All language subtitles for Engine - Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:05,870 Leave him alone. 2 00:00:06,130 --> 00:00:06,980 He's fired. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,840 We now have a very good racer on our team. 4 00:00:14,050 --> 00:00:17,160 He's faster and younger than you. 5 00:00:18,350 --> 00:00:19,760 Your professional career has ended. 6 00:00:20,730 --> 00:00:22,280 I'm not done with it yet! 7 00:00:42,750 --> 00:00:45,110 - What are you doing? - Get up and work. 8 00:00:45,320 --> 00:00:47,210 You can't stay here for free. 9 00:00:51,110 --> 00:00:53,630 I finally get why you're divorced. 10 00:00:53,960 --> 00:00:56,460 As if a lousy racer who got fired would know anything. 11 00:00:59,220 --> 00:01:01,130 Get up quickly! You'll be late. 12 00:01:01,860 --> 00:01:03,290 Hurry up. It's time for school. 13 00:01:03,460 --> 00:01:04,730 I'm heading out! 14 00:01:05,500 --> 00:01:06,730 Safe journey. 15 00:01:07,060 --> 00:01:08,370 Shunta. 16 00:01:08,430 --> 00:01:10,430 Akira, did you bring your calligraphy brushes? 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,480 Morio, hurry. You'll be late. 18 00:01:14,780 --> 00:01:16,370 Hurry up. Get going. 19 00:01:17,250 --> 00:01:19,480 Haru and Nao, greet me before you go. 20 00:01:19,540 --> 00:01:20,950 We're off to school. 21 00:01:23,310 --> 00:01:24,090 Step aside. 22 00:01:25,760 --> 00:01:29,230 Daisuke, give me your pants! 23 00:01:29,950 --> 00:01:31,090 Shunta, what should you say? 24 00:01:31,260 --> 00:01:33,820 - I'm off to school. - Good, safe journey. 25 00:01:39,430 --> 00:01:42,430 The kids won't listen if you nag too much. 26 00:01:46,070 --> 00:01:47,070 I'm off to school. 27 00:01:49,680 --> 00:01:50,920 Shuhei, safe journey. 28 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 Did you brush your teeth? 29 00:01:57,150 --> 00:01:58,760 - Do you have your school badge? - Yes. 30 00:02:00,820 --> 00:02:02,230 What about your homework? 31 00:02:03,390 --> 00:02:04,760 Misae, thanks for being so helpful. 32 00:02:10,190 --> 00:02:12,090 Did you also stay up late studying yesterday? 33 00:02:12,160 --> 00:02:13,240 No. 34 00:02:14,340 --> 00:02:15,710 Your exam is tomorrow, right? 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,400 I hope you'll get good grades. 36 00:02:17,610 --> 00:02:18,900 - I'll pray... - That hurts! 37 00:02:20,940 --> 00:02:21,870 It's already late. 38 00:02:22,150 --> 00:02:23,970 Can't you wake up earlier? 39 00:02:24,120 --> 00:02:26,780 Sorry, I'm still jet-lagged. Sorry. 40 00:02:28,440 --> 00:02:29,910 You're such a wannabe racer. 41 00:02:36,590 --> 00:02:37,960 What did she just say? 42 00:02:39,500 --> 00:02:40,800 "A wannabe racer". 43 00:02:52,610 --> 00:02:53,580 A slide to the bottom. 44 00:02:58,310 --> 00:03:00,020 It's dangerous to play here. 45 00:03:00,080 --> 00:03:01,780 - Jiro, you're so slow! - Get off from there. 46 00:03:01,910 --> 00:03:03,410 - So slow! - Okay, I heard you! 47 00:03:05,910 --> 00:03:06,810 What is this? 48 00:03:08,590 --> 00:03:10,430 Why is this on the driver's seat? 49 00:03:11,590 --> 00:03:12,400 Whose is this? 50 00:03:13,530 --> 00:03:14,770 It must be yours, right? Take it. 51 00:03:20,400 --> 00:03:21,060 Found you. 52 00:03:21,130 --> 00:03:24,340 Little tortoise 53 00:03:24,740 --> 00:03:27,110 No one in this world 54 00:03:27,580 --> 00:03:30,150 Runs faster than you do 55 00:03:30,620 --> 00:03:33,590 Why do you run so fast? 56 00:03:33,750 --> 00:03:35,180 Good morning. 57 00:03:36,120 --> 00:03:37,060 Safe journey. 58 00:03:44,250 --> 00:03:45,120 Hey! 59 00:03:45,590 --> 00:03:47,660 I'm not a wannabe racer. 60 00:03:48,030 --> 00:03:51,000 I have an FIA racing license. 61 00:03:53,030 --> 00:03:54,000 Say something. 62 00:03:55,210 --> 00:03:56,710 - Hey! - Hi. 63 00:03:57,340 --> 00:03:59,110 What a beautiful morning. 64 00:03:59,870 --> 00:04:02,750 The sun always shines fair and bright for everyone. 65 00:04:03,970 --> 00:04:07,590 All men are equal before God. 66 00:04:08,590 --> 00:04:10,250 Can you give me a ride to Dominic College? 67 00:04:10,310 --> 00:04:11,860 No, I'm not a taxi driver. 68 00:04:11,910 --> 00:04:13,860 Just drive along the road to the city hall... 69 00:04:14,180 --> 00:04:17,360 Should Misae have her own room? 70 00:04:17,600 --> 00:04:19,450 A single room? Why? 71 00:04:20,620 --> 00:04:23,760 When I was cleaning her room yesterday, 72 00:04:24,500 --> 00:04:25,890 I saw some documents about universities. 73 00:04:33,370 --> 00:04:36,000 I called her homeroom teacher and asked about it. 74 00:04:36,680 --> 00:04:39,350 Her teacher said that Misae wants to go to university. 75 00:04:39,420 --> 00:04:42,350 Misae said she wants to get a job after finishing high school. 76 00:04:42,810 --> 00:04:44,880 I think she's worried about the tuition fees. 77 00:04:45,990 --> 00:04:49,790 But there are full scholarships at some universities. 78 00:04:50,360 --> 00:04:52,690 We can give her a better space for studying. 