All language subtitles for Ep.08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,813 --> 00:00:08,908 Recap of Episode 07 2 00:00:38,749 --> 00:00:39,744 Hey 3 00:00:41,364 --> 00:00:43,026 What's wrong, baby? 4 00:00:43,874 --> 00:00:45,489 Did you lose your tongue? 5 00:00:47,374 --> 00:00:49,394 Why don't you call me Carlitos? 6 00:00:52,627 --> 00:00:55,407 No, no, I can't because you're not Carlitos 7 00:00:55,302 --> 00:00:56,889 You're the...the... 8 00:00:56,889 --> 00:00:59,153 No, i'm not "D" 9 00:00:56,392 --> 00:00:59,481 {\a5}"The" is pronounced like the letter "D" 10 00:01:00,383 --> 00:01:02,801 - I'm "M" - M 11 00:01:03,329 --> 00:01:05,600 - The "M" of mujer (Woman) - Woman 12 00:01:06,644 --> 00:01:09,110 - Of Milagros - You're a miracle (Milagro) 13 00:01:09,609 --> 00:01:11,065 Do I look like a woman to you? 14 00:01:12,283 --> 00:01:14,098 Uh yes, yes 15 00:01:14,547 --> 00:01:16,091 Yes, you're definitely a woman 16 00:01:16,440 --> 00:01:17,754 I think you're.... 17 00:01:18,358 --> 00:01:20,110 This is all so romantic, isn't it? 18 00:01:20,356 --> 00:01:22,064 - What a shame that I have to leave - No! 19 00:01:21,761 --> 00:01:22,915 - No, no - I have to leave 20 00:01:22,915 --> 00:01:23,918 Why are you leaving? 21 00:01:23,616 --> 00:01:26,318 - Why, why? Come here - Because you're expecting someone else 22 00:01:26,546 --> 00:01:28,393 - No, I didn't know it was you! - You didn't? 23 00:01:28,349 --> 00:01:28,664 No 24 00:01:28,664 --> 00:01:31,164 No? But I did know it was you 25 00:01:31,643 --> 00:01:33,933 And I also knew what kind of person you are 26 00:01:33,776 --> 00:01:34,870 - Oh yeah? - Yeah 27 00:01:35,112 --> 00:01:36,400 And what type of person am I? 28 00:01:37,897 --> 00:01:39,331 You are... 29 00:01:40,486 --> 00:01:43,335 You are a piece of... 30 00:01:44,158 --> 00:01:45,501 Trash 31 00:01:46,927 --> 00:01:48,566 Idiot 32 00:01:49,750 --> 00:01:51,687 Arrogant bleach head 33 00:01:51,987 --> 00:01:54,082 Someone who thinks he knows everything 34 00:01:54,907 --> 00:01:56,177 That's what you are 35 00:01:57,972 --> 00:02:00,099 Can I ask for a favor, Prince? 36 00:02:00,937 --> 00:02:02,894 Can you bring the leftovers to my house? 37 00:02:03,769 --> 00:02:04,602 Ciao 38 00:02:07,792 --> 00:02:10,592 Translation, Timing: Jennifer 39 00:02:11,136 --> 00:02:13,134 Episode 08 40 00:04:12,782 --> 00:04:13,693 Come in 41 00:04:16,299 --> 00:04:20,034 - Bernardo told me you wanted to see me - Please lock the door 42 00:04:26,224 --> 00:04:27,113 What's going on? 43 00:04:28,002 --> 00:04:29,177 What happened to you? 44 00:04:29,852 --> 00:04:31,439 Why didn't you come to dinner? 45 00:04:31,641 --> 00:04:33,288 Ah because I had a prior engagement 46 00:04:33,775 --> 00:04:36,655 - With my husband - No. Why do you ask? 47 00:04:36,655 --> 00:04:40,813 He didn't show up to dinner either. He probably left with that secretary to Chile. 48 00:04:40,813 --> 00:04:43,566 No Luisa, don't 49 00:04:43,968 --> 00:04:45,749 Andrea went alone 50 00:04:47,593 --> 00:04:48,748 - Are you sure? - I'm sure 51 00:04:51,194 --> 00:04:52,460 Or rather I think 52 00:04:52,676 --> 00:04:55,413 To be honest, I saw them together in the office and... 53 00:04:56,707 --> 00:04:59,276 - And what? - And that's it, they were together in the office 54 00:04:59,223 --> 00:05:00,145 Don't over think it 55 00:05:03,438 --> 00:05:05,331 Changing the subject... 56 00:05:05,276 --> 00:05:06,048 What? 57 00:05:08,509 --> 00:05:12,067 I have a debt I need to pay. Do you have some money to lend me? 58 00:05:15,065 --> 00:05:18,863 - There's my purse, take what you need. - Thanks Sis! 59 00:05:24,737 --> 00:05:25,561 Now tell me 60 00:05:27,326 --> 00:05:30,686 He's not just deceiving me! He's now also deceiving our son 61 00:05:31,486 --> 00:05:33,780 - You mean YOUR son - Same thing 62 00:05:34,868 --> 00:05:36,813 Tell me, what were they doing when you found them? 63 00:05:37,296 --> 00:05:41,784 - I bet those bastards were kissing! - No Luisita, don't do this to yourself 64 00:05:45,672 --> 00:05:46,708 Coming, coming! 65 00:05:49,945 --> 00:05:51,119 Why was the door locked? 66 00:05:51,868 --> 00:05:52,781 Well... 67 00:05:53,509 --> 00:05:55,617 - There you have him. Are you calm now? - What? 68 00:05:56,507 --> 00:05:58,997 Your wife was worried because you were delayed 69 00:06:00,537 --> 00:06:03,710 I also want to inform you that there is such a thing as a telephone. Maybe you didn't know. 70 00:06:03,710 --> 00:06:07,035 Sometimes they're used to calm down worried wives 71 00:06:17,529 --> 00:06:19,699 I love putting milk caramel on my fruit salad 72 00:06:19,699 --> 00:06:22,654 So delicious! But wouldn't you rather put some creme instead? 73 00:06:22,654 --> 00:06:24,608 Don't come at me saying this is lafamia cuz it ain't 74 00:06:22,728 --> 00:06:26,291 {\a5}She means to say "infamia" which means a disgrace/sacrilege 75 00:06:24,813 --> 00:06:26,352 lafamia? What...? 76 00:06:26,317 --> 00:06:28,413 I like it with milk caramel instead of creme! So what? 77 00:06:28,740 --> 00:06:33,035 So continue telling me! You came down the stairs and then what happened with Ivo? 78 00:06:33,116 --> 00:06:34,119 What happened? What happened? 79 00:06:35,560 --> 00:06:36,532 He died! 80 00:06:37,213 --> 00:06:38,770 He couldn't believe it 81 00:06:39,542 --> 00:06:45,690 He couldn't! When he realized that Carlitos was the girl from the bailanta...in other words, that the girl was me... 82 00:06:46,396 --> 00:06:49,017 He dropped dead, I killed him! 83 00:06:49,300 --> 00:06:53,022 I can imagine! Especially with how pretty you look 84 00:06:55,521 --> 00:06:58,018 How's it going Lina? Won't you introduce me to your friend? 85 00:06:58,348 --> 00:06:59,942 Rocky! You already know her 86 00:07:01,067 --> 00:07:02,042 What do you mean I know her? 87 00:07:03,163 --> 00:07:04,978 It's me, dummy! Mili 88 00:07:06,647 --> 00:07:08,878 Did you have plastic surgery done or something? 89 00:07:08,878 --> 00:07:10,165 No, i took a shower 90 00:07:10,165 --> 00:07:12,274 Doesn't she look pretty? Look at her hair 91 00:07:12,726 --> 00:07:14,403 I'm impressed. She even smells good. 92 00:07:16,226 --> 00:07:17,303 Smells great 93 00:07:18,030 --> 00:07:20,096 - You curled her hair? - Yup 94 00:07:20,326 --> 00:07:24,141 - Can you do me a favor tomorrow morning? - Sure, what? 95 00:07:24,256 --> 00:07:26,345 I mean, since you're good at doing hair... 96 00:07:26,778 --> 00:07:29,972 - Tomorrow morning, early. - Alright sure but what do you need? 97 00:07:33,740 --> 00:07:35,614 - Should I serve you a drink? - No, it's okay 98 00:07:36,334 --> 00:07:37,255 I'll serve 99 00:07:37,306 --> 00:07:38,870 - Why? - I will serve 100 00:07:39,883 --> 00:07:45,967 I'll make you a drink that's more....more bitter 101 00:07:47,184 --> 00:07:48,180 Why? 102 00:07:49,058 --> 00:07:52,674 I was thinking of the thousands of ways I am going to destory you 103 00:07:54,009 --> 00:07:56,823 - Why are you talking about...? - No, no, calm down 104 00:07:57,151 --> 00:08:00,178 You can still save yourself but...you'll have to do something for me. 105 00:08:01,713 --> 00:08:05,773 I want absolute control over the company and I can have that with your shares. 106 00:08:05,697 --> 00:08:07,836 - With MY shares? - Yes, yes, with your shares 107 00:08:09,538 --> 00:08:12,838 - But what will I do with my life without my shares? - Oh don't worry about that 108 00:08:12,838 --> 00:08:16,864 The company will provide you with a very good salary so you won't be left jobless. 109 00:08:17,743 --> 00:08:20,463 Well, that's just an expression. Ching ching! 