Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,897 --> 00:02:11,423
- So...will you congratulate us, Godmother?
- Yes, of course. Congratulations.
2
00:02:12,093 --> 00:02:13,739
And you as well.
3
00:02:13,955 --> 00:02:15,098
May it last.
4
00:02:15,628 --> 00:02:17,897
I was bound to be in a relationship sooner or later, right?
5
00:02:18,364 --> 00:02:21,379
Of course. Sooner or later, you'll have to settle down.
6
00:02:21,803 --> 00:02:26,158
Well, we have to celebrate! Why don't you get us something to drink?
7
00:02:27,072 --> 00:02:31,292
- Champagne, very cold, for him
- Cham-champagne?
8
00:02:32,137 --> 00:02:34,565
Yes. We can't make a toast with milk, right?
9
00:02:34,565 --> 00:02:39,046
Go on Milagros. This is a grand occasion.
10
00:02:41,514 --> 00:02:43,395
Yes...it's a grand occasion.
11
00:02:48,194 --> 00:02:49,659
She got quite emotional, that little one.
12
00:02:53,399 --> 00:02:54,667
Translation, Timing: Jennifer
13
00:02:55,084 --> 00:02:56,435
Subbing: Leora
14
00:02:56,897 --> 00:02:58,265
Episode 09
15
00:05:08,416 --> 00:05:11,385
Trash, trash, trash!
16
00:05:22,537 --> 00:05:27,007
I know in these cases a pipe of peace is usually used but I don't smoke.
17
00:05:27,765 --> 00:05:29,142
Will a flower do?
18
00:05:41,790 --> 00:05:45,663
Milli, my love, what's wrong?
19
00:05:46,763 --> 00:05:50,322
I'm a fool, that's what's wrong! An idiot!
20
00:05:50,532 --> 00:05:52,951
I'm an idiotic orphan!
21
00:06:07,879 --> 00:06:11,169
Let's see, let's see...where is my kittie cat?
22
00:06:19,489 --> 00:06:22,975
- Oh Alfredo! What are you doing here?
- How are you?
23
00:06:22,975 --> 00:06:27,218
I came to speak to your brother-in-law but not even
the secretary is here. Do you know if he's busy?
24
00:06:28,328 --> 00:06:32,653
Super busy. He's in a very intense meeting right now. It's not the best time.
25
00:06:32,653 --> 00:06:34,918
But come! I'll treat you to a cup of coffee
26
00:06:38,694 --> 00:06:39,882
I'll repeat it.
27
00:06:39,882 --> 00:06:46,351
You are a brave, intelligent, sensible, beautiful woman
28
00:06:47,302 --> 00:06:49,839
Please, allow me to help you change.
29
00:06:51,573 --> 00:06:52,809
Beautiful...
30
00:06:54,876 --> 00:06:57,013
- Yes, who is it?
- Bernardo, Madam
31
00:06:57,637 --> 00:06:58,498
Come in
32
00:07:01,388 --> 00:07:02,300
- The Madam called for me?
- Yes
33
00:07:04,274 --> 00:07:05,720
Come closer, please.
34
00:07:09,131 --> 00:07:10,712
Bernardo, how do you see me?
35
00:07:13,436 --> 00:07:15,622
I fear I don't understand your question, Madam.
36
00:07:15,948 --> 00:07:20,410
It's a simple question that requires a simple answer.
37
00:07:22,103 --> 00:07:24,605
Fine, Madam. You look fine.
38
00:07:25,729 --> 00:07:28,651
Young. As always.
39
00:07:30,399 --> 00:07:36,323
My mother always told me that I had privileged skin.
40
00:07:37,655 --> 00:07:41,480
Yes, your mother was right. You have very classy skin.
41
00:07:44,969 --> 00:07:47,236
- Excuse me
- Yes, attend to the phone
42
00:07:50,374 --> 00:07:52,184
Di Carlo family residence
43
00:07:53,852 --> 00:07:55,972
- Hello?
- Bernardito?
44
00:07:56,254 --> 00:07:57,080
It's Damian
45
00:07:57,907 --> 00:08:00,141
- Sir
- Can I speak to my sister?
46
00:08:00,820 --> 00:08:03,294
Alright. Give me one minute to consult her.
47
00:08:03,948 --> 00:08:05,746
- Mr. Damian wishes to speak with you
- Yes
48
00:08:08,218 --> 00:08:09,428
You can retire
49
00:08:09,864 --> 00:08:11,005
Excuse me
50
00:08:16,627 --> 00:08:18,944
- Hello
- Hello Sis
51
00:08:20,519 --> 00:08:23,300
Unfortunately, I'm calling to give you bad news
52
00:08:24,271 --> 00:08:26,549
- Bad news?
- That's right
53
00:08:27,518 --> 00:08:30,129
What you suspected has been confirmed.
54
00:08:31,112 --> 00:08:32,960
Your husband is cheating on you.
55
00:08:34,700 --> 00:08:38,976
- Here I come with some milk
- That's not milk! That's whiskey, my love.
56
00:08:38,976 --> 00:08:42,375
- Yes but it's the time of the day to drink milk
- Okay, okay, whatever you want
57
00:08:43,613 --> 00:08:47,030
- With what do you want it?
- With vanilla!
58
00:08:47,030 --> 00:08:50,686
- Are you having a good time?
- An amazing time! Let me give you a kiss, love!
59
00:09:02,664 --> 00:09:04,914
Yes, we'll meet at the cafeteria.
60
00:09:05,915 --> 00:09:08,569
How could I not recognize her? I've seen her in a thousand pictures
61
00:09:09,323 --> 00:09:10,380
Yes, okay
62
00:09:10,935 --> 00:09:11,819
Great
63
00:09:12,335 --> 00:09:13,010
Ciao
64
00:09:13,849 --> 00:09:14,459
Ciao
65
00:09:16,400 --> 00:09:20,461
And who are you meeting? From what I heard, it's definitely not a boyfriend.
66
00:09:20,726 --> 00:09:23,132
No, not with a boyfriend. Someone much more important.
67
00:09:23,132 --> 00:09:26,067
More important that a boyfriend? I can't think of anyone.
68
00:09:26,339 --> 00:09:28,602
- Hold on for this
- I'm holding on
69
00:09:28,975 --> 00:09:30,775
I'm meeting Loreta Edwards.
70
00:09:32,006 --> 00:09:35,722
- Who is Loreta Edwards?
- You don't know who Loreta Edwards is?
