All language subtitles for Dexter.Resurrection.S01E01.A.Beating.Heart…720p.WEB.H264-SYLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,485 Previously... 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,322 License and registration, please. 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,454 There you go. - Thank you. 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,035 James Lindsay, huh? - Jim. 5 00:00:48,298 --> 00:00:51,317 What the hell are you doing? - A-Are you Dexter Morgan? 6 00:00:51,342 --> 00:00:52,991 It's me. Harrison. 7 00:00:53,011 --> 00:00:54,868 What happened to you? Where have you been? 8 00:00:54,888 --> 00:00:57,157 Bounced around a bunch of shitty foster homes. 9 00:00:57,182 --> 00:00:59,701 Uh, finally I decided to find you. 10 00:01:01,519 --> 00:01:02,959 I came here for answers. 11 00:01:02,979 --> 00:01:04,622 Ask me whatever you want. 12 00:01:04,647 --> 00:01:05,957 Why did you leave us? 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,501 I was born in blood, just like you. 14 00:01:09,486 --> 00:01:12,552 I had the same violent urges when I was your age. 15 00:01:12,572 --> 00:01:15,341 Like you, I didn't know how to deal with them. 16 00:01:18,369 --> 00:01:21,014 But my dad taught me a Code. 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,684 A way to channel those urges. 18 00:01:25,418 --> 00:01:27,353 I'm gonna tell you everything. 19 00:01:27,378 --> 00:01:29,527 Do you use this when, you know... 20 00:01:29,547 --> 00:01:31,696 you know, you go after bad guys? 21 00:01:31,716 --> 00:01:33,359 No. 22 00:01:34,177 --> 00:01:35,320 You ready? 23 00:01:36,638 --> 00:01:38,578 It's the end of the road, Kurt Caldwell. 24 00:01:38,598 --> 00:01:40,997 Why are you doing this? - You fucking murdered women. 25 00:01:41,017 --> 00:01:43,583 They're just runaways. 26 00:01:43,603 --> 00:01:45,997 You and your son, you're some kind of vigilante team? 27 00:01:46,022 --> 00:01:47,540 Like father, like son. 28 00:01:50,944 --> 00:01:53,087 Turn around. On your knees. Hands on your head. 29 00:01:53,113 --> 00:01:54,505 What the hell is this about? 30 00:01:54,531 --> 00:01:56,299 Dexter Morgan, you're under arrest. 31 00:01:59,285 --> 00:02:01,054 Don't do that. 32 00:02:02,122 --> 00:02:04,020 Shit. - You don't really 33 00:02:04,040 --> 00:02:05,600 care about saving anybody, do you? 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,857 You're just feeding this-this "Dark Passenger." 35 00:02:07,877 --> 00:02:09,275 You're just like me, buddy. 36 00:02:09,295 --> 00:02:11,648 Open your eyes and look at what you've done! 37 00:02:11,673 --> 00:02:14,025 You have to take the safety off. 38 00:02:14,050 --> 00:02:15,443 Deep breath. 39 00:02:21,766 --> 00:02:23,540 Talk to me. - We have penetrating 40 00:02:23,560 --> 00:02:26,292 thoracic trauma by gunshot, catastrophic blood loss. 41 00:02:26,312 --> 00:02:28,081 We're losing him. Defib on my count. 42 00:02:28,106 --> 00:02:30,041 Three, two, one. Clear! 43 00:02:31,276 --> 00:02:32,590 No pulse. Recharging. 44 00:02:32,610 --> 00:02:34,128 Three, two, one. Clear! 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,464 We have a heartbeat. 46 00:02:36,489 --> 00:02:38,132 Ah, a beating heart. 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,509 I'll take it. 48 00:03:03,600 --> 00:03:06,786 Hello, Dexter Morgan. 49 00:03:11,482 --> 00:03:12,625 Am I dead? 50 00:03:12,650 --> 00:03:14,382 Not yet. 51 00:03:14,402 --> 00:03:17,171 But almost being killed by someone you're fond of 52 00:03:17,197 --> 00:03:20,847 has its own particular sting. 53 00:03:20,867 --> 00:03:22,593 Eh, Dexter? 54 00:03:26,497 --> 00:03:29,058 I told my son to shoot me. 55 00:03:30,293 --> 00:03:32,025 He was following the Code. 56 00:03:32,045 --> 00:03:34,897 That's a pretty fucked-up way 57 00:03:34,923 --> 00:03:36,821 to look at patricide. 58 00:03:36,841 --> 00:03:39,449 Well, Harrison's lived a pretty fucked-up life. 59 00:03:39,469 --> 00:03:40,737 Thanks to you. 60 00:03:40,762 --> 00:03:42,035 Wait, you're-- 61 00:03:42,055 --> 00:03:44,370 You think Harrison's my fault? 62 00:03:44,390 --> 00:03:46,956 That I'm the bad guy? 63 00:03:46,976 --> 00:03:49,746 If you hadn't thought that you could live the dream... 64 00:03:50,688 --> 00:03:53,171 ...your wife would still be alive. 65 00:03:53,191 --> 00:03:54,751 And your son 66 00:03:54,776 --> 00:03:56,461 wouldn't have been left to sit in a pool 67 00:03:56,486 --> 00:03:58,463 of his own mother's blood. 68 00:03:58,488 --> 00:04:01,387 Just like you were at the same age. 69 00:04:01,407 --> 00:04:03,134 Maybe your precious son 70 00:04:03,159 --> 00:04:05,475 wouldn't have become a father killer like... 71 00:04:05,495 --> 00:04:08,014 ...like me. 72 00:04:08,039 --> 00:04:09,687 He is nothing like you! 73 00:04:09,707 --> 00:04:11,940 Let me give you a little advice, 74 00:04:11,960 --> 00:04:15,313 serial killer to serial killer. 75 00:04:16,214 --> 00:04:19,781 Where you went wrong was thinking you could have it all. 76 00:04:19,801 --> 00:04:23,696 A family and your Dark Passenger. 77 00:04:25,181 --> 00:04:26,496 The bullet to my chest 78 00:04:26,516 --> 00:04:28,868 did a pretty good job of teaching me that. 79 00:04:28,893 --> 00:04:30,083 Like our Savior, 80 00:04:30,103 --> 00:04:31,960 sometimes you have to go through hell 81 00:04:31,980 --> 00:04:33,878 to achieve resurrection. 82 00:04:33,898 --> 00:04:37,043 Not that we're anything like the good Lord. 83 00:04:42,615 --> 00:04:45,556 You already know what you really are. 84 00:04:45,576 --> 00:04:48,221 Who you really are. 85 00:04:55,128 --> 00:04:57,563 Patient is still unresponsive. 86 00:05:04,095 --> 00:05:05,988 Socio. 87 00:05:09,392 --> 00:05:10,576 Mi amigo. 88 00:05:13,813 --> 00:05:17,046 For a moment there, yeah, I was. 89 00:05:17,066 --> 00:05:19,215 It was great to find someone I could trust. 90 00:05:19,235 --> 00:05:20,962 Yes. 91 00:05:20,987 --> 00:05:22,510 It was something we both needed. 92 00:05:22,530 --> 00:05:25,258 Rare for two grown men to find that in each other. 93 00:05:25,283 --> 00:05:29,058 Usually, the only time I could be that open, 94 00:05:29,078 --> 00:05:30,638 that real with someone, 95 00:05:30,663 --> 00:05:33,146 was when I had them on my kill table. 96 00:05:33,166 --> 00:05:35,643 When you killed other killers, 97 00:05:35,668 --> 00:05:38,568 future innocent victims were saved. 