Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,290 --> 00:01:01,960
So what's for the test today?
2
00:01:02,460 --> 00:01:04,700
Check the damping discs in the shock absorber.
3
00:01:04,760 --> 00:01:05,500
Okay.
4
00:01:06,040 --> 00:01:07,400
Looks like the track is going to be hotter...
5
00:01:07,460 --> 00:01:08,200
than yesterday,
6
00:01:08,260 --> 00:01:10,370
so tighten the damper two notches.
7
00:01:10,680 --> 00:01:11,510
Roger.
8
00:01:11,980 --> 00:01:14,010
Hey, did you get a new gearbox for the engine?
9
00:01:14,070 --> 00:01:15,070
Yes, we did.
10
00:01:15,280 --> 00:01:16,780
It's running real good now.
11
00:01:16,840 --> 00:01:22,090
Well, whatever you put in this car, I know I'm going to win!
12
00:01:22,890 --> 00:01:26,310
I don't know about that, but I know you're number one, Chris.
13
00:01:26,820 --> 00:01:27,620
Hey.
14
00:02:12,130 --> 00:02:14,660
This is the last test so don't push it too hard, okay?
15
00:02:14,900 --> 00:02:16,970
If I break it, I'll pay for it.
16
00:02:17,310 --> 00:02:20,000
This costs us millions of dollars, brat.
17
00:02:53,130 --> 00:02:56,370
(Euro Olivian Circuit)
18
00:03:14,190 --> 00:03:16,030
Get out of the way, slowpoke!
19
00:03:24,900 --> 00:03:27,050
Don't just compare yourself to others.
20
00:03:28,900 --> 00:03:31,250
Comparing never does you any good.
21
00:03:31,680 --> 00:03:33,150
God said,
22
00:03:33,680 --> 00:03:35,520
"Whosoever shall smite thee on thy right cheek,"
23
00:03:36,250 --> 00:03:38,090
"turn to him the other too."
24
00:03:38,210 --> 00:03:39,180
Why is he talking about this again?
25
00:03:39,250 --> 00:03:41,250
It would be great if he talks about something new.
26
00:03:41,330 --> 00:03:42,460
How many more minutes to go?
27
00:03:42,530 --> 00:03:43,960
Just a while longer.
28
00:03:44,030 --> 00:03:45,120
Someone is coming.
29
00:03:45,300 --> 00:03:46,930
Can they just donate money?
30
00:03:47,060 --> 00:03:48,930
I want mayonnaise.
31
00:03:49,270 --> 00:03:50,340
Mayonnaise again?
32
00:03:50,660 --> 00:03:51,560
You can't eat this.
33
00:03:51,630 --> 00:03:52,430
That's impossible.
34
00:03:52,500 --> 00:03:56,270
I heard that the priest owes a lot of money.
35
00:03:56,810 --> 00:03:57,740
Really?
36
00:03:57,810 --> 00:03:59,430
He's definitely bluffing.
37
00:03:59,680 --> 00:04:00,750
How many minutes to go?
38
00:04:01,050 --> 00:04:02,400
Someone is coming.
39
00:04:02,840 --> 00:04:04,020
But people...
40
00:04:05,210 --> 00:04:06,680
Is everyone listening?
41
00:04:07,780 --> 00:04:09,440
- Yes. - Yes.
42
00:04:09,840 --> 00:04:11,880
- Really? - We are listening.
43
00:04:11,960 --> 00:04:13,280
Please wrap it up quickly.
44
00:04:13,960 --> 00:04:14,680
Right.
45
00:04:15,830 --> 00:04:18,690
Everyone was unfortunate and lost your families.
46
00:04:19,300 --> 00:04:22,600
You're living here with strangers.
47
00:04:23,170 --> 00:04:26,470
This is a test of hardship.
48
00:04:27,200 --> 00:04:28,040
I hope you can at least...
49
00:04:28,310 --> 00:04:32,980
look to God for support and live your life well.
50
00:04:34,070 --> 00:04:34,810
What's wrong?
51
00:04:35,180 --> 00:04:36,610
I feel it.
52
00:04:37,120 --> 00:04:37,850
What?
53
00:04:37,920 --> 00:04:38,870
Is it another supernatural hunch?
54
00:04:39,250 --> 00:04:40,180
I see.
55
00:04:40,790 --> 00:04:41,810
Sixth sense?
56
00:04:41,920 --> 00:04:43,860
Yes, someone is coming.
57
00:04:43,920 --> 00:04:45,950
Here? Who is coming?
58
00:04:48,790 --> 00:04:50,890
It's a kid. A boy.
59
00:04:51,250 --> 00:04:52,230
I see.
60
00:04:53,250 --> 00:04:56,820
You're going to have another new friend.
61
00:04:57,170 --> 00:04:57,930
Yes.
62
00:05:19,750 --> 00:05:21,320
What are you doing? This isn't a race!
63
00:05:36,370 --> 00:05:38,310
Jiro! Open up the floor!
64
00:05:39,070 --> 00:05:40,310
Don't get in Chris' way!
65
00:05:43,000 --> 00:05:44,980
Give me a break! What a lunatic!
66
00:05:51,720 --> 00:05:52,620
Jiro, get back.
67
00:05:56,930 --> 00:05:58,560
Did you hear me, Jiro?
68
00:06:00,000 --> 00:06:05,100
Little tortoise
69
00:06:06,190 --> 00:06:11,110
No one in this world
70
00:06:11,570 --> 00:06:16,180
Runs faster than you do
71
00:06:16,870 --> 00:06:21,510
Why do you run so fast?
72
00:06:42,740 --> 00:06:43,830
Darn it.
73
00:06:45,200 --> 00:06:46,500
Move!
74
00:06:47,350 --> 00:06:48,870
Jiro, your car is dead!
75
00:06:49,410 --> 00:06:50,720
There's nothing you can do now.
76
00:06:51,120 --> 00:06:52,180
It's your own fault.
77
00:06:53,180 --> 00:06:54,510
Come on.
78
00:07:08,170 --> 00:07:09,870
I don't have to pay for it, right?
79
00:07:11,830 --> 00:07:14,930
What do you think you're doing, jerk?
80
00:07:15,700 --> 00:07:20,070
Come on man, are you frigging blind or something?
81
00:07:20,570 --> 00:07:22,810
Are you listening to me? This is a frigging test drive.
82
00:07:22,870 --> 00:07:24,810
Man, are you listening to me?
83
00:07:25,010 --> 00:07:26,620
Darn it, are you crazy? Don't you...
84
00:07:26,680 --> 00:07:28,380
I don't know what you're saying!
85
00:07:28,550 --> 00:07:30,310
Are you a bus driver or what?
86
00:07:30,380 --> 00:07:31,420
Listen to me.
87
00:07:31,560 --> 00:07:32,990
I'm the first driver.
88
00:07:33,250 --> 00:07:35,320
You are the second driver.
89
00:07:36,430 --> 00:07:38,390
You are like a spare tire.
90
00:07:38,690 --> 00:07:41,600
Why don't you act like one, turtle boy?
91
00:07:52,870 --> 00:07:54,570
Get back here, you jerk!
92
00:07:55,180 --> 00:07:56,550
- Hey! - Hey!
93
00:07:57,140 --> 00:07:58,440
Jiro, stop it!
94
00:07:59,770 --> 00:08:01,350
Leave him alone. He's fired.
95
00:08:02,290 --> 00:08:03,680
Racing is a gentleman's sport.
96
00:08:03,990 --> 00:08:05,380
We don't need a second driver...
97
00:08:05,450 --> 00:08:07,120
who gets into a fight with the first driver.
98
00:08:08,250 --> 00:08:10,930
- Hey! - Get him!
99
00:08:12,160 --> 00:08:12,950
Get up!