79 00:04:52,930 --> 00:04:54,470 How about we let her give it a go? 80 00:04:54,520 --> 00:04:57,170 In my experience, special treatment doesn't end well. 81 00:04:57,830 --> 00:04:59,500 As for Misae, 82 00:04:59,970 --> 00:05:01,910 there are also issues with her parents. 83 00:05:02,040 --> 00:05:05,830 It's better that she becomes financially independent soon. 84 00:05:05,980 --> 00:05:08,180 We can't decide for her. 85 00:05:09,070 --> 00:05:11,440 We'll ask her when she gets home. 86 00:05:11,870 --> 00:05:14,380 If so, can you... 87 00:05:15,880 --> 00:05:17,790 leave this to me? 88 00:05:17,860 --> 00:05:18,510 What? 89 00:05:19,450 --> 00:05:20,990 I'll be responsible for this. 90 00:05:21,430 --> 00:05:22,620 Watch out for cars. 91 00:05:22,680 --> 00:05:26,100 - We're off now! Jiro, bye! - We're off! 92 00:05:26,160 --> 00:05:27,620 Didn't I tell you to call me sir? 93 00:05:32,130 --> 00:05:33,470 What are you doing? Get out. 94 00:05:33,700 --> 00:05:34,610 I want to pee. 95 00:05:35,000 --> 00:05:38,180 You're almost at kindergarten. Hang in there. 96 00:05:38,240 --> 00:05:39,770 I'm going to pee. 97 00:05:39,910 --> 00:05:41,500 What are you doing? Stop it. 98 00:05:41,910 --> 00:05:42,850 Don't pee in the car. 99 00:05:43,870 --> 00:05:45,270 Stop torturing me! 100 00:05:48,750 --> 00:05:49,510 Pee here. 101 00:05:55,880 --> 00:05:57,190 It's like tiny garlic. 102 00:06:02,430 --> 00:06:03,890 I can't pee. 103 00:06:04,240 --> 00:06:06,800 I'm joking. It looks good. Hurry up. 104 00:06:08,410 --> 00:06:10,540 All right. What's that called? 105 00:06:11,110 --> 00:06:13,410 Hurry up, pee. 106 00:06:20,250 --> 00:06:22,290 Testarossa. 107 00:06:23,550 --> 00:06:25,660 I can't pee, Jiro! 108 00:06:25,720 --> 00:06:27,250 Who cares? Hurry up. 109 00:06:30,080 --> 00:06:31,190 What on earth am I doing? 110 00:06:40,830 --> 00:06:46,000 (Engine: Lap 2) 111 00:07:00,220 --> 00:07:04,230 Jetus has just joined Team Ichinose this year. 112 00:07:04,520 --> 00:07:07,170 They are introducing this year's new car. 113 00:07:07,230 --> 00:07:08,560 The driver of this race car... 114 00:07:08,820 --> 00:07:11,800 is definitely Team Ichinose's number one racer, Sugawara Hiroto, 115 00:07:12,190 --> 00:07:14,040 and Jetus' Mr. Yamagata. 116 00:07:14,410 --> 00:07:16,430 - It's all yours. - You can count on me. 117 00:07:16,500 --> 00:07:17,680 Gentlemen, please look over here. 118 00:07:17,740 --> 00:07:18,770 He refused to see me? 119 00:07:19,500 --> 00:07:21,980 I just want the coach to check out my techniques. 120 00:07:22,370 --> 00:07:24,310 We already have an outstanding racer. 121 00:07:26,870 --> 00:07:28,180 Tamaki, wait. 122 00:07:29,550 --> 00:07:30,810 Aren't you a bit too harsh? 123 00:07:31,010 --> 00:07:34,380 Aren't you a bit too friendly? 124 00:07:38,450 --> 00:07:39,190 I'm sorry. 125 00:07:39,660 --> 00:07:41,000 Sugawara Hiroto. 126 00:07:46,370 --> 00:07:49,630 Does he really drive that fast? 127 00:07:52,500 --> 00:07:53,770 He's good at spontaneity. 128 00:07:54,610 --> 00:07:56,180 He's still very young, right? 129 00:07:56,350 --> 00:07:58,550 It's said that he has been driving since he was three years old. 130 00:07:58,620 --> 00:07:59,440 He's a rich boy. 131 00:08:01,880 --> 00:08:04,180 His dad is the owner of a medical device company. 132 00:08:04,880 --> 00:08:07,450 That's why he has brought many sponsors with him. 133 00:08:08,820 --> 00:08:09,790 It's because of money, right? 134 00:08:11,930 --> 00:08:14,390 It costs three million yen to do a lap in Formula races. 135 00:08:14,470 --> 00:08:15,470 I know that. 136 00:08:16,000 --> 00:08:18,870 So, just give it up, Jiro. 137 00:08:22,740 --> 00:08:27,270 You can't be a professional racer just by driving fast. 138 00:08:35,450 --> 00:08:36,140 How much? 139 00:08:37,880 --> 00:08:38,590 What? 140 00:08:41,280 --> 00:08:43,150 His sponsorship. 141 00:08:45,290 --> 00:08:47,000 What can you do? 142 00:08:48,370 --> 00:08:51,740 Do I have a chance if I also get a sponsor? 143 00:08:52,370 --> 00:08:54,630 No one will pay for you. 144 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 ('99 All-Japan Formula 3 Championship) 145 00:09:00,950 --> 00:09:02,000 (Round 1: Suzuka Winner) 146 00:09:02,140 --> 00:09:03,270 ('99 All-Japan Formula 3 Championship) 147 00:09:03,350 --> 00:09:04,540 (Series Champion) 148 00:09:04,670 --> 00:09:06,480 ('02 International F3000 TEAM FOGO Transfer "Japan's Fast Turtle") 149 00:09:06,540 --> 00:09:07,720 That's hard to say. 150 00:09:09,280 --> 00:09:12,150 I had a sponsor when I went to Italy. 151 00:09:12,410 --> 00:09:13,220 But now? 152 00:09:17,960 --> 00:09:19,460 What about the current Kanzaki Jiro? 153 00:09:25,390 --> 00:09:26,370 I told you. 154 00:09:26,740 --> 00:09:28,000 I'm not done yet. 155 00:09:29,870 --> 00:09:33,080 Can anyone give me a hand? 156 00:09:34,950 --> 00:09:37,270 That's why I said I don't need a different room. 157 00:09:38,410 --> 00:09:40,780 I hope you can realize your dream. 