All language subtitles for Engine - Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,290 --> 00:01:01,960 So what's for the test today? 2 00:01:02,460 --> 00:01:04,700 Check the damping discs in the shock absorber. 3 00:01:04,760 --> 00:01:05,500 Okay. 4 00:01:06,040 --> 00:01:07,400 Looks like the track is going to be hotter... 5 00:01:07,460 --> 00:01:08,200 than yesterday, 6 00:01:08,260 --> 00:01:10,370 so tighten the damper two notches. 7 00:01:10,680 --> 00:01:11,510 Roger. 8 00:01:11,980 --> 00:01:14,010 Hey, did you get a new gearbox for the engine? 9 00:01:14,070 --> 00:01:15,070 Yes, we did. 10 00:01:15,280 --> 00:01:16,780 It's running real good now. 11 00:01:16,840 --> 00:01:22,090 Well, whatever you put in this car, I know I'm going to win! 12 00:01:22,890 --> 00:01:26,310 I don't know about that, but I know you're number one, Chris. 13 00:01:26,820 --> 00:01:27,620 Hey. 14 00:02:12,130 --> 00:02:14,660 This is the last test so don't push it too hard, okay? 15 00:02:14,900 --> 00:02:16,970 If I break it, I'll pay for it. 16 00:02:17,310 --> 00:02:20,000 This costs us millions of dollars, brat. 17 00:02:53,130 --> 00:02:56,370 (Euro Olivian Circuit) 18 00:03:14,190 --> 00:03:16,030 Get out of the way, slowpoke! 19 00:03:24,900 --> 00:03:27,050 Don't just compare yourself to others. 20 00:03:28,900 --> 00:03:31,250 Comparing never does you any good. 21 00:03:31,680 --> 00:03:33,150 God said, 22 00:03:33,680 --> 00:03:35,520 "Whosoever shall smite thee on thy right cheek," 23 00:03:36,250 --> 00:03:38,090 "turn to him the other too." 24 00:03:38,210 --> 00:03:39,180 Why is he talking about this again? 25 00:03:39,250 --> 00:03:41,250 It would be great if he talks about something new. 26 00:03:41,330 --> 00:03:42,460 How many more minutes to go? 27 00:03:42,530 --> 00:03:43,960 Just a while longer. 28 00:03:44,030 --> 00:03:45,120 Someone is coming. 29 00:03:45,300 --> 00:03:46,930 Can they just donate money? 30 00:03:47,060 --> 00:03:48,930 I want mayonnaise. 31 00:03:49,270 --> 00:03:50,340 Mayonnaise again? 32 00:03:50,660 --> 00:03:51,560 You can't eat this. 33 00:03:51,630 --> 00:03:52,430 That's impossible. 34 00:03:52,500 --> 00:03:56,270 I heard that the priest owes a lot of money. 35 00:03:56,810 --> 00:03:57,740 Really? 36 00:03:57,810 --> 00:03:59,430 He's definitely bluffing. 37 00:03:59,680 --> 00:04:00,750 How many minutes to go? 38 00:04:01,050 --> 00:04:02,400 Someone is coming. 39 00:04:02,840 --> 00:04:04,020 But people... 40 00:04:05,210 --> 00:04:06,680 Is everyone listening? 41 00:04:07,780 --> 00:04:09,440 - Yes. - Yes. 42 00:04:09,840 --> 00:04:11,880 - Really? - We are listening. 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,280 Please wrap it up quickly. 44 00:04:13,960 --> 00:04:14,680 Right. 45 00:04:15,830 --> 00:04:18,690 Everyone was unfortunate and lost your families. 46 00:04:19,300 --> 00:04:22,600 You're living here with strangers. 47 00:04:23,170 --> 00:04:26,470 This is a test of hardship. 48 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 I hope you can at least... 49 00:04:28,310 --> 00:04:32,980 look to God for support and live your life well. 50 00:04:34,070 --> 00:04:34,810 What's wrong? 51 00:04:35,180 --> 00:04:36,610 I feel it. 52 00:04:37,120 --> 00:04:37,850 What? 53 00:04:37,920 --> 00:04:38,870 Is it another supernatural hunch? 54 00:04:39,250 --> 00:04:40,180 I see. 55 00:04:40,790 --> 00:04:41,810 Sixth sense? 56 00:04:41,920 --> 00:04:43,860 Yes, someone is coming. 57 00:04:43,920 --> 00:04:45,950 Here? Who is coming? 58 00:04:48,790 --> 00:04:50,890 It's a kid. A boy. 59 00:04:51,250 --> 00:04:52,230 I see. 60 00:04:53,250 --> 00:04:56,820 You're going to have another new friend. 61 00:04:57,170 --> 00:04:57,930 Yes. 62 00:05:19,750 --> 00:05:21,320 What are you doing? This isn't a race! 63 00:05:36,370 --> 00:05:38,310 Jiro! Open up the floor! 64 00:05:39,070 --> 00:05:40,310 Don't get in Chris' way! 65 00:05:43,000 --> 00:05:44,980 Give me a break! What a lunatic! 66 00:05:51,720 --> 00:05:52,620 Jiro, get back. 67 00:05:56,930 --> 00:05:58,560 Did you hear me, Jiro? 68 00:06:00,000 --> 00:06:05,100 Little tortoise 69 00:06:06,190 --> 00:06:11,110 No one in this world 70 00:06:11,570 --> 00:06:16,180 Runs faster than you do 71 00:06:16,870 --> 00:06:21,510 Why do you run so fast? 72 00:06:42,740 --> 00:06:43,830 Darn it. 73 00:06:45,200 --> 00:06:46,500 Move! 74 00:06:47,350 --> 00:06:48,870 Jiro, your car is dead! 75 00:06:49,410 --> 00:06:50,720 There's nothing you can do now. 76 00:06:51,120 --> 00:06:52,180 It's your own fault. 77 00:06:53,180 --> 00:06:54,510 Come on. 78 00:07:08,170 --> 00:07:09,870 I don't have to pay for it, right? 79 00:07:11,830 --> 00:07:14,930 What do you think you're doing, jerk? 80 00:07:15,700 --> 00:07:20,070 Come on man, are you frigging blind or something? 81 00:07:20,570 --> 00:07:22,810 Are you listening to me? This is a frigging test drive. 82 00:07:22,870 --> 00:07:24,810 Man, are you listening to me? 83 00:07:25,010 --> 00:07:26,620 Darn it, are you crazy? Don't you... 84 00:07:26,680 --> 00:07:28,380 I don't know what you're saying! 85 00:07:28,550 --> 00:07:30,310 Are you a bus driver or what? 86 00:07:30,380 --> 00:07:31,420 Listen to me. 87 00:07:31,560 --> 00:07:32,990 I'm the first driver. 88 00:07:33,250 --> 00:07:35,320 You are the second driver. 89 00:07:36,430 --> 00:07:38,390 You are like a spare tire. 90 00:07:38,690 --> 00:07:41,600 Why don't you act like one, turtle boy? 91 00:07:52,870 --> 00:07:54,570 Get back here, you jerk! 92 00:07:55,180 --> 00:07:56,550 - Hey! - Hey! 93 00:07:57,140 --> 00:07:58,440 Jiro, stop it! 94 00:07:59,770 --> 00:08:01,350 Leave him alone. He's fired. 95 00:08:02,290 --> 00:08:03,680 Racing is a gentleman's sport. 96 00:08:03,990 --> 00:08:05,380 We don't need a second driver... 97 00:08:05,450 --> 00:08:07,120 who gets into a fight with the first driver. 