98 00:05:38,588 --> 00:05:40,857 There's a nobility in that. 99 00:05:41,966 --> 00:05:44,360 But when you tried to be normal... 100 00:05:46,763 --> 00:05:48,119 ...people who didn't deserve it 101 00:05:48,139 --> 00:05:50,992 found themselves equally as dead. 102 00:06:00,193 --> 00:06:03,045 Yours is a lonely path, my friend. 103 00:06:32,308 --> 00:06:33,993 ♪ "Master of My Craft" by Parquet Courts playing ♪ 104 00:06:34,018 --> 00:06:35,416 ♪ I got a gold medal, record time ♪ 105 00:06:35,436 --> 00:06:36,918 ♪ Gold record, diamond mines ♪ 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,748 ♪ Name's in print, tongue, minds ♪ 107 00:06:38,773 --> 00:06:40,500 ♪ Thread counts high and commissions high ♪ 108 00:06:40,525 --> 00:06:42,173 ♪ Hourly rates high ♪ 109 00:06:42,193 --> 00:06:43,800 ♪ A minute of your time? ♪ 110 00:06:43,820 --> 00:06:46,964 ♪ Forget about it ♪ 111 00:06:47,865 --> 00:06:50,264 ♪ I didn't come here to dream or teach the world things ♪ 112 00:06:50,284 --> 00:06:53,810 ♪ Define paradigms or curate no living days ♪ 113 00:06:53,830 --> 00:06:55,853 ♪ With high thread counts and staircases high ♪ 114 00:06:55,873 --> 00:06:57,225 ♪ Hourly rates high ♪ 115 00:06:57,250 --> 00:06:59,649 ♪ A minute of your time? ♪ 116 00:06:59,669 --> 00:07:02,104 ♪ Forget about it ♪ 117 00:07:08,219 --> 00:07:10,530 ♪ A master of my craft ♪ 118 00:07:14,058 --> 00:07:15,957 Harrison. - Hey. 119 00:07:15,977 --> 00:07:17,375 Just the guy I was looking for. 120 00:07:17,395 --> 00:07:19,018 I wanted to get you this as soon as I could. 121 00:07:19,038 --> 00:07:20,169 - Okay. - Open it. 122 00:07:20,189 --> 00:07:21,582 Oh, shit. Wow. 123 00:07:22,358 --> 00:07:24,757 Is it about your GED? 124 00:07:24,777 --> 00:07:25,962 I passed. 125 00:07:25,987 --> 00:07:27,468 Oh, my God! I knew you could do it! 126 00:07:27,488 --> 00:07:28,798 I told you you'd ace it. 127 00:07:28,823 --> 00:07:31,931 My days of being a high school dropout are officially over. 128 00:07:31,951 --> 00:07:33,511 Thanks for pushing me to do this. 129 00:07:33,536 --> 00:07:34,892 You're very push-able. 130 00:07:34,912 --> 00:07:36,931 It's one of the many things I like about you. 131 00:07:38,040 --> 00:07:39,605 Um, am I, um... am I still watching 132 00:07:39,625 --> 00:07:41,832 - your little man tonight? - Yeah. Lot of tests coming up. 133 00:07:41,852 --> 00:07:44,313 Got a grupo de estudio and a class tonight. 134 00:07:44,338 --> 00:07:46,732 I'm gonna show him the OG Eastman run of Ninja Turtles. 135 00:07:46,757 --> 00:07:47,822 After tarea. 136 00:07:47,842 --> 00:07:49,485 ¿Claro? - Sí. 137 00:07:49,510 --> 00:07:51,325 Homework first. I'm not gonna lead him astray. 138 00:07:51,345 --> 00:07:53,119 I'm not a high school dropout anymore. 139 00:07:53,139 --> 00:07:54,537 Okay. Great. 140 00:07:54,557 --> 00:07:56,289 I'll see you tonight. - See you. 141 00:07:56,309 --> 00:07:58,266 Oh, reminder. Top floor suites are reserved this week. 142 00:07:58,286 --> 00:08:01,335 Preparation for some gala later this month. 143 00:08:01,355 --> 00:08:02,415 Rich people gotta gala. 144 00:08:02,440 --> 00:08:03,541 Right. 145 00:08:03,566 --> 00:08:06,085 You can take room 237. 146 00:08:06,110 --> 00:08:07,628 I'll make sure it's cleaned last. 147 00:08:07,653 --> 00:08:09,135 Gracias. 148 00:08:09,155 --> 00:08:12,258 I-I got to get to work. Stefan's on the prowl. 149 00:08:12,283 --> 00:08:13,426 Fuck. 150 00:08:13,451 --> 00:08:17,054 ♪ Home is where I want to be ♪ 151 00:08:17,079 --> 00:08:20,855 ♪ Pick me up and turn me round ♪ 152 00:08:20,875 --> 00:08:23,686 ♪ I feel numb ♪ 153 00:08:23,711 --> 00:08:26,105 ♪ Born with a weak heart ♪ 154 00:08:26,130 --> 00:08:29,400 ♪ I guess I must be having fun... ♪ 155 00:08:29,425 --> 00:08:30,943 Good morning. 156 00:08:30,968 --> 00:08:32,116 Morning, man. 157 00:08:32,136 --> 00:08:33,826 Adrian. What's up? 158 00:08:33,846 --> 00:08:35,531 Hey, Harrison. - Morning. 159 00:08:36,349 --> 00:08:38,539 Morning, Claude. - Hey, how you doing? 160 00:08:38,559 --> 00:08:39,702 Jorge, what's good? 161 00:08:39,727 --> 00:08:41,787 Only vegetarian burritos left. 162 00:08:42,605 --> 00:08:43,836 Mmm. 163 00:08:43,856 --> 00:08:45,046 Daniel, I got that one. 164 00:08:45,066 --> 00:08:46,464 ♪ Nothing's wrong, nothing ♪ 165 00:08:46,484 --> 00:08:51,797 ♪ Hi yo, I got plenty of time ♪ 166 00:08:56,077 --> 00:09:01,474 ♪ Hi yo, you got light in your eyes ♪ 167 00:09:02,833 --> 00:09:07,777 ♪ And you're standing here beside me ♪ 168 00:09:07,797 --> 00:09:11,942 ♪ I love the passing of time ♪ 169 00:09:11,968 --> 00:09:13,824 Oh, shit. 170 00:09:13,844 --> 00:09:15,571 Yo. - Yo, yo, yo. 171 00:09:15,596 --> 00:09:17,662 Want a ride, big guy? - I wish I could. 172 00:09:17,682 --> 00:09:19,205 Those Ryan's wheels? 173 00:09:19,225 --> 00:09:21,285 Yep. He's got a honey on his arm and he's looking for you. 174 00:09:21,310 --> 00:09:23,162 Got it. 175 00:09:34,282 --> 00:09:36,550 What? My shift starts at four. 176 00:09:36,576 --> 00:09:38,849 And what do we say here at the Empire Hotel? 177 00:09:38,869 --> 00:09:40,017 "On time is late." 178 00:09:40,037 --> 00:09:41,811 My man. - Ryan. 179 00:09:41,831 --> 00:09:44,225 You got my stuff? - Absolutely. 180 00:09:45,042 --> 00:09:46,977 You can find anything in the city, huh? 181 00:09:47,003 --> 00:09:48,276 I got another favor to ask you. 182 00:09:48,296 --> 00:09:49,777 This fucker quit on me. 183 00:09:49,797 --> 00:09:52,149 Don't suppose you know a spot that can fix this. 184 00:09:52,174 --> 00:09:54,282 Oh, please. I got you. 185 00:09:54,302 --> 00:09:55,403 He's the best. 186 00:09:55,428 --> 00:09:57,702 Well, we only hire the best. 187 00:09:57,722 --> 00:10:01,289 ♪ Home is where I want to be ♪ 188 00:10:01,309 --> 00:10:05,246 ♪ But I guess I'm already there ♪ 189 00:10:05,938 --> 00:10:08,541 ♪ I come home... ♪ 190 00:10:08,566 --> 00:10:11,335 Welcome to the Empire Hotel. Checking in? 191 00:10:11,360 --> 00:10:13,801 We checked in online. We're room 715. 192 00:10:13,821 --> 00:10:16,465 Perfect. Let's get you loaded up and into your room. 193 00:10:18,993 --> 00:10:23,102 ♪ Did I find you or you find me? ♪ 194 00:10:23,122 --> 00:10:27,148 ♪ There was a time before we were born ♪ 195 00:10:27,168 --> 00:10:30,693 ♪ If someone asks, this is where I'll be ♪ 196 00:10:30,713 --> 00:10:31,902 ♪ Where I'll be... ♪ 197 00:10:31,922 --> 00:10:34,358 Are you here for business? 