Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,260 --> 00:00:35,115
I can't believe this!
2
00:00:35,368 --> 00:00:37,213
I can't believe it, i lost it! I'll kill myself!
3
00:00:37,652 --> 00:00:40,570
Ah...no. You know what happened?
4
00:00:40,570 --> 00:00:43,366
I probably took it off in the shower and left it there
5
00:00:43,634 --> 00:00:46,131
You didn't make that up in order to get in my good graces, did you?
6
00:00:46,131 --> 00:00:49,029
- No, I really did take a shower! Smell me
- Don't be rude!
7
00:00:49,278 --> 00:00:52,042
People don't smell each other. That's something dogs do.
8
00:00:52,042 --> 00:00:54,089
Then why don't you believe that I took a shower?
9
00:00:54,294 --> 00:00:55,240
I do believe that
10
00:00:55,649 --> 00:01:00,839
But I don't believe you have a Virgin of Solitude necklace. You made that up to get in my good graces!
11
00:01:00,839 --> 00:01:02,057
You don't say!
12
00:01:02,431 --> 00:01:04,132
So you think i'm an ass kisser, huh?
13
00:01:04,382 --> 00:01:08,632
For your information, I don't go around kissing anyone's ass cuz I ain't interested! You know why?
14
00:01:08,898 --> 00:01:11,758
Cuz I don't give a damn about this job! I can snap my fingers and get another one real quick
15
00:01:11,758 --> 00:01:14,044
- Oh fortunate!
- Of course! I'm CEO of my own company
16
00:01:14,033 --> 00:01:16,873
- You have your own company?
- You heard right, I have my own company!
17
00:01:16,873 --> 00:01:18,469
And what kind of company is it?
18
00:01:19,367 --> 00:01:21,449
It revolves around oranges and eggs. So there!
19
00:01:22,230 --> 00:01:23,412
What are you laughing at, Dona?
20
00:01:23,412 --> 00:01:25,979
What's so funny? I make a lot of money with it
21
00:01:26,435 --> 00:01:27,316
I'm very...
22
00:01:27,748 --> 00:01:28,577
What's wrong?
23
00:01:29,052 --> 00:01:30,079
What's wrong?
24
00:01:30,502 --> 00:01:32,876
Don't scare me! What is it? What's wrong?
25
00:01:33,252 --> 00:01:35,628
Untie your shirt. What's wrong, what's hurting?
26
00:01:35,858 --> 00:01:36,580
Wait a moment
27
00:01:37,111 --> 00:01:37,844
Help!
28
00:01:38,111 --> 00:01:39,326
Please help!
29
00:01:41,723 --> 00:01:43,044
Translation: Jennifer
30
00:01:43,530 --> 00:01:44,954
Subbing, Timing: Robin
31
00:01:45,433 --> 00:01:46,722
Episode 06
32
00:03:35,594 --> 00:03:37,361
Are you trying to scare me?
33
00:03:37,688 --> 00:03:41,451
- No. Mr. Rapayo I absolutely...
- Rapallo
34
00:03:41,451 --> 00:03:43,560
Rapallo. And you're Di Carlo?
35
00:03:43,791 --> 00:03:46,662
Obviously you're Di Carlo and you are Rapallo
36
00:03:46,662 --> 00:03:49,841
Why don't you stop annoying us with the last names and be clear?
37
00:03:49,673 --> 00:03:52,999
The gentleman was very clear. He filmed your encounter with Ripetti.
38
00:03:53,431 --> 00:03:57,562
As well as some phone conversation I believe you'll find very interesting.
39
00:03:58,475 --> 00:03:59,346
I don't believe you
40
00:04:00,320 --> 00:04:01,269
- You don't believe me?
- No
41
00:04:01,799 --> 00:04:06,704
Then watch the video and see for yourself how nicely you came out
42
00:04:08,485 --> 00:04:12,483
So if this video comes out, Ripetti will also be compromised
43
00:04:13,413 --> 00:04:17,199
Ripetti is in jail and can't be harmed. That's how it is.
44
00:04:18,731 --> 00:04:21,037
If he talks, he'll bring you down
45
00:04:21,293 --> 00:04:24,042
But if you remain quiet, the video will disappear
46
00:04:24,387 --> 00:04:25,160
Understood?
47
00:04:25,576 --> 00:04:28,294
So i'll leave you two to resolve this little problem
48
00:04:28,636 --> 00:04:30,214
Think very carefully about it
49
00:04:30,661 --> 00:04:31,891
Relax
50
00:04:32,294 --> 00:04:34,531
And I will call you in a few days
51
00:04:34,823 --> 00:04:37,480
Excuse me. Good night, Sir.
52
00:04:37,480 --> 00:04:40,948
Rapallo and....Di Carlo
53
00:04:46,258 --> 00:04:48,399
First you made me lose half a million and now this?
54
00:04:48,399 --> 00:04:50,159
- But...
- But nothing!
55
00:04:50,159 --> 00:04:51,257
Nothing!
56
00:04:51,754 --> 00:04:53,519
Look, I don't know how you'll do it
57
00:04:53,775 --> 00:04:55,047
But you better stop this
58
00:04:55,713 --> 00:04:58,854
You're the one that was video taped so if this gets out, you will be responsible.
59
00:04:59,276 --> 00:05:01,463
And you will make sure i'm not dragged into this, got it?
60
00:05:01,258 --> 00:05:03,526
- But Federico...
- But nothing, damn it!
61
00:05:04,767 --> 00:05:09,765
Fix this or things will go very badly for you. And you know I mean it.
62
00:05:20,139 --> 00:05:23,730
Sweetie, it's not worth you getting so upset over. The old woman is fine now.
63
00:05:23,952 --> 00:05:25,749
Let's change the subject! Talk about Butterflies
64
00:05:28,919 --> 00:05:33,747
Can you imagine how I felt? The old lady just suddenly had an attack, understand?
65
00:05:34,384 --> 00:05:36,398
- Well, it's not your fault
-How is it not?
66
00:05:36,385 --> 00:05:39,440
I'm telling you, it happened because of this necklace!
67
00:05:40,906 --> 00:05:44,252
-I bet that's Bernardo
-Bernardo the Dinosaur
68
00:05:44,191 --> 00:05:45,059
So annoying!
69
00:05:48,942 --> 00:05:49,451
Hello
70
00:05:49,788 --> 00:05:50,289
Hello
71
00:05:50,698 --> 00:05:53,325
-Is the other girl there?
-What other girl?
72
00:05:53,605 --> 00:05:57,378
The...the new one. Carlitos.
73
00:05:57,035 --> 00:06:00,189
Oh Milagros. Yes, yes, she's here.
74
00:06:04,045 --> 00:06:06,614
She's here. Resting.
75
00:06:06,728 --> 00:06:12,128
-Ah well, please tell her to meet me in the living room
- Sure thing
76
00:06:15,455 --> 00:06:16,301
You heard?
77
00:06:16,639 --> 00:06:17,426
Of course I heard
78
00:06:19,016 --> 00:06:24,780
The next time he calls me "Carlitos", I'm gonna kick him so hard his Adam's apple will pop out
79
00:06:29,143 --> 00:06:30,373
Hello Cochi
80
00:06:32,825 --> 00:06:34,296
I have a proposal for you
81
00:06:35,799 --> 00:06:40,455
Tonight when everyone is asleep, why don't you
come up to my room and I'll tell you a bed time story?
