All language subtitles for Dark Intentions The Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,050 --> 00:00:31,050 Ready for this? 2 00:00:31,270 --> 00:00:33,290 I'm going to be good. 3 00:01:06,120 --> 00:01:13,100 What's this I hear about prices going up, huh? Hey, pause off, all right? It's 4 00:01:13,100 --> 00:01:14,100 inflation, my friend. 5 00:01:14,580 --> 00:01:15,720 125 a pound. 6 00:01:15,980 --> 00:01:18,080 Man, come on. Come on. 7 00:01:18,800 --> 00:01:22,720 I've been coming to you for four years. Please. And I appreciate that. 8 00:01:23,560 --> 00:01:26,680 But as others fall, I rise. 9 00:01:27,880 --> 00:01:33,360 You see, 80 a pound is before that was 60 a pound. I need it, man, please. 10 00:01:33,860 --> 00:01:34,860 Hey! 11 00:01:35,950 --> 00:01:38,990 If you don't like the prices, you can drive miles outside the city limits and 12 00:01:38,990 --> 00:01:39,949 find someone else. 13 00:01:39,950 --> 00:01:43,890 All right? But Officer Burgess and his crony have been getting rid of my 14 00:01:43,890 --> 00:01:46,090 competition. Keep cleaning up the streets. 15 00:01:47,190 --> 00:01:48,190 I'm your only option. 16 00:01:50,830 --> 00:01:51,830 This is bullshit. 17 00:01:53,210 --> 00:01:56,890 Look, are we going to do business or not? I got other locations I got to be 18 00:03:29,450 --> 00:03:30,830 Look, are we going to do business or not? 19 00:03:46,330 --> 00:03:47,330 Freeze! 20 00:03:51,370 --> 00:03:53,770 Police! Drop your weapon! Like hell. 21 00:04:31,150 --> 00:04:32,150 It's on the way, boy. 22 00:05:25,550 --> 00:05:26,550 Hold it right there. 23 00:06:02,160 --> 00:06:03,540 4 .30 AM. 24 00:06:35,370 --> 00:06:37,050 The pair of the dog that bit me. 25 00:07:23,880 --> 00:07:25,880 I thought today was a test of the day. 26 00:07:28,120 --> 00:07:29,780 Rick Bansfield. 27 00:07:30,020 --> 00:07:31,020 Oh, yeah. 28 00:07:31,960 --> 00:07:33,540 Joy. Another K. 29 00:07:39,760 --> 00:07:41,400 Let's go drive a car. 30 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 Hello? 31 00:07:49,300 --> 00:07:50,800 Excuse me. I'm through. 32 00:08:14,160 --> 00:08:17,300 Hey, officer, I'm drinking and driving. 33 00:09:07,910 --> 00:09:08,910 How can I help you? 34 00:09:09,410 --> 00:09:11,710 Seth Burgess, the Rick Jansfield, please. 35 00:09:12,230 --> 00:09:13,230 Burgess, please. 36 00:09:14,030 --> 00:09:16,070 Confess. Gate open. 37 00:09:16,410 --> 00:09:17,410 Welcome. 38 00:09:37,220 --> 00:09:40,160 Mr. Stansfield, where are you? 39 00:09:41,000 --> 00:09:43,140 Ah, Mr. Burgess, I presume. 40 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 That's right. 41 00:09:45,340 --> 00:09:46,340 Rick Stansfield. 42 00:09:46,740 --> 00:09:47,740 Nice to meet you. 43 00:09:47,840 --> 00:09:49,760 Seth Burgess, how do you do? How do you do? 44 00:09:50,260 --> 00:09:53,100 Would you care to come to my office for a little bit more privacy? 45 00:09:53,560 --> 00:09:55,260 Yeah, that'd be great. All right, let's write this way. 46 00:10:01,700 --> 00:10:05,140 Mr. Burgess, would you care to take a seat? 47 00:10:06,540 --> 00:10:07,540 Coffee? 48 00:10:12,700 --> 00:10:14,280 Yes, thank you. 49 00:10:17,680 --> 00:10:19,080 Thank you. Of course. 50 00:10:29,900 --> 00:10:33,000 So, what can I do for you? 51 00:10:34,000 --> 00:10:36,030 Yes. I'll get right down to it. 52 00:10:36,970 --> 00:10:41,490 See, we would like to hire you to track down our missing daughter. 53 00:10:43,290 --> 00:10:44,290 Missing? 