158 00:09:41,040 --> 00:09:41,820 Stop it. 159 00:09:42,250 --> 00:09:43,540 I won't sit for the university entrance exam. 160 00:09:44,250 --> 00:09:45,720 Don't be so polite and you shouldn't worry. 161 00:09:45,990 --> 00:09:47,490 You'll have my full support. 162 00:09:47,960 --> 00:09:49,750 Why are you cheering me on? 163 00:09:50,620 --> 00:09:51,920 This makes Yukie very uneasy. 164 00:09:53,860 --> 00:09:55,330 Yukie is fine with this, right? 165 00:09:56,600 --> 00:09:59,240 Yes, I don't mind at all. 166 00:09:59,970 --> 00:10:00,800 Thank you. 167 00:10:01,240 --> 00:10:02,500 Can you tidy up your stuff? 168 00:10:02,800 --> 00:10:03,630 Sure. 169 00:10:11,770 --> 00:10:12,510 What? 170 00:10:14,820 --> 00:10:15,620 What's with you? 171 00:10:19,860 --> 00:10:20,880 I knew it. 172 00:10:21,550 --> 00:10:24,100 Why does she go looking for trouble? 173 00:10:26,460 --> 00:10:28,260 - What is this color? - Rose pink. 174 00:10:30,660 --> 00:10:32,630 She's so senseless. 175 00:10:33,740 --> 00:10:35,070 I can sense it. 176 00:10:35,570 --> 00:10:36,530 Is this your sixth sense again? 177 00:10:38,030 --> 00:10:39,580 Are you okay? 178 00:10:40,110 --> 00:10:42,170 Misae will also cry. 179 00:10:43,300 --> 00:10:44,510 I also want my own room. 180 00:10:46,040 --> 00:10:48,590 It's really vexing to share my room with this kid. 181 00:10:48,640 --> 00:10:50,960 That's impossible. There aren't that many rooms. 182 00:10:52,960 --> 00:10:55,550 So the best kid is the one who does best in studying. 183 00:10:57,600 --> 00:10:59,620 That's why I object to this in the first place. 184 00:11:00,330 --> 00:11:01,330 Yukie, it's okay. 185 00:11:04,130 --> 00:11:05,790 I really won't attend university. 186 00:11:06,290 --> 00:11:07,500 Misae, wait! 187 00:11:07,660 --> 00:11:08,440 Didn't you tell your homeroom teacher... 188 00:11:08,570 --> 00:11:10,000 that you wish to attend university? 189 00:11:10,160 --> 00:11:13,500 It's because he said it's a shame that I won't. 190 00:11:14,040 --> 00:11:15,710 Why can't you be more honest with yourself? 191 00:11:19,350 --> 00:11:20,040 What's going on? 192 00:11:20,320 --> 00:11:21,120 This desk is... 193 00:11:21,190 --> 00:11:23,880 The desk should be in the room. Don't block the corridor. 194 00:11:23,950 --> 00:11:25,120 Don't you know such a simple theory? 195 00:11:25,190 --> 00:11:27,090 - I finally moved it... - Be careful! 196 00:11:27,150 --> 00:11:27,960 That hurts. 197 00:11:29,520 --> 00:11:30,730 Come on, move it back inside. 198 00:11:35,420 --> 00:11:36,160 Do you have a hay fever? 199 00:11:40,130 --> 00:11:41,000 This is so annoying. 200 00:11:46,770 --> 00:11:48,800 It must be hard taking care of kids every day. 201 00:11:50,670 --> 00:11:53,770 This is a place where all sorts of people live together. 202 00:11:54,040 --> 00:11:55,640 By the way, we're having fish cakes stew tonight. 203 00:11:55,950 --> 00:11:57,510 That sounds great. 204 00:11:58,860 --> 00:12:01,830 Is Mr. Goto there? 205 00:12:03,230 --> 00:12:05,120 Hello, sorry for not being in touch. 206 00:12:05,600 --> 00:12:09,200 I got back to Japan last week. 207 00:12:09,570 --> 00:12:13,290 Yes, excuse me. My phone is dying. 208 00:12:13,840 --> 00:12:15,340 Excuse me, I'll plug it in first. 209 00:12:17,500 --> 00:12:18,800 Hello? Sorry. 210 00:12:18,980 --> 00:12:20,240 Jiro, what's wrong? 211 00:12:20,580 --> 00:12:21,350 Get out. 212 00:12:22,110 --> 00:12:24,370 - I'd like to meet you. - I just peed. 213 00:12:24,450 --> 00:12:25,270 I know. 214 00:12:26,010 --> 00:12:27,720 - I peed. - Great. 215 00:12:28,510 --> 00:12:30,010 I'd like to meet you and have a chat. 216 00:12:30,380 --> 00:12:31,120 Yes. 217 00:12:32,550 --> 00:12:38,390 For now, I have three appointments. 218 00:12:38,750 --> 00:12:40,890 I can cancel them. It's okay. 219 00:12:42,660 --> 00:12:44,290 When will you be available? 220 00:12:46,390 --> 00:12:47,530 - Tomorrow? - This is mine. 221 00:12:47,610 --> 00:12:49,940 - It's mine. - Tomorrow? Yes. 222 00:12:50,370 --> 00:12:52,080 I'll visit you. What time will work for you? 223 00:12:53,110 --> 00:12:53,900 Noon? 224 00:12:54,950 --> 00:12:55,750 Yes, I see. 225 00:12:57,080 --> 00:12:58,540 Yes, good. 226 00:12:59,820 --> 00:13:01,910 Yes, thank you. 227 00:13:02,910 --> 00:13:03,950 Yes, I'll hang up now. 228 00:13:08,280 --> 00:13:10,150 Awesome! 229 00:13:11,830 --> 00:13:13,790 I'll still definitely make it. 230 00:13:21,740 --> 00:13:22,500 Here. 231 00:13:23,610 --> 00:13:25,500 Sit on me. This is a workout. 232 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 Awesome! 233 00:13:27,770 --> 00:13:29,040 Hold on. 234 00:13:32,410 --> 00:13:33,320 Misae. 235 00:13:34,620 --> 00:13:36,720 I don't want to talk to you. Leave the room. 236 00:13:38,490 --> 00:13:43,280 This is a list of universities with full scholarships. 237 00:13:44,550 --> 00:13:47,660 I hope you can leave this place with hope. 238 00:13:48,420 --> 00:13:50,940 This will also motivate Yukie and the others to study hard. 239 00:14:07,990 --> 00:14:09,880 Do your best for tomorrow's exam. 240 00:14:14,250 --> 00:14:16,190 - Keep going. - Sit tight. 