82
00:06:40,514 --> 00:06:42,216
Are you insane? In your room?
83
00:06:42,450 --> 00:06:45,052
-Why not?
-Don't you remember what happened with your brother in law last week?
84
00:06:45,419 --> 00:06:49,056
You're right.My brother in law has a sharp ear.
85
00:06:49,423 --> 00:06:52,827
Then you know what? Let's go to a hotel.
86
00:06:53,261 --> 00:06:55,780
No, I have a better idea
87
00:06:56,416 --> 00:06:59,913
Lina is going to the bailanta tonight with that stupid new girl
88
00:06:56,453 --> 00:07:00,326
{\a5}A bailanta is a club that plays a certain kind of music, mainly Cumbia.
89
00:07:00,287 --> 00:07:03,568
Something about a birthday and celebrating it after midnight.
90
00:07:04,116 --> 00:07:10,541
So I'm going to be alone in my bedroom and if you want...
91
00:07:10,541 --> 00:07:11,963
You're going to be alone?
92
00:07:12,615 --> 00:07:13,571
In your little bed?
93
00:07:14,639 --> 00:07:16,233
And you want me to come visit you?
94
00:07:18,699 --> 00:07:20,592
- Yes or no?
- Yes
95
00:07:20,585 --> 00:07:21,381
There you go
96
00:07:24,024 --> 00:07:26,260
Grandmother asked me to speak to you. She said you ran off crying.
97
00:07:26,208 --> 00:07:27,278
With good reason, dude!
98
00:07:27,278 --> 00:07:28,664
No, I mean...Boss.
99
00:07:28,548 --> 00:07:29,761
The thing is, the old lady....
100
00:07:30,708 --> 00:07:31,602
Your grandmother
101
00:07:31,910 --> 00:07:34,292
She turned white and all because of the Virgin of Solitude
102
00:07:34,762 --> 00:07:37,872
The virgin of...what does the virgin of solitude have to do with my Grandmother's attack?
103
00:07:37,872 --> 00:07:42,187
It's just that your grandmother showed me a medallion she has of the virgin of solitude
104
00:07:42,514 --> 00:07:44,681
And I love everything that has to do with that Virgin
105
00:07:44,681 --> 00:07:48,315
Well, I made a joke. I told her that since it was my birthday
tomorrow, she should give it to me as a gift.
106
00:07:48,315 --> 00:07:50,341
- But it was a joke! Honestly, I was kidding
- And?
107
00:07:50,493 --> 00:07:53,353
Well, I said this and she said that and we said this and then
BOOM!
108
00:07:53,867 --> 00:07:56,556
-Big Boom! The scare happened
-Ah, it happened then
109
00:07:57,060 --> 00:07:57,997
Listen carefully
110
00:07:58,608 --> 00:08:04,106
The doctor said everything is fine, it was nothing serious so we have no reason to worry.
111
00:08:04,689 --> 00:08:05,876
Do you feel better now?
112
00:08:08,299 --> 00:08:10,786
- Do you need anything else, Boss?
- No
113
00:08:12,322 --> 00:08:15,052
- Can I leave now, Boss?
- Yes
114
00:08:24,608 --> 00:08:27,088
"Can I leave now, Boss?"
"Do you need anything else, Boss?"
115
00:08:27,919 --> 00:08:29,548
That chick can't stand you!
116
00:08:29,767 --> 00:08:33,578
-She's crazy about me. Crazy!
- Stop dreaming, Ivo
117
00:08:34,261 --> 00:08:37,031
-I can snap my fingers and have her in my bed
-Oh yeah?
118
00:08:36,715 --> 00:08:39,215
But I choose not to because I don't mix business with pleasure.
119
00:08:39,120 --> 00:08:42,977
- You could never get that chick into bed!
- Oh? Do you want to bet on it?
120
00:08:43,226 --> 00:08:44,183
Whatever you want
121
00:08:46,471 --> 00:08:47,764
- 500 dollars?
- I accept
122
00:08:47,754 --> 00:08:49,087
- Sure!
- That's that
123
00:08:49,930 --> 00:08:53,913
- You'll have her in your bed by tonight?
- Tonight? No! How could I do it by tonight?
124
00:08:53,913 --> 00:08:57,942
With this chick, i'll have to play the boyfriend. I'll need time.
125
00:08:59,382 --> 00:09:02,930
How long? How many days do you want? Remember, it's 500 dollars at stake.
126
00:09:02,930 --> 00:09:04,369
500 dollars? Ten
127
00:09:04,728 --> 00:09:06,492
-Ten months?
-Ten days, you idiot
128
00:09:07,180 --> 00:09:10,119
Fine, perfect! It's a done deal.
129
00:09:10,602 --> 00:09:13,616
But how will I know you really did it and aren't lying?
130
00:09:14,950 --> 00:09:19,695
I'll video tape everything. The proof will be on video.
131
00:09:23,485 --> 00:09:26,911
Oh come on Milli, don't be mean to me
132
00:09:26,911 --> 00:09:32,394
You're ruining everything! You got me all
excited to go to the bailanta and now you don't want to go
133
00:09:32,941 --> 00:09:36,596
We can be there at midnight to celebrate your birthday, come on!
134
00:09:36,596 --> 00:09:38,434
Butterfly I beg you, stop insisting!
135
00:09:38,751 --> 00:09:41,173
I told you Sweetie, i've got a splitting headache.
136
00:09:41,581 --> 00:09:44,396
The situation with the old lady felt as if a train had passed right through me
137
00:09:45,069 --> 00:09:47,016
Why don't you go alone? Go have fun
138
00:09:47,252 --> 00:09:52,175
-I don't know if I want to go alone, I don't feel like it
- Why not? I'm sure you'll find some company
139
00:09:52,175 --> 00:09:54,188
I only ask that you don't come home late, okay?
140
00:09:54,523 --> 00:09:56,794
Tomorrow we have to work and you'll be tired...
141
00:09:56,645 --> 00:09:59,673
- But what should I wear?
- You can wear my red skirt
142
00:10:01,001 --> 00:10:06,000
- Did you see me with him?
- No Martita*, but for one in your life hear me out!
143
00:10:01,442 --> 00:10:05,873
{\a5}By adding "ita" to Marta, she is indicating affection.
144
00:10:06,000 --> 00:10:08,399
-That man is not for you!
-Why is he not for me?
145
00:10:08,611 --> 00:10:12,267
-Because he's a different man. Because he has...
- Money!
146
00:10:12,878 --> 00:10:15,235
Why else do you think I like him, Mom? Because he has money!
147
00:10:15,413 --> 00:10:19,165
I have no intention of being like you and spending the rest of my life wearing this uniform.
148
00:10:19,165 --> 00:10:21,409
- So I plan to trap him very soon
- Marta
149
00:10:21,409 --> 00:10:25,719
Here is the prescription. I've already called a taxi so you can buy this medicine for Mrs. Angelica
150
00:10:25,984 --> 00:10:28,068
- And why doesn't Rocky go?
- Excuse me?
151
00:10:28,783 --> 00:10:30,522
The chauffeur has the day off, Marta.
152
00:10:31,462 --> 00:10:34,198
Then why don't you order it through the phone?