100
00:08:14,190 --> 00:08:16,230
- Okay, stop! - Relax!
101
00:08:16,300 --> 00:08:17,430
Sorry!
102
00:08:18,060 --> 00:08:19,690
Relax, stand down.
103
00:08:26,000 --> 00:08:27,070
What on earth?
104
00:08:49,420 --> 00:08:51,200
What the heck? It's so annoying.
105
00:09:03,170 --> 00:09:09,220
(Engine: Lap 1)
106
00:09:36,770 --> 00:09:38,820
(Kaze no Oka Home)
107
00:09:41,910 --> 00:09:43,880
This is a lovely place.
108
00:09:44,460 --> 00:09:46,050
There are so many flowers.
109
00:09:46,590 --> 00:09:48,380
It's not easy to get here, but the air is very fresh.
110
00:09:48,750 --> 00:09:49,780
Exactly.
111
00:09:51,420 --> 00:09:52,330
Let's go in.
112
00:09:55,230 --> 00:09:56,100
Hello.
113
00:09:59,390 --> 00:10:01,030
Are you Kusama Shuhei?
114
00:10:01,470 --> 00:10:02,210
Yes.
115
00:10:05,500 --> 00:10:07,610
Nice to meet you. Was it a long way from the station?
116
00:10:07,670 --> 00:10:08,500
No.
117
00:10:12,850 --> 00:10:14,280
Come in.
118
00:10:15,820 --> 00:10:17,090
Come in. Quickly.
119
00:10:18,690 --> 00:10:21,150
- Sorry to disturb you. - Please have a seat.
120
00:10:21,460 --> 00:10:22,780
We're sorry to bother you.
121
00:10:23,150 --> 00:10:25,050
Come in and have a seat.
122
00:10:27,150 --> 00:10:30,370
These are his belongings.
123
00:10:31,660 --> 00:10:32,570
I'll keep them aside for you.
124
00:10:34,210 --> 00:10:38,300
We wanted to pack more for him.
125
00:10:38,500 --> 00:10:40,530
Why don't I step out first?
126
00:10:41,040 --> 00:10:41,710
What?
127
00:10:42,040 --> 00:10:44,870
You have important matters to discuss, right?
128
00:10:46,220 --> 00:10:47,880
This kid is very witty.
129
00:10:47,990 --> 00:10:49,820
No, I'm just used to this situation.
130
00:10:55,230 --> 00:10:56,090
How about this?
131
00:10:56,490 --> 00:10:58,500
I'll take him to his room first.
132
00:11:00,390 --> 00:11:01,660
This is the canteen.
133
00:11:02,890 --> 00:11:04,370
The toilet and bathroom are in there.
134
00:11:04,570 --> 00:11:05,240
Okay.
135
00:11:06,340 --> 00:11:09,570
You can ask the kids when they get back from school.
136
00:11:10,470 --> 00:11:11,870
It's quite small here.
137
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Really?
138
00:11:13,240 --> 00:11:15,370
Before I was adopted by those two,
139
00:11:15,480 --> 00:11:17,480
my previous orphanage had about 100 kids.
140
00:11:23,010 --> 00:11:23,750
I see.
141
00:11:24,650 --> 00:11:26,010
There are 12 kids here.
142
00:11:26,490 --> 00:11:29,120
There are fewer kids so it feels more like a family.
143
00:11:30,280 --> 00:11:32,250
Although I've only been here for three months.
144
00:11:33,290 --> 00:11:35,760
Shuhei, let's be friends.
145
00:11:36,260 --> 00:11:37,160
Yes.
146
00:11:37,870 --> 00:11:39,470
So, where is my room?
147
00:11:40,340 --> 00:11:41,440
Sorry.
148
00:11:42,030 --> 00:11:42,760
(Daisuke)
149
00:11:42,840 --> 00:11:44,270
This kid never tidies up.
150
00:11:45,130 --> 00:11:47,370
You'll be living with a high school kid.
151
00:11:47,450 --> 00:11:48,140
Sure.
152
00:11:49,040 --> 00:11:51,010
- This is your desk. - Okay.
153
00:11:51,270 --> 00:11:53,040
You can discuss with him about cleaning and break time.
154
00:11:53,120 --> 00:11:53,910
Excuse me.
155
00:11:54,280 --> 00:11:56,450
Can I get changed first?
156
00:11:57,010 --> 00:11:59,190
I can't remember if you tell me so much at once.
157
00:12:01,520 --> 00:12:03,490
Sorry, take a break.
158
00:12:04,650 --> 00:12:07,660
We really thought he was so obedient when we adopted him.
159
00:12:08,890 --> 00:12:13,390
But after half a year, he's still not warming up to us.
160
00:12:14,370 --> 00:12:15,970
We're also at our limit.
161
00:12:16,760 --> 00:12:20,210
But kids don't warm up to people so easily.
162
00:12:21,750 --> 00:12:23,170
We know that.
163
00:12:25,350 --> 00:12:28,850
But he's so polite to us and never gets clingy.
164
00:12:29,820 --> 00:12:33,010
It's as if he's observing us.
165
00:12:33,960 --> 00:12:35,830
We only found out after we started living together...
166
00:12:36,860 --> 00:12:39,700
that his previous foster parents...
167
00:12:39,960 --> 00:12:44,290
returned him to the orphanage after three months.
168
00:12:44,370 --> 00:12:46,700
So he's just a pet to you?
169
00:12:51,580 --> 00:12:52,840
May I come in?
170
00:12:55,480 --> 00:12:56,950
I'll see you in your panties!
171
00:12:58,720 --> 00:12:59,850
Just because you want a child,
172
00:12:59,910 --> 00:13:02,140
so you adopted one from the orphanage,
173
00:13:02,220 --> 00:13:04,590
but he isn't as cute as you imagined, so that's it.
174
00:13:04,650 --> 00:13:06,590
Isn't it like keeping a pet?
175
00:13:06,650 --> 00:13:07,550
Sir.
176
00:13:07,620 --> 00:13:10,120
- No. - We adopted him out of kindness.
177
00:13:10,330 --> 00:13:11,750
You're being unreasonable for saying so.
178
00:13:11,830 --> 00:13:14,260
How arrogant. Are you doing charity?
179
00:13:14,330 --> 00:13:15,330
Dad!
180
00:13:15,830 --> 00:13:17,940
Excuse me, have you seen Shuhei?
181
00:13:18,130 --> 00:13:18,890
What?
182
00:13:20,160 --> 00:13:21,610
It's...
183
00:13:22,070 --> 00:13:23,740
He...
184
00:13:27,950 --> 00:13:30,980
Will the new kid come today?
185
00:13:31,870 --> 00:13:33,370
He should be here by now.
186
00:13:33,540 --> 00:13:35,490
Aoi's sixth sense is right again.
187
00:14:14,280 --> 00:14:15,730
Excuse me, I already inserted the ticket.
188
00:14:15,990 --> 00:14:17,730
Excuse me, please come over here.
189
00:14:20,790 --> 00:14:22,000
- What's going on? - Yes.
190
00:14:22,790 --> 00:14:23,890
You're 20 yen short.
191
00:14:25,760 --> 00:14:27,800
20 yen? I don't know if I have it.
192
00:14:29,470 --> 00:14:30,300
Here.
193
00:14:30,740 --> 00:14:31,840
Thanks for riding with us.
194
00:14:32,170 --> 00:14:33,030
- Thank you. - Okay.
195
00:14:37,370 --> 00:14:39,910
- Excuse me? - Yes?
196
00:14:40,480 --> 00:14:42,040
Can I borrow some money?
197
00:14:44,960 --> 00:14:45,750
From me?
198
00:14:46,150 --> 00:14:46,880
Please.