110 00:08:21,245 --> 00:08:24,953 I spent half an hour arranging this apartment. That chick is absolutely insane! 111 00:08:24,953 --> 00:08:27,266 - A monster! - Calm down. Aren't you overreacting? 112 00:08:27,100 --> 00:08:27,910 No! 113 00:08:28,794 --> 00:08:33,985 Are you saying that Carlitos suddenly transformed into the girl from the bailanta? 114 00:08:33,985 --> 00:08:37,228 She didn't transform! Carlitos IS the girl from the bailanta. 115 00:08:37,228 --> 00:08:38,271 Is! 116 00:08:41,440 --> 00:08:43,375 - What are you laughing at, moron? - At you 117 00:08:42,905 --> 00:08:46,588 - What a stupid way to lose a bet - I haven't lost a thing 118 00:08:46,588 --> 00:08:49,277 Now i'm definitely going to win 119 00:08:50,582 --> 00:08:55,864 - Hey, isn't this too much work just to win 500 dollars? - I don't give a damn about the money! 120 00:08:55,864 --> 00:08:58,961 I want to win to get revenge. I want revenge! 121 00:08:58,961 --> 00:09:00,130 I'm getting my revenge 122 00:09:00,637 --> 00:09:03,064 Well, you never were good at losing 123 00:09:06,437 --> 00:09:08,002 I don't know how to lose 124 00:09:08,974 --> 00:09:11,094 This chick doesn't know who she's messing with 125 00:09:11,094 --> 00:09:13,992 I will bring her down or my name isn't Ivo Di Carlo 126 00:09:18,140 --> 00:09:19,164 Hey Mili 127 00:09:20,063 --> 00:09:21,672 What's wrong? What are you thinking about? 128 00:09:22,725 --> 00:09:23,543 Mili! 129 00:09:23,974 --> 00:09:27,250 Earth to Mili! 1-2-3! 130 00:09:27,922 --> 00:09:28,621 Mili! 131 00:09:29,758 --> 00:09:30,909 What are you thinking about? 132 00:09:36,609 --> 00:09:37,857 I can already imagine 133 00:09:38,325 --> 00:09:39,747 what you're thinking about 134 00:09:40,039 --> 00:09:41,452 while holding that rose 135 00:09:41,812 --> 00:09:43,417 About the Young Master 136 00:09:43,892 --> 00:09:45,141 Are you drunk or something? 137 00:09:45,632 --> 00:09:47,753 Why would I be thinking about that bleached one? 138 00:09:49,641 --> 00:09:51,593 Fine, I am thinking about him! So what? 139 00:09:51,855 --> 00:09:53,186 I'm thinking about him with anger 140 00:09:53,702 --> 00:09:56,541 Who does that lice think he is?! 141 00:09:56,889 --> 00:09:59,762 He lied to me once...no, twice! Twice he lied! 142 00:09:59,861 --> 00:10:01,851 Seems to me you're exaggerating a bit 143 00:10:02,135 --> 00:10:03,409 - You think i'm exaggerating? - Yeah 144 00:10:03,409 --> 00:10:07,631 Please shut up! I can't sleep! 145 00:10:08,817 --> 00:10:11,102 What's your problem, brunette? 146 00:10:11,102 --> 00:10:12,741 Loose panties! 147 00:10:29,493 --> 00:10:30,683 Here's the toast 148 00:10:30,985 --> 00:10:33,362 You really outdid yourself this time, old lady! These look great! 149 00:10:32,938 --> 00:10:34,219 They even look professionally made 150 00:10:34,893 --> 00:10:36,438 You didn't buy them, right? 151 00:10:36,858 --> 00:10:38,922 Hey! It's a secret 152 00:10:39,584 --> 00:10:42,688 I love watching you eat. You really seem to enjoy it 153 00:10:42,688 --> 00:10:44,504 Oh when I eat...I eat! 154 00:10:45,096 --> 00:10:46,030 What? 155 00:10:46,625 --> 00:10:48,582 You sure do make me laugh 156 00:10:49,150 --> 00:10:51,209 I gotta say, you're the joy of the house right about now 157 00:10:51,110 --> 00:10:52,247 You know, you're right 158 00:10:52,247 --> 00:10:53,588 This house is... 159 00:10:53,792 --> 00:10:56,608 I don't know dude, everyone here always have such bitter faces 160 00:10:56,903 --> 00:10:58,057 Well, not everyone. You don't. 161 00:10:58,664 --> 00:10:59,542 Better not 162 00:11:01,479 --> 00:11:04,598 What's behind that door that's always locked? 163 00:11:05,950 --> 00:11:08,158 - Don't you dare ask about that - Why not? 164 00:11:08,158 --> 00:11:09,385 No one talks about that 165 00:11:09,715 --> 00:11:10,954 - Hey, how's it going? - Hey 166 00:11:10,973 --> 00:11:11,668 Did Rocky come by? 167 00:11:11,868 --> 00:11:16,400 Yes he was here earlier watching a movie but he left with Lina 168 00:11:16,400 --> 00:11:18,257 - With Lina? To where? - What do I know? 169 00:11:18,257 --> 00:11:19,233 Hey 170 00:11:19,100 --> 00:11:21,989 Where have you been? You were gone when I woke up this morning 171 00:11:22,316 --> 00:11:27,787 - I had to get up early to do a favor for Rocky - Oh? What favor? 172 00:11:28,058 --> 00:11:31,531 You know that he's been obsessed with a movie, right? 173 00:11:31,531 --> 00:11:33,329 Yeah. "Driving Miss Daisy". 174 00:11:33,625 --> 00:11:35,346 Well, I did him that favor 175 00:11:35,785 --> 00:11:36,596 Morgan 176 00:11:40,322 --> 00:11:41,760 Morgan, what happened to you? 177 00:11:41,774 --> 00:11:44,571 {\a5} The chauffeur in "Driving Miss Daisy" is black. 178 00:11:41,856 --> 00:11:45,076 Didn't you say you loved the chauffeur from "Driving Miss Daisy"? 179 00:11:46,095 --> 00:11:49,585 - Yes but... - Well, now you have a chauffeur that's just like him 180 00:11:49,585 --> 00:11:50,829 What do you think? 181 00:12:14,921 --> 00:12:17,780 Stop bothering me. You're always annoying me with these corrections. 182 00:12:17,780 --> 00:12:20,563 Because I want you to speak well. 183 00:12:20,563 --> 00:12:23,622 I already speak well. Don't you understand me when I talk? 184 00:12:24,750 --> 00:12:27,985 - Yes - Yeah? Yet I don't understand YOU 185 00:12:28,672 --> 00:12:30,815 Your way of talking is very tangled 186 00:12:30,976 --> 00:12:32,460 It is not tangled! 187 00:12:32,662 --> 00:12:36,962 - Of course it's tangled. You go around in circles - I don't go around in circles! 188 00:12:36,893 --> 00:12:39,548 Yes Ma'am, you go around in circles! No one can understand you 189 00:12:39,548 --> 00:12:40,659 And you know why? 190 00:12:40,641 --> 00:12:42,217 Because it's not understandable! 191 00:12:42,217 --> 00:12:44,373 - What is it that you don't understand? - None of it! 192 00:12:44,373 --> 00:12:47,537 For example, when you greet me just say...."What up, guacha?" 193 00:12:44,537 --> 00:12:47,111 {\a5}"Guacha" is a crude word for Orphan 194 00:12:48,010 --> 00:12:51,651 - How could you think i'd call you such a thing? - Cuz you have to call things what they are 195 00:12:51,651 --> 00:12:53,216 Bread is bread and wine is wine, Do�a 196 00:12:53,126 --> 00:12:53,999 Don't call me Do�a! 197 00:12:54,250 --> 00:12:55,386 Alright Do�ita 198 00:12:55,665 --> 00:12:56,480 Milagros...! 199 00:12:58,070 --> 00:12:59,171 What's wrong Grandma? 200 00:13:01,612 --> 00:13:03,817 - Is something going on? - Yes, this one is making me lose my patience! 201 00:13:03,817 --> 00:13:06,192 What do you mean "this one"? My name is Milagros 202 00:13:06,489 --> 00:13:09,328 Just who I was looking for. Milagros, I want to speak with you. 203 00:13:10,876 --> 00:13:11,555 Excuse me 204 00:13:13,242 --> 00:13:14,075 Don't look 205 00:13:19,276 --> 00:13:24,929 Call this number and make an appointment. But please call right away and make sure your teeth are clean otherwise you won't be attended. 206 00:13:24,192 --> 00:13:24,865 Ciao champion! 207 00:13:30,969 --> 00:13:32,217 What is so funny? 208 00:13:35,881 --> 00:13:36,592 Yes 209 00:13:36,592 --> 00:13:37,433 Come in 210 00:13:41,883 --> 00:13:42,756 Hello 211 00:13:44,256 --> 00:13:46,791 I took the liberty of bringing you a cup of tea. 212 00:13:47,446 --> 00:13:50,483 - I hope you won't reject it this time - No, no, I won't 213 00:13:51,398 --> 00:13:52,633 I'd like to drink some delicious tea 214 00:13:53,726 --> 00:13:57,694 This is what I would call a pleasant surprise. If you don't mind me saying so. 215 00:13:57,694 --> 00:13:59,258 And it won't be the last 216 00:13:59,977 --> 00:14:00,837 Pardon? 217 00:14:02,788 --> 00:14:06,091 What would you say if I told you I want to paint again? 