198 00:10:34,383 --> 00:10:36,902 Richard's got the meetings. I get the spa days. 199 00:10:36,927 --> 00:10:38,659 Nice. 200 00:10:38,679 --> 00:10:40,156 Well, if you need any recommendations 201 00:10:40,181 --> 00:10:43,451 for dinner, bars, whatever... 202 00:10:44,769 --> 00:10:46,370 ...I'm your guy. 203 00:11:11,212 --> 00:11:13,856 - Um, hello? - Oh, so sorry. 204 00:11:13,881 --> 00:11:16,233 Uh, your suite's right this way. 205 00:11:20,012 --> 00:11:22,656 Again, if you need anything... 206 00:11:22,682 --> 00:11:24,200 Thank you. 207 00:11:26,102 --> 00:11:28,204 Where is it? 208 00:11:30,564 --> 00:11:31,879 Um-- - Whoa! 209 00:11:31,899 --> 00:11:34,210 Oh. Sorry, didn't mean to scare you. 210 00:11:34,235 --> 00:11:35,961 No worries. - Uh, I'm lost. 211 00:11:35,986 --> 00:11:38,631 Can you help me find the Topics in Emergency Care conference? 212 00:11:38,656 --> 00:11:41,467 Yeah, I got you. - Thanks. 213 00:11:42,201 --> 00:11:45,179 I'm Shauna. - I'm Harrison. 214 00:11:45,204 --> 00:11:47,019 Is this your first time in New York? 215 00:11:47,039 --> 00:11:48,354 Yeah. 216 00:11:48,374 --> 00:11:49,772 Yeah, I thought I was gonna hate it, 217 00:11:49,792 --> 00:11:51,393 coming from Iowa and all, 218 00:11:51,419 --> 00:11:53,317 but I really love it. 219 00:11:53,337 --> 00:11:55,361 Well, there's nothing like the Big Apple. 220 00:11:55,381 --> 00:11:56,565 I know. 221 00:11:56,590 --> 00:11:58,447 First thing I did when I got here, uh, 222 00:11:58,467 --> 00:11:59,573 Magnolia Bakery. 223 00:11:59,593 --> 00:12:01,158 Dessert's your thing? - Mm-hmm. 224 00:12:01,178 --> 00:12:02,785 I've got lots of recommendations. 225 00:12:02,805 --> 00:12:05,037 Spots that, uh, actual New Yorkers go to. 226 00:12:05,057 --> 00:12:07,451 Ah, well, I would love to, 227 00:12:07,476 --> 00:12:09,787 but I'm gonna be in a conference till late. 228 00:12:09,812 --> 00:12:11,210 No worries. 229 00:12:11,230 --> 00:12:13,796 God, you are so lucky that you live in New York. 230 00:12:13,816 --> 00:12:17,550 It feels like you can be anybody you want to be here. 231 00:12:45,765 --> 00:12:47,283 Hello, son. 232 00:12:49,101 --> 00:12:50,661 I've missed you, Dad. 233 00:12:50,686 --> 00:12:52,204 I've missed you, too. 234 00:12:52,229 --> 00:12:54,920 Did you come to say goodbye? 235 00:12:54,940 --> 00:12:57,757 There's no clause in the Code where it says you can just give up and die. 236 00:12:57,777 --> 00:13:00,713 I don't have much to live for. 237 00:13:01,822 --> 00:13:04,054 You have a son. 238 00:13:04,074 --> 00:13:06,474 A son who shot me. 239 00:13:06,494 --> 00:13:09,096 I'm thinking he's better off without me. 240 00:13:10,456 --> 00:13:13,183 You really believe that? 241 00:13:13,209 --> 00:13:15,733 I wonder if the whole world might've been better off 242 00:13:15,753 --> 00:13:18,689 if you hadn't rescued me from that shipping container. 243 00:13:18,714 --> 00:13:20,190 I made a lot of mistakes 244 00:13:20,216 --> 00:13:21,609 in my life. 245 00:13:21,634 --> 00:13:23,777 But rescuing you was not one of them. 246 00:13:24,553 --> 00:13:27,244 I can think of a few people who might disagree. 247 00:13:27,264 --> 00:13:29,033 A few murderers, you mean. 248 00:13:29,058 --> 00:13:31,118 A few good people, too. 249 00:13:31,894 --> 00:13:33,292 I was never there for Harrison. 250 00:13:33,312 --> 00:13:34,788 And when he showed up in Iron Lake, 251 00:13:34,814 --> 00:13:37,333 I tried to mold him into my image. 252 00:13:39,193 --> 00:13:40,633 But I was wrong about him. 253 00:13:40,653 --> 00:13:42,004 You sure about that? 254 00:13:42,029 --> 00:13:43,594 He made it pretty clear out there in the woods 255 00:13:43,614 --> 00:13:45,925 he's not like me. 256 00:13:45,950 --> 00:13:48,135 He's just angry. 257 00:13:49,495 --> 00:13:52,306 Not in spite of me. Because of me. 258 00:13:52,331 --> 00:13:54,767 Your brother didn't have a father. 259 00:13:57,545 --> 00:13:59,652 He didn't have a mother, either. 260 00:13:59,672 --> 00:14:01,148 Because of you. 261 00:14:01,173 --> 00:14:03,150 And Harrison lost his mother because of you. 262 00:14:03,175 --> 00:14:06,654 Dexter, your son needs you. 263 00:14:15,563 --> 00:14:17,998 Hello? Is anyone there? 264 00:14:18,732 --> 00:14:20,501 Surprise, motherfucker. 265 00:14:21,861 --> 00:14:24,969 Isn't there some rule about these things ending after the third ghost? 266 00:14:24,989 --> 00:14:27,721 You're not happy to see me, Morgan? 267 00:14:27,741 --> 00:14:30,636 Fuck. Enough. 268 00:14:30,661 --> 00:14:31,971 This is my mind. 269 00:14:31,996 --> 00:14:33,305 Like it or not, Morgan, 270 00:14:33,330 --> 00:14:35,849 this conversation needs to happen. 271 00:14:37,543 --> 00:14:39,144 I already know what you're gonna say. 272 00:14:39,169 --> 00:14:41,021 I'm a creep motherfucker. 273 00:14:42,047 --> 00:14:44,446 You were right about me all along. 274 00:14:44,466 --> 00:14:46,365 No, I was wrong. 275 00:14:46,385 --> 00:14:49,243 Buried down deep, real deep, 276 00:14:49,263 --> 00:14:52,658 past all that fucked-up Bay Harbor Butcher shit... 277 00:14:54,935 --> 00:14:56,667 ...is a kernel of good. 278 00:14:56,687 --> 00:14:58,497 Good? 279 00:15:00,149 --> 00:15:02,548 It's not a word I ever heard you associate with me. 280 00:15:02,568 --> 00:15:03,883 Well, hear it now. 281 00:15:03,903 --> 00:15:05,926 And hold on to it for the sake of your son. 282 00:15:05,946 --> 00:15:09,216 Because he needs that part of you, too. 283 00:15:09,241 --> 00:15:10,718 Go to him, Morgan. 284 00:15:10,743 --> 00:15:14,226 Otherwise, you really are just some creep motherfucker. 285 00:15:20,753 --> 00:15:22,855 Talk about a curtain call. 286 00:15:36,018 --> 00:15:38,537 Welcome back to the land of the living, Mr. Morgan. 287 00:15:41,315 --> 00:15:42,755 Is this real? 288 00:15:42,775 --> 00:15:44,340 Oh, yeah. 289 00:15:44,360 --> 00:15:47,796 You've been in a coma for ten weeks now. 290 00:15:51,700 --> 00:15:53,677 Ten weeks? - Yeah. 291 00:15:53,702 --> 00:15:56,972 Can I ask you a question? - Yeah, shoot. 292 00:15:58,165 --> 00:16:00,022 Sorry. 293 00:16:00,042 --> 00:16:01,685 Bad word choice. 294 00:16:02,503 --> 00:16:04,354 Go for it. 295 00:16:05,839 --> 00:16:07,316 How close was I to-- 296 00:16:07,341 --> 00:16:09,735 Meeting your maker? 297 00:16:09,760 --> 00:16:11,825 Yeah, well... 298 00:16:11,845 --> 00:16:13,327 you just about did. 299 00:16:13,347 --> 00:16:15,287 Yeah, it was touch and go there for a little bit, 300 00:16:15,307 --> 00:16:17,831 but lucky for you, you got shot in zero-degree weather. 