98 00:08:08,250 --> 00:08:10,930 - Hey! - Get him! 99 00:08:12,160 --> 00:08:12,950 Get up! 100 00:08:14,190 --> 00:08:16,230 - Okay, stop! - Relax! 101 00:08:16,300 --> 00:08:17,430 Sorry! 102 00:08:18,060 --> 00:08:19,690 Relax, stand down. 103 00:08:26,000 --> 00:08:27,070 What on earth? 104 00:08:49,420 --> 00:08:51,200 What the heck? It's so annoying. 105 00:09:03,170 --> 00:09:09,220 (Engine: Lap 1) 106 00:09:36,770 --> 00:09:38,820 (Kaze no Oka Home) 107 00:09:41,910 --> 00:09:43,880 This is a lovely place. 108 00:09:44,460 --> 00:09:46,050 There are so many flowers. 109 00:09:46,590 --> 00:09:48,380 It's not easy to get here, but the air is very fresh. 110 00:09:48,750 --> 00:09:49,780 Exactly. 111 00:09:51,420 --> 00:09:52,330 Let's go in. 112 00:09:55,230 --> 00:09:56,100 Hello. 113 00:09:59,390 --> 00:10:01,030 Are you Kusama Shuhei? 114 00:10:01,470 --> 00:10:02,210 Yes. 115 00:10:05,500 --> 00:10:07,610 Nice to meet you. Was it a long way from the station? 116 00:10:07,670 --> 00:10:08,500 No. 117 00:10:12,850 --> 00:10:14,280 Come in. 118 00:10:15,820 --> 00:10:17,090 Come in. Quickly. 119 00:10:18,690 --> 00:10:21,150 - Sorry to disturb you. - Please have a seat. 120 00:10:21,460 --> 00:10:22,780 We're sorry to bother you. 121 00:10:23,150 --> 00:10:25,050 Come in and have a seat. 122 00:10:27,150 --> 00:10:30,370 These are his belongings. 123 00:10:31,660 --> 00:10:32,570 I'll keep them aside for you. 124 00:10:34,210 --> 00:10:38,300 We wanted to pack more for him. 125 00:10:38,500 --> 00:10:40,530 Why don't I step out first? 126 00:10:41,040 --> 00:10:41,710 What? 127 00:10:42,040 --> 00:10:44,870 You have important matters to discuss, right? 128 00:10:46,220 --> 00:10:47,880 This kid is very witty. 129 00:10:47,990 --> 00:10:49,820 No, I'm just used to this situation. 130 00:10:55,230 --> 00:10:56,090 How about this? 131 00:10:56,490 --> 00:10:58,500 I'll take him to his room first. 132 00:11:00,390 --> 00:11:01,660 This is the canteen. 133 00:11:02,890 --> 00:11:04,370 The toilet and bathroom are in there. 134 00:11:04,570 --> 00:11:05,240 Okay. 135 00:11:06,340 --> 00:11:09,570 You can ask the kids when they get back from school. 136 00:11:10,470 --> 00:11:11,870 It's quite small here. 137 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Really? 138 00:11:13,240 --> 00:11:15,370 Before I was adopted by those two, 139 00:11:15,480 --> 00:11:17,480 my previous orphanage had about 100 kids. 140 00:11:23,010 --> 00:11:23,750 I see. 141 00:11:24,650 --> 00:11:26,010 There are 12 kids here. 142 00:11:26,490 --> 00:11:29,120 There are fewer kids so it feels more like a family. 143 00:11:30,280 --> 00:11:32,250 Although I've only been here for three months. 144 00:11:33,290 --> 00:11:35,760 Shuhei, let's be friends. 145 00:11:36,260 --> 00:11:37,160 Yes. 146 00:11:37,870 --> 00:11:39,470 So, where is my room? 147 00:11:40,340 --> 00:11:41,440 Sorry. 148 00:11:42,030 --> 00:11:42,760 (Daisuke) 149 00:11:42,840 --> 00:11:44,270 This kid never tidies up. 150 00:11:45,130 --> 00:11:47,370 You'll be living with a high school kid. 151 00:11:47,450 --> 00:11:48,140 Sure. 152 00:11:49,040 --> 00:11:51,010 - This is your desk. - Okay. 153 00:11:51,270 --> 00:11:53,040 You can discuss with him about cleaning and break time. 154 00:11:53,120 --> 00:11:53,910 Excuse me. 155 00:11:54,280 --> 00:11:56,450 Can I get changed first? 156 00:11:57,010 --> 00:11:59,190 I can't remember if you tell me so much at once. 157 00:12:01,520 --> 00:12:03,490 Sorry, take a break. 158 00:12:04,650 --> 00:12:07,660 We really thought he was so obedient when we adopted him. 159 00:12:08,890 --> 00:12:13,390 But after half a year, he's still not warming up to us. 160 00:12:14,370 --> 00:12:15,970 We're also at our limit. 161 00:12:16,760 --> 00:12:20,210 But kids don't warm up to people so easily. 162 00:12:21,750 --> 00:12:23,170 We know that. 163 00:12:25,350 --> 00:12:28,850 But he's so polite to us and never gets clingy. 164 00:12:29,820 --> 00:12:33,010 It's as if he's observing us. 165 00:12:33,960 --> 00:12:35,830 We only found out after we started living together... 166 00:12:36,860 --> 00:12:39,700 that his previous foster parents... 167 00:12:39,960 --> 00:12:44,290 returned him to the orphanage after three months. 168 00:12:44,370 --> 00:12:46,700 So he's just a pet to you? 169 00:12:51,580 --> 00:12:52,840 May I come in? 170 00:12:55,480 --> 00:12:56,950 I'll see you in your panties! 171 00:12:58,720 --> 00:12:59,850 Just because you want a child, 172 00:12:59,910 --> 00:13:02,140 so you adopted one from the orphanage, 173 00:13:02,220 --> 00:13:04,590 but he isn't as cute as you imagined, so that's it. 174 00:13:04,650 --> 00:13:06,590 Isn't it like keeping a pet? 175 00:13:06,650 --> 00:13:07,550 Sir. 176 00:13:07,620 --> 00:13:10,120 - No. - We adopted him out of kindness. 177 00:13:10,330 --> 00:13:11,750 You're being unreasonable for saying so. 178 00:13:11,830 --> 00:13:14,260 How arrogant. Are you doing charity? 179 00:13:14,330 --> 00:13:15,330 Dad! 180 00:13:15,830 --> 00:13:17,940 Excuse me, have you seen Shuhei? 181 00:13:18,130 --> 00:13:18,890 What? 182 00:13:20,160 --> 00:13:21,610 It's... 183 00:13:22,070 --> 00:13:23,740 He... 184 00:13:27,950 --> 00:13:30,980 Will the new kid come today? 185 00:13:31,870 --> 00:13:33,370 He should be here by now. 186 00:13:33,540 --> 00:13:35,490 Aoi's sixth sense is right again. 187 00:14:14,280 --> 00:14:15,730 Excuse me, I already inserted the ticket. 188 00:14:15,990 --> 00:14:17,730 Excuse me, please come over here. 189 00:14:20,790 --> 00:14:22,000 - What's going on? - Yes. 190 00:14:22,790 --> 00:14:23,890 You're 20 yen short. 191 00:14:25,760 --> 00:14:27,800 20 yen? I don't know if I have it. 192 00:14:29,470 --> 00:14:30,300 Here. 193 00:14:30,740 --> 00:14:31,840 Thanks for riding with us. 194 00:14:32,170 --> 00:14:33,030 - Thank you. - Okay. 195 00:14:37,370 --> 00:14:39,910 - Excuse me? - Yes? 196 00:14:40,480 --> 00:14:42,040 Can I borrow some money? 