199
00:14:50,460 --> 00:14:52,360
- Why? - My mom is hospitalized.
200
00:14:52,550 --> 00:14:53,960
I want to visit her,
201
00:14:54,390 --> 00:14:55,700
but I forgot to bring my wallet.
202
00:14:56,120 --> 00:14:57,160
Why don't you go and get it?
203
00:14:57,330 --> 00:14:59,260
But I have to catch the next train.
204
00:14:59,390 --> 00:15:01,210
If not, I won't make it for the visiting hours.
205
00:15:01,970 --> 00:15:04,210
Please. I'll pay you back for sure.
206
00:15:04,710 --> 00:15:05,530
How much do you need?
207
00:15:06,340 --> 00:15:09,040
Just 1,000 yen will do.
208
00:15:18,090 --> 00:15:19,750
Do you think I am a fool?
209
00:15:20,090 --> 00:15:23,690
- What? - You think you've fooled me.
210
00:15:29,390 --> 00:15:30,330
Wait!
211
00:15:31,370 --> 00:15:33,630
It's true that I didn't leave my wallet at home,
212
00:15:33,840 --> 00:15:36,470
but my mom really is sick.
213
00:15:38,500 --> 00:15:39,940
My parents are actually divorced.
214
00:15:40,130 --> 00:15:41,500
My dad won't give me any money to visit her.
215
00:15:41,580 --> 00:15:43,300
How sad.
216
00:15:44,510 --> 00:15:46,120
Please. I'll pay you back.
217
00:15:46,170 --> 00:15:48,690
Get lost. I hate kids.
218
00:16:13,080 --> 00:16:14,450
We didn't see him around here!
219
00:16:14,900 --> 00:16:16,250
Can you think of anywhere that he might go?
220
00:16:16,540 --> 00:16:17,480
Are you blaming us?
221
00:16:17,820 --> 00:16:19,370
It's not that, but you've at least lived together.
222
00:16:19,450 --> 00:16:20,750
Is this our fault?
223
00:16:27,590 --> 00:16:29,590
- Hello, Kaze no Oka Home. - Hello?
224
00:16:30,250 --> 00:16:31,360
- Hello? - Hello.
225
00:16:32,150 --> 00:16:33,050
- Hello? - Hello.
226
00:16:34,420 --> 00:16:35,890
You know it's me, right?
227
00:16:41,900 --> 00:16:43,070
- Who is it? - I don't know.
228
00:16:43,530 --> 00:16:44,500
- What? - No one spoke.
229
00:16:45,980 --> 00:16:47,130
Did he hang up on me?
230
00:16:47,770 --> 00:16:50,450
Why did you hang up? What if it's Shuhei?
231
00:16:55,040 --> 00:16:56,490
Hello, this is Kaze no Oka Home.
232
00:16:56,750 --> 00:16:58,650
- Hello. - Hello, is it Shuhei?
233
00:16:59,250 --> 00:17:01,190
- Hello? - Hello.
234
00:17:01,750 --> 00:17:02,880
It's me, Jiro.
235
00:17:03,750 --> 00:17:04,930
What?
236
00:17:07,820 --> 00:17:09,230
Where are you now? Rome?
237
00:17:10,900 --> 00:17:13,860
The truth is, I...
238
00:17:13,940 --> 00:17:16,800
Sorry. We'll chat later. Bye.
239
00:17:19,440 --> 00:17:21,950
Sorry, it was a spam call.
240
00:17:24,480 --> 00:17:25,980
I'll look around the station.
241
00:17:26,070 --> 00:17:27,180
I'll check near the river.
242
00:17:27,250 --> 00:17:28,650
Hey!
243
00:17:30,810 --> 00:17:33,390
It's really not our fault, right?
244
00:17:33,460 --> 00:17:36,230
It's not. It's our fault.
245
00:17:36,490 --> 00:17:38,160
- So please just head back. - No.
246
00:17:38,250 --> 00:17:39,520
We're not saying that we're leaving.
247
00:17:39,590 --> 00:17:40,730
That's enough. Just get lost.
248
00:18:00,920 --> 00:18:01,840
I'll go with you.
249
00:18:04,250 --> 00:18:05,810
I'm sorry. I didn't keep an eye on him.
250
00:18:05,890 --> 00:18:08,130
It's okay. We'll find him. He must be waiting for us.
251
00:18:09,080 --> 00:18:09,850
He's waiting for us?
252
00:18:10,460 --> 00:18:12,020
He must be trying to see...
253
00:18:12,630 --> 00:18:14,700
if we'd go look for him.
254
00:18:17,790 --> 00:18:21,300
He wants to see if we'll search frantically for him.
255
00:18:23,410 --> 00:18:25,300
Why am I always so clumsy?
256
00:18:29,340 --> 00:18:30,500
What's wrong?
257
00:18:33,510 --> 00:18:36,340
You'll look weird if you keep sitting here.
258
00:18:39,920 --> 00:18:42,490
Say, how can you not have a cell phone?
259
00:18:42,550 --> 00:18:45,430
Shut up. Why do I have to tell you?
260
00:18:53,330 --> 00:18:55,740
Why are you following me around?
261
00:18:55,800 --> 00:18:58,300
Why do I have to tell you?
262
00:18:58,710 --> 00:18:59,570
Welcome back.
263
00:18:59,800 --> 00:19:00,980
I'm back.
264
00:19:28,910 --> 00:19:30,760
Once upon a time,
265
00:19:32,000 --> 00:19:33,980
in an old city in Italy,
266
00:19:36,450 --> 00:19:39,750
a group of doctors got together for car racing.
267
00:19:39,950 --> 00:19:41,180
Doctors and race cars?
268
00:19:41,610 --> 00:19:45,750
There was a car that wasn't so good,
269
00:19:45,810 --> 00:19:47,930
but it insisted on racing, so it ended up crashing.
270
00:19:49,080 --> 00:19:50,580
Here's the question.
271
00:19:51,550 --> 00:19:55,130
Which doctor's car crashed?
272
00:19:55,200 --> 00:19:56,090
The dentist.
273
00:19:57,470 --> 00:20:01,000
It's a pun about the dentist and shabby car, right?
274
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
It's just a joke.
275
00:20:10,180 --> 00:20:11,540
But I won't lend you a penny.
276
00:20:13,070 --> 00:20:15,580
Can I also ask you a question?
277
00:20:15,650 --> 00:20:16,490
No.
278
00:20:16,810 --> 00:20:19,550
If you get it wrong, you'll lend me 1,000 yen.
279
00:20:19,610 --> 00:20:20,420
No.
280
00:20:28,790 --> 00:20:30,290
Ask away. Don't keep me hanging.
281
00:20:32,400 --> 00:20:33,260
Here's the question.
282
00:20:35,170 --> 00:20:40,440
10 yen, 100 yen, and 1,000 yen are walking together.
283
00:20:41,380 --> 00:20:44,210
Then a speeding car comes at them.
284
00:20:44,650 --> 00:20:46,540
Who do you think is safe?
285
00:20:50,040 --> 00:20:53,990
The 10 yen and 100 yen.
286
00:20:54,820 --> 00:20:56,660
Why is there also a 1,000 yen note?
287
00:20:57,350 --> 00:21:00,130
A 10 yen coin, a 100 yen coin,
288
00:21:00,200 --> 00:21:01,230
and a 1,000 yen note.
289
00:21:01,290 --> 00:21:03,000
It's very simple. Don't overthink.
290
00:21:03,060 --> 00:21:04,260
You're so noisy. Shut up.
291
00:21:05,330 --> 00:21:08,000
A 10 yen coin, a 100 yen coin, and a 1,000 yen note.
292
00:21:08,170 --> 00:21:11,380
Speed.