153
00:10:34,447 --> 00:10:38,195
Because this medication comes with a duplicate prescription and requires to be picked up in person.
154
00:10:38,415 --> 00:10:41,854
And just in case it's not clear, this is an order.
155
00:11:13,428 --> 00:11:14,117
Cochi
156
00:11:15,889 --> 00:11:16,190
I'm here, my love.
157
00:11:19,794 --> 00:11:21,027
You fell asleep, Cochi?
158
00:11:24,113 --> 00:11:26,306
You fell asleep! What happened?
159
00:11:29,090 --> 00:11:29,839
Cochi...
160
00:11:38,711 --> 00:11:40,179
Cochi, my balls!
161
00:12:15,028 --> 00:12:16,059
Good afternoon
162
00:12:16,731 --> 00:12:17,717
Kiss me
163
00:12:17,738 --> 00:12:18,487
Morgan
164
00:12:19,408 --> 00:12:22,041
I need you to go over to Lina and retrieve a package she's holding for me.
165
00:12:22,471 --> 00:12:25,350
-Nice to meet you
-Excuse you Morgan, I don't understand you
166
00:12:25,648 --> 00:12:27,020
Ah, you don't speak English?
167
00:12:27,550 --> 00:12:31,425
No I'm sorry, I speak German and French.
Anyone could speak English, am I right?
168
00:12:31,376 --> 00:12:35,936
Ah what pity because I speak it perfectly and wanted to practice a little...
169
00:12:35,849 --> 00:12:37,024
Kiss me
170
00:12:37,541 --> 00:12:40,248
Calm down, she won't accuse you to anyone
171
00:12:40,949 --> 00:12:43,353
But...how could you dare to come in?!
172
00:12:43,749 --> 00:12:46,840
How do I dare? You told me you would be alone!
173
00:12:47,043 --> 00:12:51,636
I know what I said. It's Bernardo's fault for sending me to the pharmacy.
174
00:12:52,072 --> 00:12:55,374
I went to your room and you were gone. Where did you go off to?
175
00:12:56,758 --> 00:12:59,466
- Do you care for me, Cochi?
- Yes
176
00:12:59,775 --> 00:13:03,868
- But you told me you would get me out of this uniform
-And I will
I'm going to but right now I'm going through a bad period
177
00:13:04,073 --> 00:13:11,230
- I had a bad night. I lost a lot of money, Cochi
- Yeah?
178
00:13:12,107 --> 00:13:16,354
If I don't pay it by noon, they're going to kill me You have to help me.
179
00:13:16,887 --> 00:13:17,726
How?!
180
00:13:24,328 --> 00:13:25,870
The old lady
181
00:13:26,505 --> 00:13:28,775
The old lady has a medallion that's worth a fortune.
182
00:13:29,364 --> 00:13:31,054
And I already have a buyer waiting.
183
00:13:32,064 --> 00:13:37,534
With that i'll be able to pay off the debt and buy you a beautiful gift, Cochi
184
00:13:38,457 --> 00:13:41,597
-Are you serious?
-Of course, why would I lie?
185
00:13:42,207 --> 00:13:44,928
I adore you, Cochi
186
00:13:45,869 --> 00:13:51,282
This morning I woke up and thought.
"Why isn't Cochi sleeping next to me?
187
00:13:52,524 --> 00:13:53,711
I adore you
188
00:13:57,149 --> 00:13:58,493
I need you so much
189
00:13:59,449 --> 00:14:02,401
The medallion is always there
190
00:14:03,261 --> 00:14:05,899
You would have to go in when the old lady is asleep
191
00:14:06,098 --> 00:14:07,225
You'll open the door and...
192
00:14:07,225 --> 00:14:11,029
-Why don't you go in?
-I can't go in, Cochi
193
00:14:12,036 --> 00:14:16,685
I can't do it. Imagine the old lady wakes up, how would I explain my presence there?
194
00:14:17,675 --> 00:14:21,859
But if you're there and she wakes up, you can
say you were changing some towels and that's that
195
00:14:22,350 --> 00:14:26,938
I'm begging you, you have to do this. For both our sakes.
196
00:14:27,502 --> 00:14:29,426
For our future, Cochi
197
00:14:30,191 --> 00:14:36,861
If you get the medallion..I'll give you a wonderful surprise.
198
00:14:53,296 --> 00:14:55,262
You don't know the scare that you gave me, Do�a
199
00:14:55,471 --> 00:14:57,126
Let's not talk about something so distasteful!
200
00:14:58,482 --> 00:15:01,106
Don't think I forgot that it's your birthday
201
00:15:01,884 --> 00:15:02,889
Come here
202
00:15:03,558 --> 00:15:04,357
Come!
203
00:15:05,370 --> 00:15:06,117
Let's see
204
00:15:06,820 --> 00:15:09,350
1,2,3...
205
00:15:06,583 --> 00:15:10,182
{\a5}On their birthday, it's tradition to pull someone's ears as many times as how old they are.
206
00:15:09,106 --> 00:15:12,547
-16, 17...you're 18 today, right?
-Obviously
207
00:15:12,595 --> 00:15:14,689
-18!
-Dummy!
208
00:15:15,293 --> 00:15:19,403
-You'll have to forgive me, I didn't buy you a gift
-It's okay
209
00:15:19,403 --> 00:15:21,410
It's been years since I've left this room
210
00:15:22,203 --> 00:15:25,968
Now that I think about it, I've never bought a gift before.
211
00:15:25,968 --> 00:15:29,765
But I would have loved to be able to give YOU one
212
00:15:32,237 --> 00:15:32,926
What?
213
00:15:34,053 --> 00:15:35,536
You know I love it so if you want to get me something...
214
00:15:35,536 --> 00:15:38,148
- Don't say that, even in jest
-It was a joke!
215
00:15:38,148 --> 00:15:40,430
-This costs a fortune!
-It was just a joke
216
00:15:40,189 --> 00:15:44,014
-I know it was a joke. But this already has an owner.
-You
217
00:15:43,987 --> 00:15:44,697
No
218
00:15:45,994 --> 00:15:49,496
This will be a gift...for my grandson
219
00:15:49,885 --> 00:15:51,211
-For Ivo?
-No!
220
00:15:52,699 --> 00:15:55,623
For the one I haven't met yet. Rosario's son.
221
00:15:55,947 --> 00:15:58,557
-You remember I told you about her
-Yes, you did
222
00:15:58,614 --> 00:16:01,135
But don't talk about it again, I don't want you to have another attack
223
00:16:02,378 --> 00:16:07,583
In 2 months he'll turn 18, just like you.
224
00:16:09,838 --> 00:16:14,702
I would be so happy if I could put this medallion in his hands
225
00:16:20,937 --> 00:16:22,865
- Good morning, Morgan
- Good morning
226
00:16:23,098 --> 00:16:25,191
-Where you going?
-Pardon?
227
00:16:25,436 --> 00:16:27,300
Oh I forgot you don't speak English
228
00:16:27,300 --> 00:16:28,706
I asked you how you were
229
00:16:28,706 --> 00:16:30,452
I mean, where are we going
230
00:16:30,452 --> 00:16:31,978
To the mall, to the mall
231
00:16:31,978 --> 00:16:34,749
Can you do me a favor? Help me put this bracelet on
232
00:16:40,284 --> 00:16:43,176
-Pardon, does your hand tremble?