301 00:16:17,851 --> 00:16:20,496 The cold and the snow, it slowed your heart rate. 302 00:16:20,521 --> 00:16:22,086 Lessened the blood loss. 303 00:16:22,106 --> 00:16:25,375 If it was summer, you'd be deader than my last marriage. 304 00:16:25,401 --> 00:16:26,919 But you pulled through. 305 00:16:29,613 --> 00:16:31,590 I got to check on another patient. 306 00:16:32,992 --> 00:16:34,468 Wait. 307 00:16:35,160 --> 00:16:37,935 Where's my son? Is he okay? 308 00:16:37,955 --> 00:16:40,516 Last we heard, your son left town weeks ago. 309 00:16:40,541 --> 00:16:42,726 Nobody's heard from him since. 310 00:16:59,518 --> 00:17:00,541 Harrison. 311 00:17:00,561 --> 00:17:02,376 Whoo. - Is she okay? 312 00:17:02,396 --> 00:17:04,003 Hey. Oh, oh. 313 00:17:04,023 --> 00:17:05,295 Okay. 314 00:17:05,315 --> 00:17:07,548 The wife had a little too many margaritas. 315 00:17:07,568 --> 00:17:09,174 Happens every time we're in the city. 316 00:17:09,194 --> 00:17:11,343 Hit the elevator for me. 317 00:17:11,363 --> 00:17:12,886 Uh, yeah. 318 00:17:20,622 --> 00:17:23,308 Can you go ahead and hit my floor? 319 00:17:26,754 --> 00:17:29,278 Didn't know you were married. 320 00:17:29,298 --> 00:17:31,739 Why would you? 321 00:17:31,759 --> 00:17:34,319 Go ahead. Eleventh floor. 322 00:17:35,804 --> 00:17:37,030 Yep. 323 00:17:56,950 --> 00:17:58,635 What was in that drink? 324 00:18:00,704 --> 00:18:02,848 Give me a hand. 325 00:18:02,873 --> 00:18:04,188 Yeah. 326 00:18:04,208 --> 00:18:05,606 Okay. 327 00:18:05,626 --> 00:18:08,233 Here we go. 328 00:18:08,253 --> 00:18:10,069 Look, man, I know she's not your wife. 329 00:18:10,089 --> 00:18:11,815 Her name's Shauna. 330 00:18:11,840 --> 00:18:13,280 She's here for the medical conference. 331 00:18:13,300 --> 00:18:16,195 Oh, you got me. 332 00:18:16,220 --> 00:18:17,451 We just met at the bar, 333 00:18:17,471 --> 00:18:19,787 and she and I are gonna have some fun. 334 00:18:19,807 --> 00:18:22,451 She's cool with it. - I'm cool with what? 335 00:18:23,644 --> 00:18:25,621 Be a good boy and open my door. 336 00:18:43,747 --> 00:18:46,141 It's not my problem. 337 00:18:47,334 --> 00:18:48,936 Not my problem. 338 00:18:50,129 --> 00:18:51,897 It's not my problem. 339 00:18:52,840 --> 00:18:54,154 It's not-- - No. 340 00:18:54,174 --> 00:18:56,026 Stop it. No. 341 00:18:57,344 --> 00:18:59,613 Shauna? Are you okay? 342 00:19:00,305 --> 00:19:01,823 Get away from her. 343 00:19:01,849 --> 00:19:03,742 Or what, you fucking nothing? 344 00:19:03,767 --> 00:19:06,411 Just let me get Shauna back to her room... 345 00:19:07,938 --> 00:19:09,748 ...and we can pretend this never happened. 346 00:19:09,773 --> 00:19:11,041 Get the fuck out of here! 347 00:19:11,066 --> 00:19:14,086 She won't even remember what happened. 348 00:19:17,489 --> 00:19:19,341 Fucking piece of-- 349 00:19:21,034 --> 00:19:23,350 Think you're some kind of fucking hero? 350 00:19:23,370 --> 00:19:25,472 Piece of shit. 351 00:19:26,623 --> 00:19:29,101 Fucking nobody. 352 00:19:37,217 --> 00:19:38,735 Okay! Fine! 353 00:19:38,760 --> 00:19:40,570 Take the bitch out of here if you want. 354 00:19:42,431 --> 00:19:43,740 You dumbass. 355 00:19:43,765 --> 00:19:46,034 There's plenty more where she came from. 356 00:19:46,059 --> 00:19:48,662 There's always more. 357 00:19:55,736 --> 00:19:57,462 No, no, no, no! 358 00:20:17,758 --> 00:20:19,693 Fuck. 359 00:20:23,096 --> 00:20:24,494 Fuck. 360 00:20:42,032 --> 00:20:44,009 Okay. 361 00:21:11,019 --> 00:21:13,163 Okay. 362 00:21:46,805 --> 00:21:49,449 ♪ "The Big Bad Wolf" by The Heavy playing ♪ 363 00:21:50,767 --> 00:21:53,745 ♪ Oh, we got to show them something ♪ 364 00:21:57,941 --> 00:22:02,009 ♪ With time slipping away ♪ 365 00:22:02,029 --> 00:22:03,385 ♪ Yeah ♪ 366 00:22:03,405 --> 00:22:07,259 ♪ I can't say what I'll do ♪ 367 00:22:07,284 --> 00:22:11,518 ♪ Oh, you got nothing to say ♪ 368 00:22:11,538 --> 00:22:14,229 ♪ Oh, no, no ♪ 369 00:22:14,249 --> 00:22:16,857 ♪ When I tell you who's who ♪ 370 00:22:16,877 --> 00:22:20,021 ♪ Oh, yeah, 'cause I'm the big bad wolf ♪ 371 00:22:20,047 --> 00:22:21,820 ♪ What you say? ♪ 372 00:22:21,840 --> 00:22:23,780 ♪ I'm the big bad wolf ♪ - ♪ What you say? ♪ 373 00:22:23,800 --> 00:22:25,777 ♪ I'm the big bad wolf ♪ 374 00:22:25,802 --> 00:22:27,701 ♪ Blowing down your neighborhood ♪ 375 00:22:27,721 --> 00:22:28,869 ♪ What you say? ♪ 376 00:22:28,889 --> 00:22:32,497 ♪ I said, a-whoo ♪ 377 00:22:32,517 --> 00:22:34,875 ♪ Oh, yeah now ♪ 378 00:22:34,895 --> 00:22:36,580 ♪ Come on ♪ 379 00:22:39,232 --> 00:22:41,006 ♪ "Bad Decisions" by The Strokes playing ♪ 380 00:22:41,026 --> 00:22:44,504 ♪ Dropped down the lights, I'm sitting with you ♪ 381 00:22:46,239 --> 00:22:47,721 ♪ Moscow... ♪ 382 00:22:47,741 --> 00:22:49,306 It's tough to cut through the clothes. 383 00:22:49,326 --> 00:22:50,969 It's best to remove them. 384 00:22:52,788 --> 00:22:57,309 ♪ Always singing in my sleep ♪ 385 00:22:58,126 --> 00:23:01,229 ♪ Oh, making bad decisions... ♪ 386 00:23:01,254 --> 00:23:04,279 I generally cut them into nine pieces, 387 00:23:04,299 --> 00:23:08,111 depending on how big they are, for ease of transport. 388 00:23:08,136 --> 00:23:12,616 ♪ On you, on you ♪ 389 00:23:15,102 --> 00:23:20,165 ♪ Yeah, yeah ♪ 390 00:23:21,608 --> 00:23:24,711 ♪ Yeah ♪ 391 00:23:30,283 --> 00:23:33,678 ♪ I'm not gonna give a lot of credit ♪ 392 00:23:33,703 --> 00:23:36,853 ♪ I don't know how to use, how ♪ 393 00:23:36,873 --> 00:23:39,731 ♪ 'Cause I can't ♪ 394 00:23:39,751 --> 00:23:43,230 ♪ I can't ♪ 395 00:23:49,052 --> 00:23:50,695 Shit. 396 00:24:18,707 --> 00:24:20,850 Let's go! 397 00:24:32,804 --> 00:24:36,288 Today's not the day to prove anything. 398 00:24:36,308 --> 00:24:38,290 Don't push yourself so hard. 399 00:24:38,310 --> 00:24:40,167 Easy does it. 400 00:24:40,187 --> 00:24:41,788 Fuck. 401 00:24:42,814 --> 00:24:45,041 I'm just walking. 402 00:24:45,066 --> 00:24:48,008 You ever hear the phrase, "Use it or lose it"? 403 00:24:48,028 --> 00:24:51,089 Well, you didn't use it, so you lost it. 404 00:24:51,114 --> 00:24:52,424 It's going to take time. 405 00:24:52,449 --> 00:24:55,135 How much time? 406 00:24:55,160 --> 00:24:57,178 Considering how long you were in a coma, 407 00:24:57,204 --> 00:24:59,514 and your age, 408 00:24:59,539 --> 00:25:02,063 be grateful that catheter wasn't permanent. 