293
00:21:11,440 --> 00:21:14,140
- Time's up. - We didn't set a time.
294
00:21:16,150 --> 00:21:17,680
I found him. He's there!
295
00:21:17,800 --> 00:21:18,650
Really?
296
00:21:20,450 --> 00:21:21,750
He seems to be with a strange guy.
297
00:21:22,920 --> 00:21:23,690
Goodness.
298
00:21:24,660 --> 00:21:25,960
It takes a flash of genius to answer such questions.
299
00:21:26,010 --> 00:21:28,050
- It's useless to keep thinking. - Shut up.
300
00:21:28,130 --> 00:21:29,130
You lost.
301
00:21:31,190 --> 00:21:32,730
Hey, you rascal!
302
00:21:34,200 --> 00:21:35,090
Wait a minute.
303
00:21:41,330 --> 00:21:42,860
We know each other.
304
00:21:42,940 --> 00:21:44,240
It's okay. Don't worry.
305
00:21:44,680 --> 00:21:46,100
Give me back my money!
306
00:21:46,270 --> 00:21:47,480
What are you doing?
307
00:21:48,500 --> 00:21:50,250
What the heck? Who are you?
308
00:21:50,950 --> 00:21:51,750
You look scary.
309
00:21:51,810 --> 00:21:53,880
You're the one to talk! What are you doing to a kid?
310
00:21:54,250 --> 00:21:55,510
Shuhei, are you okay?
311
00:21:55,580 --> 00:21:56,890
You're his mom?
312
00:21:56,990 --> 00:21:58,890
Mom?
313
00:21:58,960 --> 00:22:01,080
I'll be blunt with you. He stole 1,000 yen from me.
314
00:22:05,020 --> 00:22:05,790
Chihiro?
315
00:22:05,850 --> 00:22:07,750
Chihiro, this man is dangerous!
316
00:22:07,960 --> 00:22:09,020
- Be careful, stay away! - This is my brother.
317
00:22:09,130 --> 00:22:10,090
- Be careful! - This thing is my brother!
318
00:22:10,170 --> 00:22:11,860
- This thing? - Let's call the police!
319
00:22:11,940 --> 00:22:13,830
I've told you. This is my brother.
320
00:22:23,750 --> 00:22:27,810
So it's true that Dad is running an orphanage?
321
00:22:27,880 --> 00:22:29,920
How can he joke about that?
322
00:22:30,990 --> 00:22:32,750
But come on,
323
00:22:33,280 --> 00:22:35,130
why is he wasting time on this?
324
00:22:35,930 --> 00:22:37,190
Don't change the topic.
325
00:22:37,960 --> 00:22:39,850
Why have you suddenly come home?
326
00:22:40,090 --> 00:22:41,900
You didn't contact us for five years.
327
00:22:45,790 --> 00:22:46,670
I'm taking a long break.
328
00:22:46,860 --> 00:22:47,640
Stop lying.
329
00:22:51,210 --> 00:22:51,880
Are you fired?
330
00:22:53,640 --> 00:22:54,480
What nonsense is that?
331
00:22:55,340 --> 00:22:56,600
How is that possible?
332
00:22:58,720 --> 00:23:00,810
I just thought it was about time for me to come home.
333
00:23:01,690 --> 00:23:03,720
It's not bad in joining a Japanese race team.
334
00:23:04,810 --> 00:23:06,690
Are you still going to keep racing?
335
00:23:07,660 --> 00:23:08,580
Of course.
336
00:23:09,690 --> 00:23:11,750
How old are you?
337
00:23:12,660 --> 00:23:13,400
Me?
338
00:23:13,460 --> 00:23:16,000
I'm four years younger than Michael Schumacher.
339
00:23:16,260 --> 00:23:17,630
Have you forgotten?
340
00:23:18,140 --> 00:23:21,000
Dad said then that if you insist on racing,
341
00:23:21,060 --> 00:23:23,470
don't ever dream of coming home.
342
00:23:27,030 --> 00:23:29,680
(Jiro)
343
00:23:34,950 --> 00:23:36,510
I left home on my own.
344
00:23:37,690 --> 00:23:39,250
All you do is act tough.
345
00:23:40,220 --> 00:23:42,690
Do you know how worried Dad was?
346
00:23:44,050 --> 00:23:47,020
Wasn't Dad worried when you got divorced?
347
00:23:47,730 --> 00:23:49,790
You and your big mouth!
348
00:23:50,230 --> 00:23:52,740
Anyway, I'm making dinner. Meet us at 7pm.
349
00:23:52,790 --> 00:23:55,360
"Meet us"? I'm having dinner with the kids?
350
00:23:55,470 --> 00:23:58,530
- Yes, everyone. With Dad as well. - No, I...
351
00:24:13,850 --> 00:24:15,630
I'm starving.
352
00:24:15,990 --> 00:24:19,250
This is Shuhei who will be living with us from now.
353
00:24:25,030 --> 00:24:26,240
Say a few words.
354
00:24:26,760 --> 00:24:27,530
Yes.
355
00:24:30,030 --> 00:24:32,480
I'm Kusama Shuhei, 5th grade.
356
00:24:32,830 --> 00:24:35,150
After being abandoned thrice, I ended up here.
357
00:24:35,300 --> 00:24:36,210
Nice to meet you.
358
00:24:38,450 --> 00:24:39,680
What does it mean by thrice?
359
00:24:39,750 --> 00:24:40,840
Nao, don't ask about that.
360
00:24:40,920 --> 00:24:42,690
The first time, I was abandoned by my parents.
361
00:24:42,920 --> 00:24:45,080
They dumped me in a waste yard when I was born.
362
00:24:46,460 --> 00:24:47,110
The second time,
363
00:24:47,190 --> 00:24:48,160
I was abandoned by my foster parents.
364
00:24:48,350 --> 00:24:50,020
They sent me back after three months.
365
00:24:50,580 --> 00:24:51,790
The third time,
366
00:24:51,850 --> 00:24:53,130
it was my most recent foster parents.
367
00:24:57,090 --> 00:25:00,140
Sir, please say a few words.
368
00:25:03,030 --> 00:25:05,710
- Let's eat. - Yes.
369
00:25:05,770 --> 00:25:06,440
Ready?
370
00:25:07,100 --> 00:25:08,180
Bon appétit.
371
00:25:08,250 --> 00:25:09,710
- Bon appétit! - Bon appétit!
372
00:25:12,540 --> 00:25:14,250
- Really? - Shuhei.
373
00:25:14,610 --> 00:25:15,420
Yes.
374
00:25:15,540 --> 00:25:17,340
There's only one rule here.
375
00:25:18,040 --> 00:25:20,960
We always have dinner together.
376
00:25:21,420 --> 00:25:23,190
This is the only rule. We're chilled about everything else.
377
00:25:23,930 --> 00:25:27,790
But in order to have dinner with everyone every day,
378
00:25:27,850 --> 00:25:29,900
you have to live each day productively.
379
00:25:30,360 --> 00:25:31,260
Can you do that?
380
00:25:31,700 --> 00:25:32,860
- Yes. - Good.
381
00:25:34,360 --> 00:25:36,800
Introduce yourselves in the order of your age.
382
00:25:37,330 --> 00:25:38,380
Seriously?
383
00:25:38,800 --> 00:25:41,750
I'm Hoshino Misae, Yamaoka High School, 12th grade.
384
00:25:42,100 --> 00:25:43,100
Nice to meet you.
385
00:25:44,040 --> 00:25:47,950
I'm Hida Harumi, 11th grade, Kouyou Commercial High School.
386
00:25:48,010 --> 00:25:48,890
Feel free to ask me anything.
387
00:25:49,510 --> 00:25:50,280
Next.
388
00:25:51,340 --> 00:25:52,160
Thank you.