197 00:14:44,960 --> 00:14:45,750 From me? 198 00:14:46,150 --> 00:14:46,880 Please. 199 00:14:50,460 --> 00:14:52,360 - Why? - My mom is hospitalized. 200 00:14:52,550 --> 00:14:53,960 I want to visit her, 201 00:14:54,390 --> 00:14:55,700 but I forgot to bring my wallet. 202 00:14:56,120 --> 00:14:57,160 Why don't you go and get it? 203 00:14:57,330 --> 00:14:59,260 But I have to catch the next train. 204 00:14:59,390 --> 00:15:01,210 If not, I won't make it for the visiting hours. 205 00:15:01,970 --> 00:15:04,210 Please. I'll pay you back for sure. 206 00:15:04,710 --> 00:15:05,530 How much do you need? 207 00:15:06,340 --> 00:15:09,040 Just 1,000 yen will do. 208 00:15:18,090 --> 00:15:19,750 Do you think I am a fool? 209 00:15:20,090 --> 00:15:23,690 - What? - You think you've fooled me. 210 00:15:29,390 --> 00:15:30,330 Wait! 211 00:15:31,370 --> 00:15:33,630 It's true that I didn't leave my wallet at home, 212 00:15:33,840 --> 00:15:36,470 but my mom really is sick. 213 00:15:38,500 --> 00:15:39,940 My parents are actually divorced. 214 00:15:40,130 --> 00:15:41,500 My dad won't give me any money to visit her. 215 00:15:41,580 --> 00:15:43,300 How sad. 216 00:15:44,510 --> 00:15:46,120 Please. I'll pay you back. 217 00:15:46,170 --> 00:15:48,690 Get lost. I hate kids. 218 00:16:13,080 --> 00:16:14,450 We didn't see him around here! 219 00:16:14,900 --> 00:16:16,250 Can you think of anywhere that he might go? 220 00:16:16,540 --> 00:16:17,480 Are you blaming us? 221 00:16:17,820 --> 00:16:19,370 It's not that, but you've at least lived together. 222 00:16:19,450 --> 00:16:20,750 Is this our fault? 223 00:16:27,590 --> 00:16:29,590 - Hello, Kaze no Oka Home. - Hello? 224 00:16:30,250 --> 00:16:31,360 - Hello? - Hello. 225 00:16:32,150 --> 00:16:33,050 - Hello? - Hello. 226 00:16:34,420 --> 00:16:35,890 You know it's me, right? 227 00:16:41,900 --> 00:16:43,070 - Who is it? - I don't know. 228 00:16:43,530 --> 00:16:44,500 - What? - No one spoke. 229 00:16:45,980 --> 00:16:47,130 Did he hang up on me? 230 00:16:47,770 --> 00:16:50,450 Why did you hang up? What if it's Shuhei? 231 00:16:55,040 --> 00:16:56,490 Hello, this is Kaze no Oka Home. 232 00:16:56,750 --> 00:16:58,650 - Hello. - Hello, is it Shuhei? 233 00:16:59,250 --> 00:17:01,190 - Hello? - Hello. 234 00:17:01,750 --> 00:17:02,880 It's me, Jiro. 235 00:17:03,750 --> 00:17:04,930 What? 236 00:17:07,820 --> 00:17:09,230 Where are you now? Rome? 237 00:17:10,900 --> 00:17:13,860 The truth is, I... 238 00:17:13,940 --> 00:17:16,800 Sorry. We'll chat later. Bye. 239 00:17:19,440 --> 00:17:21,950 Sorry, it was a spam call. 240 00:17:24,480 --> 00:17:25,980 I'll look around the station. 241 00:17:26,070 --> 00:17:27,180 I'll check near the river. 242 00:17:27,250 --> 00:17:28,650 Hey! 243 00:17:30,810 --> 00:17:33,390 It's really not our fault, right? 244 00:17:33,460 --> 00:17:36,230 It's not. It's our fault. 245 00:17:36,490 --> 00:17:38,160 - So please just head back. - No. 246 00:17:38,250 --> 00:17:39,520 We're not saying that we're leaving. 247 00:17:39,590 --> 00:17:40,730 That's enough. Just get lost. 248 00:18:00,920 --> 00:18:01,840 I'll go with you. 249 00:18:04,250 --> 00:18:05,810 I'm sorry. I didn't keep an eye on him. 250 00:18:05,890 --> 00:18:08,130 It's okay. We'll find him. He must be waiting for us. 251 00:18:09,080 --> 00:18:09,850 He's waiting for us? 252 00:18:10,460 --> 00:18:12,020 He must be trying to see... 253 00:18:12,630 --> 00:18:14,700 if we'd go look for him. 254 00:18:17,790 --> 00:18:21,300 He wants to see if we'll search frantically for him. 255 00:18:23,410 --> 00:18:25,300 Why am I always so clumsy? 256 00:18:29,340 --> 00:18:30,500 What's wrong? 257 00:18:33,510 --> 00:18:36,340 You'll look weird if you keep sitting here. 258 00:18:39,920 --> 00:18:42,490 Say, how can you not have a cell phone? 259 00:18:42,550 --> 00:18:45,430 Shut up. Why do I have to tell you? 260 00:18:53,330 --> 00:18:55,740 Why are you following me around? 261 00:18:55,800 --> 00:18:58,300 Why do I have to tell you? 262 00:18:58,710 --> 00:18:59,570 Welcome back. 263 00:18:59,800 --> 00:19:00,980 I'm back. 264 00:19:28,910 --> 00:19:30,760 Once upon a time, 265 00:19:32,000 --> 00:19:33,980 in an old city in Italy, 266 00:19:36,450 --> 00:19:39,750 a group of doctors got together for car racing. 267 00:19:39,950 --> 00:19:41,180 Doctors and race cars? 268 00:19:41,610 --> 00:19:45,750 There was a car that wasn't so good, 269 00:19:45,810 --> 00:19:47,930 but it insisted on racing, so it ended up crashing. 270 00:19:49,080 --> 00:19:50,580 Here's the question. 271 00:19:51,550 --> 00:19:55,130 Which doctor's car crashed? 272 00:19:55,200 --> 00:19:56,090 The dentist. 273 00:19:57,470 --> 00:20:01,000 It's a pun about the dentist and shabby car, right? 274 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 It's just a joke. 275 00:20:10,180 --> 00:20:11,540 But I won't lend you a penny. 276 00:20:13,070 --> 00:20:15,580 Can I also ask you a question? 277 00:20:15,650 --> 00:20:16,490 No. 278 00:20:16,810 --> 00:20:19,550 If you get it wrong, you'll lend me 1,000 yen. 279 00:20:19,610 --> 00:20:20,420 No. 280 00:20:28,790 --> 00:20:30,290 Ask away. Don't keep me hanging. 281 00:20:32,400 --> 00:20:33,260 Here's the question. 282 00:20:35,170 --> 00:20:40,440 10 yen, 100 yen, and 1,000 yen are walking together. 283 00:20:41,380 --> 00:20:44,210 Then a speeding car comes at them. 284 00:20:44,650 --> 00:20:46,540 Who do you think is safe? 285 00:20:50,040 --> 00:20:53,990 The 10 yen and 100 yen. 286 00:20:54,820 --> 00:20:56,660 Why is there also a 1,000 yen note? 287 00:20:57,350 --> 00:21:00,130 A 10 yen coin, a 100 yen coin, 288 00:21:00,200 --> 00:21:01,230 and a 1,000 yen note. 289 00:21:01,290 --> 00:21:03,000 It's very simple. Don't overthink. 290 00:21:03,060 --> 00:21:04,260 You're so noisy. Shut up. 291 00:21:05,330 --> 00:21:08,000 A 10 yen coin, a 100 yen coin, and a 1,000 yen note. 292 00:21:08,170 --> 00:21:11,380 Speed. 