54 00:10:45,070 --> 00:10:47,790 Yeah, she's been missing for about 48 hours now. 55 00:10:52,650 --> 00:10:57,910 I'm awfully sorry to hear that, Mr. Stansfield, but honestly, that sounds 56 00:10:57,910 --> 00:10:58,910 job for the police. 57 00:10:59,350 --> 00:11:01,850 No, no. I figured you would say that. 58 00:11:02,990 --> 00:11:04,170 See, the police... 59 00:11:05,040 --> 00:11:06,620 Don't believe she's been taken. 60 00:11:07,260 --> 00:11:08,260 We do. 61 00:11:08,860 --> 00:11:15,700 The police feel that she's off joyriding with her boyfriend and just doesn't 62 00:11:15,700 --> 00:11:16,700 want to be found. 63 00:11:18,500 --> 00:11:20,460 That's all they said? No investigation? 64 00:11:20,800 --> 00:11:25,080 Nothing? I mean, sounds a little hard to believe, to be honest. 65 00:11:27,220 --> 00:11:33,900 Yes, well, Jessica, she's always lived the wild life, taking certain risks. 66 00:11:34,240 --> 00:11:38,860 that she probably shouldn't be taking and we think it might have finally 67 00:11:38,860 --> 00:11:45,440 up with her i see so 68 00:11:45,440 --> 00:11:52,300 why me well mr burgess i've been following your 69 00:11:52,300 --> 00:11:57,280 career for quite a while now and we both know no one can do quite what you can 70 00:11:57,280 --> 00:11:58,680 do and 71 00:12:04,880 --> 00:12:06,340 It's a shame what happened to you. 72 00:12:09,740 --> 00:12:10,740 Thank you. 73 00:12:15,040 --> 00:12:17,860 All right, so what would you want from me? 74 00:12:19,980 --> 00:12:24,220 Well, Mr. Burgess, you'll be working for a... Secretly. 75 00:12:24,800 --> 00:12:28,060 We don't want anyone to know that you're looking around. 76 00:12:28,560 --> 00:12:29,840 We feel... 77 00:12:30,760 --> 00:12:35,180 If whoever took Jessica doesn't believe the police are involved, they might get 78 00:12:35,180 --> 00:12:37,060 clumsy. 79 00:12:40,620 --> 00:12:42,360 Well, I mean, that makes sense. 80 00:12:42,660 --> 00:12:49,000 But, I mean, maybe she just needs some time. Maybe she'll call in a couple of 81 00:12:49,000 --> 00:12:52,540 days. Maybe you should give the police another try. I know a couple of guys on 82 00:12:52,540 --> 00:12:54,280 the force that are very trustworthy. 83 00:12:54,740 --> 00:12:58,120 I totally recommend you to them. They're a solid guy. I really feel like this is 84 00:12:58,120 --> 00:13:02,580 a job for the police. Please, please, please, Mr. Burgess. You're the only 85 00:13:02,580 --> 00:13:03,339 we've got. 86 00:13:03,340 --> 00:13:04,340 Please. 87 00:13:05,260 --> 00:13:06,360 Please find my job. 88 00:13:08,520 --> 00:13:08,920 When 89 00:13:08,920 --> 00:13:15,960 was 90 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 she last seen? 91 00:13:19,180 --> 00:13:23,820 I believe she was seen last at the restaurant where her best friend works. 92 00:13:23,820 --> 00:13:24,820 name is Katie. 93 00:13:24,900 --> 00:13:26,960 They were planning on going away together. 94 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Where? 95 00:13:29,820 --> 00:13:30,960 Only they would know. 96 00:15:19,370 --> 00:15:20,830 You sure look like a man on a mission. 97 00:15:22,150 --> 00:15:23,370 That obvious, huh? 98 00:15:23,690 --> 00:15:30,250 Well, no offense, but gentlemen dressed like you, alone, looking for me, 99 00:15:30,330 --> 00:15:33,210 it's either a cop or a casting director. 100 00:15:34,830 --> 00:15:37,350 You don't look like any casting director I've ever seen. 101 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 You an actress? 