241 00:14:16,960 --> 00:14:17,890 Again! 242 00:14:19,750 --> 00:14:20,890 Are you tired? 243 00:14:20,970 --> 00:14:21,920 Shut up, kid. 244 00:14:22,420 --> 00:14:23,390 I'm sorry. 245 00:14:25,030 --> 00:14:27,610 It's all because I cried. 246 00:14:28,130 --> 00:14:29,260 What nonsense is that? 247 00:14:31,030 --> 00:14:32,340 I'm fine now. 248 00:14:33,210 --> 00:14:35,370 We can swap rooms. 249 00:14:36,450 --> 00:14:39,270 You should do your best to get into a university. 250 00:14:39,350 --> 00:14:40,080 Don't bother. 251 00:14:41,280 --> 00:14:42,820 I don't need any hope. 252 00:14:43,880 --> 00:14:45,120 You get it, don't you? 253 00:14:45,750 --> 00:14:50,620 My hopes can be crushed by my parents anytime. 254 00:14:56,470 --> 00:14:58,260 Everything she does is pointless. 255 00:14:59,370 --> 00:15:03,400 - We also want to play. - Twenty-five... 256 00:15:03,870 --> 00:15:05,400 - Twenty-six. - No. 257 00:15:05,740 --> 00:15:06,480 Why? 258 00:15:07,270 --> 00:15:10,400 - Twenty-seven. - I said, no boys. 259 00:15:10,580 --> 00:15:11,410 Why? 260 00:15:11,620 --> 00:15:12,410 You're so annoying. 261 00:15:12,750 --> 00:15:14,170 Let me join you. 262 00:15:16,190 --> 00:15:17,090 Don't come here. 263 00:15:18,620 --> 00:15:20,250 What is that look? 264 00:15:21,750 --> 00:15:22,860 I told you not to come here. 265 00:15:29,790 --> 00:15:31,160 Europe is very nice. 266 00:15:32,290 --> 00:15:34,260 - They treat racers differently. - Yes. 267 00:15:34,470 --> 00:15:35,760 They regard them as noble. 268 00:15:36,260 --> 00:15:40,480 In Japan, racers are seen as Bōsōzoku, biker gangs. 269 00:15:44,640 --> 00:15:47,620 Speaking of which, you're really fond of racing. 270 00:15:48,620 --> 00:15:51,960 Why would I invest in racing if I don't like it? 271 00:15:52,720 --> 00:15:54,860 I'm really glad that people like you exist. 272 00:16:00,520 --> 00:16:04,120 This steak house is the best in Tokyo. 273 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 It looks good. 274 00:16:13,370 --> 00:16:14,480 - Is it okay to ignore it? - Sure. 275 00:16:15,170 --> 00:16:17,250 - Sorry, you're so busy. - No worries. 276 00:16:17,850 --> 00:16:19,720 Well, should we get a bottle of Château Lafite Rothschild? 277 00:16:20,350 --> 00:16:22,720 You can drink freely now that you've retired, right? 278 00:16:25,550 --> 00:16:27,220 But what are your plans now? 279 00:16:27,690 --> 00:16:29,690 A racer that gets off the track has no other strengths. 280 00:16:31,330 --> 00:16:33,360 I haven't retired yet. 281 00:16:37,260 --> 00:16:40,970 I'm now looking for Japanese sponsors. 282 00:16:42,940 --> 00:16:47,580 That's why I'd like to know if you'd sponsor me? 283 00:16:48,000 --> 00:16:48,800 Well... 284 00:16:49,270 --> 00:16:53,580 I still have it in me and I can still win in Japan. 285 00:16:54,380 --> 00:16:59,280 I can also promote your company. 286 00:17:06,630 --> 00:17:08,590 Excuse me, I have to go. 287 00:17:12,240 --> 00:17:15,210 Are you still using the tortoise logo? 288 00:17:22,680 --> 00:17:26,750 You helped me realize my dream once. 289 00:17:30,540 --> 00:17:33,010 Come to me again anytime. 290 00:17:34,390 --> 00:17:35,390 Thank you. 291 00:17:36,230 --> 00:17:38,000 I'll always support you personally. 292 00:17:44,230 --> 00:17:45,170 Thank you. 293 00:17:54,950 --> 00:17:55,980 Excuse me. 294 00:17:56,410 --> 00:17:58,650 How would you like your steak? 295 00:18:05,660 --> 00:18:07,510 - You're really serious about it. - Yes. 296 00:18:09,960 --> 00:18:11,200 Although it's a bit embarrassing, 297 00:18:11,790 --> 00:18:15,430 this is the first time in the past three months that I feel confident. 298 00:18:16,000 --> 00:18:17,630 As long as I give it my best, they will understand me. 299 00:18:18,030 --> 00:18:20,240 I don't think it's that easy. 300 00:18:20,940 --> 00:18:23,640 - But... - Misae's school just called. 301 00:18:24,480 --> 00:18:26,380 They said she was absent from the exam. 302 00:18:26,710 --> 00:18:27,480 What? 303 00:18:32,920 --> 00:18:33,680 Ayumi. 304 00:18:34,380 --> 00:18:35,280 Ayumi. 305 00:18:38,080 --> 00:18:39,920 My teacher praised me today. 306 00:18:39,990 --> 00:18:40,990 What did you draw? 307 00:18:41,430 --> 00:18:42,350 Mom. 308 00:18:44,700 --> 00:18:45,500 I'm home. 309 00:18:46,930 --> 00:18:49,290 Mom? Sister? 310 00:18:52,000 --> 00:18:54,090 Sister? Mom? 311 00:18:56,000 --> 00:18:56,800 Dad? 312 00:19:11,750 --> 00:19:14,580 (Fight!) 313 00:20:08,340 --> 00:20:09,450 That hurts. 314 00:20:27,160 --> 00:20:28,170 Why? 315 00:20:28,760 --> 00:20:31,170 I told you, you were too full of yourself. 316 00:20:31,760 --> 00:20:34,970 But she took the documents that I gave her. 317 00:20:35,030 --> 00:20:36,740 So why didn't she attend the exam? 318 00:20:37,600 --> 00:20:40,030 Why isn't she home yet for dinner? 319 00:20:44,150 --> 00:20:45,450 It's mean of you to cry now. 320 00:20:45,510 --> 00:20:46,540 - I'm not crying. - How is that not crying? 