293 00:21:11,440 --> 00:21:14,140 - Time's up. - We didn't set a time. 294 00:21:16,150 --> 00:21:17,680 I found him. He's there! 295 00:21:17,800 --> 00:21:18,650 Really? 296 00:21:20,450 --> 00:21:21,750 He seems to be with a strange guy. 297 00:21:22,920 --> 00:21:23,690 Goodness. 298 00:21:24,660 --> 00:21:25,960 It takes a flash of genius to answer such questions. 299 00:21:26,010 --> 00:21:28,050 - It's useless to keep thinking. - Shut up. 300 00:21:28,130 --> 00:21:29,130 You lost. 301 00:21:31,190 --> 00:21:32,730 Hey, you rascal! 302 00:21:34,200 --> 00:21:35,090 Wait a minute. 303 00:21:41,330 --> 00:21:42,860 We know each other. 304 00:21:42,940 --> 00:21:44,240 It's okay. Don't worry. 305 00:21:44,680 --> 00:21:46,100 Give me back my money! 306 00:21:46,270 --> 00:21:47,480 What are you doing? 307 00:21:48,500 --> 00:21:50,250 What the heck? Who are you? 308 00:21:50,950 --> 00:21:51,750 You look scary. 309 00:21:51,810 --> 00:21:53,880 You're the one to talk! What are you doing to a kid? 310 00:21:54,250 --> 00:21:55,510 Shuhei, are you okay? 311 00:21:55,580 --> 00:21:56,890 You're his mom? 312 00:21:56,990 --> 00:21:58,890 Mom? 313 00:21:58,960 --> 00:22:01,080 I'll be blunt with you. He stole 1,000 yen from me. 314 00:22:05,020 --> 00:22:05,790 Chihiro? 315 00:22:05,850 --> 00:22:07,750 Chihiro, this man is dangerous! 316 00:22:07,960 --> 00:22:09,020 - Be careful, stay away! - This is my brother. 317 00:22:09,130 --> 00:22:10,090 - Be careful! - This thing is my brother! 318 00:22:10,170 --> 00:22:11,860 - This thing? - Let's call the police! 319 00:22:11,940 --> 00:22:13,830 I've told you. This is my brother. 320 00:22:23,750 --> 00:22:27,810 So it's true that Dad is running an orphanage? 321 00:22:27,880 --> 00:22:29,920 How can he joke about that? 322 00:22:30,990 --> 00:22:32,750 But come on, 323 00:22:33,280 --> 00:22:35,130 why is he wasting time on this? 324 00:22:35,930 --> 00:22:37,190 Don't change the topic. 325 00:22:37,960 --> 00:22:39,850 Why have you suddenly come home? 326 00:22:40,090 --> 00:22:41,900 You didn't contact us for five years. 327 00:22:45,790 --> 00:22:46,670 I'm taking a long break. 328 00:22:46,860 --> 00:22:47,640 Stop lying. 329 00:22:51,210 --> 00:22:51,880 Are you fired? 330 00:22:53,640 --> 00:22:54,480 What nonsense is that? 331 00:22:55,340 --> 00:22:56,600 How is that possible? 332 00:22:58,720 --> 00:23:00,810 I just thought it was about time for me to come home. 333 00:23:01,690 --> 00:23:03,720 It's not bad in joining a Japanese race team. 334 00:23:04,810 --> 00:23:06,690 Are you still going to keep racing? 335 00:23:07,660 --> 00:23:08,580 Of course. 336 00:23:09,690 --> 00:23:11,750 How old are you? 337 00:23:12,660 --> 00:23:13,400 Me? 338 00:23:13,460 --> 00:23:16,000 I'm four years younger than Michael Schumacher. 339 00:23:16,260 --> 00:23:17,630 Have you forgotten? 340 00:23:18,140 --> 00:23:21,000 Dad said then that if you insist on racing, 341 00:23:21,060 --> 00:23:23,470 don't ever dream of coming home. 342 00:23:27,030 --> 00:23:29,680 (Jiro) 343 00:23:34,950 --> 00:23:36,510 I left home on my own. 344 00:23:37,690 --> 00:23:39,250 All you do is act tough. 345 00:23:40,220 --> 00:23:42,690 Do you know how worried Dad was? 346 00:23:44,050 --> 00:23:47,020 Wasn't Dad worried when you got divorced? 347 00:23:47,730 --> 00:23:49,790 You and your big mouth! 348 00:23:50,230 --> 00:23:52,740 Anyway, I'm making dinner. Meet us at 7pm. 349 00:23:52,790 --> 00:23:55,360 "Meet us"? I'm having dinner with the kids? 350 00:23:55,470 --> 00:23:58,530 - Yes, everyone. With Dad as well. - No, I... 351 00:24:13,850 --> 00:24:15,630 I'm starving. 352 00:24:15,990 --> 00:24:19,250 This is Shuhei who will be living with us from now. 353 00:24:25,030 --> 00:24:26,240 Say a few words. 354 00:24:26,760 --> 00:24:27,530 Yes. 355 00:24:30,030 --> 00:24:32,480 I'm Kusama Shuhei, 5th grade. 356 00:24:32,830 --> 00:24:35,150 After being abandoned thrice, I ended up here. 357 00:24:35,300 --> 00:24:36,210 Nice to meet you. 358 00:24:38,450 --> 00:24:39,680 What does it mean by thrice? 359 00:24:39,750 --> 00:24:40,840 Nao, don't ask about that. 360 00:24:40,920 --> 00:24:42,690 The first time, I was abandoned by my parents. 361 00:24:42,920 --> 00:24:45,080 They dumped me in a waste yard when I was born. 362 00:24:46,460 --> 00:24:47,110 The second time, 363 00:24:47,190 --> 00:24:48,160 I was abandoned by my foster parents. 364 00:24:48,350 --> 00:24:50,020 They sent me back after three months. 365 00:24:50,580 --> 00:24:51,790 The third time, 366 00:24:51,850 --> 00:24:53,130 it was my most recent foster parents. 367 00:24:57,090 --> 00:25:00,140 Sir, please say a few words. 368 00:25:03,030 --> 00:25:05,710 - Let's eat. - Yes. 369 00:25:05,770 --> 00:25:06,440 Ready? 370 00:25:07,100 --> 00:25:08,180 Bon appétit. 371 00:25:08,250 --> 00:25:09,710 - Bon appétit! - Bon appétit! 372 00:25:12,540 --> 00:25:14,250 - Really? - Shuhei. 373 00:25:14,610 --> 00:25:15,420 Yes. 374 00:25:15,540 --> 00:25:17,340 There's only one rule here. 375 00:25:18,040 --> 00:25:20,960 We always have dinner together. 376 00:25:21,420 --> 00:25:23,190 This is the only rule. We're chilled about everything else. 377 00:25:23,930 --> 00:25:27,790 But in order to have dinner with everyone every day, 378 00:25:27,850 --> 00:25:29,900 you have to live each day productively. 379 00:25:30,360 --> 00:25:31,260 Can you do that? 380 00:25:31,700 --> 00:25:32,860 - Yes. - Good. 381 00:25:34,360 --> 00:25:36,800 Introduce yourselves in the order of your age. 382 00:25:37,330 --> 00:25:38,380 Seriously? 383 00:25:38,800 --> 00:25:41,750 I'm Hoshino Misae, Yamaoka High School, 12th grade. 384 00:25:42,100 --> 00:25:43,100 Nice to meet you. 385 00:25:44,040 --> 00:25:47,950 I'm Hida Harumi, 11th grade, Kouyou Commercial High School. 386 00:25:48,010 --> 00:25:48,890 Feel free to ask me anything. 