389
00:25:52,750 --> 00:25:53,660
I'm Shioya.
390
00:25:56,190 --> 00:25:57,320
Your name?
391
00:25:58,080 --> 00:25:59,020
Daisuke.
392
00:25:59,730 --> 00:26:00,660
Your school?
393
00:26:02,090 --> 00:26:03,400
Keisen Affiliated High School, 10th grade.
394
00:26:03,470 --> 00:26:05,970
He's cool, right? His parents are doctors.
395
00:26:06,240 --> 00:26:09,170
Here's the question. What is he doing here?
396
00:26:09,240 --> 00:26:10,100
Shut it.
397
00:26:10,170 --> 00:26:13,710
Daisuke, grow up. You're living under the same roof.
398
00:26:14,410 --> 00:26:15,340
Kiddo.
399
00:26:15,410 --> 00:26:16,770
Nao, it's your turn.
400
00:26:16,950 --> 00:26:19,110
Okay. I'm Taguchi Nao.
401
00:26:19,220 --> 00:26:21,450
I'm in the 8th grade. Next, it's Toru.
402
00:26:22,310 --> 00:26:24,750
I'm Sonobe Toru, 8th grade.
403
00:26:29,190 --> 00:26:30,050
Well...
404
00:26:30,390 --> 00:26:32,430
I...
405
00:26:32,850 --> 00:26:34,050
I'm...
406
00:26:34,250 --> 00:26:35,500
Go on.
407
00:26:37,500 --> 00:26:39,740
- She's... - Yukie, take it slow.
408
00:26:41,860 --> 00:26:43,060
Well...
409
00:26:43,860 --> 00:26:45,680
I'm Ninomiya Yukie.
410
00:26:47,210 --> 00:26:52,380
I'm in Class A, 7th grade, Kazami Second Middle School.
411
00:26:53,510 --> 00:26:54,880
My...
412
00:26:56,450 --> 00:26:57,450
Name...
413
00:26:58,920 --> 00:27:00,280
Is...
414
00:27:01,010 --> 00:27:02,930
Morio, you're a bit too messy.
415
00:27:03,390 --> 00:27:05,200
You can finish chewing first.
416
00:27:05,320 --> 00:27:07,250
I'm Tone Akira, 3rd grade.
417
00:27:07,400 --> 00:27:09,700
I want to be a scammer or lawyer.
418
00:27:09,930 --> 00:27:12,330
I'm Sonobe Aoi, 1st grade.
419
00:27:13,000 --> 00:27:13,740
She's my sister.
420
00:27:14,290 --> 00:27:15,910
Aoi is Toru's younger sister.
421
00:27:16,440 --> 00:27:17,940
The rest are in kindergarten.
422
00:27:18,030 --> 00:27:19,500
I'm Kanemura Shunta.
423
00:27:19,570 --> 00:27:21,910
And Komori Nanae, two years old.
424
00:27:22,100 --> 00:27:23,650
Raise your hand.
425
00:27:25,220 --> 00:27:26,950
No, go on without me. It's fine.
426
00:27:43,320 --> 00:27:46,140
I'm Kanzaki Jiro, 32 years old. Nice to meet you.
427
00:27:46,260 --> 00:27:47,700
- Kanzaki? - Kanzaki?
428
00:27:50,910 --> 00:27:53,440
Well, let me introduce him.
429
00:27:54,330 --> 00:27:55,540
This is my brother, Jiro.
430
00:27:55,650 --> 00:27:56,980
Chihiro's younger brother?
431
00:27:57,270 --> 00:27:58,540
So he's the headmaster's son?
432
00:27:58,680 --> 00:27:59,510
Sort of.
433
00:28:01,450 --> 00:28:02,340
Sit over there.
434
00:28:02,810 --> 00:28:03,610
Where?
435
00:28:04,450 --> 00:28:06,720
- Over there. - Really? Come on.
436
00:28:06,780 --> 00:28:07,850
Can you guys make some room?
437
00:28:07,920 --> 00:28:09,430
- Why? - Really?
438
00:28:09,490 --> 00:28:13,700
- Why? - Make him sit over there.
439
00:28:16,290 --> 00:28:17,260
Excuse me.
440
00:28:21,260 --> 00:28:22,300
Thank you.
441
00:28:26,300 --> 00:28:27,270
This is really good.
442
00:28:34,810 --> 00:28:36,580
Will you be staying here?
443
00:28:37,780 --> 00:28:39,080
Well, staying...
444
00:28:41,850 --> 00:28:42,850
I'll be leaving soon.
445
00:28:43,490 --> 00:28:45,730
I'm just visiting during my break.
446
00:28:46,050 --> 00:28:47,250
What is your job?
447
00:28:47,730 --> 00:28:48,630
I work with cars.
448
00:28:48,700 --> 00:28:49,400
A gas station?
449
00:28:50,200 --> 00:28:51,860
No, it's the driving type.
450
00:28:52,090 --> 00:28:53,140
A taxi driver?
451
00:28:53,200 --> 00:28:55,060
- Not a taxi. - The Shinkansen?
452
00:28:55,830 --> 00:28:57,100
It's not even a car.
453
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
- Why are you angry? - I got it.
454
00:29:00,640 --> 00:29:01,710
You're a truck driver.
455
00:29:01,840 --> 00:29:03,840
You've got that vibe.
456
00:29:04,800 --> 00:29:08,380
No, forget it. It doesn't matter.
457
00:29:08,580 --> 00:29:11,490
- Right. - He's right.
458
00:29:13,850 --> 00:29:15,080
Bon appétit.
459
00:29:27,790 --> 00:29:29,640
Actually, I'm a racing car driver.
460
00:29:29,910 --> 00:29:31,260
- Right. - Right.
461
00:29:36,300 --> 00:29:40,220
By the way, I'm Torii Motoichiro.
462
00:29:40,270 --> 00:29:42,310
- We call him Gen. - We call him Gen.
463
00:29:42,390 --> 00:29:43,510
I'm Mizukoshi Tomomi.
464
00:29:46,720 --> 00:29:50,390
A racing car driver is a racer, right?
465
00:29:50,490 --> 00:29:51,430
Yes.
466
00:29:52,590 --> 00:29:53,820
Are you in Formula One?
467
00:29:54,350 --> 00:29:56,700
I'm sort of in it.
468
00:29:56,760 --> 00:29:58,260
I've heard of Formula One.
469
00:29:58,320 --> 00:30:01,240
My parents had been to one of the races when they were alive.
470
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Really?
471
00:30:06,100 --> 00:30:08,140
- It was so cool. - Really?
472
00:30:08,210 --> 00:30:09,150
It was really loud.
473
00:30:09,210 --> 00:30:11,880
It sounds even scarier if you get closer.
474
00:30:11,980 --> 00:30:16,420
It's like a super loud buzz.
475
00:30:16,490 --> 00:30:18,390
Have you seen the grid girls?
476
00:30:18,990 --> 00:30:20,460
Grid girls...
477
00:30:21,610 --> 00:30:23,250
Have you met them?
478
00:30:23,850 --> 00:30:24,780
- Grid girls? - Yes.
479
00:30:24,850 --> 00:30:26,050
Of course.
480
00:30:26,130 --> 00:30:27,050
Really?
481
00:30:29,700 --> 00:30:31,320
- It's splat on me. - Are they pretty?
482
00:30:32,060 --> 00:30:34,470
- Are they pretty? - They are, but...
483
00:30:34,530 --> 00:30:36,440
- Are they all gorgeous? - You've spilled the soup.
484
00:30:36,600 --> 00:30:38,100
Did you date them?
485
00:30:38,170 --> 00:30:39,410
But they just look like her.
486
00:30:39,640 --> 00:30:41,240
- Ms. Tomomi. - Yes?