218 00:14:08,351 --> 00:14:09,374 Paint 219 00:14:10,086 --> 00:14:13,623 Well Sir, i'd say we'll have to go buy materials tomorrow 220 00:14:14,975 --> 00:14:16,772 You destroyed almost everything 221 00:14:19,046 --> 00:14:20,256 Yes, yes of course 222 00:14:21,131 --> 00:14:23,192 I always destroy everything, don't I? 223 00:14:29,446 --> 00:14:31,018 What do you mean some bum has been following you? Oh please 224 00:14:31,018 --> 00:14:32,306 Don't laugh, Ramon! 225 00:14:32,792 --> 00:14:36,541 I'm serious! Some bum followed me all the way to the convent to take pictures of me 226 00:14:36,945 --> 00:14:38,714 He's on me like a tick! 227 00:14:38,714 --> 00:14:41,459 I'm asking you, please... 228 00:14:41,459 --> 00:14:44,370 Please don't tell me I imagined it because even Father Manuel saw him, got it? 229 00:14:44,370 --> 00:14:45,585 Well, calm down 230 00:14:45,823 --> 00:14:47,995 - He won't follow you here - Oh he won't follow me here? He won't follow me here? 231 00:14:47,995 --> 00:14:49,820 -He already came in here once! - When? 232 00:14:49,820 --> 00:14:52,647 Don't you remember the chaos in the kitchen when I started screaming like a lunatic? 233 00:14:52,449 --> 00:14:54,219 - You're right! - Of course, i'm always right 234 00:14:54,219 --> 00:14:55,889 No, no, not always 235 00:14:55,889 --> 00:14:56,823 Calm down 236 00:14:57,322 --> 00:15:00,093 If he shows up, call me and i'll kick him outta here 237 00:15:00,093 --> 00:15:02,014 Oh, now I can relax... 238 00:15:03,198 --> 00:15:04,842 - Hey Ramon, changing the subject... - What? 239 00:15:05,527 --> 00:15:07,750 - Can I pick some flowers for Do�a Angelica? - No! 240 00:15:07,750 --> 00:15:11,215 - No! It's forbidden to pick flowers here - Everything is forbidden here! 241 00:15:10,989 --> 00:15:12,842 Yes everything! Got that? 242 00:15:12,842 --> 00:15:13,782 I got it 243 00:15:25,934 --> 00:15:27,677 - Get over here - Don't touch what you're not willing to buy! 244 00:15:27,677 --> 00:15:30,529 I'm buying because you WILL listen to me! 245 00:15:32,151 --> 00:15:33,744 - Bernardo - Sir 246 00:15:33,744 --> 00:15:35,280 - How's it going? - Just fine 247 00:15:35,561 --> 00:15:36,884 - Is Ivo in? - Yes 248 00:15:37,153 --> 00:15:40,369 - I'll inform him of your arrival right away - Thanks 249 00:15:41,746 --> 00:15:42,717 Hello Bobby 250 00:15:42,997 --> 00:15:44,859 - Hello Luisa - How are you, sweetie? 251 00:15:44,859 --> 00:15:46,267 - How's it going? - Good 252 00:15:46,239 --> 00:15:47,255 - Everything's well? - Yes 253 00:15:49,248 --> 00:15:50,075 Give me a kiss 254 00:15:51,234 --> 00:15:53,060 Coincidentally I have an appointment with your father 255 00:15:53,060 --> 00:15:54,248 - You don't say - Yes, yes 256 00:15:54,248 --> 00:15:56,231 - You're going to the clinic? - Yes, exactly 257 00:15:56,231 --> 00:16:00,498 - It's getting late. I hope to see you here when I come back - See you 258 00:16:06,202 --> 00:16:07,746 Victoria. How's it going? 259 00:16:12,456 --> 00:16:15,985 Mr. Ivo said he'll be right with you. He's solving a problem in the garden. 260 00:16:15,985 --> 00:16:17,118 In the garden? 261 00:16:17,434 --> 00:16:20,842 - What, he's interested in the Botanical now? - Something like that 262 00:16:20,258 --> 00:16:23,339 He says he's fixing....quite a big problem 263 00:16:20,124 --> 00:16:23,496 {\a5}He literally says "a flower of a problem" 264 00:16:30,726 --> 00:16:32,282 I was surprised by your call 265 00:16:32,815 --> 00:16:34,712 Why didn't you want to come to my apartment? 266 00:16:34,912 --> 00:16:36,537 Because I want to talk business 267 00:16:39,523 --> 00:16:40,625 How much? 268 00:16:43,407 --> 00:16:44,361 A thousand 269 00:16:46,059 --> 00:16:47,534 But you have to bring a friend 270 00:16:48,721 --> 00:16:52,859 - A threesome? My, you sure are vigorous - No, it's not for me 271 00:16:53,945 --> 00:16:55,581 It's for a very special man 272 00:16:56,670 --> 00:16:58,171 and I want you to take very good care of him 273 00:16:58,366 --> 00:17:02,768 You don't have to worry about that. He'll be very comfortable in my apartment. 274 00:17:03,184 --> 00:17:04,558 Not in your apartment 275 00:17:05,227 --> 00:17:07,339 It'll be somewhere else. I'll let you know. 276 00:17:07,729 --> 00:17:09,237 So much intrigue, my love 277 00:17:09,687 --> 00:17:10,827 Alright, that's no problem 278 00:17:11,396 --> 00:17:13,615 The job must be done tomorrow afternoon 279 00:17:14,658 --> 00:17:15,560 Are you in? 280 00:17:16,313 --> 00:17:17,237 I'm in 281 00:17:20,407 --> 00:17:22,686 Let's go dude, say what you have to say so I can leave 282 00:17:22,686 --> 00:17:26,125 - I already did - Well, you'll have to repeat it cuz I have wax in my ear and didn't hear you 283 00:17:26,154 --> 00:17:30,202 Oh, you have wax in your ear? No problem, i'll repeat it. You're low! What you did was low! 284 00:17:30,438 --> 00:17:33,669 - I'll never forgive you for what you did to me! - And what did I do? Tell me, what did I do? 285 00:17:33,645 --> 00:17:38,209 - You played with my emotions - Oh please! You have no emotions! 286 00:17:39,897 --> 00:17:41,342 - Do you think i'm an idiot? - Yes 287 00:17:41,235 --> 00:17:42,743 - Oh yeah? - Yes! 288 00:17:46,513 --> 00:17:48,003 Don't touch me or i'll bite you! 289 00:17:48,003 --> 00:17:51,969 - Fine, I won't touch you. I'll just do it directly. - Do what directly? 290 00:18:24,309 --> 00:18:26,133 - Get out of my room right now! - We're not done yet 291 00:18:26,133 --> 00:18:27,998 You're done. You're super done! 292 00:18:27,998 --> 00:18:30,883 - Get out or i'll kick the macho out of you! - Why are you angry? 293 00:18:30,883 --> 00:18:31,992 Why am I angry? Why am I angry? 294 00:18:31,992 --> 00:18:34,599 - You want to know why i'm angry? - I said I wouldn't touch you and I didn't 295 00:18:34,599 --> 00:18:35,711 You kissed me! 296 00:18:35,711 --> 00:18:38,420 - You liked it - Liked it?! Disgust, I felt disgust! 297 00:18:38,420 --> 00:18:41,681 - Seems to me you split my mouth open with a kiss - I split your mouth open?! 298 00:18:41,681 --> 00:18:44,951 - Try to deny it - It was on impulse! I always react on impulse when I see a cockroach 299 00:18:44,951 --> 00:18:47,681 - Oh really? It looked to me like you loved it - I did not! Get out of my room 300 00:18:47,681 --> 00:18:48,523 - You liked it - I didn't like it! 301 00:18:48,523 --> 00:18:51,323 - Just admit that you liked it - Get out! I didn't like it! 302 00:18:52,773 --> 00:18:54,157 - You liked it - Get out! 303 00:18:56,618 --> 00:18:57,962 I loved it 304 00:19:19,027 --> 00:19:20,003 Bobby 305 00:19:20,763 --> 00:19:22,801 What's up? I was just... 306 00:19:23,178 --> 00:19:26,438 I was just noting how nice Ramon keeps this garden 307 00:19:26,438 --> 00:19:29,206 He takes good care of it. The plants are... 308 00:19:29,206 --> 00:19:31,032 - They're very nice - Yeah... 309 00:19:31,562 --> 00:19:33,375 Since when are you interested in the Botanical? 310 00:19:34,032 --> 00:19:34,991 No, well... 311 00:19:35,157 --> 00:19:36,298 I don't know, i'm just interested in.... 312 00:19:36,298 --> 00:19:38,831 You know, a little while ago I asked the same thing about you 313 00:19:38,831 --> 00:19:42,251 - What are you talking about? - Nothing. Let's go. 314 00:19:46,401 --> 00:19:47,337 Rocky 315 00:19:47,992 --> 00:19:48,965 Be quiet! 316 00:19:48,965 --> 00:19:50,308 They'll hear you! 317 00:19:50,916 --> 00:19:53,962 - You scared me. My heart hurts. - Your what hurts? 318 00:19:54,549 --> 00:19:55,267 My heart 319 00:19:55,483 --> 00:19:58,706 - Heart in English. Don't you speak it? - Oh yeah, heart. 