409 00:25:02,083 --> 00:25:03,899 I am. 410 00:25:03,919 --> 00:25:05,233 Seriously, though, you must've been 411 00:25:05,253 --> 00:25:07,903 in really good shape before... 412 00:25:07,923 --> 00:25:09,399 the incident. 413 00:25:09,424 --> 00:25:12,652 Yeah. I used to chase deer... 414 00:25:14,930 --> 00:25:16,156 ...through the snow. 415 00:25:16,181 --> 00:25:18,158 You know Norm Blacksnake? 416 00:25:18,183 --> 00:25:19,706 Yeah, he used to crawl down 417 00:25:19,726 --> 00:25:21,708 from his mountain shack to my shop every year. 418 00:25:21,728 --> 00:25:25,545 Drove himself here in the middle of a heart attack. 419 00:25:25,565 --> 00:25:28,043 No friends, no family. 420 00:25:28,068 --> 00:25:30,759 Been on life support the last two weeks. 421 00:25:30,779 --> 00:25:32,469 Mean old cuss is gonna die 422 00:25:32,489 --> 00:25:35,759 with nothing but that boxed-up shit he came here with. 423 00:25:37,244 --> 00:25:39,220 I could've shared the same fate. 424 00:25:39,246 --> 00:25:41,394 PT time is over. 425 00:25:41,414 --> 00:25:42,515 Okay. 426 00:25:42,541 --> 00:25:44,809 You got it? 427 00:25:44,834 --> 00:25:46,895 Yeah, I got it. 428 00:25:57,889 --> 00:26:01,456 How am I not in a prison hospital? 429 00:26:01,476 --> 00:26:03,161 Where the hell is Angela? 430 00:26:03,186 --> 00:26:05,121 Don't know. 431 00:26:06,022 --> 00:26:08,667 Figured you'd be leaving Iron Lake in a body bag 432 00:26:08,692 --> 00:26:10,585 or handcuffs. 433 00:26:22,330 --> 00:26:24,307 Hey there. 434 00:26:25,375 --> 00:26:26,518 How you feeling? 435 00:26:26,543 --> 00:26:28,311 Been better. 436 00:26:30,547 --> 00:26:33,066 Those cuffs for me? 437 00:26:37,053 --> 00:26:38,577 It's from Angela. 438 00:26:38,597 --> 00:26:43,248 She left town with Audrey after, you know... everything. 439 00:26:43,268 --> 00:26:46,162 Which makes me acting sheriff of Iron Lake. 440 00:26:48,815 --> 00:26:51,131 Angela was so sorry about mistakenly arresting you 441 00:26:51,151 --> 00:26:52,549 for the murder of Matt Caldwell. 442 00:26:52,569 --> 00:26:56,845 Obviously, it turned out his dad... well, you know. 443 00:26:56,865 --> 00:26:58,805 Mm-hmm. 444 00:26:58,825 --> 00:27:01,636 She was even more sorry about shooting you. 445 00:27:01,661 --> 00:27:03,341 When she found that bullet hole in your cell, 446 00:27:03,361 --> 00:27:04,811 which proved that Logan had shot at you 447 00:27:04,831 --> 00:27:06,683 and you were just defending yourself, 448 00:27:06,708 --> 00:27:08,685 she felt like shit. 449 00:27:14,716 --> 00:27:17,365 Look, all pleasantries aside, 450 00:27:17,385 --> 00:27:21,489 I have to fulfill my duties as acting sheriff of Iron Lake. 451 00:27:23,350 --> 00:27:26,035 We don't have a lot of resources, 452 00:27:26,061 --> 00:27:29,085 but I have to enforce justice. 453 00:27:29,105 --> 00:27:31,796 That's the job. 454 00:27:31,816 --> 00:27:33,334 So... 455 00:27:34,569 --> 00:27:36,301 Do you want to press charges 456 00:27:36,321 --> 00:27:38,511 against the Iron Lake Sheriff's Department 457 00:27:38,531 --> 00:27:41,509 for Chief Angela Bishop shooting you? 458 00:27:43,328 --> 00:27:45,054 No. 459 00:27:47,082 --> 00:27:49,230 No, that's okay. 460 00:27:49,250 --> 00:27:50,815 It was a misunderstanding. 461 00:27:50,835 --> 00:27:53,401 I'd prefer to just put it behind me. 462 00:27:53,421 --> 00:27:54,564 Us. 463 00:27:57,050 --> 00:27:58,651 You don't know how much of a relief. 464 00:27:58,677 --> 00:28:00,528 Gosh, you're the best. 465 00:28:00,553 --> 00:28:02,697 Thank you. 466 00:28:02,722 --> 00:28:03,912 For taking the high road. 467 00:28:03,932 --> 00:28:05,450 I try. 468 00:28:06,768 --> 00:28:08,083 Ow! - Oh. Sorry. 469 00:28:08,103 --> 00:28:10,877 I'll, uh... I'll let you rest, then. 470 00:28:10,897 --> 00:28:13,922 You need anything, just let me know. 471 00:28:13,942 --> 00:28:15,502 Thanks, Teddy. 472 00:28:15,527 --> 00:28:17,253 You betcha. 473 00:28:36,381 --> 00:28:39,400 Holy fucking shit. 474 00:28:39,426 --> 00:28:40,777 Call the cops! 475 00:28:40,802 --> 00:28:43,071 We got a body over here. 476 00:28:44,639 --> 00:28:46,705 Well, part of one, anyway. 477 00:28:50,311 --> 00:28:53,122 Officers Wallace and Oliva. Homicide. 478 00:28:53,148 --> 00:28:55,630 Afternoon, Detectives. I'm Officer Oskelwitz. 479 00:28:55,650 --> 00:28:57,215 Tell me what you know, Oskelwitz. 480 00:28:57,235 --> 00:29:01,136 Oh, um, a sanitation worker was separating the trash. 481 00:29:01,156 --> 00:29:03,847 A bag ripped, and two pieces of a leg, 482 00:29:03,867 --> 00:29:05,844 a human leg, came out. 483 00:29:05,869 --> 00:29:08,268 Do you know where this trash came from? 484 00:29:08,288 --> 00:29:10,395 Um, y-yes? 485 00:29:10,415 --> 00:29:12,230 Why are you saying it like you're asking it? 486 00:29:12,250 --> 00:29:15,108 Because he's not sure. - Then just say no. 487 00:29:15,128 --> 00:29:18,319 The truck the garbage came from has hundreds of stops. 488 00:29:18,339 --> 00:29:19,988 Thousands of bags. I-I guess that's why-- 489 00:29:20,008 --> 00:29:21,818 Tell him to stop. 490 00:29:24,137 --> 00:29:27,031 Where is the rest of the body? 491 00:29:28,933 --> 00:29:30,201 Forensics has no ability 492 00:29:30,226 --> 00:29:32,083 to identify anyone by their toe print. 493 00:29:32,103 --> 00:29:33,710 We need a head or a hand. 494 00:29:33,730 --> 00:29:35,039 Right. Um-- 495 00:29:35,064 --> 00:29:36,838 Do you have any more information relevant 496 00:29:36,858 --> 00:29:38,339 to my investigation, Officer? 497 00:29:38,359 --> 00:29:39,335 I don't. 498 00:29:39,360 --> 00:29:41,337 Then why are you still here? 499 00:29:44,032 --> 00:29:46,139 Claudette. 500 00:29:46,159 --> 00:29:49,220 You really should be nicer to the unis. 501 00:29:49,245 --> 00:29:52,098 Why would I encourage that incompetence? 502 00:29:55,585 --> 00:29:58,401 I am going to get to work. 503 00:29:58,421 --> 00:30:00,361 ♪ "Stayin' Alive" by the Bee Gees playing ♪ 504 00:30:00,381 --> 00:30:02,614 We have body parts to find. 505 00:30:02,634 --> 00:30:05,492 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 506 00:30:05,512 --> 00:30:08,281 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 507 00:30:08,306 --> 00:30:10,116 ♪ The music loud and women warm ♪ 508 00:30:10,141 --> 00:30:12,791 ♪ I've been kicked around since I was born... ♪ 509 00:30:12,811 --> 00:30:14,996 What's her deal? 510 00:30:15,814 --> 00:30:18,917 She sees things in ways we don't. 511 00:30:20,360 --> 00:30:22,467 Watch and learn, Officers. 