321 00:20:46,610 --> 00:20:48,510 - I'm not. - Okay, she didn't cry. 322 00:20:49,150 --> 00:20:50,690 Sir, what do you think? 323 00:20:51,310 --> 00:20:54,190 In my experience, the better the student, 324 00:20:54,250 --> 00:20:56,320 the worst it is when they make mistakes. 325 00:20:56,630 --> 00:20:57,780 If anything goes wrong... 326 00:20:57,850 --> 00:20:59,250 We have to believe that Misae will return. 327 00:20:59,350 --> 00:21:00,820 Just wait. 328 00:21:00,930 --> 00:21:02,630 It's always easy to rely on trust. 329 00:21:03,630 --> 00:21:05,260 This isn't easy at all. 330 00:21:05,790 --> 00:21:07,530 I'm totally clueless as well. 331 00:21:08,300 --> 00:21:11,940 But at such times, it's best to just take it easy. 332 00:21:19,450 --> 00:21:21,340 - The ramen is really good. - Really? 333 00:21:24,750 --> 00:21:27,110 If I knew, I'd skip the steak. I feel awful. 334 00:21:41,360 --> 00:21:42,710 What are you doing here? 335 00:21:44,530 --> 00:21:46,070 The so-called good student. 336 00:22:02,520 --> 00:22:03,460 Misae. 337 00:22:04,850 --> 00:22:05,630 I'm home. 338 00:22:05,900 --> 00:22:07,130 Why didn't you take the exam? 339 00:22:07,200 --> 00:22:09,260 I didn't want to take it. That's all. 340 00:22:09,320 --> 00:22:12,790 It's your choice. I trust you. 341 00:22:13,470 --> 00:22:14,530 Let's be clear about it. 342 00:22:15,030 --> 00:22:16,600 I won't apply for university. 343 00:22:17,060 --> 00:22:18,000 It's pointless anyway. 344 00:22:19,180 --> 00:22:21,410 Pointless? I don't think so. 345 00:22:21,480 --> 00:22:24,880 - Your future career... - Don't you get it? 346 00:22:25,610 --> 00:22:29,150 You should know that my parents are in a huge debt. 347 00:22:29,310 --> 00:22:32,110 They ran away while I was on my graduation field trip. 348 00:22:32,350 --> 00:22:35,430 Mom? Dad? 349 00:22:35,850 --> 00:22:38,960 My parents and my sister, whom they took with them, 350 00:22:39,460 --> 00:22:41,590 I have no idea where they are or what they are doing. 351 00:22:42,060 --> 00:22:44,670 I don't even know if they are dead or alive! 352 00:22:45,330 --> 00:22:47,060 Even if I go to the best university, 353 00:22:47,360 --> 00:22:50,710 what company would hire me with this on my resume? 354 00:22:52,000 --> 00:22:53,600 Why would I bother attending university? 355 00:22:53,770 --> 00:22:55,480 I don't need any false hope. 356 00:22:57,000 --> 00:22:58,610 Don't push yourself into a dead end. 357 00:23:00,880 --> 00:23:04,010 Whatever happened in the past is not your fault. 358 00:23:04,990 --> 00:23:07,810 You're like everyone. Anything is possible for you. 359 00:23:08,280 --> 00:23:09,390 Enough of those high-sounding words. 360 00:23:10,550 --> 00:23:11,430 Misae! 361 00:23:13,500 --> 00:23:14,430 Come for dinner. 362 00:23:15,000 --> 00:23:15,790 No, thank you. 363 00:23:15,860 --> 00:23:17,790 Forget about universities. Come and have dinner first. 364 00:23:21,260 --> 00:23:22,140 Misae. 365 00:23:23,170 --> 00:23:24,710 I don't want to eat with this woman. 366 00:23:26,740 --> 00:23:28,650 You have to be here whether you eat it or not. 367 00:23:29,150 --> 00:23:30,340 We're all waiting for you! 368 00:23:32,150 --> 00:23:33,070 Misae. 369 00:23:40,750 --> 00:23:42,130 Silly boy, get in here. 370 00:23:43,820 --> 00:23:44,790 Silly boy? 371 00:23:46,000 --> 00:23:46,850 I'm home. 372 00:23:48,290 --> 00:23:50,200 I'm starving. 373 00:23:50,930 --> 00:23:52,170 We still can't eat yet? 374 00:23:52,360 --> 00:23:54,740 Misae will be right down. Let's wait for a while. 375 00:23:54,860 --> 00:23:57,360 Gen, when is she coming? 376 00:23:58,330 --> 00:23:59,210 When is she coming? 377 00:23:59,270 --> 00:24:00,210 I reckon it will take ages. 378 00:24:00,330 --> 00:24:02,250 A group of people waiting for one person. 379 00:24:02,500 --> 00:24:03,600 It's like the army. 380 00:24:05,920 --> 00:24:07,040 I'm starving. 381 00:24:07,650 --> 00:24:09,280 My stomach is cramping up. 382 00:24:21,000 --> 00:24:22,360 Let's eat. It's 8pm. 383 00:24:22,430 --> 00:24:24,940 - Hey! - What are you doing? 384 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 What do you mean? 385 00:24:26,240 --> 00:24:28,090 Aren't you embarrassed? The kids are all waiting. 386 00:24:28,170 --> 00:24:31,910 How can you not feed kids who are still growing? 387 00:24:31,980 --> 00:24:34,770 You're the odd one out. Everyone is waiting nicely. 388 00:24:37,650 --> 00:24:41,920 I'll wait. I won't eat. 389 00:24:44,420 --> 00:24:47,390 I'll wait until Misae is here. 390 00:25:04,530 --> 00:25:05,980 Get down here right now. 391 00:25:08,500 --> 00:25:10,480 We can't have dinner because of you. 392 00:25:10,770 --> 00:25:11,840 What nonsense is that? 393 00:25:14,450 --> 00:25:16,510 I didn't even have lunch. 394 00:25:16,580 --> 00:25:19,050 - It has nothing to do with her. - We're just waiting... 395 00:25:19,350 --> 00:25:20,490 You're so loud! 396 00:25:21,050 --> 00:25:22,750 Hold on, Misae! 