71
00:09:35,722 --> 00:09:36,788
No, I don't
72
00:09:36,788 --> 00:09:41,135
She is the most important lingerie designer in the United States. She's the most chic!
73
00:09:41,389 --> 00:09:43,140
I have an appointment with her and we're meeting today
74
00:09:43,996 --> 00:09:46,436
For what? You're going to buy some underwear?
75
00:09:47,856 --> 00:09:51,969
No Andrea, they're going to allow me to be the exclusive representative of the line in Argentina
76
00:09:52,839 --> 00:09:56,417
Wow, how great! Congratulations.
77
00:09:56,417 --> 00:09:59,829
- Thank you! I can't wait to tell Ivo
- Here he comes
78
00:10:01,016 --> 00:10:01,893
Hey
79
00:10:03,786 --> 00:10:06,720
I bet you can't guess
- You won something. What?
80
00:10:07,091 --> 00:10:14,085
You have to congratulate your sister. Soon enough
she'll become a very important business woman
81
00:10:16,154 --> 00:10:17,741
Of course you're being serious?
82
00:10:18,190 --> 00:10:21,158
You don't know how I wish I was mistaken
83
00:10:21,158 --> 00:10:23,170
- Maybe you are!
- I doubt it
84
00:10:25,044 --> 00:10:27,253
Come now, little sister
85
00:10:28,285 --> 00:10:33,668
This comes as no surprise. You've known that your husband is cheating.
86
00:10:34,340 --> 00:10:38,140
Haven't you been constantly asking me what he's doing and with whom?
87
00:10:41,062 --> 00:10:41,823
You're right
88
00:10:44,179 --> 00:10:46,481
What I have to tell you is very painful
89
00:10:47,983 --> 00:10:52,331
I'm in the middle of getting proof of Federico's infidelities
90
00:10:52,704 --> 00:10:53,518
How?
91
00:10:57,871 --> 00:10:59,532
That's the thing, it will be very expensive
92
00:10:59,969 --> 00:11:01,708
Very expensive
93
00:11:04,482 --> 00:11:05,557
How much?
94
00:11:11,359 --> 00:11:15,486
- You sent for me?
- Yes! Sit here
95
00:11:20,684 --> 00:11:22,859
Can you tell me what happened to you?
96
00:11:25,530 --> 00:11:26,442
To me? Nothing
97
00:11:27,038 --> 00:11:28,370
You left crying.
98
00:11:28,814 --> 00:11:35,222
And don't tell me they were tears of joy because I won't believe it!
99
00:11:36,875 --> 00:11:38,488
I didn't leave crying.
100
00:11:38,795 --> 00:11:43,143
It's just that some dust went in my eye...what, that's never happened to you?
101
00:11:43,143 --> 00:11:46,139
Ah, so you ran off crying because dust went in your eye?
102
00:11:46,139 --> 00:11:50,289
Of course! I didn't want to wet your floor with tears. I don't go around wetting people's floors.
103
00:11:50,512 --> 00:11:54,408
Come on Milagros, stop joking around. You were crying and I want to know why!
104
00:11:54,408 --> 00:11:56,235
- I'm telling you I wasn't!
- I'm telling you you were!
105
00:11:56,235 --> 00:11:59,070
- You're real hard-headed, you know that?
- Look who's talking!
106
00:12:00,665 --> 00:12:04,692
- Don't run away and answer me
- What do you want me to say?
107
00:12:06,489 --> 00:12:09,347
Look at me. But look at me well!
108
00:12:11,754 --> 00:12:13,847
Are you in love with Ivo?
109
00:12:16,713 --> 00:12:18,600
Me, in love with that guy?
110
00:12:19,993 --> 00:12:22,186
Hey Do�a, I didn't know you thought I was that dumb
111
00:12:22,534 --> 00:12:24,514
As if I would fall in love with that bleached one!
112
00:12:49,769 --> 00:12:51,532
Two movies are done
113
00:12:53,655 --> 00:12:58,409
You sure are mean to do something like this to poor Federico
114
00:12:58,409 --> 00:13:00,797
He's such a charmer
115
00:13:01,847 --> 00:13:04,498
Are you serious? You like this guy?
116
00:13:04,940 --> 00:13:06,500
No need to exaggerate
117
00:13:06,500 --> 00:13:09,844
I'm only interested in those pretty bills you have to give me
118
00:13:10,219 --> 00:13:11,367
That's more like you
119
00:13:12,008 --> 00:13:15,297
- Your focus is always on the money
- Of course
120
00:13:15,902 --> 00:13:16,905
Thanks sweetie
121
00:13:17,631 --> 00:13:20,450
I have to say, it's a pleasure doing business with you
122
00:13:21,202 --> 00:13:22,124
Oh?
123
00:13:22,655 --> 00:13:25,612
It's also a pleasure for me to do business with you
124
00:13:25,952 --> 00:13:30,250
Now...I mean, now that you've paid me
125
00:13:30,827 --> 00:13:32,762
We can go to my apartment for a little while
126
00:13:33,995 --> 00:13:35,054
I'd love to
127
00:13:36,062 --> 00:13:37,612
But i'm very busy
128
00:13:41,719 --> 00:13:43,488
- Ciao
- Ciao
129
00:13:49,176 --> 00:13:50,062
What a shame
130
00:13:50,902 --> 00:13:52,514
I was just starting to like him
131
00:13:53,708 --> 00:13:58,394
- No, Mr. Ivo is not here
- Darn it! Do you know if he'll be away for long?
132
00:13:59,098 --> 00:14:03,455
No but if you want to wait, I can serve you something to drink
133
00:14:04,190 --> 00:14:07,134
No, no, Lina, thank you. I'm fine.
134
00:14:07,134 --> 00:14:10,860
Are you sure? You look tired and it's really hot
135
00:14:11,226 --> 00:14:13,767
I think drinking something cold will make you feel good
136
00:14:14,443 --> 00:14:17,328
You know, that does sound good
137
00:14:20,150 --> 00:14:25,275
- Well, do you want me to serve you here or in the graden?
- What do you suggest?
138
00:14:25,934 --> 00:14:34,696
In the garden. I don't know, I think you'll be happier there with all that fresh air. You'll be relaxed.
139
00:14:34,946 --> 00:14:38,630
Yes, you're right. I'll definitely take your advice.
140
00:14:39,225 --> 00:14:43,227
But not today! Today I'm in a hurry. Tell Ivo that I passed by, okay?