512 00:30:22,487 --> 00:30:23,963 Yeah. 513 00:30:24,906 --> 00:30:27,383 ♪ Now it's all right, it's okay ♪ 514 00:30:27,408 --> 00:30:29,344 ♪ And you may look the other way ♪ 515 00:30:29,369 --> 00:30:31,512 ♪ But we can try to understand ♪ 516 00:30:31,538 --> 00:30:34,265 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 517 00:30:34,290 --> 00:30:37,060 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 518 00:30:37,085 --> 00:30:38,937 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive... ♪ 519 00:30:38,962 --> 00:30:40,855 Oliva! 520 00:30:43,174 --> 00:30:45,318 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 521 00:30:45,343 --> 00:30:48,112 ♪ Ah, ah, ah, ah, stayin' alive... ♪ 522 00:30:48,137 --> 00:30:50,365 This one right here? 523 00:30:50,390 --> 00:30:52,033 This-- 524 00:30:53,685 --> 00:30:54,994 Here! - Yep. 525 00:31:05,196 --> 00:31:06,678 Victim wasn't robbed. 526 00:31:06,698 --> 00:31:09,264 Expensive ring still on his finger. 527 00:31:09,284 --> 00:31:11,594 But where is his watch? 528 00:31:15,832 --> 00:31:17,480 Never in my life 529 00:31:17,500 --> 00:31:20,979 have I worked so hard to get so nowhere so fast. 530 00:31:24,299 --> 00:31:25,900 Uh-uh-uh. 531 00:31:26,759 --> 00:31:29,278 You did enough for today. 532 00:31:29,304 --> 00:31:31,077 Remember, you have time. 533 00:31:31,097 --> 00:31:33,032 Thinking I was dead made me 534 00:31:33,057 --> 00:31:36,035 keenly aware of how limited my time really is. 535 00:31:38,605 --> 00:31:41,629 I just want to recover enough so I can... 536 00:31:41,649 --> 00:31:44,382 find my son, make sure he's okay. 537 00:31:44,402 --> 00:31:46,587 We'll get you there. 538 00:31:47,488 --> 00:31:49,924 It's lunchtime. Think you can make it back to your room? 539 00:31:49,949 --> 00:31:52,510 For hospital food, you bet. 540 00:32:02,462 --> 00:32:04,022 Dexter? 541 00:32:04,047 --> 00:32:07,567 Please let this be another hallucination. 542 00:32:17,226 --> 00:32:19,537 And nope. 543 00:32:21,064 --> 00:32:22,790 Wow. 544 00:32:22,815 --> 00:32:25,084 It's like seeing a ghost. 545 00:32:25,109 --> 00:32:27,253 I know what you mean. 546 00:32:28,571 --> 00:32:30,381 It's been a while, huh? 547 00:32:30,406 --> 00:32:32,050 Mm. 548 00:32:41,542 --> 00:32:43,191 I'm thinking you could use something 549 00:32:43,211 --> 00:32:45,271 other than hospital food. 550 00:32:46,297 --> 00:32:47,612 Thanks. 551 00:32:47,632 --> 00:32:49,489 I don't know what Jim Lindsay likes to eat, 552 00:32:49,509 --> 00:32:53,696 but my old pal Dexter Morgan, he loved himself a Cubano. 553 00:32:54,806 --> 00:32:56,365 Little taste of home. 554 00:32:59,394 --> 00:33:02,377 Oh, man. Mmm. 555 00:33:02,397 --> 00:33:04,207 I missed these. 556 00:33:05,525 --> 00:33:06,876 Imagine my surprise 557 00:33:06,901 --> 00:33:10,009 when Chief Bishop called me out of nowhere 558 00:33:10,029 --> 00:33:12,090 and told me that you were alive. 559 00:33:13,908 --> 00:33:16,094 Must've been a big one. 560 00:33:16,119 --> 00:33:18,346 I got to know. 561 00:33:19,163 --> 00:33:21,808 Why'd you disappear for all these years? 562 00:33:26,337 --> 00:33:29,690 I was pretty wrecked, you know? 563 00:33:30,758 --> 00:33:32,448 With Deb and all. 564 00:33:32,468 --> 00:33:34,278 What did you do with Deb? 565 00:33:34,303 --> 00:33:37,657 The last glimpse I had of you was security footage 566 00:33:37,682 --> 00:33:40,576 of you wheeling her out of the hospital. 567 00:33:41,269 --> 00:33:43,454 When that hurricane hit... 568 00:33:46,107 --> 00:33:48,292 ...Deb gone like she was... 569 00:33:49,777 --> 00:33:52,004 ...I don't know, it made sense then. 570 00:33:52,739 --> 00:33:55,633 And I took her with me on the boat. 571 00:33:57,201 --> 00:33:59,428 I just had to get away. 572 00:34:02,540 --> 00:34:05,268 I drove straight into the storm. 573 00:34:06,919 --> 00:34:10,231 And the boat capsized and, um... 574 00:34:13,968 --> 00:34:16,320 ...I lost her. 575 00:34:17,138 --> 00:34:19,866 And I lost my way, I guess. 576 00:34:20,641 --> 00:34:23,374 After Rita and Deb, 577 00:34:23,394 --> 00:34:25,913 I couldn't stay in Miami. 578 00:34:26,939 --> 00:34:28,499 And... 579 00:34:29,150 --> 00:34:31,002 ...somehow I ended up here. 580 00:34:31,027 --> 00:34:34,135 But why Jim Lindsay? Faking your death? 581 00:34:34,155 --> 00:34:36,465 I don't know, I needed a new start. 582 00:34:36,491 --> 00:34:39,177 My life had become such hell. 583 00:34:41,287 --> 00:34:44,682 I know it doesn't make a lot of sense. 584 00:34:47,585 --> 00:34:49,937 But grief... 585 00:34:50,755 --> 00:34:52,528 ...does something to you. 586 00:34:52,548 --> 00:34:54,030 Tell me about it. 587 00:34:54,050 --> 00:34:57,325 I lost you, too, hermano. 588 00:34:57,345 --> 00:34:59,655 Hell, I even spoke at your memorial. 589 00:34:59,680 --> 00:35:01,199 Thank you. 590 00:35:02,892 --> 00:35:06,120 I thought about reaching out, but I just couldn't... 591 00:35:06,896 --> 00:35:08,377 ...reopen that door. 592 00:35:08,397 --> 00:35:09,712 It's open now. 593 00:35:09,732 --> 00:35:11,209 Yeah. 594 00:35:11,234 --> 00:35:13,920 But I'm still a little confused. 595 00:35:13,945 --> 00:35:15,551 Here we go. 596 00:35:15,571 --> 00:35:18,549 And I get this call from the chief of police here. 597 00:35:18,574 --> 00:35:21,177 Who I guess was your girlfriend. 598 00:35:22,411 --> 00:35:24,310 And she said the craziest thing. 599 00:35:24,330 --> 00:35:27,730 She intimated that you were the Bay Harbor Butcher. 600 00:35:29,502 --> 00:35:32,230 What the fuck? 601 00:35:33,422 --> 00:35:35,822 Angela and I always had a volatile relationship, but wow, 602 00:35:35,842 --> 00:35:38,694 she must've been really pissed at me when she called you. 603 00:35:39,470 --> 00:35:42,245 Crazy. - Oh, it gets crazier. 604 00:35:42,265 --> 00:35:43,913 I hop on a plane, 605 00:35:43,933 --> 00:35:46,911 arrive to find that your girlfriend shot you. 606 00:35:47,770 --> 00:35:50,670 And when I talk with her the very next day, 607 00:35:50,690 --> 00:35:53,084 after her calling me with that accusation, 608 00:35:53,109 --> 00:35:56,212 she's backtracked on everything. 609 00:35:56,237 --> 00:35:58,261 "Made a mistake," she says. 610 00:35:58,281 --> 00:36:01,597 Hell of a mistake, shooting your boyfriend 611 00:36:01,617 --> 00:36:04,095 'cause you think he's a serial killer. 