397 00:25:24,350 --> 00:25:26,050 The doorknob really hurts. 398 00:25:34,970 --> 00:25:35,740 Wait! 399 00:25:36,100 --> 00:25:36,800 Listen. 400 00:25:38,480 --> 00:25:41,030 Misae, where are you going? 401 00:25:41,100 --> 00:25:43,250 I don't want any of your high-sounding words. 402 00:25:43,650 --> 00:25:44,540 That hurts. 403 00:25:53,050 --> 00:25:54,550 I really don't get you. 404 00:26:06,330 --> 00:26:08,300 Is the battery dead? Come on. 405 00:26:18,150 --> 00:26:19,510 - That hurts. - There's one here. 406 00:26:34,520 --> 00:26:35,320 Darn it. 407 00:26:43,470 --> 00:26:44,300 Is this the problem? 408 00:26:55,490 --> 00:26:56,580 Darn it. 409 00:26:58,610 --> 00:26:59,580 There's more here. 410 00:27:03,660 --> 00:27:04,320 Hey. 411 00:27:05,520 --> 00:27:08,200 - What? - Not you. Uniform girl. 412 00:27:08,400 --> 00:27:09,060 What? 413 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Come and take over. 414 00:27:12,060 --> 00:27:12,860 Take over? 415 00:27:13,140 --> 00:27:15,560 I'm starving because of you. 416 00:27:16,210 --> 00:27:18,830 I want to eat out, but the car broke down. 417 00:27:19,800 --> 00:27:22,710 As the culprit, you should help me fix the car. 418 00:27:22,770 --> 00:27:23,600 That's unreasonable. 419 00:27:23,680 --> 00:27:25,220 Shut it. Get in the driver's seat. 420 00:27:25,950 --> 00:27:26,810 Why? 421 00:27:28,490 --> 00:27:30,920 Go home. Everyone is waiting. Please? 422 00:27:37,350 --> 00:27:38,900 Get in the car now. 423 00:27:40,850 --> 00:27:41,630 Hurry up. 424 00:27:43,470 --> 00:27:44,430 Weird temper. 425 00:27:47,060 --> 00:27:48,060 Turn the car key. 426 00:27:51,100 --> 00:27:51,830 How? 427 00:27:52,070 --> 00:27:55,910 Clockwise. What did you learn in school? 428 00:27:56,070 --> 00:27:57,300 I'm not in an automotive school. 429 00:27:57,380 --> 00:27:58,610 Shut it, just hurry up. 430 00:28:01,570 --> 00:28:03,580 Why doesn't the fuel come up at all? 431 00:28:03,840 --> 00:28:04,610 It's not ready yet. 432 00:28:27,100 --> 00:28:27,910 What? 433 00:28:28,300 --> 00:28:30,100 Hey, what are you messing with? 434 00:28:31,770 --> 00:28:33,680 Hold on, don't you dare touch the car key. 435 00:28:34,750 --> 00:28:35,690 I heard you. 436 00:28:38,490 --> 00:28:39,280 Well... 437 00:28:43,320 --> 00:28:44,160 What's going on now? 438 00:28:46,500 --> 00:28:47,350 Well... 439 00:28:51,760 --> 00:28:52,500 Hold this. 440 00:28:52,790 --> 00:28:53,940 - What? - Hold this. 441 00:28:54,740 --> 00:28:56,470 - Wait. - Okay. 442 00:28:57,470 --> 00:28:59,000 Sorry, it's too dark. Bring the light here. 443 00:29:02,040 --> 00:29:02,980 Gas. 444 00:29:04,750 --> 00:29:06,010 The gas is fixed. What about water? 445 00:29:08,920 --> 00:29:10,010 Hand me the toolbox. 446 00:29:10,490 --> 00:29:11,150 What? 447 00:29:11,220 --> 00:29:13,610 Isn't it there? The all-purpose plier. 448 00:29:14,960 --> 00:29:17,130 - All-purpose plier? - The spanner. 449 00:29:17,660 --> 00:29:19,430 It's split at the top with a round bottom. 450 00:29:19,790 --> 00:29:22,060 - Bottom... - You're touching it. That one. 451 00:29:23,430 --> 00:29:24,860 - This? - Give it to me. 452 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 You're doing great. 453 00:29:37,950 --> 00:29:38,750 Darn it. 454 00:29:45,720 --> 00:29:47,010 Get moving. 455 00:29:48,490 --> 00:29:51,130 Get moving. Come on. 456 00:29:52,500 --> 00:29:53,590 Come on. 457 00:29:55,970 --> 00:29:57,130 Okay. 458 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 Turn the car key again. 459 00:30:11,750 --> 00:30:12,750 The accelerator is on the far right. 460 00:30:15,070 --> 00:30:15,750 Awesome. It's started! 461 00:30:20,080 --> 00:30:21,580 Enough with the light. Thank you. 462 00:30:28,460 --> 00:30:30,130 They are off. 463 00:30:30,230 --> 00:30:31,860 - Come on! - Come on! 464 00:30:32,000 --> 00:30:35,560 - What will happen? - How come? 465 00:30:35,670 --> 00:30:37,910 - What will happen? - You keep repeating that. 466 00:30:37,970 --> 00:30:38,800 Kids! 467 00:30:39,480 --> 00:30:40,880 Let's play origami wrestling. 468 00:30:41,180 --> 00:30:42,680 - No! - No! 469 00:31:00,550 --> 00:31:02,260 Hold on, where are you going? 470 00:31:02,320 --> 00:31:03,630 It's just a test drive. 471 00:31:04,520 --> 00:31:06,760 What? Let me out now. 472 00:31:07,000 --> 00:31:07,740 Sure. 473 00:31:12,600 --> 00:31:13,710 This is due to g-force. 474 00:31:17,910 --> 00:31:18,720 Please get out now. 475 00:31:20,270 --> 00:31:21,040 What? 476 00:31:22,580 --> 00:31:23,650 Didn't you ask to get out? 477 00:31:25,960 --> 00:31:26,890 Is it just me? 478 00:31:27,280 --> 00:31:28,220 Are you scared? 479 00:31:29,320 --> 00:31:30,230 Not at all. 480 00:31:45,240 --> 00:31:45,980 Wait... 481 00:31:49,040 --> 00:31:50,070 He really drove away. 482 00:31:57,510 --> 00:31:58,420 She's all alone. 483 00:31:58,490 --> 00:31:59,490 Will she be okay? 484 00:32:00,720 --> 00:32:01,510 Are you worried about her? 485 00:32:02,960 --> 00:32:04,280 Why should I worry about someone like her? 486 00:32:05,550 --> 00:32:06,250 Really? 