487
00:30:41,330 --> 00:30:43,000
He said you're like a grid girl.
488
00:30:43,300 --> 00:30:46,220
- What? - But how should I put it?
489
00:30:47,540 --> 00:30:48,720
Just from her waist down.
490
00:30:48,780 --> 00:30:50,250
From my waist down?
491
00:31:04,060 --> 00:31:05,900
He's so rude.
492
00:31:07,740 --> 00:31:08,560
What a freak.
493
00:31:09,860 --> 00:31:13,410
But the headmaster is also a freak anyway.
494
00:31:14,980 --> 00:31:18,040
No teacher would have opened up an orphanage.
495
00:31:19,010 --> 00:31:22,390
But the kids are really cute.
496
00:31:23,650 --> 00:31:25,850
Do you really find them cute?
497
00:31:27,960 --> 00:31:31,550
A teacher with a master's degree really is different.
498
00:31:34,630 --> 00:31:35,520
It has been a long day.
499
00:31:57,540 --> 00:32:00,460
Excuse me. Can I turn on the lamp?
500
00:32:07,790 --> 00:32:08,760
Turn it off.
501
00:32:09,790 --> 00:32:10,730
Sorry.
502
00:32:11,560 --> 00:32:13,330
I can't sleep if it's too dark.
503
00:32:14,440 --> 00:32:16,500
I can't sleep with the lights on.
504
00:32:20,940 --> 00:32:22,150
What are you doing?
505
00:32:24,450 --> 00:32:25,450
Hey, kids!
506
00:32:34,220 --> 00:32:35,110
Hey.
507
00:32:36,080 --> 00:32:37,630
Repeat that question you asked this morning.
508
00:32:40,000 --> 00:32:40,900
What was it?
509
00:32:41,790 --> 00:32:45,090
A 10 yen coin, a 100 yen coin, and a 1,000 yen note.
510
00:32:45,760 --> 00:32:46,900
The three of them were walking together.
511
00:32:51,060 --> 00:32:55,480
Then a speeding car came crashing into them.
512
00:32:56,750 --> 00:32:58,250
Who was saved? That's the question, right?
513
00:33:09,820 --> 00:33:11,780
(Smells nice)
514
00:33:15,900 --> 00:33:16,760
You stink.
515
00:33:17,970 --> 00:33:19,590
What is smeared on it?
516
00:33:25,210 --> 00:33:28,770
Listen, you'll get sick if you sleep and rise early.
517
00:33:49,320 --> 00:33:51,900
Sorry, I just finished my work.
518
00:33:53,900 --> 00:33:55,260
It must be hard that you have to work so late.
519
00:33:55,670 --> 00:33:56,560
It's fine.
520
00:33:56,710 --> 00:33:58,740
There's no one at home anyway.
521
00:34:01,830 --> 00:34:02,650
Good night.
522
00:34:07,380 --> 00:34:08,280
Thank you.
523
00:34:11,280 --> 00:34:13,360
Nanae, look. It's dark.
524
00:34:26,300 --> 00:34:27,170
Forget it.
525
00:34:39,750 --> 00:34:41,570
It's over-accelerated during the turn.
526
00:34:41,650 --> 00:34:43,250
Look into it.
527
00:34:45,650 --> 00:34:48,510
But this new car is really promising.
528
00:34:49,550 --> 00:34:52,730
Anyway, whatever car it is, I will never lose.
529
00:35:02,800 --> 00:35:04,360
Kanzaki!
530
00:35:11,110 --> 00:35:11,980
Cut it out!
531
00:35:12,050 --> 00:35:12,980
It's not like we've been parted by death.
532
00:35:13,380 --> 00:35:15,050
When did you return? How was it abroad?
533
00:35:15,110 --> 00:35:16,440
Are you competing in Formula One?
534
00:35:16,510 --> 00:35:17,780
How long are you staying in Japan?
535
00:35:17,840 --> 00:35:19,460
You're so loud. I can't hear a word.
536
00:35:19,510 --> 00:35:21,150
Unrelated third parties aren't allowed in here.
537
00:35:35,860 --> 00:35:36,630
Coach.
538
00:35:46,250 --> 00:35:48,210
Kyoko, this way, please.
539
00:35:48,550 --> 00:35:50,110
Miki, this way.
540
00:35:53,420 --> 00:35:55,210
- Thank you. - Get ready for the photos.
541
00:35:55,820 --> 00:35:56,730
I'm sorry.
542
00:35:58,960 --> 00:36:01,000
You have paved the way for me,
543
00:36:02,260 --> 00:36:04,630
but I got fired.
544
00:36:10,030 --> 00:36:14,380
Can I return to race for you?
545
00:36:21,440 --> 00:36:23,010
I know I sound willful.
546
00:36:23,650 --> 00:36:27,380
But the past five years weren't spent in vain.
547
00:36:27,460 --> 00:36:28,110
Jiro.
548
00:36:28,860 --> 00:36:29,630
Yes, sir.
549
00:36:30,650 --> 00:36:33,760
We now have a very good racer on our team.
550
00:36:37,860 --> 00:36:41,190
He's faster and younger than you.
551
00:36:44,260 --> 00:36:45,510
I understand, but...
552
00:37:19,340 --> 00:37:20,380
Coach!
553
00:37:22,480 --> 00:37:23,750
I still wish to keep racing!
554
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
("University Entrance Exam Guide")
555
00:38:16,260 --> 00:38:17,590
Thank you for coming.
556
00:38:34,670 --> 00:38:38,820
I'm in a peach-colored, unrequited love
557
00:38:38,880 --> 00:38:42,050
I'm gazing at you intently
558
00:38:42,110 --> 00:38:45,130
When our eyes meet briefly
559
00:38:45,280 --> 00:38:47,760
We learned to write kanji today.
560
00:38:47,960 --> 00:38:48,760
Really?
561
00:38:49,320 --> 00:38:51,920
I can write my name in kanji now.
562
00:38:53,630 --> 00:38:54,400
That's awesome.
563
00:38:54,900 --> 00:38:57,760
It's like this and then, like this and this.
564
00:39:41,170 --> 00:39:43,440
A racer's prime is in his 20s.
565
00:39:44,550 --> 00:39:47,510
You haven't found a new employer?
566
00:39:49,760 --> 00:39:52,550
It's about time you consider a new job.
567
00:39:54,530 --> 00:39:56,260
I'm not so slow that they can outrun me by a lap.
568
00:39:57,590 --> 00:39:59,030
You'll know if you let me do a lap.
569
00:40:01,260 --> 00:40:04,010
You were really outstanding five years ago.
570
00:40:04,840 --> 00:40:06,670
It's just a step away from F1.
571
00:40:09,710 --> 00:40:10,550
But...
572
00:40:13,750 --> 00:40:16,090
have you won any races when you were abroad?
573
00:40:18,210 --> 00:40:22,260
You should know very well. So do all of us.
574
00:40:24,980 --> 00:40:26,550
Your professional career has ended.
575
00:40:37,570 --> 00:40:39,110
I'm not done with it yet!
576
00:40:55,460 --> 00:40:56,820
You haven't improved at all.
577
00:40:57,730 --> 00:40:59,090
You still get worked up so easily.
578
00:41:10,170 --> 00:41:12,070
Why are you suddenly acting all mature?
579
00:41:35,590 --> 00:41:38,260
Get a haircut when you can.
580
00:41:45,210 --> 00:41:46,570
Why are you avoiding me?
581
00:41:54,780 --> 00:41:55,670
I got it.
582
00:41:57,050 --> 00:41:59,480
Right. I got it!
583
00:41:59,760 --> 00:42:01,090
I got it!
584
00:42:01,150 --> 00:42:02,110
No, it's the other way.