141
00:14:43,430 --> 00:14:47,332
Alright, I'll tell him. Let me walk you out. See you later Mr. Bobby!
142
00:14:47,332 --> 00:14:48,523
Bye Lina!
143
00:14:56,321 --> 00:14:57,178
- What are you looking at?
- "What are you looking at?". What do you think?
144
00:15:00,566 --> 00:15:01,753
I adore him!
145
00:15:02,619 --> 00:15:05,603
- Wel, I'm going to go drink something. You coming?
- I'll be right there
146
00:15:05,603 --> 00:15:06,744
Alright, I'll wait for you
147
00:15:14,058 --> 00:15:15,572
Don't you have something to do?
148
00:15:17,358 --> 00:15:18,944
For your information, yeah.
149
00:15:19,598 --> 00:15:21,787
Lady Angelica asked me to make her a plate of perejil (parsley).
150
00:15:22,349 --> 00:15:24,901
And I told her that the perejil is busy
151
00:15:25,430 --> 00:15:26,075
Yes
152
00:15:27,502 --> 00:15:29,089
Is she calling me perejil?
153
00:15:29,089 --> 00:15:32,539
{\a5}Perejil means both parsley and someone who is very snoopy/nosey.
154
00:15:32,539 --> 00:15:32,613
Bernardo, I'm leaving
155
00:15:33,300 --> 00:15:35,271
Very well. Any message for your husband?
156
00:15:35,271 --> 00:15:39,930
- No. I'll return in the late afternoon, that's all.
- Yes Madam
157
00:15:46,869 --> 00:15:49,148
What's wrong with you? You look disheartened
158
00:15:49,583 --> 00:15:51,634
- I look disheartened to you?
- You do
159
00:15:51,634 --> 00:15:59,978
- I'm not. It's just...the heat. I should go shower.
- I promise that you'll have one
160
00:16:00,336 --> 00:16:04,319
- But I already showered this morning
- Yes but Mrs Luisa is not here
161
00:16:04,319 --> 00:16:06,851
We're alone in the house, no one is here!
162
00:16:07,373 --> 00:16:08,259
And?
163
00:16:09,083 --> 00:16:15,763
And...well, what's the problem if we use the pool?
164
00:16:15,763 --> 00:16:16,928
What?! You're crazy!
165
00:16:16,928 --> 00:16:19,671
Are you drunk? For the first time, Butterfly is right!
166
00:16:20,032 --> 00:16:22,847
What, are we going to waste it if we use it for a while? We can even do a picnic!
167
00:16:22,847 --> 00:16:27,536
- Don't even dream it!
- Why not? What's the problem?
168
00:16:27,536 --> 00:16:30,315
Because Mrs. Angelica is still in the house
169
00:16:32,060 --> 00:16:36,840
Yeah but Mrs Angelica never leaves her room and she usually goes to sleep by seven
170
00:16:36,840 --> 00:16:40,167
- That's true
- No, no, I think it's a bad idea
171
00:16:40,167 --> 00:16:45,486
Those things are not for us. They're for the Lords of the house.
172
00:16:45,486 --> 00:16:47,822
And what are we, vegetables?
173
00:16:48,037 --> 00:16:48,790
Well said.
174
00:16:49,047 --> 00:16:55,943
- The only real problem is that bad-tempered Bernardo
- He's no problem. Leave him to me.
175
00:16:58,438 --> 00:16:59,188
Sir
176
00:17:00,640 --> 00:17:01,966
Sir, you have to eat something
177
00:17:06,062 --> 00:17:07,265
Sir...
178
00:17:32,945 --> 00:17:34,405
Veronica, you came back
179
00:17:34,862 --> 00:17:41,186
Yes, you came back and this time I won't let you go. I'll take care of you.
180
00:17:42,091 --> 00:17:46,735
Yes, my love. We're going to do everything we couldn't before, I promise you.
181
00:17:49,753 --> 00:17:50,893
You'll be happy
182
00:17:52,127 --> 00:17:54,071
Yes, you'll be happy
183
00:18:11,727 --> 00:18:12,556
Mom
184
00:18:15,662 --> 00:18:17,062
Yes Mom
185
00:18:17,727 --> 00:18:19,042
I'm happy again
186
00:18:24,388 --> 00:18:26,729
But don't worry, I haven't forgotten about Dad.
187
00:18:28,626 --> 00:18:30,415
He'll pay for what he did to us
188
00:18:32,260 --> 00:18:35,401
I swear, he'll pay for every tear I shed.
189
00:18:36,477 --> 00:18:37,451
I swear it!
190
00:18:39,620 --> 00:18:40,492
Victoria?
191
00:18:41,573 --> 00:18:42,854
Hi, I'm Loretta Edwards
192
00:18:42,854 --> 00:18:44,418
Victoria Di Carlo
193
00:18:44,418 --> 00:18:45,498
Nice to meet you
194
00:18:48,844 --> 00:18:52,145
- Have you been waiting long?
- What?
195
00:18:59,073 --> 00:19:02,700
If by some miracle you manage to remember...next time, can you call me Mr. Bernardo?
196
00:19:02,700 --> 00:19:04,285
- Sure
- Ah, I'd really appreciate it
197
00:19:04,668 --> 00:19:09,444
Let me inform you that this is the protocol the servants must use with the butler.
198
00:19:09,815 --> 00:19:12,838
- And there are no exceptions in this house
- But I'm already done with school*
199
00:19:12,838 --> 00:19:14,368
{\a5}She confused the word protocol (Protocolar) with school (Escolar)
200
00:19:14,368 --> 00:19:14,552
And I didn't understand the rest of what you said
201
00:19:14,552 --> 00:19:15,265
Just as I feared. Will you excuse me?
202
00:19:15,534 --> 00:19:17,897
Hey! You know, I don't really like your name.
203
00:19:18,680 --> 00:19:20,056
It reminds me of a dinosaur.
204
00:19:20,957 --> 00:19:23,807
I believe this conversation has lasted long enough. If you'll excuse me...
205
00:19:23,807 --> 00:19:25,442
Hey Bernie...does it bother you if I call you Bernie?
206
00:19:26,112 --> 00:19:27,420
- Bernie?
- Yeah, it bothers you?
207
00:19:27,420 --> 00:19:29,228
- Very much!
- And if I call you Bernardin?
208
00:19:29,228 --> 00:19:30,142
- Even worse
- And Bernardito?