320 00:20:01,271 --> 00:20:03,350 Look how pretty the pool looks 321 00:20:03,628 --> 00:20:04,872 Yeah. It's pretty, huh? 322 00:20:04,869 --> 00:20:08,827 I think it's so unfair that we can't use it 323 00:20:09,153 --> 00:20:10,994 - Us? Use it? - Yes 324 00:20:10,731 --> 00:20:12,842 - Are you crazy? - Why not? What's the problem? 325 00:20:12,491 --> 00:20:13,637 Don't you shower every day? 326 00:20:13,637 --> 00:20:17,664 - Me? Yes - I shower twice a day! We aren't dirty or anything 327 00:20:17,664 --> 00:20:19,618 What, we're going to poison the water or something? 328 00:20:26,645 --> 00:20:32,632 Like a dog with a bone. You're not about to tell me you bought those flowers, right? 329 00:20:32,632 --> 00:20:33,739 Nah, I didn't buy them 330 00:20:33,739 --> 00:20:37,045 - I take them - I TOOK them 331 00:20:37,045 --> 00:20:39,648 Stop annoying me Do�a. I take them from the garden. 332 00:20:39,809 --> 00:20:41,140 Oh God 333 00:20:42,825 --> 00:20:48,576 - You know that it's forbidden to cut flowers - I didn't cut them, I pulled them out which is different 334 00:20:48,910 --> 00:20:50,005 There we go 335 00:20:50,267 --> 00:20:52,104 They're a bit twisted but still look nice 336 00:20:52,416 --> 00:20:54,448 Do�a, get to bed. You have to take your nap. 337 00:20:54,448 --> 00:20:58,300 Good. That way I don't have to listen to the nonsense that comes out of your mouth. 338 00:20:58,300 --> 00:21:01,895 I'm leaving for a while but i'll be back by the time you wake up. Standing right here like a lamp post. 339 00:21:01,895 --> 00:21:03,471 That will give nightmares 340 00:21:03,801 --> 00:21:06,455 Don't get angry or your face will crack 341 00:21:07,441 --> 00:21:08,577 Ciao, see you later! 342 00:21:13,777 --> 00:21:15,449 Crack, she said? 343 00:21:16,482 --> 00:21:19,422 A mere look is enough to unleash a hurricane 344 00:21:16,812 --> 00:21:19,311 {\a5}These are lyrics from Natalia Oreiro's "Huracan" 345 00:21:20,249 --> 00:21:22,393 Hurricane! 346 00:21:23,800 --> 00:21:27,264 - Are you guys really going out? - Of course! Why not? 347 00:21:26,185 --> 00:21:27,360 It's time for siesta* 348 00:21:26,238 --> 00:21:27,222 {\a5}Afternoon naps 349 00:21:27,360 --> 00:21:29,852 Why don't you guys rest for a bit? 350 00:21:30,115 --> 00:21:32,088 - I'm going to tell you a secret - What? 351 00:21:32,365 --> 00:21:35,338 Mili and I are organizing our own company! 352 00:21:35,630 --> 00:21:38,272 What? A company? You and Mili? 353 00:21:38,473 --> 00:21:40,197 That's right, we are businesswomen! 354 00:21:40,197 --> 00:21:41,940 Move your legs cuz today we're gonna be filled with gold 355 00:21:42,161 --> 00:21:43,397 Exactly what are we doing today? 356 00:21:44,169 --> 00:21:47,621 I received a container from Hong Kong that's full of awesome stamps! 357 00:21:48,421 --> 00:21:50,716 Hey! Bring me one of San Antonio! 358 00:21:53,681 --> 00:21:56,103 Oh please, Luisa 359 00:21:56,670 --> 00:21:57,743 You look great 360 00:21:59,493 --> 00:22:00,402 Thank you 361 00:22:01,594 --> 00:22:06,839 I know you're saying this as my psychiatrist and it's strictly professional. 362 00:22:06,839 --> 00:22:07,918 No 363 00:22:08,619 --> 00:22:12,040 No, i'm saying this as a man. 364 00:22:13,852 --> 00:22:15,807 Please, stop being so bothersome 365 00:22:16,323 --> 00:22:18,529 You're a valuable woman. Understand that. 366 00:22:19,152 --> 00:22:19,919 Really? 367 00:22:20,368 --> 00:22:21,055 Yes 368 00:22:22,357 --> 00:22:28,027 What a shame that...no one else sees it that way. Or doesn't realize it. 369 00:22:28,935 --> 00:22:31,482 The problem isn't everyone else....the problem is with you. 370 00:22:32,468 --> 00:22:34,139 Honestly Luisa 371 00:22:34,139 --> 00:22:39,434 Do you really expect everyone else to change? Or do YOU want to change? 372 00:22:42,651 --> 00:22:43,795 You know, I don't know. 373 00:22:46,337 --> 00:22:47,304 I'll repeat it 374 00:22:47,639 --> 00:22:49,266 You are a valuable woman 375 00:22:49,525 --> 00:22:52,246 Intelligent, sensible, talented 376 00:22:53,943 --> 00:22:55,183 Beautiful 377 00:22:56,754 --> 00:22:57,669 Please Luisa 378 00:22:58,613 --> 00:23:00,571 Allow me to help you change 379 00:23:04,204 --> 00:23:06,031 Buy a stamp and tomorrow you'll have a new job (conchaba)! 380 00:23:06,377 --> 00:23:09,264 I believe Lina thinks Mili said "con chava" which is slang for girl 381 00:23:06,300 --> 00:23:08,853 Conchaba? Stop being so vulgar! 382 00:23:08,853 --> 00:23:11,486 How am I being vulgar? Conchaba means work 383 00:23:11,542 --> 00:23:13,216 Go buy yourself a dictionary, dummy 384 00:23:13,859 --> 00:23:15,996 Get yourself a St. Galletano stamp! 385 00:23:16,282 --> 00:23:18,421 Buy a stamp and you'll find a job tomorrow 386 00:23:19,718 --> 00:23:22,778 - Hey Don, buy a stamp and you'll find work by tomorrow - Work? 387 00:23:22,778 --> 00:23:25,105 I've got three jobs and i'm dead tired. 388 00:23:25,105 --> 00:23:28,158 - Well, buy me two stamps and maybe they'll fire you tomorrow - Stop kidding around 389 00:23:28,158 --> 00:23:30,712 What's wrong with you? Have you no sense of humor? 390 00:23:31,032 --> 00:23:32,140 Stamps! 391 00:23:32,529 --> 00:23:34,229 - Want a stamp? - Want to buy a stamp? 392 00:23:34,858 --> 00:23:36,139 Dude, nobody is buying 393 00:23:42,962 --> 00:23:44,238 Oh, I thought you were in Chile 394 00:23:46,533 --> 00:23:47,358 I just came back 395 00:23:47,628 --> 00:23:49,394 - Oh yeah? - Yes but i'm leaving now 396 00:23:50,113 --> 00:23:50,802 You don't say 397 00:23:51,474 --> 00:23:52,331 I'm very tired 398 00:23:53,048 --> 00:23:53,922 Is everything okay? 399 00:23:55,003 --> 00:23:56,375 Yes, I suppose 400 00:23:57,066 --> 00:23:58,670 I delivered some papers then flew back 401 00:23:59,705 --> 00:24:01,123 Federico was pleased 402 00:24:02,156 --> 00:24:04,439 So i'm off, he gave me the day off 403 00:24:05,094 --> 00:24:06,123 Good luck 404 00:24:07,170 --> 00:24:08,169 Likewise 405 00:24:08,735 --> 00:24:09,795 - See you tomorrow - Goodbye 406 00:24:10,014 --> 00:24:10,621 Ciao 407 00:24:23,860 --> 00:24:24,907 Loli? 408 00:24:25,612 --> 00:24:26,485 Hello, my love 409 00:24:27,360 --> 00:24:30,094 You can come now. The coast is clear. 410 00:24:31,466 --> 00:24:32,186 Okay? 411 00:24:32,580 --> 00:24:33,253 Okay 412 00:24:36,813 --> 00:24:40,406 Oh brother in law....you won't get out of this one 413 00:24:41,172 --> 00:24:43,316 You won't get out of this one 414 00:24:50,785 --> 00:24:52,465 Anyone could sell if they had your charm 415 00:24:52,188 --> 00:24:53,767 Hey dude, i'm broke 416 00:24:53,269 --> 00:24:56,502 If you don't buy a stamp, I swear that i'll throw myself in front of the first bus that passes by 417 00:24:56,502 --> 00:24:58,768 - What kind of stamps are they? - Of St. Galletano, for finding work. Want one? 418 00:24:58,973 --> 00:25:00,928 - Thanks Champion! - Ciao 419 00:25:06,459 --> 00:25:07,431 What are you doing? 420 00:25:07,650 --> 00:25:08,460 Let go! 421 00:25:13,011 --> 00:25:13,773 Mili! 422 00:25:14,216 --> 00:25:16,710 - Sweetie, what happened? - Ouch! I broke my... 423 00:25:16,279 --> 00:25:16,858 What happened? 424 00:25:16,858 --> 00:25:18,782 Some bastard thief stole my money! 425 00:25:18,782 --> 00:25:21,247 All the money I had in my bag 426 00:25:21,791 --> 00:25:23,453 Wait, wait! Look! 427 00:25:23,453 --> 00:25:25,088 Look, look! 428 00:25:27,420 --> 00:25:28,507 Look who it is 429 00:25:29,940 --> 00:25:31,895 Here. This is yours. 430 00:25:34,610 --> 00:25:36,427 Take it, don't be scared. 431 00:25:39,766 --> 00:25:41,210 Why are you scared of me? 432 00:25:43,787 --> 00:25:44,696 Are you kidding me? 433 00:25:45,180 --> 00:25:47,210 How could I not be scared when you're following me everywhere? 