-A mine?
233
00:16:43,650 --> 00:16:45,428
Sorry, I keep forgetting you don't speak English
234
00:16:45,673 --> 00:16:51,242
Please! With me you don't have to worry, I'm steady like a plastic surgeon
235
00:16:51,299 --> 00:16:53,849
The only reason I didn't become a doctor was because I preferred...
236
00:16:54,238 --> 00:16:55,564
Thank you very much!
237
00:16:56,378 --> 00:17:02,704
That's what you have to say to me. I
did you a favor so now you to thank me. "Thank You".
238
00:17:06,368 --> 00:17:07,632
No, I haven't been able to!
239
00:17:08,441 --> 00:17:10,173
She JUST fell asleep
240
00:17:11,470 --> 00:17:12,788
I saw the new one come out
241
00:17:13,047 --> 00:17:13,690
Yes
242
00:17:14,591 --> 00:17:18,591
Don't worry, I'll go get the towels and bring them up to her room.
243
00:17:19,600 --> 00:17:20,811
Relax!
244
00:17:21,641 --> 00:17:23,202
Yes, she's asleep
245
00:17:25,167 --> 00:17:26,424
Do you trust me?
246
00:17:27,233 --> 00:17:28,619
Ciao, ciao!
247
00:17:31,632 --> 00:17:34,287
I'm asking you for a coherent explanation!
248
00:17:34,287 --> 00:17:38,177
-I don't have to give you one. It's my life and I do what I want with it!
-What about us?
249
00:17:38,177 --> 00:17:40,428
Us? Again with that? There is no us!
250
00:17:40,428 --> 00:17:43,353
Nothing happened between us unless I was asleep and didn't notice!
251
00:17:43,353 --> 00:17:45,838
I care for you, you know that
-You care for me?!
252
00:17:46,267 --> 00:17:48,844
- You're married!
- I care deeply for you!
253
00:17:48,844 --> 00:17:51,271
-Let me live my life, please Federico
-With my son?
254
00:17:51,271 --> 00:17:54,863
-Why not? He's single
-He's a kid! You're how many years older?
255
00:17:55,125 --> 00:17:59,600
Don't be a bastard. I'm older, we're single, we like one another and that's that!
256
00:18:00,289 --> 00:18:03,696
-Excuse me, I see you're busy so I'll leave
-No, no, no
257
00:18:03,587 --> 00:18:04,400
That's not necessary
258
00:18:04,889 --> 00:18:08,693
-He already said what he had to say. Anything else?
-No, nothing else. Thank you.
259
00:18:20,575 --> 00:18:26,035
I was watching the video that bastard Palermlo sent over. He filmed everything.
260
00:18:26,871 --> 00:18:30,218
-Fix it!
-Yes but i'll need money to fix it. You know that.
261
00:18:30,240 --> 00:18:32,754
- Figure it out yourself
- Screw that!
262
00:18:33,783 --> 00:18:37,721
Yes, i'm the one in the video but if I go down I'm taking you with me
263
00:18:38,421 --> 00:18:41,126
If you desert me, I swear I'll make you pay!
264
00:19:39,868 --> 00:19:46,572
Here. Well, I didn't have a lot of money but it's from the bottom of my heart.
Hope you like it.
265
00:19:45,505 --> 00:19:47,732
-I hope you like it. It's just a small thing
-What do you mean a little thing?!
266
00:19:47,983 --> 00:19:51,479
-Gifts from friends are never a small thing
-Well, I hope you like it!
267
00:19:53,394 --> 00:19:56,090
- They're flowers. They match your uniform.
- So pretty, I love it!
268
00:19:57,516 --> 00:19:59,686
-How does it look?
-Divine!
269
00:20:00,075 --> 00:20:03,174
Happy birthday, Milli. Happy Birthday
270
00:20:03,174 --> 00:20:05,919
Oh, what a nice hug! Let's get in line Bobby.
271
00:20:06,137 --> 00:20:07,405
I think the hugs just finished
272
00:20:07,621 --> 00:20:11,436
-I was just thanking her for a gift...
-Yes because in case you didn't know, it's her birthday
273
00:20:11,719 --> 00:20:13,075
Why din't anyone tell me?
274
00:20:13,822 --> 00:20:15,137
Happy Birthday
275
00:20:21,377 --> 00:20:22,966
Happy Birthday
276
00:20:26,720 --> 00:20:27,471
Thank You
277
00:20:31,554 --> 00:20:34,892
- Remind me again how much i'll get if you lose?
- 500 dollars
278
00:20:35,956 --> 00:20:37,439
But I'm not going to lose, Bobby
279
00:20:38,439 --> 00:20:40,705
Her hand was shaking when I kissed her
280
00:20:41,616 --> 00:20:43,745
I'll win this one very easily
281
00:20:46,303 --> 00:20:50,340
Are you serious, Angelica? Are you sure of what you're saying?
282
00:20:50,984 --> 00:20:52,407
Don't accuse me of being crazy!
283
00:20:52,407 --> 00:20:56,126
She doesn'think you're crazy, it's just that a medallion can't just get up and walk on its own
284
00:20:56,126 --> 00:20:59,989
And don't take me for a fool! I know very well a medallion doesn't have legs
285
00:20:59,574 --> 00:21:00,911
That's why I'm saying someone stole it
286
00:21:03,193 --> 00:21:04,346
-Bernardo
-Yes?
287
00:21:04,714 --> 00:21:07,035
You didn't...? I mean...
288
00:21:07,034 --> 00:21:08,378
You think I stole it?
289
00:21:08,597 --> 00:21:10,946
- Don't be crude, please!
-You don't trust me?!
290
00:21:10,946 --> 00:21:12,112
Victoria!
291
00:21:12,329 --> 00:21:15,425
Bernardo has been in this house since before you were born
292
00:21:15,425 --> 00:21:18,361
I'm not being crude Mom but someone did steal it. Am I right?
293
00:21:18,361 --> 00:21:21,084
Hello, I bring lunch...
294
00:21:21,024 --> 00:21:22,069
What, is there a party?
295
00:21:23,957 --> 00:21:25,069
Did something happen?
296
00:21:25,753 --> 00:21:26,769
A lot happened.
297
00:21:27,569 --> 00:21:31,628
-A very valuable medallion has been stolen
-The one of the Virgin of Solitude?
298
00:21:32,536 --> 00:21:34,349
And how do you know it was that one?
299
00:21:38,614 --> 00:21:39,280
Please calm down
300
00:21:39,660 --> 00:21:41,714
I'll calm down but you take this because I don't want it anywhere near me!
301
00:21:41,714 --> 00:21:42,661
Keep it with you
302
00:21:42,928 --> 00:21:46,462
-But what will I do if the police comes?
-Throw it out, make it disappear!
303
00:21:46,729 --> 00:21:48,521
Do whatever occurs to you
304
00:21:55,336 --> 00:21:58,650
It seems that I'll be able to kill two birds with one stone
305
00:22:35,759 --> 00:22:39,206
Milagros, you really loved my medallion
306
00:22:39,506 --> 00:22:42,803
-Could you have taken it without noticing?
-What are you saying, Do�a?
307
00:22:43,646 --> 00:22:46,162
You think i'd steal something without noticing?