209
00:19:30,395 --> 00:19:33,738
- My name is Bernardo and to you I'm Mr. Bernardo
- Hmm, so bitter...
210
00:19:33,738 --> 00:19:35,323
Excuse m... What did you say?!
211
00:19:35,703 --> 00:19:39,673
Bitter...that life is bitter if you don't
have even the smallest satisfaction
212
00:19:40,316 --> 00:19:41,187
What are you talking about?
213
00:19:42,646 --> 00:19:44,013
I want to ask you for something
214
00:19:44,944 --> 00:19:49,962
Would you let me and the rest of the household...and of course you can come too if you want...
215
00:19:49,962 --> 00:19:52,448
What? Speak clearly!
216
00:19:53,024 --> 00:19:54,058
Use the pool
217
00:19:54,884 --> 00:19:55,615
The pool?
218
00:19:56,764 --> 00:19:58,037
The boss' pool?
219
00:19:58,357 --> 00:20:00,383
- Of course not!
- But but but!
220
00:20:00,383 --> 00:20:01,651
- There's no way
- But but but!
221
00:20:01,651 --> 00:20:04,615
- Never! Impossible!
- See how bitter you are?!
222
00:20:08,245 --> 00:20:11,490
- Well Milli? Did you convince him?
- Almost
223
00:20:11,771 --> 00:20:13,432
- What do you mean almost?
- Well! Almost, almost, almost
224
00:20:13,432 --> 00:20:16,638
Go and tell everyone to get their swimsuits ready
225
00:20:30,560 --> 00:20:39,324
- What kind of music do you like, lady?
- I like Vivaldi, Chopin, Bach
226
00:20:39,760 --> 00:20:41,482
Look at you. Well, I like Gilda!
227
00:20:43,281 --> 00:20:44,999
- Gilda?
- Yeah, the bailantera
228
00:20:44,999 --> 00:20:45,789
The one that sings...
229
00:20:45,789 --> 00:20:47,536
- The what?
- The bailantera!*
230
00:20:47,536 --> 00:20:47,684
{\a5}Meanin she sings music that is played in bailantas
231
00:20:48,026 --> 00:20:53,840
"I won't regret this love, even if it ends up costing me my heart"
232
00:20:53,840 --> 00:20:59,569
"Love is a miracle and I loved you like I never imagined I could". You remember Gilda, right?
233
00:20:59,770 --> 00:21:03,314
But poor thing died in an accident. After that, Gilda became a saint.
234
00:21:04,123 --> 00:21:06,750
A saint? Well, people always say so many things that...
235
00:21:07,224 --> 00:21:11,765
- Do you believe in saints?
- I don't know...why are you talking so much today?!
236
00:21:11,765 --> 00:21:15,872
- Didn't I tell you I wanted to sleep?
- Alright! Which ones are your sleeping pills?
237
00:21:16,192 --> 00:21:21,455
Those but I don't need them to sleep. With you talking, I'll be asleep in no time.
238
00:21:23,311 --> 00:21:26,103
I'm going to call you when I have insomnia
239
00:21:27,133 --> 00:21:29,213
Oh well. Sleep well!
240
00:21:34,648 --> 00:21:37,430
Ramon? Yeah, she's crazy about my English
241
00:21:37,430 --> 00:21:40,555
Yes, yes, I have her at my feet. I just need to learn two more words and I'm done.
242
00:21:41,009 --> 00:21:44,247
Yeah, yeah, I know that I'm your boy.
I'll cut you off because here she comes.
243
00:21:44,976 --> 00:21:47,083
Morgan, I need you urgently!
244
00:21:47,083 --> 00:21:50,509
- What, is someone messing with you?
- No, no Morgan! Relax!
245
00:21:50,800 --> 00:21:53,927
I need you as my personal translator
246
00:21:53,927 --> 00:21:55,646
- What?
- Yes, what I just said.
247
00:21:55,646 --> 00:21:59,597
Mrs. Edwards doesn't speak a word of Spanish and
I don't understand a word of English, understand?
248
00:21:59,597 --> 00:22:01,595
- And I don't...
- You nothing!
249
00:22:01,595 --> 00:22:05,772
Take off your hat, tuck in your shirt inside your pants
250
00:22:07,115 --> 00:22:08,118
Take a deep breath!
251
00:22:09,034 --> 00:22:09,771
Let's go
252
00:22:17,656 --> 00:22:21,140
- Seems to me ou went a little overboard
- What overboard? I only put five pills
253
00:22:21,140 --> 00:22:27,562
- But Mrs. Angelica only sleeps with one!
- But Bernardo is bigger, of course I have to put more
254
00:22:27,562 --> 00:22:31,753
- Bbut is he really going to drink that?
- Why wouldn't he? He loves cold ice tea. Go get some ice!
255
00:22:33,272 --> 00:22:35,790
- I don't like any of this...
- The one who likes it is Bernardo
256
00:22:35,790 --> 00:22:37,757
What were you saying about me?
257
00:22:37,757 --> 00:22:40,178
Don't flatter yourself, we weren't talking about you
258
00:22:40,490 --> 00:22:42,304
You know, you came just in time!
259
00:22:42,569 --> 00:22:45,666
Don't you like really cold ice tea?
260
00:22:45,666 --> 00:22:50,216
Yes. It's more fresh and healthier than that soda you all drink.
261
00:22:51,413 --> 00:22:55,070
Then let us give you a nice full cup, since you're so friendly.
262
00:22:56,182 --> 00:22:57,215
All of you can drink too
263
00:22:57,215 --> 00:22:59,077
No, you drink
264
00:23:01,468 --> 00:23:03,623
Next time put more sugar
265
00:23:03,950 --> 00:23:04,884
Speaking of which
266
00:23:05,135 --> 00:23:08,477
Don't think just because the Lords aren't here that you can live the high life.
267
00:23:10,090 --> 00:23:12,226
On the contrary, you're going to work harder than ever.
268
00:23:12,903 --> 00:23:14,983
I have quite a few orders to give you
269
00:23:22,519 --> 00:23:26,133
- What are mine?
- Why are you all looking at me?
270
00:23:26,681 --> 00:23:29,211
Us? Looking at you? You're crazy
271
00:23:29,744 --> 00:23:32,434
- Yours?
- My orders so I can get to work
272
00:23:32,434 --> 00:23:33,762
- What is this?
- A video
273
00:23:34,173 --> 00:23:38,312
- I know it's a video
- Don't get upset. It's the proof you asked for.