434 00:25:47,210 --> 00:25:50,194 - No, no, i'm not following you - Ha! You're not following me? 435 00:25:50,446 --> 00:25:51,993 You take pictures of me and you follow me 436 00:25:51,993 --> 00:25:52,944 No, no, i'm not.... 437 00:25:52,944 --> 00:25:54,950 Fine, yes, i'm following you 438 00:25:54,622 --> 00:25:58,173 I take pictures of you...because you're very pretty. 439 00:25:58,793 --> 00:26:00,857 Mili, let's go. This guy's face.... 440 00:26:01,275 --> 00:26:02,263 Come on, let's go 441 00:26:03,570 --> 00:26:04,606 Thank you 442 00:26:05,009 --> 00:26:08,368 - Let's go, let's go - Why don't you go ahead? I'll stay here chatting 443 00:26:08,368 --> 00:26:10,525 - What will you do? - Chat with my new friend. Go on. 444 00:26:10,525 --> 00:26:11,507 Hurry! 445 00:26:12,726 --> 00:26:14,626 You can't talk this way, Luisa 446 00:26:15,949 --> 00:26:17,634 I'm being honest 447 00:26:17,932 --> 00:26:19,298 I learned that from you 448 00:26:19,853 --> 00:26:20,667 Here 449 00:26:21,196 --> 00:26:23,683 Honest? You're not being honest 450 00:26:23,981 --> 00:26:26,153 What you're saying is absurd 451 00:26:26,607 --> 00:26:29,900 What do you mean life can no longer deliver surprises? Oh please! 452 00:26:29,900 --> 00:26:31,336 Well, that's just how I feel 453 00:26:31,964 --> 00:26:37,669 I'm sure that as long as I have some peace, i'll be fine. 454 00:26:37,869 --> 00:26:38,855 - Peace? - Yes, yes 455 00:26:39,061 --> 00:26:42,593 - You, who has always been a fighter, wants peace? - Me a fighter? 456 00:26:44,917 --> 00:26:48,688 You have to have guts to do what you've done! 457 00:26:50,215 --> 00:26:53,726 You triumphed over your alcoholism, you battled your addiction 458 00:26:53,726 --> 00:26:57,437 - That was all thanks to your miraculous pills - No, no, no 459 00:26:57,437 --> 00:27:01,215 Medicine can help but you were the one who recovered 460 00:27:01,687 --> 00:27:03,360 Please, don't... 461 00:27:04,073 --> 00:27:07,323 I can't accept you saying such things and much less that you think them. 462 00:27:08,135 --> 00:27:10,152 Please Luisa! 463 00:27:10,826 --> 00:27:13,498 - Where is your self esteem? - My self esteem? 464 00:27:14,976 --> 00:27:16,374 In the garbage 465 00:27:17,172 --> 00:27:18,915 Can I ask you for a favor? 466 00:27:21,913 --> 00:27:23,177 When you get home 467 00:27:24,256 --> 00:27:25,373 When you're alone 468 00:27:26,343 --> 00:27:27,757 Stand in front of the mirror 469 00:27:27,757 --> 00:27:32,458 concentrate in the image in front of you and try to discover the woman you see. 470 00:27:34,336 --> 00:27:38,413 I know very well who that woman in the mirror is 471 00:27:38,413 --> 00:27:39,667 Very well 472 00:27:41,625 --> 00:27:42,687 Thank you very much 473 00:27:43,353 --> 00:27:44,360 But I have to go now 474 00:27:49,127 --> 00:27:50,390 Send my love to Milena 475 00:27:50,682 --> 00:27:51,780 When will I see you again? 476 00:27:54,166 --> 00:27:55,010 I don't know 477 00:27:56,357 --> 00:27:57,406 Goodbye 478 00:28:16,577 --> 00:28:17,394 Andrea? 479 00:28:17,998 --> 00:28:19,098 Alfredo Altibeta 480 00:28:19,391 --> 00:28:20,940 Can you put your boss on? 481 00:28:25,451 --> 00:28:27,016 Federico. How are you? 482 00:28:27,716 --> 00:28:30,297 I need to speak with you. It's urgent. 483 00:28:31,240 --> 00:28:32,735 Can we meet today? 484 00:28:34,875 --> 00:28:36,265 Then when? 485 00:28:37,213 --> 00:28:38,972 Eat up, I got these for the two of us 486 00:28:38,972 --> 00:28:40,023 Three for each of us 487 00:28:43,523 --> 00:28:45,213 - So your name's Mili? - Milagros 488 00:28:46,378 --> 00:28:49,619 I grew up in a convent where they named me Cholo 489 00:28:49,924 --> 00:28:51,768 Cholito. Father Manuel gave me that nickname. 490 00:28:51,768 --> 00:28:53,990 He's a big fan of Boca (Football team) 491 00:28:52,945 --> 00:28:59,448 He told me that a few years ago a football player named Cholo...not the Cholo from now but another one 492 00:28:59,709 --> 00:29:03,209 And apparently this guy just obligerated the legs of everyone who came near him 493 00:29:03,209 --> 00:29:06,178 And since I always hit the guys who play with me, I got named Cholo. 494 00:29:06,917 --> 00:29:07,615 Cholo 495 00:29:08,145 --> 00:29:09,007 What's your name? 496 00:29:09,631 --> 00:29:10,353 Try and guess 497 00:29:11,210 --> 00:29:12,191 Look at me 498 00:29:16,104 --> 00:29:18,129 - Well? Did you guess or not? - Nope 499 00:29:18,450 --> 00:29:21,692 - I have no idea but I guessed something else - What? 500 00:29:22,584 --> 00:29:24,725 Your eyes say you're a good person 501 00:29:32,518 --> 00:29:33,956 Excuse me, are you looking for someone? 502 00:29:34,537 --> 00:29:36,473 Yes, for Mr. Damian 503 00:29:36,953 --> 00:29:40,583 - Damian Rapayo - Rapallo. He already left. 504 00:29:41,080 --> 00:29:42,345 I can't believe this! 505 00:29:42,852 --> 00:29:45,165 He told me to come by, that he'd be waiting for me. 506 00:29:45,660 --> 00:29:49,957 - Is this in regards to work? Can I be of service to you? - Yes...well... 507 00:29:50,199 --> 00:29:56,379 Perhaps. I bought some territory in the coast and he's helping me with the construction 508 00:29:58,050 --> 00:29:59,391 Pardon me but... 509 00:30:00,615 --> 00:30:02,360 Your eyes sure are pretty 510 00:30:03,293 --> 00:30:05,737 They would shine by candlelight 511 00:30:06,047 --> 00:30:09,038 - Well, I don't.... - Let me guess 512 00:30:09,038 --> 00:30:11,574 - You think i'm overly bold - No, no 513 00:30:12,006 --> 00:30:16,145 Forgive me but when I meet someone so.... 514 00:30:16,395 --> 00:30:17,380 So... 515 00:30:17,897 --> 00:30:19,907 With so much personality 516 00:30:20,234 --> 00:30:21,455 I bet you're married 517 00:30:21,830 --> 00:30:25,671 You know why? Because all interesting men in this country are married 518 00:30:28,421 --> 00:30:29,487 More or less 519 00:30:30,333 --> 00:30:32,233 You're more or less married? 520 00:30:32,233 --> 00:30:34,047 Well, things are.... 521 00:30:34,578 --> 00:30:35,880 They're not going so well 522 00:30:36,548 --> 00:30:38,029 I'm thinking about getting a divorce 523 00:30:42,843 --> 00:30:47,082 Would you like to...drink some whisky in my office? 524 00:30:50,622 --> 00:30:52,684 It's what i've always said 525 00:30:52,684 --> 00:30:54,780 Women live to deceive men 526 00:30:55,372 --> 00:30:58,031 - Yeah they're all liars. - Take Carlitos, for example. 527 00:30:58,403 --> 00:31:00,811 You see her in a football field and you'd never imagine 528 00:31:01,185 --> 00:31:03,968 Then you see her in the bailanta and...did you see how she looked? 529 00:31:04,446 --> 00:31:07,058 Did you see the ass on that woman? 530 00:31:07,718 --> 00:31:13,120 That's what i'm saying! One minute she's on a football field with...with...with the soda cans 531 00:31:13,433 --> 00:31:16,200 I can't believe this. I felt like such an idiot! 532 00:31:16,608 --> 00:31:19,036 In the end, I don't know whether to believe her or not 533 00:31:19,036 --> 00:31:21,328 - If all women lie, what am I suppose to think? - No thank you 534 00:31:24,986 --> 00:31:27,545 I have to think very carefully about what i'm going to do now 535 00:31:27,545 --> 00:31:29,263 Well...Bobby? 536 00:31:29,886 --> 00:31:30,744 Bobby 537 00:31:31,305 --> 00:31:33,886 - Bobby, bro, i'm talking to you! Were you paying attention? - Yes 538 00:31:34,091 --> 00:31:35,810 Yes, yes, i'm paying attention 539 00:31:36,465 --> 00:31:38,230 - But you did wrong! - What did I do wrong? 540 00:31:38,979 --> 00:31:44,572 You let this chick believe that she deceived you. You should have done the opposite. 