308
00:22:46,829 --> 00:22:47,842
I didn't steal anything
309
00:22:48,802 --> 00:22:50,311
I heard about the theft
310
00:22:49,690 --> 00:22:50,960
Yes. It was her.
311
00:22:51,191 --> 00:22:53,159
Don't accuse me again or I swear I'll cut off your hand!
312
00:22:53,154 --> 00:22:54,662
Milagros. Milagros!
313
00:22:55,703 --> 00:23:01,518
I'm not accusing you. All I'm saying is that since it's your birthday maybe you...
314
00:23:01,529 --> 00:23:05,564
Milagros, I heard you talk about that medallion. You loved it and wanted Grandma to give it to you.
315
00:23:05,564 --> 00:23:08,741
-Could you have taken it as a gift...
-No, no! I didn't steal it!
316
00:23:08,706 --> 00:23:10,657
- Why don't you check me?
- Fine, we will!
317
00:23:10,894 --> 00:23:11,585
Then go ahead!
318
00:23:12,080 --> 00:23:18,332
Enough! These people aren't stupid. I'm sure she no longer has it on her.
319
00:23:18,688 --> 00:23:20,200
Check her room!
320
00:23:21,646 --> 00:23:25,563
-That's good idea. Let's go.
-No, no...Mom!
321
00:23:26,738 --> 00:23:30,257
There's even thieves in my house? My god!
322
00:23:35,847 --> 00:23:37,862
Do�a, why are you doing this to me?
323
00:23:39,009 --> 00:23:42,195
Don't do this to me, I didn't steal anything!
324
00:23:44,710 --> 00:23:48,459
If it wasn't you, I'll ask for your forgiveness.
325
00:23:55,069 --> 00:23:57,009
Don't even bother to ask for my forgiveness
326
00:23:57,808 --> 00:23:59,618
Because I will never forgive you
327
00:24:01,614 --> 00:24:02,481
Never!
328
00:24:06,200 --> 00:24:08,000
That's what i've been saying
329
00:24:08,201 --> 00:24:12,841
These people are a wolf in sheep's clothing. I'm sure she has an accomplice.
330
00:24:12,813 --> 00:24:16,327
Can you please stop exaggerating and tearing the room apart?
331
00:24:16,327 --> 00:24:20,374
Here it is! Who sleeps in this bed?
332
00:24:20,996 --> 00:24:22,172
Miss Milagros
333
00:24:22,578 --> 00:24:24,000
It was her
334
00:24:25,294 --> 00:24:26,408
You are a thief
335
00:24:39,879 --> 00:24:41,358
No, it wasn't me
336
00:24:42,502 --> 00:24:43,719
It's a lie, it wasn't me
337
00:24:43,719 --> 00:24:47,153
-What a nice gift you got for yourself, happy birthday
-But it wasn't me!
338
00:24:48,510 --> 00:24:50,796
Please you have to believe me, I'm not a thief!
339
00:24:50,796 --> 00:24:55,031
-Dude, you don't believe me either? Fine, I'll leave this house and that's that!
-You're not going anywhere
340
00:24:56,078 --> 00:24:57,450
The police will take you away
341
00:24:58,594 --> 00:25:00,058
You are a thief
342
00:25:02,122 --> 00:25:04,528
-You can't be serious
-Very serious
343
00:25:05,172 --> 00:25:07,123
The police will cure this sickness you have
344
00:25:07,123 --> 00:25:11,999
No, jail will do that. You're not the first to steal in this house.
345
00:25:11,744 --> 00:25:15,435
Some took money, jewelry but you crossed the line!
346
00:25:15,412 --> 00:25:18,678
Leave it Victoria, Bernardo will take care of this.
347
00:25:20,291 --> 00:25:27,570
-Ivo, please tell them I'm not a thief
-Calm down. An innocent person has no reason to fear the police.
348
00:25:31,750 --> 00:25:33,479
Don't look at me like that, Carlitos!
349
00:25:32,889 --> 00:25:36,702
I'm sorry but even I heard you talk about how much you wanted that medallion
350
00:25:39,101 --> 00:25:41,961
But one thing is to like something and another is to steal it
351
00:25:42,918 --> 00:25:48,563
I'm not a thief, I swear! God as my witness, I would cut off my hand before taking from someone
352
00:25:48,563 --> 00:25:51,817
If God is your witness then let God testify in court
353
00:25:51,817 --> 00:25:54,532
Because you have a lot of witnesses against you
354
00:25:55,493 --> 00:25:57,730
- Eh, Madam...no...
- Yes, Bernardo?
355
00:25:58,117 --> 00:26:03,774
- If we call the police...the media will hear of this.
- No, Bernardo is right
356
00:26:04,335 --> 00:26:05,297
Don't call anyone
357
00:26:06,993 --> 00:26:11,731
Put this...this thing out on the streets right away!
358
00:26:14,570 --> 00:26:16,201
Happy Birthday!
359
00:26:20,195 --> 00:26:25,142
Pack your things. Let's go! Leave this house right away!
360
00:26:57,667 --> 00:26:58,922
It wasn't me
361
00:27:00,726 --> 00:27:02,322
You know it wasn't me
362
00:27:03,868 --> 00:27:05,584
You know it wasn't me!
363
00:27:06,485 --> 00:27:09,387
You know... you know it wasn't me!
364
00:27:13,896 --> 00:27:15,569
It wasn't me...
365
00:27:29,995 --> 00:27:33,091
I liked her. A little mouthy but a nice girl.
366
00:27:34,107 --> 00:27:39,274
A mouthy wolf in sheep's clothing. The ones with innocent faces are always worst.
367
00:27:39,993 --> 00:27:42,834
Besides being a thief, she was dirty.
368
00:27:43,149 --> 00:27:46,241
-Excuse me but who are you talking about?
-Your friend, the thief
369
00:27:47,349 --> 00:27:50,367
Look sweetie, my friend was no thief.
370
00:27:50,367 --> 00:27:54,502
And YOU, you of all people are accusing her of being dirty?
371
00:27:56,347 --> 00:27:58,461
Yes sweetie, she was very dirty
372
00:27:59,350 --> 00:28:02,311
Martita, Milagros never left anything thrown on the bathroom floor
373
00:28:02,311 --> 00:28:05,380
She never left hairs in the sink unlike someone else I know
374
00:28:05,380 --> 00:28:10,723
And she always left the bath tub clean even thought she showered TWICE a day
375
00:28:10,927 --> 00:28:14,369
- Unlike someone else I know who's a dirty rotten...
- Oh, go to hell!
376
00:28:44,437 --> 00:28:46,472
-I won
-It doesn't count, you went in first
377
00:28:47,461 --> 00:28:48,663
No way
378
00:28:48,969 --> 00:28:50,279
I won, give me 100 bucks
379
00:28:51,512 --> 00:28:55,158
- That's it, I won
-Fine, fine, you won
380
00:28:55,955 --> 00:28:57,681
-You won by this much
-But I won
381
00:29:00,065 --> 00:29:01,800
But I'll win the other bet
382
00:29:04,087 --> 00:29:07,351
Don't start opening the champagne too early
383
00:29:07,399 --> 00:29:09,808
Listen, 2 plus 2 equls 4!