274
00:23:40,853 --> 00:23:42,649
Go home and watch it calmly
275
00:23:44,089 --> 00:23:46,302
- Calmly?
- Well, it's just an expression...
276
00:23:47,365 --> 00:23:51,101
Watch it but don't say anything until we talk again
277
00:23:54,548 --> 00:23:59,493
You know, I forgot to tell you that the money you gave me wasn't enough
278
00:23:59,700 --> 00:24:00,922
These people want more
279
00:24:02,138 --> 00:24:03,139
Is it possible?
280
00:24:05,824 --> 00:24:06,685
How much?
281
00:24:07,768 --> 00:24:09,494
The same amount you gave me yesterday
282
00:24:14,742 --> 00:24:16,027
That's it, very good
283
00:24:20,289 --> 00:24:21,888
- Here
- Thanks Sis
284
00:24:23,405 --> 00:24:27,358
- Hello! I didn't know you were here
- No, I'm just leaving.
285
00:24:27,995 --> 00:24:33,445
- I have an appointment with Alfredo
- Ah good. And how is therapy going?
286
00:24:33,445 --> 00:24:35,838
- Very well
- Ah. I'm happy for you.
287
00:24:35,838 --> 00:24:39,026
- Well, I'm late. See you both later.
- I'll see you at home, my love
288
00:24:44,103 --> 00:24:46,391
- Luisa is much better
- You think?
289
00:24:46,618 --> 00:24:49,187
Yes, ever since she started her therapy with Alfredo
290
00:24:49,461 --> 00:24:53,230
- I don't know, I don't know. Yesterday he called me.
- For?
291
00:24:54,019 --> 00:24:56,725
Well, he wants to talk to me about something important
292
00:24:56,725 --> 00:24:58,146
Oh yeah, he was here.
293
00:24:58,824 --> 00:25:04,901
I don't really remember but...he said for you to call him
294
00:25:11,707 --> 00:25:12,999
Now, to the pool!
295
00:25:13,727 --> 00:25:16,959
- Ay Milli but I don't have a swimsuit
- Me neither
296
00:25:16,959 --> 00:25:19,533
- What do we do?
- We'll steal some from Victoria! Let's go
297
00:25:19,533 --> 00:25:20,832
No, not Victoria!
298
00:25:21,063 --> 00:25:25,878
Are you insane? Who do you think you are? Are you unaware of your place in this house?
299
00:25:25,878 --> 00:25:30,266
- Yeah the same place as you, loose panties!
- But not for long!
300
00:25:30,689 --> 00:25:34,188
- Very soon I will be your boss
- It doesn't cost anything to dream!
301
00:25:34,188 --> 00:25:36,410
- What did you say?!
- Alright, calm it down
302
00:25:36,410 --> 00:25:39,462
We're going to the pool. If you want to come, come. If you don't, that's fine.
303
00:25:44,134 --> 00:25:46,261
Okay Victoria, let's talk about business
304
00:25:46,261 --> 00:25:47,999
Business! Business...
305
00:25:47,999 --> 00:25:51,822
- What did she say?
- That she wants to go to the movies
306
00:25:52,339 --> 00:25:57,185
- Movies? What do you mean to the movies?
- She wants to see a film, I guess. Who knows?
307
00:25:57,185 --> 00:26:03,485
- Are you sure? We're here for business
- Trust me. Who's the one that speaks english here? Me!
308
00:26:04,376 --> 00:26:06,523
Okay, if we can't talk i'm leaving
309
00:26:06,523 --> 00:26:08,096
Leaving!
310
00:26:09,912 --> 00:26:11,891
She wants us to go to leaving, right?
311
00:26:12,264 --> 00:26:13,543
What leaving?
312
00:26:14,785 --> 00:26:19,465
What is this about you introducing Andrea to your Grandmother as your official girlfriend?
313
00:26:19,465 --> 00:26:22,611
- That's right, I did
- I can't believe it!
314
00:26:23,067 --> 00:26:25,177
Believe it Bro, I'm in a relationship
315
00:26:26,548 --> 00:26:30,573
- Oh please! You in a relationship?
- Yup. But it was a bit complicated.
316
00:26:30,573 --> 00:26:34,156
- Because?
- Because Carlitos was there and heard everything
317
00:26:34,606 --> 00:26:36,955
Now it's going to be very difficult to seduce her
318
00:26:38,170 --> 00:26:42,830
That's great. Just admit you lost and pay me the 500.
319
00:26:42,830 --> 00:26:45,527
Nah Bro, I'm not losing this bet
320
00:26:45,899 --> 00:26:47,932
I told you I'd get this girl and I'm going to get her
321
00:27:02,714 --> 00:27:06,238
Okay Victoria, i'll tell you what. I want you to meet my partner.
322
00:27:06,518 --> 00:27:11,190
And also I would love you to be my top model. You have a wonderful body.
323
00:27:12,697 --> 00:27:18,818
Top Model! That I definitely understood! She wants
me to bring top models to represent her label
324
00:27:19,294 --> 00:27:20,922
Okay, Yes!
325
00:27:20,922 --> 00:27:22,565
Okay
326
00:27:24,501 --> 00:27:29,806
- And I would love you to be my representative in Argentina
- Represent...
327
00:27:30,596 --> 00:27:33,846
Of course! Representative!
328
00:27:33,846 --> 00:27:35,648
Representative!
329
00:27:36,558 --> 00:27:38,923
- Me happy!
- Yes
330
00:27:39,310 --> 00:27:40,077
Alright
331
00:27:40,363 --> 00:27:42,794
So why don't you just sign this please?
332
00:27:43,621 --> 00:27:46,119
Ah! This must be the contract, Morgan.
333
00:27:46,724 --> 00:27:49,427
- Read it well
- No, of course!
334
00:27:49,666 --> 00:27:52,331
They used to call me "the reader" in my neighborhood
335
00:27:53,089 --> 00:27:54,377
This is in English so it's gonna take me while...
336
00:27:54,377 --> 00:27:58,776
- Read it quickly
- Yes, i'll read it fast. But I have to read it carefully cuz...
337
00:27:58,776 --> 00:28:01,519
Of course. What does it say? Everything okay?
338
00:28:01,767 --> 00:28:03,635
- Okay yes!
- It's okay?
339
00:28:03,635 --> 00:28:05,501
Yes! Okay
340
00:28:06,447 --> 00:28:08,869
- I sign it, right Morgan?