585
00:42:12,400 --> 00:42:14,690
Didn't I tell you not to go through my stuff?
586
00:42:15,360 --> 00:42:16,860
I don't have a place to sit.
587
00:42:22,170 --> 00:42:23,210
Just stand on your feet!
588
00:42:25,150 --> 00:42:26,150
You're too naive.
589
00:42:30,050 --> 00:42:31,090
What did you say?
590
00:42:31,210 --> 00:42:32,650
I said, you're too naive.
591
00:42:39,030 --> 00:42:40,650
How am I naive?
592
00:42:41,300 --> 00:42:42,920
- Can I say it? - Go ahead.
593
00:42:43,570 --> 00:42:46,570
Your parents are alive, but you keep picking fights.
594
00:42:46,840 --> 00:42:49,400
So you got sent here. Then you sulk every day.
595
00:42:49,840 --> 00:42:52,630
You're just trying to get the adults' attention.
596
00:42:53,170 --> 00:42:54,480
You'd better give up.
597
00:42:54,730 --> 00:42:57,570
Adults will only make you obey them.
598
00:42:57,800 --> 00:43:00,510
They never listen to what you have to say.
599
00:43:03,010 --> 00:43:04,750
Don't act like you know anything!
600
00:43:05,320 --> 00:43:06,880
What's so smug about being abandoned?
601
00:43:08,760 --> 00:43:09,530
What happened?
602
00:43:10,960 --> 00:43:11,690
That hurts.
603
00:43:16,400 --> 00:43:17,130
Stop right there!
604
00:43:21,630 --> 00:43:23,070
Who do you think you are?
605
00:43:24,030 --> 00:43:25,510
Why are you so smug?
606
00:43:25,570 --> 00:43:27,440
Go ahead. Don't you want to beat me up?
607
00:43:28,840 --> 00:43:29,670
Stop it!
608
00:43:29,980 --> 00:43:31,110
Behave! Let go of him!
609
00:43:31,480 --> 00:43:32,880
Step aside! It's none of your business!
610
00:43:36,780 --> 00:43:37,840
You can't use violence!
611
00:43:37,920 --> 00:43:40,090
You're older. Behave like one!
612
00:43:40,150 --> 00:43:41,260
Are you done?
613
00:43:41,690 --> 00:43:42,480
That hurts.
614
00:43:42,650 --> 00:43:43,480
What are you doing?
615
00:43:44,690 --> 00:43:46,030
It's all because you meddled in this.
616
00:43:46,090 --> 00:43:48,300
I meddled? Isn't it right to stop a fight?
617
00:43:48,360 --> 00:43:50,420
It should have ended if you don't interfere with it.
618
00:43:51,630 --> 00:43:52,500
You're really clueless.
619
00:43:53,300 --> 00:43:55,000
Misae, wait!
620
00:43:55,070 --> 00:43:56,210
Quiet!
621
00:44:00,670 --> 00:44:01,730
Shut up!
622
00:44:13,420 --> 00:44:14,650
- Don't you dare run! - Stop it!
623
00:44:14,710 --> 00:44:15,650
Shut up!
624
00:44:20,230 --> 00:44:23,170
Hey, kid. Are you there? Hello?
625
00:44:23,760 --> 00:44:24,630
What?
626
00:44:25,000 --> 00:44:25,800
Hey!
627
00:44:26,090 --> 00:44:27,800
What is going on?
628
00:44:28,840 --> 00:44:30,230
Stop pushing me.
629
00:44:31,170 --> 00:44:32,030
What's going on?
630
00:44:32,510 --> 00:44:34,480
I found him.
631
00:44:34,610 --> 00:44:38,780
Hey, I have the answer. It's the 1,000 yen note, right?
632
00:44:39,670 --> 00:44:40,380
Right?
633
00:44:40,570 --> 00:44:44,940
It's the 1,000 yen note that wasn't run over by the car.
634
00:44:45,280 --> 00:44:47,590
It's because 1,000 yen is four digits...
635
00:44:48,090 --> 00:44:48,980
and it sounds like "avoid".
636
00:44:49,730 --> 00:44:51,650
It avoided the car. Am I right?
637
00:44:52,920 --> 00:44:56,820
Awesome! I can finally relax.
638
00:45:00,900 --> 00:45:01,760
What are you doing?
639
00:45:08,110 --> 00:45:09,980
- Hey, give it to me. - What?
640
00:45:10,340 --> 00:45:12,380
My 1,000 yen. Give it back.
641
00:45:14,050 --> 00:45:16,480
I got it right. You should give it back, right?
642
00:45:24,320 --> 00:45:25,050
Look, it's a grid girl.
643
00:45:25,630 --> 00:45:30,300
- Dumb guy, take that. - You're too crafty.
644
00:45:30,500 --> 00:45:33,570
I can't win if I'm not.
645
00:45:34,190 --> 00:45:36,960
See? I got my money back.
646
00:45:38,400 --> 00:45:39,230
Are you stupid or what?
647
00:45:39,780 --> 00:45:42,480
- It's just 1,000 yen. - Shut up.
648
00:45:43,070 --> 00:45:44,880
If you keep acting smart, you'll suffer for it.
649
00:45:47,440 --> 00:45:49,050
What is all this about?
650
00:45:55,380 --> 00:45:56,320
Is your face swollen?
651
00:45:59,630 --> 00:46:00,500
Or is your face big?
652
00:46:01,400 --> 00:46:02,150
Which one is it?
653
00:46:05,690 --> 00:46:07,760
No. I mean, well...
654
00:46:11,940 --> 00:46:14,280
Misae smiled as well.
655
00:46:18,940 --> 00:46:20,420
What are you eating?
656
00:46:21,940 --> 00:46:23,510
Hey, don't eat two servings.
657
00:46:24,090 --> 00:46:24,880
Hey!
658
00:46:39,000 --> 00:46:39,900
That hurts.
659
00:46:43,840 --> 00:46:44,940
That was scary.
660
00:46:59,550 --> 00:47:00,280
Here you go.
661
00:47:01,190 --> 00:47:03,050
That's the kids' snack.
662
00:47:03,130 --> 00:47:06,260
It's better to put something cold on the wound.
663
00:47:06,590 --> 00:47:07,360
Here.
664
00:47:18,940 --> 00:47:19,940
It smells.
665
00:47:21,230 --> 00:47:22,070
Does this car even work?
666
00:47:24,250 --> 00:47:26,750
The church donated it to us so we can't throw it out.
667
00:47:28,010 --> 00:47:29,280
So, this is storage?
668
00:47:30,340 --> 00:47:31,280
It really stinks.
669
00:47:32,650 --> 00:47:34,190
- Hey. - What?
670
00:47:35,010 --> 00:47:36,960
They didn't hit me.
671
00:47:37,380 --> 00:47:39,630
I slammed into the table when I broke up the fight.
672
00:47:40,650 --> 00:47:41,420
What?
673
00:47:42,030 --> 00:47:44,690
I mean, I slammed into the table for breaking up the fight.
674
00:47:44,760 --> 00:47:46,260
It doesn't matter.
675
00:48:19,670 --> 00:48:20,730
That guy is really dumb.
676
00:48:24,400 --> 00:48:26,480
Yes, totally dumb.
677
00:48:51,690 --> 00:48:54,360
- I won! - Darn it!
678
00:49:43,340 --> 00:49:44,050
Dad.
679
00:49:47,190 --> 00:49:48,050
Do you have some time?
680
00:49:59,170 --> 00:50:00,630
Can I spend some time here?
681
00:50:05,070 --> 00:50:09,070
I'll move out once I get into a new team.
682
00:50:35,730 --> 00:50:39,230
It was my fault for insisting on becoming a racer.
683
00:50:39,570 --> 00:50:42,030
But you also opened an orphanage willfully.