384
00:29:10,464 --> 00:29:15,928
Carlitos already fled the masion. So that
means I won. You have no chance of winning, Ivo
385
00:29:16,211 --> 00:29:18,885
Bro, the dealine hasn't passed yet.
386
00:29:22,033 --> 00:29:24,729
-How did you manage to control yourself?
-What else could I have done?
387
00:29:25,072 --> 00:29:28,843
I don't know! Scratch their eyes out, spit at them!
388
00:29:28,843 --> 00:29:30,515
How dare they accuse you of being a thief?
389
00:29:30,716 --> 00:29:33,106
Do you think I didn't want to do that? Of course I did
390
00:29:33,745 --> 00:29:37,759
All I wanted was to rip out their cheap hearts and throw them in the garbage
391
00:29:38,965 --> 00:29:40,133
But I couldn't..
392
00:29:41,892 --> 00:29:45,651
I couldn't...I was so angry
393
00:29:46,597 --> 00:29:49,930
They made me feel so horrible. I swear, all I wanted to do was cry.
394
00:29:51,112 --> 00:29:52,526
But I didn't give them the satisfaction
395
00:29:55,499 --> 00:29:57,101
I just hope they'll let me stay here
396
00:29:57,449 --> 00:30:00,451
- You see? I told you!
- What happened?
397
00:30:00,733 --> 00:30:02,042
-You can stay here
-No!
398
00:30:02,042 --> 00:30:06,635
-Yes but only for a few days
-This is a great birthday gift!
399
00:30:06,071 --> 00:30:11,834
- Now go unpack your things and then head to the kitchen
- Done!
400
00:30:14,491 --> 00:30:15,287
Cachete!
401
00:30:14,386 --> 00:30:15,533
{\a5}Cachete means cheek, usually a nickname for people who are overweight.
402
00:30:15,998 --> 00:30:17,762
Sorry. Catalina.
403
00:30:19,284 --> 00:30:21,539
-Thank you
-You're welcome
404
00:30:22,638 --> 00:30:25,856
And calling me Cachete is okay. I like it.
405
00:30:26,889 --> 00:30:31,884
You'll look at me and think that I'm a crazy old lady...
406
00:30:33,879 --> 00:30:38,689
-... but I miss her
- I know. Me too.
407
00:30:39,426 --> 00:30:42,256
You know how much I miss my sister Rosario, right?
408
00:30:42,592 --> 00:30:49,850
- We were inseperable, I would have loved to play with my nephew
- And me with my grandson
409
00:30:50,623 --> 00:30:52,183
But I wasn't referring to them
410
00:30:53,821 --> 00:30:56,742
- I meant the little lowlife
- The thief?
411
00:30:56,742 --> 00:30:58,851
Don't call her that! That's too strong a word
412
00:30:58,851 --> 00:31:01,091
- To steal is a strong offence
-She didn't steal anything!
413
00:31:02,037 --> 00:31:04,155
Who knows what life the poor girl has had
414
00:31:05,974 --> 00:31:08,504
Do you think she stole the medallion in order to sell it?
415
00:31:09,591 --> 00:31:12,934
- No, no, I'm sure she didn't
- And how can you be so sure?
416
00:31:13,537 --> 00:31:14,905
Because I know people
417
00:31:15,928 --> 00:31:19,306
It's incredible but during all these years i've spend locked in here
418
00:31:20,191 --> 00:31:25,037
I learned how to read people. To comprehend and understand them.
419
00:31:27,050 --> 00:31:30,655
It's a terrible feeling to wake up without hope
420
00:31:31,377 --> 00:31:37,554
The afternoon come because it comes...then the night and morning.
421
00:31:39,028 --> 00:31:41,403
And nothing ever changes.
422
00:31:44,488 --> 00:31:47,379
Yet during this short time, I noticed that you've been acting differently
423
00:31:48,032 --> 00:31:49,940
I even saw you smile during these last few days
424
00:31:51,077 --> 00:31:54,610
All the little lowlife's fault
425
00:31:58,234 --> 00:31:59,329
Go, go on
426
00:32:01,631 --> 00:32:02,500
Excuse me
427
00:32:11,693 --> 00:32:13,931
Lowlife, my balls!
428
00:32:15,456 --> 00:32:17,381
What a crude expression!
429
00:32:21,789 --> 00:32:23,453
How's it going? Everything okay?
430
00:32:28,233 --> 00:32:30,433
Yeah I already know you know I didn't steal anything
431
00:32:30,433 --> 00:32:32,672
But that's not enough! What do you want me to do?
432
00:32:34,082 --> 00:32:38,290
How can I make them realize it? By smacking them upside the head? Hit them with a broom?
433
00:32:38,365 --> 00:32:40,785
You heard how that bastard talked to me? What he said to me?
434
00:32:41,066 --> 00:32:44,654
"I know you're a big fan of that Virgin" What a piece of...
435
00:32:46,529 --> 00:32:47,682
Forgive me, God
436
00:32:49,645 --> 00:32:52,101
Forgive me, I know you don't want me to talk like that but...
437
00:32:53,290 --> 00:32:55,567
It makes me so angry!
438
00:32:56,537 --> 00:32:59,003
You don't know the knot that I have in my belly
439
00:33:03,236 --> 00:33:05,830
- Cachete is looking for you
- We'll talk later
440
00:33:12,827 --> 00:33:20,567
Happy birthday to you
441
00:33:21,577 --> 00:33:25,083
Happy birthday Milagros
442
00:33:25,289 --> 00:33:28,882
Happy birthday to you
443
00:33:29,161 --> 00:33:32,312
-Is this really all for me?
- Go put out the candles
444
00:33:33,203 --> 00:33:34,026
Oh thank you!
445
00:33:34,463 --> 00:33:35,965
Hurry up or they'll melt
446
00:33:45,648 --> 00:33:47,777
If I tell you what I wished for it won't come true, right?
447
00:33:48,119 --> 00:33:52,212
If your wishes are generous, God doesn't care if you tell or not.
448
00:33:52,448 --> 00:33:55,527
Really? Okay, then I'll tell you my first wish only
449
00:33:56,873 --> 00:33:59,498
To be able to be with you always
450
00:34:00,123 --> 00:34:02,250
Because you guys are my family
451
00:34:17,275 --> 00:34:18,815
You told us your first wish but what about the others?
452
00:34:21,116 --> 00:34:23,252
The second...
453
00:34:25,109 --> 00:34:26,642
To be able to find my father
454
00:34:28,332 --> 00:34:29,680
To come face to face with him
455
00:34:29,980 --> 00:34:33,043
- Milli, you say that with so much hate
- I say it because of hate
456
00:34:33,617 --> 00:34:35,395
My Mom died because of him
457
00:34:35,925 --> 00:34:39,303
- But maybe he didn't know
-What didn't he know?
458
00:34:39,519 --> 00:34:42,989
Maybe he didn't know your Mom was pregnant with you
459
00:34:43,325 --> 00:34:46,558
The nuns said your Mom never spoke while she was in the convent
460
00:34:46,558 --> 00:34:49,490
She was dying from the pain! That's why she never spoke. Because of the sadness she carried.
461
00:34:50,500 --> 00:34:51,678
But I'm going to find him
462
00:34:53,940 --> 00:34:56,286
- T wish will never come true, you know that?
- No?