- Of course, yes
341
00:28:29,551 --> 00:28:30,259
Socorrito
342
00:28:30,894 --> 00:28:34,303
Socorrito, my help! Why don't you give me a sandwhich?
343
00:28:34,880 --> 00:28:39,429
- Alright, have some salami
- What do you mean salami?!
344
00:28:39,429 --> 00:28:41,629
{\a5}The word salami is also slang for idiot
345
00:28:41,629 --> 00:28:44,528
- No, I meant that it's a salami sandwhich
- I know, I was just joking
346
00:28:44,792 --> 00:28:49,886
Joking? It'll be a real joke if the Bosses show up now
347
00:29:07,211 --> 00:29:10,288
What's wrong Mili? You're still upset over Ivo, right?
348
00:29:12,520 --> 00:29:14,400
I don't want to talk about Ivo
349
00:29:15,113 --> 00:29:16,771
Oh sweetie
350
00:29:18,873 --> 00:29:20,797
But we can still talk about his friend, right?
351
00:29:21,697 --> 00:29:23,744
- What friend?
- What friend, what friend?
352
00:29:23,744 --> 00:29:25,386
The other day you told me you like him, don't play stupid
353
00:29:27,358 --> 00:29:28,356
He's divine!
354
00:29:32,978 --> 00:29:33,617
Here
355
00:29:34,995 --> 00:29:38,812
- What is that?
- The document that will pass your shares over to me
356
00:29:39,076 --> 00:29:40,033
Go on, sign it
357
00:29:42,033 --> 00:29:46,075
- Stop smiling like an idiot and sign it. Let's go!
- What happens if I don't?
358
00:29:48,014 --> 00:29:51,729
Understand this, you're not going to play games with me!
359
00:29:51,729 --> 00:29:55,310
With the video I have, you'll end up in jail with your little friend
360
00:29:55,310 --> 00:29:57,203
You want that?
361
00:29:58,290 --> 00:29:59,544
Can you let me go?
362
00:30:01,771 --> 00:30:03,742
Can you lend me your VCR for a minute?
363
00:30:04,264 --> 00:30:04,919
What?
364
00:30:05,152 --> 00:30:06,859
I have a video I want to show you
365
00:30:09,046 --> 00:30:12,585
It's an amateur video so don't pay too much attention to the quality
366
00:30:13,917 --> 00:30:15,462
Your wife has a copy of this
367
00:30:16,398 --> 00:30:19,231
- What are you talking about? What is this?
- Wait, don't be impatient
368
00:30:19,231 --> 00:30:20,013
Here you go
369
00:30:20,786 --> 00:30:22,060
Press play
370
00:30:27,243 --> 00:30:30,121
I've got you!
371
00:30:31,707 --> 00:30:34,001
- What happened?
- You touched my butt!
372
00:30:34,255 --> 00:30:37,208
Maybe it was a fish. It wasn't me!
373
00:30:37,681 --> 00:30:39,351
Or maybe it was a shark!
374
00:30:42,601 --> 00:30:43,535
It was an accident!
375
00:30:43,535 --> 00:30:45,954
- You touched me!
- I swear it was an accident
376
00:30:45,954 --> 00:30:47,502
It wasn't an accident!
377
00:31:06,758 --> 00:31:12,743
- Confess! You're a very bad boy, aren't you?
- Very very bad!
378
00:31:20,215 --> 00:31:22,042
You miserable bastard
379
00:31:22,926 --> 00:31:24,020
Yes, perhaps
380
00:31:25,310 --> 00:31:28,134
But I wanted to show you that you shouldn't mess with me
381
00:31:29,541 --> 00:31:33,436
- You gave my wife a copy?
- Yes, one to your wife and one to the press
382
00:31:34,103 --> 00:31:38,341
Remember what happened to that Judge? They caught him on video and he lost everything
383
00:31:41,149 --> 00:31:43,645
I don't know what will happen when all this comes to light
384
00:31:43,645 --> 00:31:49,899
A prestigious businessman...turned his office into a brothel while playing games with his little girl friends.
385
00:31:49,899 --> 00:31:52,473
I wonder what people will say about this
386
00:31:53,600 --> 00:31:56,246
Um...where do I have to sign?
387
00:32:03,219 --> 00:32:05,575
I'm glad to know that my shares remain mine
388
00:32:08,796 --> 00:32:09,521
But
389
00:32:09,802 --> 00:32:11,107
You can keep the video
390
00:32:12,031 --> 00:32:13,390
I have more copies
391
00:32:19,215 --> 00:32:20,529
Thank you Alfredo
392
00:32:22,261 --> 00:32:23,047
For what?
393
00:32:24,255 --> 00:32:31,867
You spend every session complimenting me. I must admit, my self esteem has increased inmensely since I started coming here.
394
00:32:34,204 --> 00:32:37,795
And if I told you that i'm being completely sincere?
395
00:32:39,057 --> 00:32:40,139
I wouldn't believe you
396
00:32:40,838 --> 00:32:44,781
I know you're just doing your job and nothing more
397
00:32:55,242 --> 00:32:57,335
And if I told you that's not the case?
398
00:32:59,808 --> 00:33:01,241
I wouldn't believe you
399
00:33:04,136 --> 00:33:06,842
I don't think I can continue treating you
400
00:33:08,992 --> 00:33:09,929
Why not?
401
00:33:11,265 --> 00:33:16,679
Because it's not ethical for a psychiatrist to become involved with a patient.
402
00:33:19,525 --> 00:33:20,867
I don't understand
403
00:33:23,755 --> 00:33:24,961
As it turns out...
404
00:33:26,115 --> 00:33:29,488
- As of now...
- No! Wait
405
00:33:33,657 --> 00:33:36,236
I don't want to understand
406
00:33:44,030 --> 00:33:46,065
Let's go, hurry!
407
00:33:46,280 --> 00:33:47,684
The car's already inside!
408
00:33:48,763 --> 00:33:50,767
See Miss Victoria? Here they are
409
00:33:51,172 --> 00:33:53,059
They think they own the house now
410
00:33:54,102 --> 00:33:55,418
I can see that
411
00:33:56,138 --> 00:33:57,657
Oh Mom
412
00:34:19,413 --> 00:34:21,208
This is intolerable. Truly intolerable!
413
00:34:21,208 --> 00:34:24,470
I really can't believe you would do such a thing, Bernardo. I can't!
414
00:34:23,472 --> 00:34:24,827
My goodness, Bernardo
415
00:34:24,827 --> 00:34:30,451
You took advantage of our abscence to take a nap in the living room couch?