541 00:31:44,873 --> 00:31:47,042 You should have told her that she didn't deceive you. 542 00:31:47,042 --> 00:31:51,115 That you knew from the beginning they were the same girl but you just played dumb. 543 00:31:52,056 --> 00:31:54,006 That way she wouldn't have been the winner, understand? 544 00:31:54,356 --> 00:31:55,339 Totally 545 00:31:55,881 --> 00:31:57,039 Totally! 546 00:31:57,539 --> 00:32:00,122 I'm about to change the cassette. This chick will pay. 547 00:32:14,004 --> 00:32:17,219 Mili, how do you think i've been this whole time? Scared to death! 548 00:32:17,333 --> 00:32:19,807 I left you with that bum and when I went back for you, you were gone! 549 00:32:19,807 --> 00:32:21,866 What was I suppose to think? I was so worried! 550 00:32:21,866 --> 00:32:24,867 Alright, put the brakes on. It's done and over with. I'm sorry. 551 00:32:24,867 --> 00:32:26,492 "I'm sorry, its done and over with" 552 00:32:26,770 --> 00:32:28,761 The things I thought when I left you with that bum 553 00:32:28,785 --> 00:32:32,816 - I won't even tell you the things I thought - That bum isn't crazy. Really. 554 00:32:34,191 --> 00:32:35,667 I'm serious! 555 00:32:36,028 --> 00:32:37,777 You have no idea how well he talks. Like a rich dude. 556 00:32:37,777 --> 00:32:41,027 You know what? If it wasn't for the beard and clothes, i'd say he was a millionaire. 557 00:32:42,155 --> 00:32:44,671 He probably lost all his money gambling 558 00:32:44,671 --> 00:32:45,699 On poker 559 00:32:45,699 --> 00:32:47,726 Or he had a wife that bled him dry 560 00:32:48,164 --> 00:32:53,230 That must be Bernardo. No one can live in peace in this house! 561 00:32:53,230 --> 00:32:54,417 Bernardo... 562 00:32:54,160 --> 00:32:58,221 {\a5}They're just randomly saying words that rhyme with the names Bernardo and Arturo 563 00:32:55,132 --> 00:32:55,927 Blando (tender) 564 00:32:56,229 --> 00:32:58,306 Arturo....duro (Hard) 565 00:33:00,219 --> 00:33:00,970 Coming 566 00:33:02,735 --> 00:33:03,653 How's it going Lina? 567 00:33:03,653 --> 00:33:06,833 - I want to speak with your friend. Can you leave us alone? - No, no, not alone! 568 00:33:07,153 --> 00:33:08,140 Thank you Lina 569 00:33:08,699 --> 00:33:10,636 Well, alright. I was just about to... 570 00:33:11,432 --> 00:33:14,936 - clean the water in all the vases so i'll go change in the bathroom. Excuse me. - Thank you 571 00:33:23,140 --> 00:33:25,622 To be honest, i'm glad Damian wasn't here 572 00:33:27,363 --> 00:33:28,951 - Now let's refresh ourselves a bit. Ching ching! - Ching ching 573 00:33:29,626 --> 00:33:31,313 You know why? Because you... 574 00:33:30,955 --> 00:33:33,261 - I can be informal, right? - But of course! 575 00:33:33,755 --> 00:33:36,926 - You're more fun - You think so? 576 00:33:36,926 --> 00:33:37,769 Yes 577 00:33:39,018 --> 00:33:40,553 Oh, when my friend hears about this! 578 00:33:40,760 --> 00:33:42,397 - You know I have a friend, right? - You do? 579 00:33:42,397 --> 00:33:44,882 Yes. She's more or less like me 580 00:33:45,691 --> 00:33:47,787 But she's got a bit more....breasts. 581 00:33:48,674 --> 00:33:53,909 - Yours are just fine! How can you say that? - But you should see hers 582 00:33:53,909 --> 00:33:58,704 Plus, the two of us together are an earthquake 583 00:33:58,704 --> 00:34:00,954 - Together? - Yes, together 584 00:34:01,328 --> 00:34:06,159 What, you guys do an act together? A sport? 585 00:34:06,866 --> 00:34:09,572 Not really a sport 586 00:34:09,786 --> 00:34:12,328 We have fun, we entertain ourselves 587 00:34:12,328 --> 00:34:15,773 But of course, when someone we really like comes along... 588 00:34:15,773 --> 00:34:17,837 - Really? - Someone like you 589 00:34:18,553 --> 00:34:20,908 She would really like you 590 00:34:20,908 --> 00:34:22,180 I'm sure she would 591 00:34:22,693 --> 00:34:24,039 Want me to introduce you to her? 592 00:34:24,649 --> 00:34:25,849 Yes, of course! 593 00:34:26,662 --> 00:34:28,190 Where should we go pick her up? 594 00:34:28,190 --> 00:34:32,810 No, we won't be picking her up 595 00:34:33,041 --> 00:34:34,973 We don't like hotels 596 00:34:36,087 --> 00:34:39,725 - Do you understand that we don't like hotels? - Yes, of course 597 00:34:39,725 --> 00:34:41,898 - But where then? - Here 598 00:34:41,762 --> 00:34:42,904 - Here? - Yes 599 00:34:52,078 --> 00:34:53,272 I'll call... 600 00:34:56,479 --> 00:34:59,380 - Do you really think I didn't know? - You never said anything, dude! 601 00:34:59,696 --> 00:35:02,991 And you sure looked surprised when you saw me with the red skirt 602 00:35:02,991 --> 00:35:06,834 - Not to mention all the awful stuff you said - What are you talking about? I pretended to be surprised 603 00:35:06,834 --> 00:35:10,449 I heard you coming down the stairs acting like you were all that 604 00:35:10,449 --> 00:35:13,116 That's why I said all those things, so you would get mad 605 00:35:13,116 --> 00:35:15,133 Do you think i'm stupid or something? 606 00:35:15,133 --> 00:35:18,410 Do you think I didn't notice? It's the same face, the same hair, the same legs 607 00:35:18,410 --> 00:35:21,064 The same red skirt that shows off your.... 608 00:35:20,844 --> 00:35:22,468 Your...your...legs 609 00:35:24,144 --> 00:35:25,006 Milagros 610 00:35:26,925 --> 00:35:28,941 Have I told you that I really like you? 611 00:35:28,911 --> 00:35:29,776 No 612 00:35:33,867 --> 00:35:37,367 I'm not playing games. I like you a lot. Really. 613 00:35:37,367 --> 00:35:38,711 A lot. 614 00:35:39,368 --> 00:35:40,388 Mili 615 00:35:41,698 --> 00:35:45,053 Eh...no! I forgot I have to give your Grandmother something 616 00:35:45,053 --> 00:35:47,474 - What do you have to give her? - I don't know. Something, anything. 617 00:35:47,474 --> 00:35:49,149 Listen to me, listen 618 00:35:49,823 --> 00:35:51,369 If I pretended to fall for it 619 00:35:51,308 --> 00:35:54,636 If I played the fool just so you could do all the things you did 620 00:35:54,636 --> 00:35:56,496 Don't you think it was for a reason? 621 00:35:57,336 --> 00:35:59,037 I genuinely like you 622 00:35:59,665 --> 00:36:02,023 And I would like it if you and I were... 623 00:36:02,827 --> 00:36:05,826 I would like it if you and I went out 624 00:36:11,650 --> 00:36:14,524 Young lady, Mrs Angelica is asking for you. 625 00:36:14,825 --> 00:36:17,369 - Well, i'll leave you alone - Yup, i'll tell her 626 00:36:17,356 --> 00:36:17,839 Ciao 627 00:36:19,812 --> 00:36:24,402 Let me warn you that relationships between the staff and the employers are forbidden in this house! 628 00:36:24,402 --> 00:36:26,390 Alright Bernardo. I like you too. 629 00:36:41,262 --> 00:36:45,072 Eighteen years confined. Eighteen years without leaving this room. 630 00:36:45,072 --> 00:36:46,387 This can't be! 631 00:36:46,840 --> 00:36:49,903 And note that I did everything I could to make you change your mind. Everything! 632 00:36:50,137 --> 00:36:51,761 So what does the Madam do? 633 00:36:52,036 --> 00:36:57,283 - She goes out to pick up some lowly servant... - Lower your voice, my darling boy 634 00:36:57,574 --> 00:37:01,089 In case you've forgotten, I am your mother 635 00:37:01,089 --> 00:37:05,116 And if I went out, if i went out, you should be happy 636 00:37:05,116 --> 00:37:08,808 Or is there a prize given to the person that manages to get me out of this room? 637 00:37:08,808 --> 00:37:09,980 Very well, very well 638 00:37:10,216 --> 00:37:14,219 If the lockdown has ended, go downstairs and dine with your son. That way I won't forget my Mother exists! 