387 00:25:49,510 --> 00:25:50,280 Next. 388 00:25:51,340 --> 00:25:52,160 Thank you. 389 00:25:52,750 --> 00:25:53,660 I'm Shioya. 390 00:25:56,190 --> 00:25:57,320 Your name? 391 00:25:58,080 --> 00:25:59,020 Daisuke. 392 00:25:59,730 --> 00:26:00,660 Your school? 393 00:26:02,090 --> 00:26:03,400 Keisen Affiliated High School, 10th grade. 394 00:26:03,470 --> 00:26:05,970 He's cool, right? His parents are doctors. 395 00:26:06,240 --> 00:26:09,170 Here's the question. What is he doing here? 396 00:26:09,240 --> 00:26:10,100 Shut it. 397 00:26:10,170 --> 00:26:13,710 Daisuke, grow up. You're living under the same roof. 398 00:26:14,410 --> 00:26:15,340 Kiddo. 399 00:26:15,410 --> 00:26:16,770 Nao, it's your turn. 400 00:26:16,950 --> 00:26:19,110 Okay. I'm Taguchi Nao. 401 00:26:19,220 --> 00:26:21,450 I'm in the 8th grade. Next, it's Toru. 402 00:26:22,310 --> 00:26:24,750 I'm Sonobe Toru, 8th grade. 403 00:26:29,190 --> 00:26:30,050 Well... 404 00:26:30,390 --> 00:26:32,430 I... 405 00:26:32,850 --> 00:26:34,050 I'm... 406 00:26:34,250 --> 00:26:35,500 Go on. 407 00:26:37,500 --> 00:26:39,740 - She's... - Yukie, take it slow. 408 00:26:41,860 --> 00:26:43,060 Well... 409 00:26:43,860 --> 00:26:45,680 I'm Ninomiya Yukie. 410 00:26:47,210 --> 00:26:52,380 I'm in Class A, 7th grade, Kazami Second Middle School. 411 00:26:53,510 --> 00:26:54,880 My... 412 00:26:56,450 --> 00:26:57,450 Name... 413 00:26:58,920 --> 00:27:00,280 Is... 414 00:27:01,010 --> 00:27:02,930 Morio, you're a bit too messy. 415 00:27:03,390 --> 00:27:05,200 You can finish chewing first. 416 00:27:05,320 --> 00:27:07,250 I'm Tone Akira, 3rd grade. 417 00:27:07,400 --> 00:27:09,700 I want to be a scammer or lawyer. 418 00:27:09,930 --> 00:27:12,330 I'm Sonobe Aoi, 1st grade. 419 00:27:13,000 --> 00:27:13,740 She's my sister. 420 00:27:14,290 --> 00:27:15,910 Aoi is Toru's younger sister. 421 00:27:16,440 --> 00:27:17,940 The rest are in kindergarten. 422 00:27:18,030 --> 00:27:19,500 I'm Kanemura Shunta. 423 00:27:19,570 --> 00:27:21,910 And Komori Nanae, two years old. 424 00:27:22,100 --> 00:27:23,650 Raise your hand. 425 00:27:25,220 --> 00:27:26,950 No, go on without me. It's fine. 426 00:27:43,320 --> 00:27:46,140 I'm Kanzaki Jiro, 32 years old. Nice to meet you. 427 00:27:46,260 --> 00:27:47,700 - Kanzaki? - Kanzaki? 428 00:27:50,910 --> 00:27:53,440 Well, let me introduce him. 429 00:27:54,330 --> 00:27:55,540 This is my brother, Jiro. 430 00:27:55,650 --> 00:27:56,980 Chihiro's younger brother? 431 00:27:57,270 --> 00:27:58,540 So he's the headmaster's son? 432 00:27:58,680 --> 00:27:59,510 Sort of. 433 00:28:01,450 --> 00:28:02,340 Sit over there. 434 00:28:02,810 --> 00:28:03,610 Where? 435 00:28:04,450 --> 00:28:06,720 - Over there. - Really? Come on. 436 00:28:06,780 --> 00:28:07,850 Can you guys make some room? 437 00:28:07,920 --> 00:28:09,430 - Why? - Really? 438 00:28:09,490 --> 00:28:13,700 - Why? - Make him sit over there. 439 00:28:16,290 --> 00:28:17,260 Excuse me. 440 00:28:21,260 --> 00:28:22,300 Thank you. 441 00:28:26,300 --> 00:28:27,270 This is really good. 442 00:28:34,810 --> 00:28:36,580 Will you be staying here? 443 00:28:37,780 --> 00:28:39,080 Well, staying... 444 00:28:41,850 --> 00:28:42,850 I'll be leaving soon. 445 00:28:43,490 --> 00:28:45,730 I'm just visiting during my break. 446 00:28:46,050 --> 00:28:47,250 What is your job? 447 00:28:47,730 --> 00:28:48,630 I work with cars. 448 00:28:48,700 --> 00:28:49,400 A gas station? 449 00:28:50,200 --> 00:28:51,860 No, it's the driving type. 450 00:28:52,090 --> 00:28:53,140 A taxi driver? 451 00:28:53,200 --> 00:28:55,060 - Not a taxi. - The Shinkansen? 452 00:28:55,830 --> 00:28:57,100 It's not even a car. 453 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 - Why are you angry? - I got it. 454 00:29:00,640 --> 00:29:01,710 You're a truck driver. 455 00:29:01,840 --> 00:29:03,840 You've got that vibe. 456 00:29:04,800 --> 00:29:08,380 No, forget it. It doesn't matter. 457 00:29:08,580 --> 00:29:11,490 - Right. - He's right. 458 00:29:13,850 --> 00:29:15,080 Bon appétit. 459 00:29:27,790 --> 00:29:29,640 Actually, I'm a racing car driver. 460 00:29:29,910 --> 00:29:31,260 - Right. - Right. 461 00:29:36,300 --> 00:29:40,220 By the way, I'm Torii Motoichiro. 462 00:29:40,270 --> 00:29:42,310 - We call him Gen. - We call him Gen. 463 00:29:42,390 --> 00:29:43,510 I'm Mizukoshi Tomomi. 464 00:29:46,720 --> 00:29:50,390 A racing car driver is a racer, right? 465 00:29:50,490 --> 00:29:51,430 Yes. 466 00:29:52,590 --> 00:29:53,820 Are you in Formula One? 467 00:29:54,350 --> 00:29:56,700 I'm sort of in it. 468 00:29:56,760 --> 00:29:58,260 I've heard of Formula One. 469 00:29:58,320 --> 00:30:01,240 My parents had been to one of the races when they were alive. 470 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Really? 471 00:30:06,100 --> 00:30:08,140 - It was so cool. - Really? 472 00:30:08,210 --> 00:30:09,150 It was really loud. 473 00:30:09,210 --> 00:30:11,880 It sounds even scarier if you get closer. 474 00:30:11,980 --> 00:30:16,420 It's like a super loud buzz. 475 00:30:16,490 --> 00:30:18,390 Have you seen the grid girls? 476 00:30:18,990 --> 00:30:20,460 Grid girls... 477 00:30:21,610 --> 00:30:23,250 Have you met them? 478 00:30:23,850 --> 00:30:24,780 - Grid girls? - Yes. 479 00:30:24,850 --> 00:30:26,050 Of course. 480 00:30:26,130 --> 00:30:27,050 Really? 481 00:30:29,700 --> 00:30:31,320 - It's splat on me. - Are they pretty? 482 00:30:32,060 --> 00:30:34,470 - Are they pretty? - They are, but... 483 00:30:34,530 --> 00:30:36,440 - Are they all gorgeous? - You've spilled the soup. 484 00:30:36,600 --> 00:30:38,100 Did you date them? 485 00:30:38,170 --> 00:30:39,410 But they just look like her. 486 00:30:39,640 --> 00:30:41,240 - Ms. Tomomi. - Yes? 487 00:30:41,330 --> 00:30:43,000 He said you're like a grid girl. 488 00:30:43,300 --> 00:30:46,220 - What? - But how should I put it? 489 00:30:47,540 --> 00:30:48,720 Just from her waist down. 490 00:30:48,780 --> 00:30:50,250 From my waist down? 491 00:31:04,060 --> 00:31:05,900 He's so rude. 492 00:31:07,740 --> 00:31:08,560 What a freak. 