612 00:36:06,122 --> 00:36:10,101 It's just this one thing I can't seem to let go of. 613 00:36:11,210 --> 00:36:14,272 María LaGuerta. You remember María. 614 00:36:15,131 --> 00:36:16,107 Of course I do. 615 00:36:16,132 --> 00:36:20,700 María told me, in confidence, 616 00:36:20,720 --> 00:36:23,281 that she was certain 617 00:36:23,306 --> 00:36:25,658 that you were the Bay Harbor Butcher. 618 00:36:26,559 --> 00:36:27,868 Crazy, huh? 619 00:36:27,894 --> 00:36:28,958 Insane. 620 00:36:28,978 --> 00:36:31,294 But then María was killed. 621 00:36:31,314 --> 00:36:33,713 By some old cartel shithead. 622 00:36:33,733 --> 00:36:35,418 Or Deb. 623 00:36:35,443 --> 00:36:37,003 It was tough times. 624 00:36:37,028 --> 00:36:38,421 Fuckin' A, it was tough. 625 00:36:38,446 --> 00:36:41,137 But we all know that the Bay Harbor Butcher 626 00:36:41,157 --> 00:36:43,759 was Doakes, right? 627 00:36:45,661 --> 00:36:47,476 What was it he used to call you? 628 00:36:47,496 --> 00:36:49,020 He called me a lot of things. 629 00:36:49,040 --> 00:36:51,063 You fucking weirdo. Fucking creep job. 630 00:36:51,083 --> 00:36:52,607 Fucking freak-tard. Psycho. 631 00:36:52,627 --> 00:36:54,812 Jesus fucking Christ, you're the Bay Harbor Butcher. 632 00:36:54,837 --> 00:36:57,231 He liked "creep motherfucker." 633 00:37:00,009 --> 00:37:03,237 Doakes always had a way with words. 634 00:37:07,308 --> 00:37:08,998 You okay? - Yeah. 635 00:37:09,018 --> 00:37:12,788 It's been fun traveling down memory lane with you, buddy. 636 00:37:13,856 --> 00:37:17,757 But... I could use some rest, I think. 637 00:37:17,777 --> 00:37:19,378 Ah. 638 00:37:19,403 --> 00:37:21,255 I'll be back tomorrow. 639 00:37:21,280 --> 00:37:22,845 We can catch up some more. 640 00:37:22,865 --> 00:37:24,342 Can't wait. 641 00:37:28,704 --> 00:37:29,852 Oh, yeah. 642 00:37:29,872 --> 00:37:31,145 I almost forgot. 643 00:37:31,165 --> 00:37:32,641 I got some good news. 644 00:37:32,667 --> 00:37:33,768 Lay it on me. 645 00:37:33,793 --> 00:37:35,066 You're officially alive. 646 00:37:35,086 --> 00:37:36,692 After your shipwreck, 647 00:37:36,712 --> 00:37:39,523 I was the one that filled out your death certificate. 648 00:37:39,548 --> 00:37:41,614 When I heard you were alive, 649 00:37:41,634 --> 00:37:43,736 thought it fitting that Dexter Morgan 650 00:37:43,761 --> 00:37:45,613 be legally resurrected. 651 00:37:47,723 --> 00:37:50,076 Now you can vote, 652 00:37:50,101 --> 00:37:52,708 renew your license, you know... 653 00:37:52,728 --> 00:37:54,377 be a regular Joe. 654 00:37:54,397 --> 00:37:56,707 That's very thoughtful of you. 655 00:37:57,817 --> 00:37:59,502 Rest. 656 00:38:01,487 --> 00:38:02,922 Or is it because 657 00:38:02,947 --> 00:38:05,299 you can't prosecute a dead man? 658 00:38:09,328 --> 00:38:11,055 Thanks, I appreciate that. 659 00:38:11,080 --> 00:38:13,224 Dr. Abrams? 660 00:38:14,458 --> 00:38:16,227 Thanks for reaching out about Dexter. 661 00:38:16,252 --> 00:38:18,901 Yeah, well, it's good for patients to have friends around. 662 00:38:18,921 --> 00:38:20,736 How long do you think he'll have to stay? 663 00:38:20,756 --> 00:38:22,697 Uh, he's amazingly resilient. 664 00:38:22,717 --> 00:38:24,824 But he did take a catastrophic gunshot to the chest, 665 00:38:24,844 --> 00:38:27,159 so he'll be around for a couple more weeks at least. 666 00:38:27,179 --> 00:38:28,364 Great. 667 00:38:28,389 --> 00:38:30,037 What time are visiting hours tomorrow? 668 00:38:30,057 --> 00:38:31,497 Eleven to four. 669 00:38:31,517 --> 00:38:32,910 I'll see you at eleven, Doc. 670 00:38:32,935 --> 00:38:34,203 All right. 671 00:38:38,566 --> 00:38:40,501 If you'll just follow me. 672 00:38:42,528 --> 00:38:45,464 Detective, I believe you were... 673 00:38:58,544 --> 00:39:00,693 As soon as you are finished, I want a comprehensive 674 00:39:00,713 --> 00:39:02,570 luminol examination of this entire space. 675 00:39:02,590 --> 00:39:03,696 Okay. 676 00:39:20,399 --> 00:39:21,917 Who's that? 677 00:39:22,777 --> 00:39:25,129 His name is Morgan, Harrison Morgan. 678 00:39:36,540 --> 00:39:38,350 Genesee, please assist in here. 679 00:39:40,836 --> 00:39:42,485 Not exactly the kind of sound 680 00:39:42,505 --> 00:39:45,274 you want to hear when you're in a hospital bed. 681 00:39:46,175 --> 00:39:48,407 You don't have to die alone, you know. 682 00:39:48,427 --> 00:39:50,117 You still have Harrison. 683 00:39:50,137 --> 00:39:51,327 I know. 684 00:39:51,347 --> 00:39:52,656 Time of death? 685 00:39:52,681 --> 00:39:54,575 5:13 a.m. 686 00:39:58,020 --> 00:40:00,456 Relax into it. You're too tense. 687 00:40:00,481 --> 00:40:04,251 Sorry, I'm just not used to being on a table. 688 00:40:04,276 --> 00:40:06,842 Uh, with someone over me. 689 00:40:06,862 --> 00:40:08,797 Don't blame you for being stressed. 690 00:40:08,823 --> 00:40:11,347 I mean, your friend Kurt Caldwell 691 00:40:11,367 --> 00:40:13,265 turned out to be a serial killer. 692 00:40:13,285 --> 00:40:15,179 You got shot. 693 00:40:15,204 --> 00:40:16,394 Crazy world out there. 694 00:40:16,414 --> 00:40:17,348 Yep. 695 00:40:17,373 --> 00:40:19,350 The hits just keep on coming. 696 00:40:19,375 --> 00:40:21,977 I heard something horrible on the news. 697 00:40:22,002 --> 00:40:24,151 A man's chopped-up body was found. 698 00:40:24,171 --> 00:40:26,487 Gives me the heebies. 699 00:40:26,507 --> 00:40:28,072 Where was this? 700 00:40:28,092 --> 00:40:29,698 Down in New York City. 701 00:40:29,718 --> 00:40:32,910 They found the body parts cut up into nine pieces. 702 00:40:32,930 --> 00:40:35,074 Can you imagine? 703 00:40:35,099 --> 00:40:37,039 Nine pieces? 704 00:40:37,059 --> 00:40:38,494 Mm-hmm. 705 00:40:38,519 --> 00:40:40,746 Living on the Rez can be shitty, but... 706 00:40:40,771 --> 00:40:43,374 I'd take it over a big city with crazy white men 707 00:40:43,399 --> 00:40:45,417 running around chopping up bodies. 708 00:40:45,443 --> 00:40:46,632 No offense. 709 00:40:46,652 --> 00:40:48,759 Serial killers always seem to be white men. 710 00:40:48,779 --> 00:40:49,885 Just a fact. 711 00:40:49,905 --> 00:40:51,470 No offense taken. 712 00:40:51,490 --> 00:40:54,223 Guess I shouldn't talk bad about big cities. 713 00:40:54,243 --> 00:40:56,725 I mean, Kurt Caldwell was right here 714 00:40:56,745 --> 00:40:59,139 in Iron Lake, taking our girls. 715 00:40:59,165 --> 00:41:00,724 And it was when I killed Kurt 716 00:41:00,749 --> 00:41:02,690 I taught Harrison how to cut up a body 717 00:41:02,710 --> 00:41:04,270 into nine pieces. 