487 00:32:07,930 --> 00:32:10,000 Everything she does is pointless. 488 00:32:11,820 --> 00:32:13,500 All she says are pretty words. 489 00:32:16,940 --> 00:32:18,440 Okay. 490 00:32:21,270 --> 00:32:24,250 It's the same for everyone? Life isn't fair at all. 491 00:32:27,610 --> 00:32:29,420 I do really dislike kids. 492 00:32:31,040 --> 00:32:31,780 Unfair? 493 00:32:31,840 --> 00:32:34,780 Everything in the world is unfair. 494 00:32:36,490 --> 00:32:38,790 Racing is the espresso of unfairness. 495 00:32:39,350 --> 00:32:40,090 Racing? 496 00:32:40,460 --> 00:32:42,430 Rich boys with wealthy parents... 497 00:32:42,930 --> 00:32:45,290 get to be raised in elitism. 498 00:32:45,640 --> 00:32:47,060 They spend millions at a time. 499 00:32:47,440 --> 00:32:49,360 There are racers like that. 500 00:32:50,640 --> 00:32:51,670 There are also racers like me... 501 00:32:51,740 --> 00:32:52,830 who lost their parents at a young age... 502 00:32:53,380 --> 00:32:55,480 and can't buy the easy way in. 503 00:32:55,840 --> 00:32:59,110 But I still love racing and became a racer. 504 00:32:59,720 --> 00:33:01,180 You lost your parents? 505 00:33:01,250 --> 00:33:04,510 God created a bunch of high and mighty people... 506 00:33:04,580 --> 00:33:07,250 and loads of downright lowly ones. 507 00:33:07,310 --> 00:33:08,850 I'm like 30 laps behind the others. 508 00:33:08,930 --> 00:33:10,690 - You lost your parents? - What? 509 00:33:11,230 --> 00:33:12,130 Your parents... 510 00:33:16,000 --> 00:33:17,590 When I was a kid, 511 00:33:18,430 --> 00:33:22,910 my dad, mom, and older brother died. 512 00:33:25,440 --> 00:33:26,640 What's the headmaster to you? 513 00:33:28,180 --> 00:33:29,500 He's not my real dad. 514 00:33:30,500 --> 00:33:31,300 Is it the same for Chihiro? 515 00:33:32,920 --> 00:33:34,420 She's not my real sister. 516 00:33:36,190 --> 00:33:37,920 How can you talk about this so easily? 517 00:33:38,960 --> 00:33:40,750 There's nothing to be ashamed of. 518 00:33:48,050 --> 00:33:50,590 Why don't you talk about your parents? 519 00:33:51,590 --> 00:33:52,440 I don't want... 520 00:33:55,170 --> 00:33:56,670 to recall any of it. 521 00:34:01,030 --> 00:34:01,980 I don't want... 522 00:34:05,300 --> 00:34:06,650 to lose anyone again so suddenly. 523 00:34:06,720 --> 00:34:07,650 Not again. 524 00:34:27,690 --> 00:34:30,710 Is that why you don't want a single room? 525 00:34:32,530 --> 00:34:33,280 It's not me. 526 00:34:33,340 --> 00:34:35,510 It's not the hay fever girl who's scared of being lonely. 527 00:34:35,900 --> 00:34:37,800 It's actually you, the straight-A student. 528 00:34:38,780 --> 00:34:40,380 - It's not true. - Stop acting tough. 529 00:34:40,440 --> 00:34:42,150 I'm not! 530 00:34:42,210 --> 00:34:43,750 - What are you doing? - What nonsense is that? 531 00:34:43,820 --> 00:34:45,110 Just admit that you're scared of being lonely. 532 00:34:45,190 --> 00:34:47,090 - Why? I don't feel lonely! - What? 533 00:34:47,280 --> 00:34:48,780 Sit down! You're so loud. 534 00:34:49,860 --> 00:34:51,090 How annoying. 535 00:34:51,380 --> 00:34:52,190 That hurts. 536 00:35:13,420 --> 00:35:14,820 But this isn't zero. 537 00:35:15,880 --> 00:35:16,650 What? 538 00:35:19,320 --> 00:35:22,150 I just said it's normal that life is unfair. 539 00:35:23,650 --> 00:35:28,030 But someone with nothing to lose also has a chance of winning. 540 00:35:28,400 --> 00:35:30,630 Someone who has everything doesn't have zero possibility. 541 00:35:32,030 --> 00:35:34,400 - Is it about racing again? - Of course. 542 00:35:35,440 --> 00:35:36,860 Besides, you have your own race. 543 00:35:38,670 --> 00:35:39,400 What? 544 00:35:43,010 --> 00:35:44,750 An important race that's solely yours. 545 00:35:55,480 --> 00:35:57,320 This sound is totally different. 546 00:35:57,380 --> 00:35:58,590 Are you stupid? 547 00:36:05,760 --> 00:36:06,960 Where was I going? 548 00:36:08,800 --> 00:36:10,800 Aren't you sneaking out for dinner? 549 00:36:11,030 --> 00:36:12,670 How is that possible? What nonsense is that? 550 00:36:13,340 --> 00:36:14,530 - Hey? - What? 551 00:36:17,610 --> 00:36:19,570 Why would I do that? 552 00:36:25,050 --> 00:36:26,590 (Ramen) 553 00:36:27,210 --> 00:36:28,460 The ramen is really good. 554 00:36:42,400 --> 00:36:45,880 - Bon appétit! - Bon appétit! 555 00:37:29,780 --> 00:37:32,050 This has been stewing for a while. It's really good, right? 556 00:37:32,860 --> 00:37:34,760 Have some pickled radish. 557 00:37:41,760 --> 00:37:43,900 Jiro, don't pick out the elephant yam. 558 00:37:45,260 --> 00:37:47,070 I am eating them. Look at me before saying that. 559 00:37:47,130 --> 00:37:48,760 You're an adult. Stop being picky with food. 560 00:37:49,110 --> 00:37:51,670 Didn't I tell you I'm eating them? 561 00:37:53,630 --> 00:37:56,110 Thank you, I really love elephant yam. 562 00:37:59,380 --> 00:38:00,880 Sure, you're welcome. 563 00:38:06,510 --> 00:38:07,420 By the way, 564 00:38:09,630 --> 00:38:11,190 I'll consider attending university. 