416
00:34:30,451 --> 00:34:32,609
No Madam, I swear I didn't!
417
00:34:33,328 --> 00:34:34,974
I don't know what happened to me!
418
00:34:35,329 --> 00:34:37,409
- I swear it! I don't know what happened to me!
- You don't know?
419
00:34:37,409 --> 00:34:39,919
But I know very well what happened to you...and what WILL happen.
420
00:34:40,141 --> 00:34:42,327
Immediately leave this house, go find a job somewhere else!
421
00:34:42,724 --> 00:34:44,641
- The Madam is firing me?
- Of course I am
422
00:34:44,641 --> 00:34:47,231
- No Mom, please! Not Bernardo
- Yes I am firing him!
423
00:34:47,686 --> 00:34:51,702
No butler can fall asleep while on duty and remain working in THIS house!
424
00:34:52,500 --> 00:34:53,531
Wait a second, Madam
425
00:34:56,215 --> 00:34:57,660
Please don't fire him!
426
00:34:57,877 --> 00:34:58,628
Don't fire him
427
00:34:59,269 --> 00:35:00,171
It's my fault
428
00:35:00,389 --> 00:35:02,547
When did you become the defender of the weak?
429
00:35:02,781 --> 00:35:05,142
- How dare you?
- I dare because i'm telling the truth
430
00:35:06,076 --> 00:35:07,538
Bernardo didn't fall asleep
431
00:35:08,721 --> 00:35:09,888
I made him fall asleep
432
00:35:10,108 --> 00:35:11,348
What do you mean you made me?
433
00:35:11,348 --> 00:35:15,012
- What foolishness is this?
- It's not foolishness. I took some pills from your mother-in-law
434
00:35:15,012 --> 00:35:16,615
- What?
- What?!
435
00:35:17,359 --> 00:35:18,091
Yes
436
00:35:18,672 --> 00:35:21,329
I put them in your ice tea. Remember, the one we gave you in the kitchen?
437
00:35:21,729 --> 00:35:26,249
- My god, she's a total criminal!
- It's okay, it's okay, there's no problem
438
00:35:26,249 --> 00:35:28,735
Bernardo stays...and this one leaves.
439
00:35:29,073 --> 00:35:30,635
- This...
- Lowlife
440
00:35:30,635 --> 00:35:31,916
Don't call me a lowlife anymore!
441
00:35:31,909 --> 00:35:34,567
She won't because you're to immediately leave this house
442
00:35:34,911 --> 00:35:36,212
One moment, one moment!
443
00:35:37,187 --> 00:35:42,799
- I also helped Mili so...i'm her accomplice
- Fine, you're both leaving
444
00:35:43,233 --> 00:35:45,190
- We'll have to find a job somewhere else
- Of course
445
00:35:45,472 --> 00:35:47,620
- One moment Madam!
- What?
446
00:35:47,620 --> 00:35:50,377
My god, this is like a broken record!
447
00:35:50,598 --> 00:35:53,565
I helped Mili so i'm also to blame
448
00:35:53,872 --> 00:35:55,001
One moment Madam!
449
00:35:55,761 --> 00:36:00,317
I helped Socorro...help Mili. So i'm also to blame.
450
00:36:00,317 --> 00:36:03,016
- What foolishness are you saying?
- You heard me
451
00:36:03,016 --> 00:36:05,132
You know what? I just forgave you for touching me
452
00:36:05,132 --> 00:36:07,720
Let them all leave this house, now!
453
00:36:07,720 --> 00:36:12,071
"One moment, me lady! Stop" I also helped!
454
00:36:12,071 --> 00:36:14,656
What are you talking about, Morgan? You were with me all this time!
455
00:36:14,867 --> 00:36:19,487
Yes but I'm the brains of the operation. The captain. How do you say it in English?
456
00:36:19,487 --> 00:36:22,051
- The boss
- The boss of the group!
457
00:36:22,635 --> 00:36:28,394
- I used you as an alibi
- What stupidity is this?
458
00:36:32,975 --> 00:36:34,801
- Well, sit down
- Thank you
459
00:36:35,190 --> 00:36:38,396
You haven't come by in a while. We used to see each other every day, remember?
460
00:36:38,396 --> 00:36:41,565
Yes, before...long ago
461
00:36:42,024 --> 00:36:44,254
Back when we were bachelors
462
00:36:44,814 --> 00:36:47,471
Yes, time does fly
463
00:36:47,829 --> 00:36:50,293
I'm guessing you're here to talk about your patient
464
00:36:50,902 --> 00:36:56,949
Technically, I can't talk about my patient. It would be unethical.
465
00:36:57,838 --> 00:37:02,944
I'm not here as a doctor, i'm here as an old friend
466
00:37:04,085 --> 00:37:07,901
- To talk about what?
- Well, your wife. Luisa.
467
00:37:08,590 --> 00:37:12,787
She feels she's not important to anyone, especially you
468
00:37:13,085 --> 00:37:20,943
And since I know deep down you already know that, I want to ask you to do something about it
469
00:37:20,943 --> 00:37:24,662
Alfredo...You're psychiatrist here, not me. That's why I'm paying you.
470
00:37:25,040 --> 00:37:27,214
It's your job to make her feel important, not mine.
471
00:37:28,474 --> 00:37:31,164
Stop bothering me about this
472
00:37:33,225 --> 00:37:35,381
Do you make sure YOUR wife feels important?
473
00:37:40,166 --> 00:37:43,532
See? I told you they wouldn't fire all of us!
474
00:37:43,741 --> 00:37:46,631
I didn't care. If Milli was leaving so was I.
475
00:37:47,008 --> 00:37:52,163
Yeah but thanks to my idea of everyone taking the blame, we're still here!
476
00:37:52,400 --> 00:37:54,465
- You're right
- Did you like it Milli? Milli?
477
00:37:54,788 --> 00:37:57,085
- Yeah I loved it...
- What's wrong?
478
00:37:57,301 --> 00:38:02,603
No, nothing. Thanks.
Yes, you were right! Thank you!
479
00:38:03,665 --> 00:38:06,700
- Are you going to thank me?
- Shut up! Butt toucher!
480
00:38:06,700 --> 00:38:08,260
But you forgave me for that
481
00:38:08,467 --> 00:38:13,261
Yes but now I unforgive you. I give you a finger and you grab an arm and every other body part
482
00:38:13,232 --> 00:38:16,045
If I hadn't stopped you, who knows what else you would have touched
483
00:38:16,045 --> 00:38:18,965
Are you working? Let's go, there's more work to do.