718 00:41:04,295 --> 00:41:05,688 Could it be? 719 00:41:05,713 --> 00:41:07,273 I'm feeling kind of beat. 720 00:41:07,298 --> 00:41:08,487 Think I pushed too hard. 721 00:41:08,507 --> 00:41:10,322 Can we, uh, call it for today? 722 00:41:10,342 --> 00:41:12,194 Uh, sure. Yeah. 723 00:41:13,596 --> 00:41:16,078 Separated into nine parts. 724 00:41:16,098 --> 00:41:18,242 Just like I would do. 725 00:41:18,934 --> 00:41:20,744 And the victim? 726 00:41:22,062 --> 00:41:23,372 A repeat sexual predator 727 00:41:23,397 --> 00:41:25,291 who slipped through the cracks. 728 00:41:26,609 --> 00:41:28,752 Fits the Code, huh, Dexter? 729 00:41:29,820 --> 00:41:32,214 You think Harrison's following in your footsteps? 730 00:41:32,907 --> 00:41:35,009 I mean, body chopped in nine parts, 731 00:41:35,034 --> 00:41:38,345 stuffed in garbage bags, and the victim being what he was? 732 00:41:39,955 --> 00:41:41,849 The city's only four hours away. 733 00:41:41,874 --> 00:41:43,397 Easy drive for Harrison. 734 00:41:43,417 --> 00:41:45,311 It's the perfect place to disappear. 735 00:41:45,336 --> 00:41:48,277 And if it is Harrison, he could be in real trouble. 736 00:41:48,297 --> 00:41:49,987 The NYPD is no joke. 737 00:41:50,007 --> 00:41:52,072 If they've already discovered the body, there's no telling 738 00:41:52,092 --> 00:41:55,613 what other mistakes Harrison might've made. 739 00:41:56,972 --> 00:42:00,451 I'll start at the hotel Ryan never checked out of. 740 00:42:02,770 --> 00:42:04,793 Where are my boots? 741 00:42:04,813 --> 00:42:06,795 Batista's gonna be here soon. 742 00:42:06,815 --> 00:42:08,881 Harrison took my truck. 743 00:42:08,901 --> 00:42:11,045 I need a car. 744 00:42:25,793 --> 00:42:27,483 I'm a little early. 745 00:42:27,503 --> 00:42:29,271 Any chance I could see my friend? 746 00:42:29,296 --> 00:42:30,444 No. 747 00:42:30,464 --> 00:42:32,071 But you can wait for him right there. 748 00:42:32,091 --> 00:42:33,609 With friends like him... 749 00:42:39,181 --> 00:42:41,617 Fuck, fuck, fuck. 750 00:42:56,115 --> 00:42:59,551 Hey, Siri, call the Seneca Nation Clinic. 751 00:43:03,622 --> 00:43:05,933 Seneca Nation Clinic. How can I help you? 752 00:43:05,958 --> 00:43:07,106 Yeah, hi. 753 00:43:07,126 --> 00:43:09,358 This is Detective Quinn, Miami Metro. 754 00:43:09,378 --> 00:43:11,610 I need to talk to Captain Batista. 755 00:43:11,630 --> 00:43:13,691 Oh. Hold, please. 756 00:43:13,716 --> 00:43:15,656 Excuse me, Captain Batista? 757 00:43:15,676 --> 00:43:17,611 Phone call for you. 758 00:43:27,438 --> 00:43:29,248 Captain Batista. 759 00:43:56,342 --> 00:43:57,526 Hello there. 760 00:44:50,020 --> 00:44:52,294 Ma'am, I don't really mean to be a pest. 761 00:44:52,314 --> 00:44:54,004 I'd really like to see my friend. 762 00:44:54,024 --> 00:44:56,210 Could you check again? 763 00:45:07,496 --> 00:45:09,556 Sorry, he's still in the shower. 764 00:45:09,581 --> 00:45:11,605 It's been 45 minutes. 765 00:45:11,625 --> 00:45:13,148 Sir, you can't just-- 766 00:45:15,421 --> 00:45:17,898 Dexter, you okay, amigo? 767 00:45:23,011 --> 00:45:24,780 Fuck! 768 00:45:56,170 --> 00:46:00,524 ♪ "Red Right Hand" by Nick Cave & the Bad Seeds playing ♪ 769 00:46:04,595 --> 00:46:08,615 ♪ Take a little walk to the edge of town ♪ 770 00:46:08,640 --> 00:46:11,326 ♪ And go across the tracks ♪ 771 00:46:12,311 --> 00:46:14,460 Hmm. - ♪ Where the viaduct looms ♪ 772 00:46:14,480 --> 00:46:17,207 ♪ Like a bird of doom ♪ 773 00:46:17,232 --> 00:46:19,543 ♪ As it shifts and cracks ♪ 774 00:46:21,069 --> 00:46:23,130 ♪ Where secrets lie ♪ 775 00:46:23,155 --> 00:46:26,805 ♪ In the border fires, in the humming wires ♪ 776 00:46:26,825 --> 00:46:30,100 ♪ Hey, man, you know, you're never coming back ♪ 777 00:46:30,120 --> 00:46:31,763 ♪ Past the square ♪ 778 00:46:31,789 --> 00:46:33,812 ♪ Past the bridge, past the mills ♪ 779 00:46:33,832 --> 00:46:36,435 ♪ Past the stacks ♪ 780 00:46:37,377 --> 00:46:39,563 ♪ On a gathering storm ♪ 781 00:46:39,588 --> 00:46:41,648 ♪ Comes a tall handsome man ♪ 782 00:46:41,673 --> 00:46:46,528 ♪ In a dusty black coat with a red right hand ♪ 783 00:46:54,645 --> 00:46:56,710 ♪ He'll wrap you in his arms ♪ 784 00:46:56,730 --> 00:47:00,918 ♪ Tell you that you've been a good boy ♪ 785 00:47:02,569 --> 00:47:05,803 ♪ He'll rekindle all the dreams ♪ 786 00:47:05,823 --> 00:47:09,932 ♪ It took you a lifetime to destroy ♪ 787 00:47:09,952 --> 00:47:13,847 ♪ He'll reach deep into the hole ♪ 788 00:47:13,872 --> 00:47:16,271 ♪ Heal your shrinking soul ♪ 789 00:47:16,291 --> 00:47:20,437 ♪ But there won't be a single thing that you can do ♪ 790 00:47:20,462 --> 00:47:22,486 ♪ He's a god, he's a man ♪ 791 00:47:22,506 --> 00:47:25,609 ♪ He's a ghost, he's a guru ♪ 792 00:47:27,135 --> 00:47:28,700 ♪ They're whispering his name ♪ 793 00:47:28,720 --> 00:47:31,453 ♪ Through this disappearing land ♪ 794 00:47:31,473 --> 00:47:36,453 ♪ But hidden in his coat is a red right hand ♪ 795 00:48:00,002 --> 00:48:02,270 Fucking psycho. 796 00:48:23,233 --> 00:48:25,502 Invitation delivered. 797 00:48:26,653 --> 00:48:30,007 ♪ "Blitzkrieg Bop" by the Ramones playing ♪ 798 00:48:35,370 --> 00:48:37,728 ♪ Hey ho, let's go ♪ 799 00:48:37,748 --> 00:48:39,187 ♪ Hey ho ♪ 800 00:48:39,207 --> 00:48:41,106 ♪ Let's go ♪ 801 00:48:41,126 --> 00:48:42,691 ♪ Hey ho ♪ 802 00:48:42,711 --> 00:48:43,854 ♪ Let's go ♪ 803 00:48:43,879 --> 00:48:45,861 ♪ Hey ho, let's go ♪ 804 00:48:45,881 --> 00:48:48,697 ♪ They're forming in a straight line ♪ 805 00:48:48,717 --> 00:48:51,199 ♪ They're going through a tight wind ♪ 806 00:48:51,219 --> 00:48:53,994 ♪ The kids are losing their minds ♪ 807 00:48:54,014 --> 00:48:56,079 ♪ The Blitzkrieg Bop ♪ 808 00:48:56,099 --> 00:48:58,910 ♪ They're piling in the back seat... ♪ 809 00:49:00,020 --> 00:49:01,788 Whoa! 810 00:49:02,564 --> 00:49:05,667 Some asshole just tried to run me over. 811 00:49:07,110 --> 00:49:09,546 Doesn't fit the Code. 812 00:49:09,571 --> 00:49:11,798 No shit, Dad. 813 00:49:11,823 --> 00:49:13,633 ♪ Hey ho, let's go ♪ 814 00:49:13,659 --> 00:49:15,557 ♪ Hey ho ♪ 815 00:49:15,577 --> 00:49:17,137 ♪ Let's go ♪ 816 00:49:39,559 --> 00:49:40,791 My son. 817 00:49:40,811 --> 00:49:43,080 I could cry. 818 00:49:44,064 --> 00:49:47,250 Actually, I can't cry. 819 00:49:49,987 --> 00:49:51,922 Damn it. 56302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.