463
00:34:56,286 --> 00:35:00,753
Because Mother Superior said God only grants good wishes
464
00:35:00,753 --> 00:35:02,067
The good ones
465
00:35:02,320 --> 00:35:05,132
And you want to find your father in order to hurt him
466
00:35:06,570 --> 00:35:08,820
Well, then I guess he won't grant me my third wish
467
00:35:09,303 --> 00:35:11,778
-Why? What was it?
- To bump into that arrogant jerk
468
00:35:11,384 --> 00:35:13,307
- What arrogant jerk?
- The bleached one
469
00:35:13,558 --> 00:35:15,404
-Ah, the one who kissed you
- Yes, the one who kissed me
470
00:35:15,634 --> 00:35:20,025
-Why do you want to find him?
- To punch him in the mouth! He treated me like a thief! What's his problem?
471
00:35:20,820 --> 00:35:23,539
-Well, that one won't come true either and you know why? -No
472
00:35:23,767 --> 00:35:26,979
Because Mother Superior is right, these kind of wishes aren't granted
473
00:35:26,979 --> 00:35:28,622
Well mother superior is wrong
474
00:35:29,399 --> 00:35:31,993
Because my God...
475
00:35:31,993 --> 00:35:34,013
sometimes makes exceptions just for me
476
00:35:43,232 --> 00:35:46,190
-You told us we had time to think about it -
- And I gave it
477
00:35:47,459 --> 00:35:51,312
- I gave you enough time to say yes
-Yes what?
478
00:35:53,733 --> 00:36:00,061
-That yes, you'll be very generous with me
- No, we're not going to be generous. We're giving you nothing.
479
00:36:01,407 --> 00:36:05,497
-Well, if that isyour decision...
-Wait, wait, wait
480
00:36:05,497 --> 00:36:11,093
No, there's no reason to wait Federico! We're giving him nothing so if you want, leave.
481
00:36:13,092 --> 00:36:16,920
- Okay. You both know what you're doing.
- Of course
482
00:36:24,015 --> 00:36:29,354
Always let me handle these type of situations. You saw how he left? Without making a single threat.
483
00:36:40,881 --> 00:36:43,497
I came to tell you lunch will be ready soon
484
00:36:43,822 --> 00:36:44,550
That's fine
485
00:36:47,812 --> 00:36:49,506
You seem tired. Have you been moving around a lot?
486
00:36:50,676 --> 00:36:51,933
Have I been moving?
487
00:36:53,107 --> 00:36:54,653
Yes, around the room
488
00:36:55,299 --> 00:36:58,061
Well, I imagine that moving this chair takes up a lot of energy
489
00:36:58,854 --> 00:37:00,984
The chair has a motor, Bernardo
490
00:37:01,716 --> 00:37:03,358
Of course! How silly of me
491
00:37:03,818 --> 00:37:07,199
-Well, let me fix your...
- No, no it's fine. Leave.
492
00:37:07,527 --> 00:37:08,685
- I'm okay
- Alright
493
00:37:09,517 --> 00:37:11,391
I will bring your lunch soon
494
00:37:12,564 --> 00:37:15,701
Relax. I will knock before coming in.
495
00:37:24,141 --> 00:37:27,247
I've been waiting for you
496
00:37:32,779 --> 00:37:35,682
Because of your brother in law, you're going to be screwed
497
00:37:36,903 --> 00:37:38,900
He has nothing to lose but you do
498
00:37:39,715 --> 00:37:43,559
Because you're a powerful man while he's just a man behind the scenes
499
00:37:44,232 --> 00:37:54,169
Imagine, for example, the news reports declaring "Businessman Di Carlo bribes delegate Ripetti"
500
00:37:55,007 --> 00:37:56,509
It won't be good for you
501
00:37:56,727 --> 00:38:01,156
Think about what I'm saying. I'll give you another chance.
502
00:38:01,615 --> 00:38:03,694
So think very carefully and use your reason.
503
00:38:04,559 --> 00:38:07,252
I will call you again. Alright?
504
00:38:11,698 --> 00:38:13,003
Ah, excuse me
505
00:38:13,496 --> 00:38:14,900
I wanted to tell you that...
506
00:38:15,462 --> 00:38:17,045
See what a nice guy I am?
507
00:38:17,683 --> 00:38:20,713
I'm sure that you and I will get along just fine
508
00:38:21,368 --> 00:38:25,337
Because i'm a nice guy...and so are you.
509
00:38:25,978 --> 00:38:29,776
But think carefully about what i'm saying
510
00:38:30,289 --> 00:38:31,402
Di Carlo
511
00:38:39,056 --> 00:38:43,376
I love having you both here about to go to sleep
512
00:38:43,718 --> 00:38:46,058
I thought I would never have you two together again
513
00:38:46,433 --> 00:38:50,400
See? So why don't you convice Mother Superior to let her stay and you'll have us both forever?
514
00:38:50,400 --> 00:38:54,043
- Mother Superior is a monster
- Milli don't talk like that!
515
00:38:54,286 --> 00:38:57,058
She's only following orders. This isn't a place for young ladies.
516
00:38:57,110 --> 00:38:59,481
Do you want me to say you're right? You're right.
517
00:38:59,890 --> 00:39:04,705
Well, now I must leave you. Sleep, i'll turn off the lights.
518
00:39:05,069 --> 00:39:08,483
-Till tomorrow
-What till tomorrow? Where are you going?
519
00:39:10,505 --> 00:39:13,704
How can you leave before sharing what you have hidden in your pocket?
520
00:39:14,295 --> 00:39:18,695
Okay but only a small piece. If Mother Superior sees me, she'll scold me.
521
00:39:18,695 --> 00:39:22,384
For what, giving me chocolate? Come on, give it here!
522
00:39:22,384 --> 00:39:26,055
- You always leave me without desert!
- Till tomorrow
523
00:39:32,209 --> 00:39:33,843
- Give me a piece
- Here, here
524
00:39:35,241 --> 00:39:36,430
You know what I want to do?
525
00:39:37,867 --> 00:39:39,788
To talk about guys, like always
526
00:39:40,277 --> 00:39:44,342
When do I ever talk about guys? You want to do that not me, sweetie!
527
00:39:44,342 --> 00:39:46,709
No, I want to play football
528
00:39:47,189 --> 00:39:54,048
- I'm going to tell Father Manuel to prepare a game, okay?
- Yeah but tomorrow cuz i'm going to bed now
529
00:39:55,654 --> 00:39:59,149
- Give me some chocolate
- Alright, half
530
00:40:00,685 --> 00:40:01,574
Ciao Mili!
531
00:40:16,930 --> 00:40:19,430
{\a5} Natalia Oreiro - Me muero de amor
532
00:40:27,947 --> 00:40:34,569
{\a5}You left without saying a word, closing the door [behind you]
533
00:40:36,095 --> 00:40:41,901
{\a5}just when I asked for a little more [from you]
534
00:40:43,482 --> 00:40:47,372
{\a5}Fear drew you away from the nest
535
00:40:48,012 --> 00:40:50,387
{\a5}without [giving me] an answer
536
00:40:51,215 --> 00:40:54,917
{\a5}Leaving a broken heart
537
00:40:55,166 --> 00:40:59,012
{\a5}leaving me behind.
538
00:40:49,263 --> 00:40:52,826
Do you think that this has a future?