102 00:15:40,170 --> 00:15:41,170 I am. 103 00:15:41,510 --> 00:15:43,210 Here's my nine to five. 104 00:15:44,170 --> 00:15:45,510 Yeah, we all have them. 105 00:15:46,130 --> 00:15:48,070 And you're a... 106 00:15:51,459 --> 00:15:52,560 Stop? Not anymore. 107 00:15:53,140 --> 00:15:54,140 Private eye. 108 00:15:55,020 --> 00:15:56,020 I see. 109 00:15:57,380 --> 00:15:59,120 My agency's checking up on me? 110 00:15:59,580 --> 00:16:02,820 I mean, I swear, I've been doing everything that I'm supposed to be 111 00:16:02,820 --> 00:16:06,940 no, no, no, no, no, no. I'm not working for some sleazy casting agency or 112 00:16:06,940 --> 00:16:09,820 anything like that. God, no. I do have some standards. 113 00:16:10,160 --> 00:16:13,500 No, I'm actually here inquiring about your friend Jessica. 114 00:16:15,020 --> 00:16:16,020 Jessica? 115 00:16:16,340 --> 00:16:17,340 Mm -hmm. 116 00:16:17,380 --> 00:16:18,380 She's... 117 00:16:18,750 --> 00:16:19,750 Missing. 118 00:16:20,110 --> 00:16:21,110 Really? 119 00:16:21,330 --> 00:16:24,930 That's from what I've been told. Have you seen or heard from her recently? 120 00:16:26,590 --> 00:16:27,590 No. 121 00:16:28,150 --> 00:16:29,150 Actually, I haven't. 122 00:16:29,950 --> 00:16:30,950 When did you last? 123 00:16:31,830 --> 00:16:34,110 Well, that's what I was going to suggest. 124 00:16:34,890 --> 00:16:36,670 Or should I say, whom? 125 00:16:37,570 --> 00:16:38,910 She's seeing somebody new. 126 00:16:39,650 --> 00:16:41,610 They've been spending a lot of time together. 127 00:16:42,730 --> 00:16:44,350 They had their outing last Friday? 128 00:16:45,970 --> 00:16:47,450 That's the last I've heard of her. 129 00:16:48,560 --> 00:16:49,560 I see. 130 00:16:50,760 --> 00:16:53,880 Okay. And this, uh, someone? 131 00:16:54,160 --> 00:16:56,540 Carlos. He's a high -profile citizen. 132 00:16:57,960 --> 00:17:01,900 Actually, he owns a private club just a few miles from here. 133 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Okay. 134 00:17:05,599 --> 00:17:07,240 That, uh, that my best bet, then? 135 00:17:08,700 --> 00:17:14,079 Well, yeah, but one can't just walk into his club and have a chat with him. He 136 00:17:14,079 --> 00:17:15,560 did so easily with me tonight. 137 00:17:16,389 --> 00:17:19,910 Of course not. It's never that easy. Funny thing about the bad guys, they're 138 00:17:19,910 --> 00:17:23,690 always nicely, tightly wound up in their little protective corners. 139 00:17:23,990 --> 00:17:26,109 Well, he's not a bad guy. 140 00:17:27,250 --> 00:17:28,950 Mm -hmm. Of course not. 141 00:17:29,430 --> 00:17:30,430 Um, 142 00:17:30,870 --> 00:17:32,390 I really hope you find Jessica. 143 00:17:33,690 --> 00:17:34,690 Me too. 144 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 Me too. 145 00:17:36,730 --> 00:17:39,470 So, um, where would I find this Carlos? 146 00:17:39,790 --> 00:17:41,410 Is this his club or whatever? 147 00:17:43,150 --> 00:17:44,150 He's a card player. 148 00:17:44,730 --> 00:17:46,970 He holds a private game every Friday night. 149 00:17:47,470 --> 00:17:48,790 It's invited guests only. 150 00:17:49,350 --> 00:17:51,750 Yeah? At least I could think of. 151 00:17:52,310 --> 00:17:55,110 He would have to be a guest if one of his invited guests. 152 00:17:55,510 --> 00:17:56,510 Makes sense. 153 00:17:56,690 --> 00:17:58,550 Actually, I might know somebody. 154 00:18:00,470 --> 00:18:02,190 But he likes Zach. 155 00:18:02,610 --> 00:18:03,930 We might have to fake him. 156 00:18:05,930 --> 00:18:07,110 Think that can be arranged? 