639 00:37:14,704 --> 00:37:17,405 You couldn't care less whether I went downstairs or not 640 00:37:17,562 --> 00:37:20,545 And you conveniently forget what you wish to forget 641 00:37:20,834 --> 00:37:23,272 - What have i forgotten? What? - Your son! 642 00:37:23,272 --> 00:37:25,247 Your son! 643 00:37:26,652 --> 00:37:30,629 I won't talk about the woman of your life because now a days it's quite easy to get a divorce 644 00:37:30,743 --> 00:37:34,242 But one should never forget one's son! Not even animals do that 645 00:37:34,242 --> 00:37:36,749 - Are you comparing me to an animal? - No, on the contrary! 646 00:37:36,749 --> 00:37:40,749 I said that animals don't forget their children 647 00:37:40,749 --> 00:37:46,273 Why don't you leave me alone? It's been 18 years and yet you still keep throwing it in my face! 648 00:37:46,273 --> 00:37:49,146 - She left, she ran away! - Because of you! 649 00:37:49,146 --> 00:37:51,728 - Stop annoying me with this or... - Do�a it's time to take your medicine 650 00:37:52,024 --> 00:37:52,806 Right now 651 00:37:57,500 --> 00:37:59,646 - What medicine do I have to take? - None! 652 00:38:00,109 --> 00:38:02,926 I said that to save you cuz it looked like things were getting heated 653 00:38:02,926 --> 00:38:06,814 He came here to annoy me, like he says, so I would go downstairs to eat 654 00:38:07,504 --> 00:38:09,407 Oh no, then I made a mistake 655 00:38:10,056 --> 00:38:12,685 No, no, it would do you some good to go downstairs 656 00:38:13,068 --> 00:38:15,679 Look, I won't allow you to stay locked in here after you went out 657 00:38:17,304 --> 00:38:19,221 There's nothing of interest out there 658 00:38:19,909 --> 00:38:21,206 Is that so? 659 00:38:21,937 --> 00:38:25,884 Then I must interest you because you went outside for me 660 00:38:29,341 --> 00:38:31,588 No Uncle, I already told you I don't have any 661 00:38:31,588 --> 00:38:35,301 But Ivo, i'm telling you that once I get paid, I will pay you back! 662 00:38:35,301 --> 00:38:38,186 And i'm telling you that I don't have money. I swear to God that I don't. 663 00:38:38,186 --> 00:38:39,902 And even if I did, I still wouldn't give it to you 664 00:38:39,902 --> 00:38:41,611 I can't even remember how much money you owe me by now 665 00:38:41,372 --> 00:38:43,920 - Why don't you stop playing poker? - It isn't for poker! 666 00:38:43,920 --> 00:38:49,322 Fine, for the lottery, for the horse track, for whatever! 667 00:38:50,417 --> 00:38:51,954 For god's sake Uncle 668 00:38:52,455 --> 00:38:54,546 End the gambling 669 00:38:56,080 --> 00:38:58,184 Or gambling will end you 670 00:39:00,699 --> 00:39:01,871 For god's sake 671 00:39:04,717 --> 00:39:06,309 I'm already destroyed, Ivo 672 00:39:10,705 --> 00:39:13,046 - What do you want me to do? - Get back your son, for example 673 00:39:13,046 --> 00:39:15,431 Ivo, I can't 674 00:39:17,817 --> 00:39:19,643 Pablo is my executioner 675 00:39:22,918 --> 00:39:24,095 He's my victim 676 00:39:26,384 --> 00:39:27,398 I don't know what to do 677 00:39:28,593 --> 00:39:29,755 I don't know what to do 678 00:39:32,429 --> 00:39:34,956 - Do you think it's easy? - No, no 679 00:39:34,956 --> 00:39:39,548 I'm saying because some people must think it's easy 680 00:39:39,888 --> 00:39:42,293 Since they see me going out and having fun 681 00:39:43,126 --> 00:39:44,718 But I don't get involved with anything 682 00:39:46,223 --> 00:39:47,620 I don't get involved with anyone 683 00:39:53,339 --> 00:39:55,274 I was driving that car, Ivo 684 00:39:58,577 --> 00:40:00,433 And the one who died was my wife 685 00:40:02,807 --> 00:40:03,869 I loved her 686 00:40:06,301 --> 00:40:08,667 I may have screwed around but I loved her 687 00:40:16,833 --> 00:40:24,046 Do you know how it feels to look at yourself in the mirror every morning while shaving 688 00:40:24,490 --> 00:40:29,861 and tell yourself "i'm a murderer"? 689 00:40:30,156 --> 00:40:32,376 Yes because I killed her 690 00:40:33,114 --> 00:40:34,503 And I killed Pablo 691 00:40:34,804 --> 00:40:37,682 No, no, I don't want to hear you say that Uncle. Please. 692 00:40:38,458 --> 00:40:39,861 You didn't kill anyone 693 00:40:43,880 --> 00:40:45,141 You didn't kill anyone 694 00:40:46,230 --> 00:40:47,797 I'm trash, Ivo 695 00:40:50,803 --> 00:40:51,829 I'm trash 696 00:41:03,178 --> 00:41:04,144 Yes Sir? 697 00:41:04,522 --> 00:41:06,850 - Serve me my coffee in the study - Yes Sir 698 00:41:07,883 --> 00:41:11,068 - Will the Madam be having coffee as well? - With cold milk 699 00:41:11,337 --> 00:41:13,205 - A tear drop of milk - Yes, yes 700 00:41:13,412 --> 00:41:14,430 I'll have coffee alone 701 00:41:14,430 --> 00:41:15,676 Right away 702 00:41:16,910 --> 00:41:18,517 Here comes the regretful one 703 00:41:18,941 --> 00:41:19,667 You 704 00:41:21,514 --> 00:41:22,239 Come here 705 00:41:24,462 --> 00:41:25,950 My name is Milagros, Do�a 706 00:41:25,950 --> 00:41:28,882 Oh my god! On top of that, she has the nerve to talk back to you. 707 00:41:28,882 --> 00:41:30,053 Why don't you fire her, Mom? 708 00:41:31,632 --> 00:41:35,263 I want to let you know that your are not welcomed in this house 709 00:41:36,271 --> 00:41:40,586 My mother-in-law may have forgiven you but I haven't. 710 00:41:42,485 --> 00:41:45,825 - Alright, i also wanted to tell you something - What? 711 00:41:47,775 --> 00:41:51,245 That your mother-in-law didn't forgive me 712 00:41:51,935 --> 00:41:53,932 On the contrary, she apologized to me 713 00:41:54,443 --> 00:41:56,059 Because i'm not a thief 714 00:41:58,043 --> 00:42:00,234 Do you know that you and I have something in common? 715 00:42:00,713 --> 00:42:01,616 What? 716 00:42:02,973 --> 00:42:05,598 We're both interested in finding out who the thief (male) is 717 00:42:06,117 --> 00:42:07,474 Or the thief (female) 718 00:42:07,712 --> 00:42:08,786 Can I ask you for a favor? 719 00:42:09,377 --> 00:42:10,958 If you find out, let me know. 720 00:42:11,595 --> 00:42:15,300 So I can forgive you and everyone else who treated me badly in this house. 721 00:42:16,534 --> 00:42:17,312 Thank you 722 00:42:22,045 --> 00:42:23,341 I can't believe this 723 00:42:25,015 --> 00:42:28,130 The nerve of this girl! 724 00:42:29,946 --> 00:42:31,217 Please! 725 00:42:32,484 --> 00:42:38,499 Your grandmother is crazy! She should be admitted into a hospital. She's senile! 726 00:42:40,871 --> 00:42:43,873 - I don't think he can continue on like this - I don't believe a word he says, Ivo 727 00:42:43,873 --> 00:42:47,936 - Those are crocodile tears - Bro, i'm being serious. Your father is not doing well. 728 00:42:48,433 --> 00:42:51,183 He pretends otherwise but he's not well! 729 00:42:51,183 --> 00:42:53,560 Give him another chance, he's your father! 730 00:42:53,560 --> 00:42:56,373 You should both give yourselves a second chance! 731 00:42:56,579 --> 00:43:00,245 Ivo, who are you to talk? You don't get along with your father 732 00:43:00,245 --> 00:43:03,396 You can't compare, they're two very different situations 733 00:43:03,396 --> 00:43:06,594 I didn't give my old man just one chance. I gave him 150 thousand chances! 734 00:43:06,831 --> 00:43:11,120 150 thousand chances! He never loved me and he told me so to my face. 735 00:43:11,324 --> 00:43:15,373 He told me he only feels like he has one daughter, Vicky. 736 00:43:15,373 --> 00:43:17,653 So please don't compare the two because you know what the real story is! 737 00:43:17,653 --> 00:43:21,153 Don't YOU compare! Your old man didn't kill your mother! He didn't kill your girlfriend. 