493 00:31:09,860 --> 00:31:13,410 But the headmaster is also a freak anyway. 494 00:31:14,980 --> 00:31:18,040 No teacher would have opened up an orphanage. 495 00:31:19,010 --> 00:31:22,390 But the kids are really cute. 496 00:31:23,650 --> 00:31:25,850 Do you really find them cute? 497 00:31:27,960 --> 00:31:31,550 A teacher with a master's degree really is different. 498 00:31:34,630 --> 00:31:35,520 It has been a long day. 499 00:31:57,540 --> 00:32:00,460 Excuse me. Can I turn on the lamp? 500 00:32:07,790 --> 00:32:08,760 Turn it off. 501 00:32:09,790 --> 00:32:10,730 Sorry. 502 00:32:11,560 --> 00:32:13,330 I can't sleep if it's too dark. 503 00:32:14,440 --> 00:32:16,500 I can't sleep with the lights on. 504 00:32:20,940 --> 00:32:22,150 What are you doing? 505 00:32:24,450 --> 00:32:25,450 Hey, kids! 506 00:32:34,220 --> 00:32:35,110 Hey. 507 00:32:36,080 --> 00:32:37,630 Repeat that question you asked this morning. 508 00:32:40,000 --> 00:32:40,900 What was it? 509 00:32:41,790 --> 00:32:45,090 A 10 yen coin, a 100 yen coin, and a 1,000 yen note. 510 00:32:45,760 --> 00:32:46,900 The three of them were walking together. 511 00:32:51,060 --> 00:32:55,480 Then a speeding car came crashing into them. 512 00:32:56,750 --> 00:32:58,250 Who was saved? That's the question, right? 513 00:33:09,820 --> 00:33:11,780 (Smells nice) 514 00:33:15,900 --> 00:33:16,760 You stink. 515 00:33:17,970 --> 00:33:19,590 What is smeared on it? 516 00:33:25,210 --> 00:33:28,770 Listen, you'll get sick if you sleep and rise early. 517 00:33:49,320 --> 00:33:51,900 Sorry, I just finished my work. 518 00:33:53,900 --> 00:33:55,260 It must be hard that you have to work so late. 519 00:33:55,670 --> 00:33:56,560 It's fine. 520 00:33:56,710 --> 00:33:58,740 There's no one at home anyway. 521 00:34:01,830 --> 00:34:02,650 Good night. 522 00:34:07,380 --> 00:34:08,280 Thank you. 523 00:34:11,280 --> 00:34:13,360 Nanae, look. It's dark. 524 00:34:26,300 --> 00:34:27,170 Forget it. 525 00:34:39,750 --> 00:34:41,570 It's over-accelerated during the turn. 526 00:34:41,650 --> 00:34:43,250 Look into it. 527 00:34:45,650 --> 00:34:48,510 But this new car is really promising. 528 00:34:49,550 --> 00:34:52,730 Anyway, whatever car it is, I will never lose. 529 00:35:02,800 --> 00:35:04,360 Kanzaki! 530 00:35:11,110 --> 00:35:11,980 Cut it out! 531 00:35:12,050 --> 00:35:12,980 It's not like we've been parted by death. 532 00:35:13,380 --> 00:35:15,050 When did you return? How was it abroad? 533 00:35:15,110 --> 00:35:16,440 Are you competing in Formula One? 534 00:35:16,510 --> 00:35:17,780 How long are you staying in Japan? 535 00:35:17,840 --> 00:35:19,460 You're so loud. I can't hear a word. 536 00:35:19,510 --> 00:35:21,150 Unrelated third parties aren't allowed in here. 537 00:35:35,860 --> 00:35:36,630 Coach. 538 00:35:46,250 --> 00:35:48,210 Kyoko, this way, please. 539 00:35:48,550 --> 00:35:50,110 Miki, this way. 540 00:35:53,420 --> 00:35:55,210 - Thank you. - Get ready for the photos. 541 00:35:55,820 --> 00:35:56,730 I'm sorry. 542 00:35:58,960 --> 00:36:01,000 You have paved the way for me, 543 00:36:02,260 --> 00:36:04,630 but I got fired. 544 00:36:10,030 --> 00:36:14,380 Can I return to race for you? 545 00:36:21,440 --> 00:36:23,010 I know I sound willful. 546 00:36:23,650 --> 00:36:27,380 But the past five years weren't spent in vain. 547 00:36:27,460 --> 00:36:28,110 Jiro. 548 00:36:28,860 --> 00:36:29,630 Yes, sir. 549 00:36:30,650 --> 00:36:33,760 We now have a very good racer on our team. 550 00:36:37,860 --> 00:36:41,190 He's faster and younger than you. 551 00:36:44,260 --> 00:36:45,510 I understand, but... 552 00:37:19,340 --> 00:37:20,380 Coach! 553 00:37:22,480 --> 00:37:23,750 I still wish to keep racing! 554 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 ("University Entrance Exam Guide") 555 00:38:16,260 --> 00:38:17,590 Thank you for coming. 556 00:38:34,670 --> 00:38:38,820 I'm in a peach-colored, unrequited love 557 00:38:38,880 --> 00:38:42,050 I'm gazing at you intently 558 00:38:42,110 --> 00:38:45,130 When our eyes meet briefly 559 00:38:45,280 --> 00:38:47,760 We learned to write kanji today. 560 00:38:47,960 --> 00:38:48,760 Really? 561 00:38:49,320 --> 00:38:51,920 I can write my name in kanji now. 562 00:38:53,630 --> 00:38:54,400 That's awesome. 563 00:38:54,900 --> 00:38:57,760 It's like this and then, like this and this. 564 00:39:41,170 --> 00:39:43,440 A racer's prime is in his 20s. 565 00:39:44,550 --> 00:39:47,510 You haven't found a new employer? 566 00:39:49,760 --> 00:39:52,550 It's about time you consider a new job. 567 00:39:54,530 --> 00:39:56,260 I'm not so slow that they can outrun me by a lap. 568 00:39:57,590 --> 00:39:59,030 You'll know if you let me do a lap. 569 00:40:01,260 --> 00:40:04,010 You were really outstanding five years ago. 570 00:40:04,840 --> 00:40:06,670 It's just a step away from F1. 571 00:40:09,710 --> 00:40:10,550 But... 572 00:40:13,750 --> 00:40:16,090 have you won any races when you were abroad? 573 00:40:18,210 --> 00:40:22,260 You should know very well. So do all of us. 574 00:40:24,980 --> 00:40:26,550 Your professional career has ended. 575 00:40:37,570 --> 00:40:39,110 I'm not done with it yet! 576 00:40:55,460 --> 00:40:56,820 You haven't improved at all. 577 00:40:57,730 --> 00:40:59,090 You still get worked up so easily. 578 00:41:10,170 --> 00:41:12,070 Why are you suddenly acting all mature? 579 00:41:35,590 --> 00:41:38,260 Get a haircut when you can. 580 00:41:45,210 --> 00:41:46,570 Why are you avoiding me? 581 00:41:54,780 --> 00:41:55,670 I got it. 582 00:41:57,050 --> 00:41:59,480 Right. I got it! 583 00:41:59,760 --> 00:42:01,090 I got it! 584 00:42:01,150 --> 00:42:02,110 No, it's the other way. 585 00:42:12,400 --> 00:42:14,690 Didn't I tell you not to go through my stuff? 