157 00:18:07,330 --> 00:18:08,330 Who is he? 158 00:18:10,330 --> 00:18:11,530 His name is Adam. 159 00:18:12,250 --> 00:18:13,970 He works at the TV station downtown. 160 00:18:20,410 --> 00:18:21,269 Mr. Freeman? 161 00:18:21,270 --> 00:18:23,990 Yeah. Hey, I got a call from the shop saying that you guys had a problem with 162 00:18:23,990 --> 00:18:25,070 the server that needed fixing. 163 00:18:25,710 --> 00:18:27,230 Oh, yeah, yeah, yeah, it's just there. 164 00:18:27,510 --> 00:18:29,670 Oh, this one, okay. Uh -huh. Oh, perfect, okay. 165 00:18:30,030 --> 00:18:31,110 Let me know if you need anything. 166 00:18:31,310 --> 00:18:33,470 Yeah, yeah, I know how to get this stuff taken care of. 167 00:18:47,370 --> 00:18:49,570 I'll have this finished by the time we have our game Friday. 168 00:18:53,630 --> 00:18:54,630 I'm sorry? 169 00:18:56,850 --> 00:18:58,030 Our game Friday night. 170 00:19:02,150 --> 00:19:03,150 Look. 171 00:19:07,870 --> 00:19:12,590 Who I am and why I'm here is not important, all right? I need to talk to 172 00:19:12,590 --> 00:19:13,469 boss. 173 00:19:13,470 --> 00:19:15,430 I would like you to kindly... 174 00:19:15,820 --> 00:19:19,880 let me in on your game Friday night as your very special guest. 175 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 So what's the buy -in? 176 00:19:24,240 --> 00:19:27,280 I'm sorry, I don't have any idea what you're talking about. 177 00:19:27,620 --> 00:19:28,620 I'll take you $20 ,000. 178 00:19:37,860 --> 00:19:40,040 So, I'm assuming this game is... 179 00:19:40,860 --> 00:19:44,640 Kind of a low -caliber game, $1 ,000, $5 ,000 buy -in. Trust me, I've played 180 00:19:44,640 --> 00:19:46,180 many cash games. I know how this stuff works. 181 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 So here's the deal. 182 00:19:47,520 --> 00:19:52,200 Let's say that you let me in the game Friday night. I stake you the $20 ,000, 183 00:19:52,240 --> 00:19:56,080 and if by some chance you and I are the last two people at the table, I'll throw 184 00:19:56,080 --> 00:19:58,140 the last hand as a nice bonus for you. 185 00:19:58,860 --> 00:20:00,080 Call it a night. Any second. 186 00:20:24,330 --> 00:20:25,089 I see. 187 00:20:25,090 --> 00:20:26,330 It's that kind of meeting, huh? 188 00:20:27,430 --> 00:20:28,430 We are walking. 189 00:20:28,650 --> 00:20:29,690 I'm down. I'm down. 190 00:20:48,670 --> 00:20:51,830 Who you been talking to, man? 191 00:20:53,290 --> 00:20:57,570 From here on out, you and I are on a need -to -know basis, and that's not on 192 00:20:57,570 --> 00:21:02,510 your need -to -know list right now. However, I can assure you that as 193 00:21:02,510 --> 00:21:04,610 who means you no ill will, that I can promise you. 194 00:21:05,930 --> 00:21:06,930 Okay. 195 00:21:08,310 --> 00:21:09,470 Who are you? 196 00:21:11,510 --> 00:21:12,510 Answer. 197 00:21:12,770 --> 00:21:16,430 I think that's a part of need -to -know for me. 198 00:21:17,310 --> 00:21:18,510 You some kind of hitman? 199 00:21:18,790 --> 00:21:20,630 Oh, no. Far from it. 200 00:21:21,070 --> 00:21:22,430 I'm, uh... Easy. 201 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 Private eye. 202 00:21:26,760 --> 00:21:28,120 Just looking for information. 203 00:21:29,640 --> 00:21:30,640 On? 204 00:21:31,280 --> 00:21:32,280 His girlfriend. 