738 00:43:21,153 --> 00:43:24,001 - It was an accident, Pablo! - Leave me alone 739 00:43:27,338 --> 00:43:28,154 Pablo 740 00:43:36,200 --> 00:43:38,933 - Oh, what should I eat? - Nothing. Here. 741 00:43:39,235 --> 00:43:41,982 This is for Mrs. Luisa and Miss Victoria 742 00:43:41,982 --> 00:43:46,794 - And this is for Mr. Federico who is in his study - Wait, wait, you take those to the snobs while I take this to Federico 743 00:43:48,344 --> 00:43:52,156 - Well, would the Kings of the kitchen like some coffee? - Yes, of course 744 00:43:52,451 --> 00:43:56,951 But sweeten it with the honey of your eyes 745 00:43:57,296 --> 00:44:00,812 - Give me some of your honey too - What honey? 746 00:44:01,202 --> 00:44:02,623 I mean, just give me some sugar. 747 00:44:03,607 --> 00:44:05,471 - Ah, thank you - Of ass* 748 00:44:03,760 --> 00:44:05,821 {\a5} She said "de nalga" (Of ass) instead of "de nada" (you're welcome) 749 00:44:05,382 --> 00:44:06,034 What? 750 00:44:06,341 --> 00:44:07,214 Hey Boss 751 00:44:07,588 --> 00:44:09,146 Would you get pissed if I asked you a question? 752 00:44:09,146 --> 00:44:10,357 No... 753 00:44:10,357 --> 00:44:13,329 - Why do you always have such a miserable expression on your face? - What? 754 00:44:12,327 --> 00:44:13,983 - I mean, a bitter expression - Excuse me? 755 00:44:13,983 --> 00:44:18,067 You have such a bitter face, why? You and your children have good health, you have money 756 00:44:18,067 --> 00:44:22,124 You know you have a lot of money yet you never show your teeth (smile). Does nothing make you happy? 757 00:44:24,546 --> 00:44:25,804 I put my food in my mouth, didn't i? 758 00:44:25,804 --> 00:44:29,789 Sorry, I've had this problem since young. I'm a big mouth but I promise to close it and never open it again! 759 00:44:30,024 --> 00:44:30,753 See you later 760 00:44:49,402 --> 00:44:55,625 Don't be a fool! If he keeps looking for you then that means he really does like you 761 00:44:55,980 --> 00:44:57,572 He has real feelings for you 762 00:44:57,916 --> 00:45:00,291 Otherwise why would he say all that stuff? 763 00:45:02,509 --> 00:45:03,887 I don't know, I don't know Lina 764 00:45:04,546 --> 00:45:05,960 Maybe this dude.... 765 00:45:06,328 --> 00:45:07,767 What do you mean you don't know? 766 00:45:08,218 --> 00:45:12,018 Mili, he's crazy about you! You can tell by his face, his eyes! 767 00:45:12,018 --> 00:45:14,912 He said he wants to go out with you! 768 00:45:15,172 --> 00:45:19,007 That means "I want to be your boyfriend", understand? 769 00:45:19,235 --> 00:45:21,486 - He wants you as his girlfriend! - Get out 770 00:45:22,232 --> 00:45:25,097 This is unbelievable, Lina! It seems... 771 00:45:26,226 --> 00:45:30,080 - It seems like a dream - Aww, my little one! 772 00:45:31,206 --> 00:45:35,240 See? "It seems like a dream". You like to pretend you don't care but... 773 00:45:35,240 --> 00:45:37,422 - You have feelings for him too - Nah! 774 00:45:37,659 --> 00:45:43,007 Look at me, your dear friend, in the eyes and tell me you don't have feelings for him. 775 00:45:45,918 --> 00:45:47,233 Well...eh... 776 00:45:48,485 --> 00:45:50,981 Fine, I'm crazy about him! I...I like him a lot. 777 00:45:50,981 --> 00:45:53,690 I don't know, he's so...so... 778 00:45:54,267 --> 00:45:55,752 So blonde! 779 00:45:56,359 --> 00:45:57,984 - He's a hottie! - Hey! 780 00:45:58,798 --> 00:45:59,860 - He's mine - Yours 781 00:45:59,807 --> 00:46:01,557 He's crazy hot but he's yours! 782 00:46:01,928 --> 00:46:04,085 Make him yours, Mili! 783 00:46:04,085 --> 00:46:08,265 If you do, you can introduce me to his friend Bobby. Then all four of us can go out together! 784 00:46:08,265 --> 00:46:09,371 That would be great 785 00:46:09,371 --> 00:46:10,809 That would be great. I love it. 786 00:46:10,710 --> 00:46:11,418 Yes, yes, yes 787 00:47:03,206 --> 00:47:05,606 My love, i'm so glad you came 788 00:47:06,603 --> 00:47:09,981 And we have the whole morning together because your father gave me the day off 789 00:47:10,841 --> 00:47:13,345 - But we can't - Why can't we? 790 00:47:13,563 --> 00:47:16,026 No, come here. I want to tell you something. 791 00:47:16,331 --> 00:47:19,749 - I have a surprise for you so we have to leave now - A surprise? For me? 792 00:47:19,749 --> 00:47:22,249 - What is it? - It's a surprise 793 00:47:22,065 --> 00:47:22,903 - Let's go - Where? 794 00:47:22,903 --> 00:47:23,923 Let's go 795 00:47:24,142 --> 00:47:24,818 Wait 796 00:47:26,369 --> 00:47:27,120 Let's go 797 00:47:35,493 --> 00:47:38,214 - Please come in - Hello Fede. I can call you that, right? 798 00:47:38,430 --> 00:47:39,930 Yes, of course. Come in! 799 00:47:39,770 --> 00:47:42,597 - What's your name? - This is Almendra, the friend I told you about 800 00:47:43,460 --> 00:47:45,197 - You look so pretty - Thank you 801 00:47:45,197 --> 00:47:46,235 It's a pleasure 802 00:47:47,199 --> 00:47:48,885 Where did you get that body from, my love? 803 00:47:50,200 --> 00:47:50,997 I don't know 804 00:47:51,448 --> 00:47:56,501 - My god - Us three are going to have a great time, do not doubt it. 805 00:47:57,493 --> 00:47:59,369 Huh? Do you have any doubts about that? 806 00:48:02,888 --> 00:48:04,075 Why do you ask me that? 807 00:48:05,356 --> 00:48:06,133 I don't know 808 00:48:07,104 --> 00:48:10,348 This house has so many maids that....it must have happened at least once. 809 00:48:10,731 --> 00:48:14,730 What does that have to do with a maid falling in love with her boss? 810 00:48:16,004 --> 00:48:17,650 Well...that happens often in novelas, right? 811 00:48:17,650 --> 00:48:19,481 The young girls always fall in love with the boss 812 00:48:19,836 --> 00:48:22,574 Or...with the son of the boss. 813 00:48:23,310 --> 00:48:24,200 Is it wrong? 814 00:48:25,060 --> 00:48:25,855 I don't know 815 00:48:28,118 --> 00:48:29,226 It's wrong, isn't it? 816 00:48:30,621 --> 00:48:32,610 A maid shouldn't fall in love with the boss. 817 00:48:32,610 --> 00:48:34,556 No, no, that's not it 818 00:48:35,981 --> 00:48:38,150 I told you I have a grandson somewhere 819 00:48:38,150 --> 00:48:40,922 Of course! You told me his mother was a maid 820 00:48:41,414 --> 00:48:42,419 Rosario 821 00:48:43,002 --> 00:48:43,793 Poor thing 822 00:48:44,641 --> 00:48:48,193 She fell in love with the boss' son. 823 00:48:48,423 --> 00:48:49,513 And she was happy 824 00:48:49,831 --> 00:48:52,018 And so was the boss' son 825 00:48:53,267 --> 00:48:54,525 But he was a coward 826 00:48:55,216 --> 00:48:58,095 Because he married a woman he didn't love 827 00:48:58,943 --> 00:49:05,093 And the poor maid disappeared with anguish in her heart and her son in her belly. 828 00:49:05,533 --> 00:49:09,148 I'm sorry, i'm such a dummy! I always make you remember this and you become unwell 829 00:49:09,411 --> 00:49:11,729 Don't worry dear. It's okay. 830 00:49:12,023 --> 00:49:12,760 Do me a favor 831 00:49:13,312 --> 00:49:16,457 - There are aspirins in the bathroom cabinet. Bring me some? - Sure, of course 832 00:49:19,079 --> 00:49:19,878 Come in 833 00:49:22,210 --> 00:49:23,663 - Grandma - Ah, dear! 834 00:49:25,371 --> 00:49:25,899 Grandma 835 00:49:26,646 --> 00:49:29,209 I want you to be the first to hear the official news 836 00:49:29,756 --> 00:49:34,821 I think she probably already told you but...i'm in a relationship with your Goddaughter. 837 00:49:37,066 --> 00:49:38,980 Oh Ivo, what are you saying? 838 00:49:40,567 --> 00:49:43,071 First of all, we haven't made anything official yet 839 00:49:43,618 --> 00:49:46,959 And second, i'm not your Grandmother's goddaughter 840 00:49:49,125 --> 00:49:51,104 How funny this little maid is 841 00:49:52,520 --> 00:49:54,646 - Hello Godmother - Hello darling 842 00:49:55,104 --> 00:49:58,739 And? What do you think of the news Ivo just gave you? 843 00:49:59,739 --> 00:50:03,065 Brought to you by Raven Subs ravensubs.blogspot.com 65790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.