684
00:50:42,110 --> 00:50:45,150
You even dragged Chihiro into it.
685
00:50:45,570 --> 00:50:46,880
Are you done yet?
686
00:50:47,710 --> 00:50:49,250
She's almost falling asleep.
687
00:50:50,320 --> 00:50:51,820
I didn't know.
688
00:50:53,210 --> 00:50:54,980
It's okay.
689
00:50:55,980 --> 00:50:59,360
Sorry, the silly Jiro has woken you up again.
690
00:50:59,480 --> 00:51:00,400
Hey.
691
00:51:01,860 --> 00:51:03,760
This kid's mom is a high school student.
692
00:51:05,300 --> 00:51:07,070
No one knows where her dad is.
693
00:51:10,030 --> 00:51:13,900
Her mom and family didn't want her so they sent her here.
694
00:51:14,880 --> 00:51:19,050
If no one holds her to lull her to sleep,
695
00:51:19,110 --> 00:51:21,570
she will cry all day.
696
00:51:24,980 --> 00:51:26,460
I've asked the doctors...
697
00:51:27,360 --> 00:51:30,260
and they said we can only let her cry herself to sleep.
698
00:51:34,000 --> 00:51:36,860
She's already blaming her parents for abandoning her.
699
00:51:39,420 --> 00:51:44,960
I can only be the one to hold her tight.
700
00:51:56,380 --> 00:52:00,610
Everyone says that we should cherish our family.
701
00:52:00,690 --> 00:52:02,880
The happiness of a family should matter the most,
702
00:52:05,460 --> 00:52:08,860
but those without a family,
703
00:52:09,360 --> 00:52:10,920
what will they do?
704
00:52:12,420 --> 00:52:13,860
No one has ever mentioned that.
705
00:52:29,010 --> 00:52:30,050
Jiro.
706
00:52:33,980 --> 00:52:35,280
You should understand.
707
00:52:37,690 --> 00:52:39,280
If you wish to stay here,
708
00:52:39,480 --> 00:52:43,130
you have to work hard as one of us.
709
00:52:50,230 --> 00:52:51,800
Hold on.
710
00:52:52,440 --> 00:52:55,010
I can't possibly take good care of the kids.
711
00:52:59,610 --> 00:53:00,610
What does that mean?
712
00:53:02,780 --> 00:53:04,480
Come on.
713
00:53:07,480 --> 00:53:09,380
It's filthy.
714
00:53:40,050 --> 00:53:42,090
Are you really driving us to school?
715
00:53:44,530 --> 00:53:45,630
Just to the station.
716
00:53:45,780 --> 00:53:47,630
- Awesome! - Awesome!
717
00:53:48,130 --> 00:53:49,360
That's awesome!
718
00:53:49,860 --> 00:53:51,320
It's too far from the station.
719
00:53:52,530 --> 00:53:55,130
This is my turf. Sit at the back.
720
00:53:57,400 --> 00:53:58,800
Go and sit at the back!
721
00:53:59,940 --> 00:54:01,730
- Why? - Why?
722
00:54:01,800 --> 00:54:03,210
Do you want to be the second driver? Give it another 10 years.
723
00:54:09,110 --> 00:54:11,420
Can't you even greet properly?
724
00:54:19,260 --> 00:54:22,730
You two, hop on.
725
00:54:23,920 --> 00:54:26,090
- No, thank you. - I'm a bit embarrassed.
726
00:54:27,400 --> 00:54:28,130
Let's go.
727
00:54:30,170 --> 00:54:33,340
You purposely slammed into it, right?
728
00:54:33,980 --> 00:54:34,940
Safe journey.
729
00:54:38,980 --> 00:54:43,050
Mr. Driver, please drive carefully.
730
00:54:46,820 --> 00:54:48,480
See you later. Be careful on the way.
731
00:54:48,590 --> 00:54:52,130
- Let's go! - Safe journey!
732
00:54:52,190 --> 00:54:54,500
Close the door. It's not automatic.
733
00:54:54,860 --> 00:54:57,530
- Bye, we're leaving! - Bye!
734
00:55:05,960 --> 00:55:08,940
Is it okay for him to drive the kids?
735
00:55:10,150 --> 00:55:11,840
He can't stay for free.
736
00:55:13,420 --> 00:55:14,940
So you're still too soft on him?
737
00:55:15,110 --> 00:55:16,820
Should I kick him out?
738
00:55:37,840 --> 00:55:38,670
We're off.
739
00:55:42,900 --> 00:55:44,010
Be careful on the way.
740
00:55:48,050 --> 00:55:49,880
He's very amusing.
741
00:55:50,840 --> 00:55:52,820
Amusing? He's like a kid.
742
00:55:53,250 --> 00:55:54,760
He's more childish than any kid.
743
00:55:55,260 --> 00:55:56,550
That's why it's even better.
744
00:55:58,130 --> 00:56:01,760
The kids here are all eager to grow up quickly,
745
00:56:02,000 --> 00:56:04,170
so they won't get hurt again.
746
00:56:05,920 --> 00:56:09,630
This place needs someone like him.
747
00:56:18,710 --> 00:56:21,980
Why do I have to drive this lousy bus?
748
00:56:29,420 --> 00:56:30,320
Good morning. How are you?
749
00:56:30,480 --> 00:56:31,630
Father!
750
00:56:40,190 --> 00:56:41,340
Good morning!
751
00:56:48,010 --> 00:56:50,900
- Who is that? - Jiro, do that trick.
752
00:56:50,980 --> 00:56:54,570
Jiro? Call me sir.
753
00:56:54,650 --> 00:56:57,510
Do the trick. Jiro, aren't you a racer?
754
00:56:57,690 --> 00:57:01,960
- Jiro, do it! - Jiro!
755
00:57:02,050 --> 00:57:04,730
Shut it. I asked you to call me sir.
756
00:57:04,880 --> 00:57:09,500
- Jiro, hurry up. - Jiro!
757
00:57:09,550 --> 00:57:11,760
Okay, sit tight.
758
00:57:27,280 --> 00:57:28,280
Serves you right.
759
00:57:32,650 --> 00:57:33,440
What?
760
00:57:35,380 --> 00:57:37,360
What are you doing, Jiro?
761
00:57:37,760 --> 00:57:40,190
We're running late, Jiro.
762
00:57:41,360 --> 00:57:43,730
- What did you do? - Nothing!
763
00:57:44,070 --> 00:57:46,860
- Jiro! - What?
764
00:57:48,360 --> 00:57:49,590
Don't talk all at once!
765
00:57:50,530 --> 00:57:51,570
It's going to explode.
766
00:57:52,360 --> 00:57:54,570
- Run! - Hey, wait!
767
00:57:55,710 --> 00:57:58,010
Don't run off alone! Hey!
768
00:57:58,210 --> 00:58:01,250
It's going to explode!
769
00:58:03,150 --> 00:58:05,440
The oldest kid! What's your name?
770
00:58:09,820 --> 00:58:10,920
A bunch of kids.
771
00:58:11,280 --> 00:58:12,460
Yuck, I feel awful.
772
00:58:12,690 --> 00:58:15,130
I'm not a wannabe racer.
773
00:58:15,260 --> 00:58:17,820
Runs faster than you do
774
00:58:18,300 --> 00:58:19,900
- Bon appétit! - Bon appétit!
775
00:58:20,000 --> 00:58:22,190
I don't even know if they are dead or alive!
776
00:58:22,260 --> 00:58:24,230
I haven't retired yet.
777
00:58:27,530 --> 00:58:28,570
Please watch me race.
778
00:58:28,730 --> 00:58:29,610
Coach!
779
00:58:29,670 --> 00:58:30,340
(This is a work of fiction.)
48286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.