205 00:21:35,280 --> 00:21:36,640 Please let me shoot him. 206 00:21:40,300 --> 00:21:41,680 Oh, man. 207 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 Okay. 208 00:21:44,100 --> 00:21:45,100 Okay. 209 00:21:45,760 --> 00:21:51,700 So, what, you think you're just gonna walk in and he's just gonna give you the 210 00:21:51,700 --> 00:21:52,920 information that you're looking for? 211 00:21:54,320 --> 00:21:56,820 Yeah. Actually, I do. 212 00:21:58,820 --> 00:22:00,320 Okay. Okay. 213 00:22:00,580 --> 00:22:07,560 All right. Let me, um, let me state something of the obvious over here, 214 00:22:07,780 --> 00:22:14,700 Um, as a PI, you don't look like a guy that has $20 ,000 just 215 00:22:14,700 --> 00:22:16,940 to find out some information on some girl. 216 00:22:19,120 --> 00:22:20,160 I used to play. 217 00:22:20,860 --> 00:22:23,760 I used to do a lot of things back in the day, actually. 218 00:22:25,700 --> 00:22:31,900 Why, how, when, where, how much money I have, that's not on your need -to -know 219 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 list right now. 220 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 It's yours. 221 00:23:04,590 --> 00:23:09,230 Listen, man, I don't know what ace you think you have, obviously, pun intended, 222 00:23:09,450 --> 00:23:14,390 and what you think you have on Carlos that he's just going to open up the book 223 00:23:14,390 --> 00:23:18,190 of love and just spout out all that you want to know about his girl. 224 00:23:18,830 --> 00:23:20,110 But you need to know this. 225 00:23:20,970 --> 00:23:24,470 Carlos is not the kind of guy that gets bullied. 226 00:23:25,010 --> 00:23:29,550 He will have guards all around him at all times. 227 00:23:30,170 --> 00:23:33,110 If you even look like you're anything but honest. 228 00:23:34,160 --> 00:23:35,180 He'll bury you. 229 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 I think. 230 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 Does he cheat? 231 00:23:38,120 --> 00:23:39,980 No. He didn't have to. 232 00:23:40,580 --> 00:23:42,800 He prides himself in being honest. 233 00:23:43,460 --> 00:23:46,700 That's how he attracts such big money to his game, sometimes even 234 00:23:46,700 --> 00:23:52,540 professionally. He has other advantages over his opponents. 235 00:23:54,840 --> 00:23:59,520 Noted. And I know you got your own agenda, man, but please be cool. 236 00:24:00,360 --> 00:24:02,840 My ass is on the line here, too. 237 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 Don't you worry. 238 00:24:22,750 --> 00:24:23,750 Carlos! 239 00:24:24,830 --> 00:24:26,230 What's going on, man? 240 00:24:26,430 --> 00:24:27,389 My brother. 241 00:24:27,390 --> 00:24:28,410 Hey, what's up, man? 242 00:24:28,830 --> 00:24:30,110 Hey, this is my... 243 00:24:30,560 --> 00:24:32,940 Good friend, Seth. He's in for the weekend. 244 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Okay. 245 00:24:35,900 --> 00:24:40,220 Okay. The man can turn the game upside down tonight. 246 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 Anyway, 247 00:24:43,000 --> 00:24:45,040 Seth. My main man, Carlos. 248 00:24:47,840 --> 00:24:48,840 Tell me. 249 00:24:49,820 --> 00:24:51,300 How long have you known him? 250 00:24:54,700 --> 00:24:58,620 I've known him for a long time now. It's been a... It's been a long time. 251 00:24:58,860 --> 00:25:02,920 We've known each other for a long time, you know. Yeah, I've known him all this 252 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 time. 253 00:25:04,500 --> 00:25:05,980 Now just bringing him up. 254 00:25:07,160 --> 00:25:13,640 Yeah, I mean, he's just now in town. You and I have known each other a long 255 00:25:13,640 --> 00:25:14,640 time. 256 00:25:15,800 --> 00:25:19,760 You wouldn't dare do something stupid