565 00:38:13,920 --> 00:38:15,460 But I can't decide right away. 566 00:38:16,570 --> 00:38:18,530 I do want to give it a go. 567 00:38:19,260 --> 00:38:22,630 Ms. Tomomi is very concerned. Just do your best. 568 00:38:27,170 --> 00:38:28,880 But I want to live with Yukie. 569 00:38:29,940 --> 00:38:31,710 Just do as you please. 570 00:38:36,340 --> 00:38:38,110 "Chikuwa" tastes better than steak. 571 00:38:38,690 --> 00:38:39,920 This is so good. 572 00:38:49,190 --> 00:38:50,000 There you go. 573 00:38:56,260 --> 00:38:59,380 Sir, you also pick out the elephant yam. 574 00:39:01,170 --> 00:39:02,380 - No... - Are you being picky? 575 00:39:02,440 --> 00:39:03,980 - He is. - I'm not. 576 00:39:04,300 --> 00:39:05,440 I'm saving it for last. 577 00:39:05,510 --> 00:39:09,920 Like father, like son. Aren't you embarrassed? 578 00:39:16,920 --> 00:39:17,960 Right. 579 00:39:18,860 --> 00:39:20,050 - What is it? - Nothing. 580 00:39:22,360 --> 00:39:23,570 It's not zero. 581 00:39:24,500 --> 00:39:25,260 What? 582 00:39:26,630 --> 00:39:27,530 Misae, what's wrong? 583 00:39:42,920 --> 00:39:43,780 This is so good. 584 00:39:57,960 --> 00:40:00,300 Didn't it wrap up nicely? 585 00:40:01,300 --> 00:40:02,230 Yes. 586 00:40:03,030 --> 00:40:06,300 You have to go through these a bit at a time. 587 00:40:06,940 --> 00:40:09,650 At first, I also acted pointlessly. 588 00:40:11,900 --> 00:40:12,780 Well... 589 00:40:14,550 --> 00:40:16,050 Excuse me. You can head home first. 590 00:40:16,280 --> 00:40:18,280 - What? - I left something behind. 591 00:40:46,750 --> 00:40:48,250 Please wait a minute. 592 00:40:49,150 --> 00:40:51,510 Wait! Please wait a minute! 593 00:40:54,320 --> 00:40:55,110 What is it? 594 00:40:57,050 --> 00:40:59,590 What did you say to Misae? 595 00:41:00,030 --> 00:41:01,260 What did I say? 596 00:41:02,630 --> 00:41:05,860 She was so adamant. 597 00:41:07,500 --> 00:41:08,400 What did I say? 598 00:41:10,900 --> 00:41:14,130 I think it can't be... 599 00:41:16,170 --> 00:41:16,980 Wait. 600 00:41:21,150 --> 00:41:23,420 Can you tell me? I'd like to learn from you! 601 00:41:29,190 --> 00:41:30,380 Why are you so loud? 602 00:41:32,090 --> 00:41:38,420 I want to help those kids. 603 00:41:40,190 --> 00:41:41,630 I might be inexperienced, 604 00:41:42,900 --> 00:41:45,570 but I really wish to help them. 605 00:41:55,420 --> 00:41:56,150 Aren't you tired? 606 00:41:57,710 --> 00:41:58,710 I won't get tired. 607 00:42:00,280 --> 00:42:01,150 Is that so? 608 00:42:01,460 --> 00:42:02,360 I finally... 609 00:42:05,920 --> 00:42:09,050 became a caregiver. 610 00:42:16,710 --> 00:42:19,880 I don't have the time to get tired. 611 00:43:06,090 --> 00:43:08,010 Fortify the front coil spring. 612 00:43:14,050 --> 00:43:15,030 Will it stay balanced? 613 00:43:16,190 --> 00:43:18,000 Should it be lubricated? 614 00:43:21,130 --> 00:43:23,340 It's training time. 615 00:43:24,110 --> 00:43:24,900 Sir? 616 00:43:26,630 --> 00:43:27,480 Coach. 617 00:43:28,710 --> 00:43:29,940 Please watch me race. 618 00:43:30,510 --> 00:43:31,650 This isn't a good time for it. 619 00:43:33,610 --> 00:43:34,420 Please? 620 00:43:36,940 --> 00:43:39,980 I don't have any sponsors. 621 00:43:41,960 --> 00:43:43,780 But if it's just racing, I can do it. 622 00:43:44,690 --> 00:43:45,420 Please. 623 00:43:45,860 --> 00:43:47,230 Please head back. 624 00:43:47,860 --> 00:43:51,170 - Coach, please. Please? - Kanzaki. 625 00:43:51,460 --> 00:43:52,760 - Coach. - Kanzaki. 626 00:43:53,090 --> 00:43:54,500 Coach, please. I mean it. 627 00:43:57,610 --> 00:43:58,360 Coach! 628 00:44:04,210 --> 00:44:05,210 Isn't this pretty good? 629 00:44:09,610 --> 00:44:10,940 He's ready to be tested. 630 00:44:11,710 --> 00:44:12,710 Just let him. 631 00:44:14,710 --> 00:44:17,730 How about a match with me? 632 00:44:19,150 --> 00:44:19,960 What? 633 00:46:13,440 --> 00:46:14,780 I'm betting my life on this. 634 00:46:14,840 --> 00:46:16,750 If I lose, I'll never return again. 635 00:46:16,800 --> 00:46:18,940 It's really silly to bet someone's life on this, right? 636 00:46:19,010 --> 00:46:19,940 Are you going to kiss? 637 00:46:20,010 --> 00:46:21,210 Shut it, kids. 638 00:46:21,280 --> 00:46:23,210 I don't want to see my dad like that. 639 00:46:23,280 --> 00:46:25,840 Morio said he is scared to see if his dad hasn't changed at all. 640 00:46:25,920 --> 00:46:27,320 Shut it. I'll be scared as well. 641 00:46:31,820 --> 00:46:33,050 Where are we going? 642 00:46:33,230 --> 00:46:34,860 It's about time you face it. 643 00:46:34,960 --> 00:46:37,320 Do you really think you'll win? You are at your limit. 644 00:46:37,400 --> 00:46:38,960 You're the one who doesn't understand how I feel! 645 00:46:39,840 --> 00:46:42,670 - Jiro is dumped - Jiro is dumped 646 00:46:42,900 --> 00:46:43,940 You will lose... 647 00:46:44,170 --> 00:46:45,340 if you run away. 648 00:46:45,400 --> 00:46:46,210 (This is a work of fiction.) 40618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.