586 00:42:15,360 --> 00:42:16,860 I don't have a place to sit. 587 00:42:22,170 --> 00:42:23,210 Just stand on your feet! 588 00:42:25,150 --> 00:42:26,150 You're too naive. 589 00:42:30,050 --> 00:42:31,090 What did you say? 590 00:42:31,210 --> 00:42:32,650 I said, you're too naive. 591 00:42:39,030 --> 00:42:40,650 How am I naive? 592 00:42:41,300 --> 00:42:42,920 - Can I say it? - Go ahead. 593 00:42:43,570 --> 00:42:46,570 Your parents are alive, but you keep picking fights. 594 00:42:46,840 --> 00:42:49,400 So you got sent here. Then you sulk every day. 595 00:42:49,840 --> 00:42:52,630 You're just trying to get the adults' attention. 596 00:42:53,170 --> 00:42:54,480 You'd better give up. 597 00:42:54,730 --> 00:42:57,570 Adults will only make you obey them. 598 00:42:57,800 --> 00:43:00,510 They never listen to what you have to say. 599 00:43:03,010 --> 00:43:04,750 Don't act like you know anything! 600 00:43:05,320 --> 00:43:06,880 What's so smug about being abandoned? 601 00:43:08,760 --> 00:43:09,530 What happened? 602 00:43:10,960 --> 00:43:11,690 That hurts. 603 00:43:16,400 --> 00:43:17,130 Stop right there! 604 00:43:21,630 --> 00:43:23,070 Who do you think you are? 605 00:43:24,030 --> 00:43:25,510 Why are you so smug? 606 00:43:25,570 --> 00:43:27,440 Go ahead. Don't you want to beat me up? 607 00:43:28,840 --> 00:43:29,670 Stop it! 608 00:43:29,980 --> 00:43:31,110 Behave! Let go of him! 609 00:43:31,480 --> 00:43:32,880 Step aside! It's none of your business! 610 00:43:36,780 --> 00:43:37,840 You can't use violence! 611 00:43:37,920 --> 00:43:40,090 You're older. Behave like one! 612 00:43:40,150 --> 00:43:41,260 Are you done? 613 00:43:41,690 --> 00:43:42,480 That hurts. 614 00:43:42,650 --> 00:43:43,480 What are you doing? 615 00:43:44,690 --> 00:43:46,030 It's all because you meddled in this. 616 00:43:46,090 --> 00:43:48,300 I meddled? Isn't it right to stop a fight? 617 00:43:48,360 --> 00:43:50,420 It should have ended if you don't interfere with it. 618 00:43:51,630 --> 00:43:52,500 You're really clueless. 619 00:43:53,300 --> 00:43:55,000 Misae, wait! 620 00:43:55,070 --> 00:43:56,210 Quiet! 621 00:44:00,670 --> 00:44:01,730 Shut up! 622 00:44:13,420 --> 00:44:14,650 - Don't you dare run! - Stop it! 623 00:44:14,710 --> 00:44:15,650 Shut up! 624 00:44:20,230 --> 00:44:23,170 Hey, kid. Are you there? Hello? 625 00:44:23,760 --> 00:44:24,630 What? 626 00:44:25,000 --> 00:44:25,800 Hey! 627 00:44:26,090 --> 00:44:27,800 What is going on? 628 00:44:28,840 --> 00:44:30,230 Stop pushing me. 629 00:44:31,170 --> 00:44:32,030 What's going on? 630 00:44:32,510 --> 00:44:34,480 I found him. 631 00:44:34,610 --> 00:44:38,780 Hey, I have the answer. It's the 1,000 yen note, right? 632 00:44:39,670 --> 00:44:40,380 Right? 633 00:44:40,570 --> 00:44:44,940 It's the 1,000 yen note that wasn't run over by the car. 634 00:44:45,280 --> 00:44:47,590 It's because 1,000 yen is four digits... 635 00:44:48,090 --> 00:44:48,980 and it sounds like "avoid". 636 00:44:49,730 --> 00:44:51,650 It avoided the car. Am I right? 637 00:44:52,920 --> 00:44:56,820 Awesome! I can finally relax. 638 00:45:00,900 --> 00:45:01,760 What are you doing? 639 00:45:08,110 --> 00:45:09,980 - Hey, give it to me. - What? 640 00:45:10,340 --> 00:45:12,380 My 1,000 yen. Give it back. 641 00:45:14,050 --> 00:45:16,480 I got it right. You should give it back, right? 642 00:45:24,320 --> 00:45:25,050 Look, it's a grid girl. 643 00:45:25,630 --> 00:45:30,300 - Dumb guy, take that. - You're too crafty. 644 00:45:30,500 --> 00:45:33,570 I can't win if I'm not. 645 00:45:34,190 --> 00:45:36,960 See? I got my money back. 646 00:45:38,400 --> 00:45:39,230 Are you stupid or what? 647 00:45:39,780 --> 00:45:42,480 - It's just 1,000 yen. - Shut up. 648 00:45:43,070 --> 00:45:44,880 If you keep acting smart, you'll suffer for it. 649 00:45:47,440 --> 00:45:49,050 What is all this about? 650 00:45:55,380 --> 00:45:56,320 Is your face swollen? 651 00:45:59,630 --> 00:46:00,500 Or is your face big? 652 00:46:01,400 --> 00:46:02,150 Which one is it? 653 00:46:05,690 --> 00:46:07,760 No. I mean, well... 654 00:46:11,940 --> 00:46:14,280 Misae smiled as well. 655 00:46:18,940 --> 00:46:20,420 What are you eating? 656 00:46:21,940 --> 00:46:23,510 Hey, don't eat two servings. 657 00:46:24,090 --> 00:46:24,880 Hey! 658 00:46:39,000 --> 00:46:39,900 That hurts. 659 00:46:43,840 --> 00:46:44,940 That was scary. 660 00:46:59,550 --> 00:47:00,280 Here you go. 661 00:47:01,190 --> 00:47:03,050 That's the kids' snack. 662 00:47:03,130 --> 00:47:06,260 It's better to put something cold on the wound. 663 00:47:06,590 --> 00:47:07,360 Here. 664 00:47:18,940 --> 00:47:19,940 It smells. 665 00:47:21,230 --> 00:47:22,070 Does this car even work? 666 00:47:24,250 --> 00:47:26,750 The church donated it to us so we can't throw it out. 667 00:47:28,010 --> 00:47:29,280 So, this is storage? 668 00:47:30,340 --> 00:47:31,280 It really stinks. 669 00:47:32,650 --> 00:47:34,190 - Hey. - What? 670 00:47:35,010 --> 00:47:36,960 They didn't hit me. 671 00:47:37,380 --> 00:47:39,630 I slammed into the table when I broke up the fight. 672 00:47:40,650 --> 00:47:41,420 What? 673 00:47:42,030 --> 00:47:44,690 I mean, I slammed into the table for breaking up the fight. 674 00:47:44,760 --> 00:47:46,260 It doesn't matter. 675 00:48:19,670 --> 00:48:20,730 That guy is really dumb. 676 00:48:24,400 --> 00:48:26,480 Yes, totally dumb. 677 00:48:51,690 --> 00:48:54,360 - I won! - Darn it! 678 00:49:43,340 --> 00:49:44,050 Dad. 679 00:49:47,190 --> 00:49:48,050 Do you have some time? 680 00:49:59,170 --> 00:50:00,630 Can I spend some time here? 681 00:50:05,070 --> 00:50:09,070 I'll move out once I get into a new team. 682 00:50:35,730 --> 00:50:39,230 It was my fault for insisting on becoming a racer. 683 00:50:39,570 --> 00:50:42,030 But you also opened an orphanage willfully. 