539
00:40:59,638 --> 00:41:03,600
{\a5} And now i'm dying of love if you're not here
540
00:41:03,962 --> 00:41:07,275
{\a5} i'm dying and I can no longer wait
541
00:41:07,275 --> 00:41:10,325
{\a5} for you to come back here again
542
00:41:10,818 --> 00:41:14,958
{\a5} beside me with your kisses...
543
00:41:15,369 --> 00:41:19,263
{\a5}It's just that i'm dying of love if you're not here
544
00:41:19,666 --> 00:41:23,005
{\a5}i'm dying and I can no longer wait
545
00:41:23,005 --> 00:41:28,082
{\a5}I need to have you here, beside me
546
00:41:28,727 --> 00:41:33,637
{\a5}Without your love I can no longer live
547
00:40:55,434 --> 00:40:56,828
You know what I feel?
548
00:40:57,514 --> 00:41:01,381
That you and I can take the company to new heights
549
00:41:02,158 --> 00:41:03,123
The company?
550
00:41:04,094 --> 00:41:10,447
Yes, I have a lot of ideas and your father is too old fashioned while you're someone who....
551
00:41:15,355 --> 00:41:18,631
It's been 30 seconds since you've kissed me, I miss you.
552
00:41:34,123 --> 00:41:36,088
You're so stupid, so stupid
553
00:41:38,227 --> 00:41:41,437
You shouldn't think about him, you're being stupid.
554
00:42:06,073 --> 00:42:09,619
I think you're wasting time so you won't have to pay me the bet
555
00:42:10,778 --> 00:42:13,164
Just say that you lost and we're done, Ivo
556
00:42:12,600 --> 00:42:15,094
Say you lost. We're still friends, that's enough for me.
557
00:42:15,094 --> 00:42:19,441
- I never lose, Bobby
- You will never get that girl into bed
558
00:42:19,644 --> 00:42:24,097
- It would be easier for me to get your sister into bed
- Wait, wait, what's with you and my sister?
559
00:42:24,783 --> 00:42:26,594
With Victoria? Nothing
560
00:42:26,867 --> 00:42:30,083
- We're friends! What's wrong with you?
- The pact is what's the matter with me
561
00:42:30,331 --> 00:42:33,590
Remember the pact we made? I won't mess with your sister and you won't mess with mine
562
00:42:33,805 --> 00:42:37,269
- We were 14!
- Pacts are to be respected forever
563
00:42:37,425 --> 00:42:40,940
- If you mess with my sister, i'll split your head open
-Stop, stop!
564
00:42:41,440 --> 00:42:44,432
Don't change the subject. We were talking about the bet.
565
00:42:44,752 --> 00:42:48,379
The bet is still on and to show you that m'm still the same person I always was
566
00:42:48,379 --> 00:42:51,206
i'll let you know that I called the office and told them I'm not going in
567
00:42:51,532 --> 00:42:53,922
Today starts "Operation Carlitos"
568
00:42:58,298 --> 00:43:04,926
- Stop whining already
- I don't whine and please watch your language!
569
00:43:05,239 --> 00:43:07,280
I'm the way I am and that's it!
570
00:43:07,280 --> 00:43:08,546
But not with Ivo!
571
00:43:09,172 --> 00:43:13,389
- What is wrong with him going out with a girl?
-It's very wrong when it's someone we work with!
572
00:43:13,434 --> 00:43:16,301
And if he doesn't change his ways, I don't want him in my company anymore!
573
00:43:16,301 --> 00:43:21,413
You'll have to tolerate him in your company because he represents your Mother's shares!
574
00:43:21,413 --> 00:43:23,238
-Then I'll kick her out!
-Oh yeah?
575
00:43:24,116 --> 00:43:25,571
What is wrong with you?
576
00:43:26,615 --> 00:43:29,201
Why do you hate your son so much?
577
00:43:31,162 --> 00:43:33,922
Ivo is your son, not mine!
578
00:43:58,783 --> 00:43:59,952
I can't believe it
579
00:44:01,559 --> 00:44:03,842
You have no idea how much I missed this
580
00:44:04,441 --> 00:44:06,296
I missed it more than you. That says it all.
581
00:44:06,767 --> 00:44:09,002
- So soft, yellow, fat,,,
- Do you know what I dreamed last night?
582
00:44:10,747 --> 00:44:13,514
-That Rosi won the championship?
- No, idiot
583
00:44:13,913 --> 00:44:14,325
Thanks
584
00:44:14,546 --> 00:44:17,375
-That we became girlfriends
-You and me?
585
00:44:17,934 --> 00:44:19,574
No! Of two brothers
586
00:44:21,732 --> 00:44:26,595
And they took us to live in a huge beautiful house!
587
00:44:27,020 --> 00:44:28,518
They had a bunch money
588
00:44:29,373 --> 00:44:32,939
- Milli.
- Oh, I just burped. What happened?
589
00:44:33,329 --> 00:44:37,077
- Milli, a gentleman is waiting for you in the library
-For me? A gentleman?
590
00:44:37,411 --> 00:44:41,235
Mili, this is just like in my dream! Go now!
591
00:44:40,785 --> 00:44:44,747
She said ONE gentleman was waiting for me. Not one gentleman and his brother.
592
00:44:45,439 --> 00:44:47,141
Have a good breakfast, champion
593
00:44:49,087 --> 00:44:54,809
Don't worry so much, little sister. I'm sure he
didn't hear it otherwise he would have wanted to talk about it.
594
00:44:54,809 --> 00:44:58,822
I'm sure he heard it! Federico was being crazy, crazy!
595
00:44:59,761 --> 00:45:02,930
I don't know what his problem with Ivo is. That boy never did anything to him.
596
00:45:02,930 --> 00:45:04,524
-Yes he did
- What?
597
00:45:05,136 --> 00:45:09,340
That boy came with you... and he never wanted him.
598
00:45:12,416 --> 00:45:15,563
I curse the day I agreed to marry him
599
00:45:17,008 --> 00:45:18,259
I curse the day...
600
00:45:21,965 --> 00:45:23,797
...I agreed to come back from Paris
601
00:45:24,711 --> 00:45:30,870
Well, don't think about the past. We never could go against Dad.
602
00:45:33,090 --> 00:45:36,030
- We did what we could
- No, we did what HE wanted
603
00:45:35,846 --> 00:45:37,163
True
604
00:45:41,890 --> 00:45:46,388
The truth is, I came here for another reason...
- What's going on?
605
00:45:46,636 --> 00:45:47,726
I'm desperate
606
00:45:49,560 --> 00:45:51,648
I'm in need of your help
607
00:45:56,889 --> 00:45:58,725
How much did you lose this time?
608
00:46:01,828 --> 00:46:02,592
You!
609
00:46:04,043 --> 00:46:05,248
What are you doing here?
610
00:46:06,621 --> 00:46:08,628
- Eh, I came because...
- Because?
611
00:46:08,847 --> 00:46:14,179
- Because...because I came. What's so strange about that?
- Oh nothing at all
612
00:46:14,179 --> 00:46:16,680
Of course, it's strange! How could it not be strange?
613
00:46:18,793 --> 00:46:20,800
I came because I miss you
614
00:46:24,720 --> 00:46:28,470
Brought to you by Raven Subs
ravensubs.blogspot.com
52060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.