484
00:38:19,434 --> 00:38:23,215
Lina go see Mrs. Luisa, she wants to see you in regards to a purchase.
485
00:38:24,498 --> 00:38:26,400
Let's go! Everyone to their jobs, what are you waiting for?
486
00:38:26,919 --> 00:38:29,425
- Grab your hat, let's go!
- Alright...sorry
487
00:38:29,901 --> 00:38:31,475
And you....
488
00:38:31,916 --> 00:38:33,631
We'll settle this soon enough
489
00:38:36,120 --> 00:38:37,769
I'm so sick and tired of him!
490
00:38:38,820 --> 00:38:40,261
Let's do as he says or he'll go nuts
491
00:38:40,261 --> 00:38:42,878
Go Lina before things get worse
492
00:38:43,283 --> 00:38:47,661
- Oh no no, what an idiot I am!
- What happened?
493
00:38:47,882 --> 00:38:51,067
I forgot to take Ivo's suit to the cleaners!
494
00:38:51,332 --> 00:38:52,595
- Ivo's?
- Yes
495
00:38:52,595 --> 00:38:56,032
- I'll take it, where is it?
- I left it in the...
496
00:38:56,091 --> 00:38:57,091
- Socorrito
- What?
497
00:38:57,446 --> 00:39:00,166
I'll teach you how to float another day
498
00:39:00,665 --> 00:39:03,811
Try it and i'll iron your head!
499
00:39:05,406 --> 00:39:07,370
What is this important thing you have to tell me?
500
00:39:07,769 --> 00:39:08,674
Let me tell you
501
00:39:09,375 --> 00:39:12,470
- I did it! I found it
- What did you find?
502
00:39:12,470 --> 00:39:17,084
- Your granddaughter is a business woman!
- Tell me everything, please!
503
00:39:17,372 --> 00:39:19,875
Remember that North American woman I told you about?
504
00:39:20,781 --> 00:39:22,748
Don't tell me that...
505
00:39:22,986 --> 00:39:27,750
Yes! I'm her representative in Argentina. Her only one.
506
00:39:27,980 --> 00:39:32,012
Oh Vicky, you don't know how happy I am for you!
507
00:39:32,811 --> 00:39:37,310
Me too, grandma. I want to grow up. I don't want to be this stupid girl anymore.
508
00:39:37,310 --> 00:39:41,229
Stupid? My granddaughter is not stupid!
509
00:39:42,231 --> 00:39:45,449
No? I'm not stupid, Grandma?
510
00:39:51,113 --> 00:39:53,461
Natalia Oreiro - Vengo del Mar (I come from the sea)
511
00:40:02,028 --> 00:40:04,636
{\a5}I lost so many things
512
00:40:05,495 --> 00:40:08,512
{\a5}Forgot so many dreams
513
00:40:09,235 --> 00:40:15,237
{\a5}Was left with so many regrets by not learning how to love
514
00:40:16,373 --> 00:40:22,965
{\a5}Determined to take off, I ended up alone
515
00:40:23,689 --> 00:40:29,232
{\a5}And later on, without thinking, I know that I escaped.
516
00:40:30,754 --> 00:40:36,874
{\a5}Later on, I walked many places in solitude
517
00:40:15,261 --> 00:40:18,713
- Will you congratulate us, Godmother?
- Yes, of course. Congratulations!
518
00:40:19,527 --> 00:40:22,435
And you too. May it last!
519
00:40:23,071 --> 00:40:25,510
I was bound to settle down sooner or later, right?
520
00:40:26,323 --> 00:40:27,404
Bastard!
521
00:40:52,561 --> 00:40:58,047
- Confess! You've been a very bad boy
- I'm a very very bad boy!
522
00:41:04,671 --> 00:41:06,965
- Who is it?
- Victoria. Can I come in?
523
00:41:06,884 --> 00:41:07,738
Yes, come in
524
00:41:09,865 --> 00:41:12,986
Hi. I'm so angy! You have no idea what's been happening in this house!
525
00:41:12,594 --> 00:41:16,189
The servants do whatever they want! Are you listening?
526
00:41:16,421 --> 00:41:18,002
Are you listening to what i'm saying?
527
00:41:21,016 --> 00:41:22,294
It's just that...
528
00:41:24,177 --> 00:41:25,025
Mom!
529
00:41:25,743 --> 00:41:27,323
Mom, what's wrong with you?
530
00:41:28,884 --> 00:41:32,142
No, no, don't play dumb! The bet ends tomorrow.
531
00:41:32,142 --> 00:41:35,029
But I ask you...can you just give me an extension?
532
00:41:35,144 --> 00:41:37,114
What extension? No way! Are you crazy?
533
00:41:37,114 --> 00:41:40,648
I'm not giving you an extention, extra time, a penalty shot, or anything else!
534
00:41:40,961 --> 00:41:43,158
The bet ends tomorrow and you have to give me my 500 dollars
535
00:41:43,218 --> 00:41:49,104
- Your 500? Where's the fair play?
- That's what I'm asking you! Where is it?
536
00:41:49,433 --> 00:41:52,431
- You made a bet, lost it, and now you have to pay up.
- What have I lost? What?
537
00:41:53,063 --> 00:41:54,895
The bet ends tomorrow!
538
00:41:54,895 --> 00:41:59,607
It ends tomorrow. Tonight, I'm going to bed that lowlife!
539
00:42:00,173 --> 00:42:01,210
Is that clear?
540
00:42:04,096 --> 00:42:05,923
Forget it, you won't be able to.
541
00:42:06,214 --> 00:42:11,219
The way things are right now, it would take a miracle for you to seduce Milagros.
542
00:42:11,219 --> 00:42:12,759
I believe in Miracles
543
00:42:13,155 --> 00:42:14,425
Oh please Ivo
544
00:42:15,203 --> 00:42:23,061
If you succeed in bedding that chick, I'll give
you a diploma, a kiss...you'll be the man cuz she's just so hot!
545
00:42:23,061 --> 00:42:26,830
She's very hot but she's just a chick and nothing more. Good for only one night.
546
00:42:28,604 --> 00:42:31,743
Tomorrow I'll tell you how good she is in bed.
547
00:42:33,281 --> 00:42:36,409
Brought to you by Raven Subs
ravensubs.blogspot.com
45244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.