684 00:50:42,110 --> 00:50:45,150 You even dragged Chihiro into it. 685 00:50:45,570 --> 00:50:46,880 Are you done yet? 686 00:50:47,710 --> 00:50:49,250 She's almost falling asleep. 687 00:50:50,320 --> 00:50:51,820 I didn't know. 688 00:50:53,210 --> 00:50:54,980 It's okay. 689 00:50:55,980 --> 00:50:59,360 Sorry, the silly Jiro has woken you up again. 690 00:50:59,480 --> 00:51:00,400 Hey. 691 00:51:01,860 --> 00:51:03,760 This kid's mom is a high school student. 692 00:51:05,300 --> 00:51:07,070 No one knows where her dad is. 693 00:51:10,030 --> 00:51:13,900 Her mom and family didn't want her so they sent her here. 694 00:51:14,880 --> 00:51:19,050 If no one holds her to lull her to sleep, 695 00:51:19,110 --> 00:51:21,570 she will cry all day. 696 00:51:24,980 --> 00:51:26,460 I've asked the doctors... 697 00:51:27,360 --> 00:51:30,260 and they said we can only let her cry herself to sleep. 698 00:51:34,000 --> 00:51:36,860 She's already blaming her parents for abandoning her. 699 00:51:39,420 --> 00:51:44,960 I can only be the one to hold her tight. 700 00:51:56,380 --> 00:52:00,610 Everyone says that we should cherish our family. 701 00:52:00,690 --> 00:52:02,880 The happiness of a family should matter the most, 702 00:52:05,460 --> 00:52:08,860 but those without a family, 703 00:52:09,360 --> 00:52:10,920 what will they do? 704 00:52:12,420 --> 00:52:13,860 No one has ever mentioned that. 705 00:52:29,010 --> 00:52:30,050 Jiro. 706 00:52:33,980 --> 00:52:35,280 You should understand. 707 00:52:37,690 --> 00:52:39,280 If you wish to stay here, 708 00:52:39,480 --> 00:52:43,130 you have to work hard as one of us. 709 00:52:50,230 --> 00:52:51,800 Hold on. 710 00:52:52,440 --> 00:52:55,010 I can't possibly take good care of the kids. 711 00:52:59,610 --> 00:53:00,610 What does that mean? 712 00:53:02,780 --> 00:53:04,480 Come on. 713 00:53:07,480 --> 00:53:09,380 It's filthy. 714 00:53:40,050 --> 00:53:42,090 Are you really driving us to school? 715 00:53:44,530 --> 00:53:45,630 Just to the station. 716 00:53:45,780 --> 00:53:47,630 - Awesome! - Awesome! 717 00:53:48,130 --> 00:53:49,360 That's awesome! 718 00:53:49,860 --> 00:53:51,320 It's too far from the station. 719 00:53:52,530 --> 00:53:55,130 This is my turf. Sit at the back. 720 00:53:57,400 --> 00:53:58,800 Go and sit at the back! 721 00:53:59,940 --> 00:54:01,730 - Why? - Why? 722 00:54:01,800 --> 00:54:03,210 Do you want to be the second driver? Give it another 10 years. 723 00:54:09,110 --> 00:54:11,420 Can't you even greet properly? 724 00:54:19,260 --> 00:54:22,730 You two, hop on. 725 00:54:23,920 --> 00:54:26,090 - No, thank you. - I'm a bit embarrassed. 726 00:54:27,400 --> 00:54:28,130 Let's go. 727 00:54:30,170 --> 00:54:33,340 You purposely slammed into it, right? 728 00:54:33,980 --> 00:54:34,940 Safe journey. 729 00:54:38,980 --> 00:54:43,050 Mr. Driver, please drive carefully. 730 00:54:46,820 --> 00:54:48,480 See you later. Be careful on the way. 731 00:54:48,590 --> 00:54:52,130 - Let's go! - Safe journey! 732 00:54:52,190 --> 00:54:54,500 Close the door. It's not automatic. 733 00:54:54,860 --> 00:54:57,530 - Bye, we're leaving! - Bye! 734 00:55:05,960 --> 00:55:08,940 Is it okay for him to drive the kids? 735 00:55:10,150 --> 00:55:11,840 He can't stay for free. 736 00:55:13,420 --> 00:55:14,940 So you're still too soft on him? 737 00:55:15,110 --> 00:55:16,820 Should I kick him out? 738 00:55:37,840 --> 00:55:38,670 We're off. 739 00:55:42,900 --> 00:55:44,010 Be careful on the way. 740 00:55:48,050 --> 00:55:49,880 He's very amusing. 741 00:55:50,840 --> 00:55:52,820 Amusing? He's like a kid. 742 00:55:53,250 --> 00:55:54,760 He's more childish than any kid. 743 00:55:55,260 --> 00:55:56,550 That's why it's even better. 744 00:55:58,130 --> 00:56:01,760 The kids here are all eager to grow up quickly, 745 00:56:02,000 --> 00:56:04,170 so they won't get hurt again. 746 00:56:05,920 --> 00:56:09,630 This place needs someone like him. 747 00:56:18,710 --> 00:56:21,980 Why do I have to drive this lousy bus? 748 00:56:29,420 --> 00:56:30,320 Good morning. How are you? 749 00:56:30,480 --> 00:56:31,630 Father! 750 00:56:40,190 --> 00:56:41,340 Good morning! 751 00:56:48,010 --> 00:56:50,900 - Who is that? - Jiro, do that trick. 752 00:56:50,980 --> 00:56:54,570 Jiro? Call me sir. 753 00:56:54,650 --> 00:56:57,510 Do the trick. Jiro, aren't you a racer? 754 00:56:57,690 --> 00:57:01,960 - Jiro, do it! - Jiro! 755 00:57:02,050 --> 00:57:04,730 Shut it. I asked you to call me sir. 756 00:57:04,880 --> 00:57:09,500 - Jiro, hurry up. - Jiro! 757 00:57:09,550 --> 00:57:11,760 Okay, sit tight. 758 00:57:27,280 --> 00:57:28,280 Serves you right. 759 00:57:32,650 --> 00:57:33,440 What? 760 00:57:35,380 --> 00:57:37,360 What are you doing, Jiro? 761 00:57:37,760 --> 00:57:40,190 We're running late, Jiro. 762 00:57:41,360 --> 00:57:43,730 - What did you do? - Nothing! 763 00:57:44,070 --> 00:57:46,860 - Jiro! - What? 764 00:57:48,360 --> 00:57:49,590 Don't talk all at once! 765 00:57:50,530 --> 00:57:51,570 It's going to explode. 766 00:57:52,360 --> 00:57:54,570 - Run! - Hey, wait! 767 00:57:55,710 --> 00:57:58,010 Don't run off alone! Hey! 768 00:57:58,210 --> 00:58:01,250 It's going to explode! 769 00:58:03,150 --> 00:58:05,440 The oldest kid! What's your name? 770 00:58:09,820 --> 00:58:10,920 A bunch of kids. 771 00:58:11,280 --> 00:58:12,460 Yuck, I feel awful. 772 00:58:12,690 --> 00:58:15,130 I'm not a wannabe racer. 773 00:58:15,260 --> 00:58:17,820 Runs faster than you do 774 00:58:18,300 --> 00:58:19,900 - Bon appétit! - Bon appétit! 775 00:58:20,000 --> 00:58:22,190 I don't even know if they are dead or alive! 776 00:58:22,260 --> 00:58:24,230 I haven't retired yet. 777 00:58:27,530 --> 00:58:28,570 Please watch me race. 778 00:58:28,730 --> 00:58:29,610 Coach! 779 00:58:29,670 --> 00:58:30,340 (This is a work of fiction.) 48286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.