like... 257 00:25:28,080 --> 00:25:29,520 I wouldn't do that to you. 258 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 Oh. 259 00:25:34,160 --> 00:25:39,280 You wouldn't dare do something stupid like bring a cop here, would you? 260 00:25:39,860 --> 00:25:41,560 Carlos. Oh, man. 261 00:25:41,840 --> 00:25:44,720 Come on. Oh, man. I wouldn't do that to you, man. 262 00:25:45,040 --> 00:25:46,960 Oh, no. Not intentionally, no. 263 00:25:47,340 --> 00:25:50,100 But you do have a tendency to be stupid, yo. 264 00:25:50,480 --> 00:25:52,220 Let somebody come up at you. 265 00:25:52,520 --> 00:25:55,900 Flash you with some money, brah. Take you for a fool, brah. 266 00:25:56,650 --> 00:25:58,530 You still missed your weekend today. 267 00:26:00,770 --> 00:26:01,770 Whoa! 268 00:26:02,070 --> 00:26:03,070 I'm not a cop. 269 00:26:03,490 --> 00:26:07,210 Yeah, he's not. He's not a cop. He's not a cop, man. 270 00:26:08,990 --> 00:26:10,050 He's not a cop. 271 00:26:11,490 --> 00:26:13,390 He's not. He's not a cop. 272 00:26:14,210 --> 00:26:18,670 Funny guy, huh? 273 00:26:20,110 --> 00:26:22,410 Stop. Stop. What are you doing? 274 00:26:22,890 --> 00:26:23,890 All right. All right. 275 00:26:24,650 --> 00:26:26,030 It's all right. It's all right. Okay. 276 00:26:26,770 --> 00:26:30,530 Carlos, you seem like you're a very reasonable individual, a very reasonable 277 00:26:30,530 --> 00:26:35,110 man. Let me explain to you why I'm not a cop and why I'm not into hoops with 278 00:26:35,110 --> 00:26:39,410 you. All right? Because if I was, you'd be dead the second you went for that 279 00:26:39,410 --> 00:26:40,410 gun. Ha, ha, ha, ha, ha. 280 00:26:41,470 --> 00:26:42,610 Catch those and I'll kill them. 281 00:26:45,670 --> 00:26:46,670 All right? 282 00:26:46,910 --> 00:26:50,570 I'm not a cop because if I was, you'd have been dead the second you went for 283 00:26:50,570 --> 00:26:53,370 that piece. And I would not have taken the chance that my boys would have 284 00:26:53,370 --> 00:26:55,650 cleared your back up up here before I took a run for it. 285 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 All right. 286 00:26:58,000 --> 00:27:02,920 So now that we got that little issue cleared up, what do you say, since we 287 00:27:03,040 --> 00:27:05,560 we both know you're not going to shoot your boy Adam over here. 288 00:27:05,760 --> 00:27:08,260 He will shoot you. Shut up, Adam. 289 00:27:10,480 --> 00:27:17,360 What do you say we put the guns away, let's do our business, let's 290 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 light the car. 291 00:27:21,780 --> 00:27:22,780 Put it down. 292 00:27:26,510 --> 00:27:27,510 Do it. 293 00:27:57,420 --> 00:27:58,420 Man of my word. 294 00:27:59,720 --> 00:28:04,920 So, uh... Do it. Take this and get yourself a cup. 295 00:28:08,140 --> 00:28:09,140 You'll be all right. 296 00:28:09,320 --> 00:28:10,320 You'll be all right. 297 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 Gosh. 298 00:28:14,860 --> 00:28:17,800 I'd show some respect to Adam and his new guest here. 299 00:28:19,380 --> 00:28:21,960 Now, what's your sense, is it? 300 00:28:23,660 --> 00:28:25,920 I'd bribe myself into having an honest game. 301 00:28:27,080 --> 00:28:28,740 I don't allow cheaters here ever. 302 00:28:29,200 --> 00:28:32,340 It's been rare, but I've had to pay out before. 303 00:28:33,360 --> 00:28:34,360 I'll just be honest. 304 00:28:37,060 --> 00:28:39,400 I very rarely have been naked. 305 00:28:42,460 --> 00:28:42,980 Do 306 00:28:42,980 --> 00:28:53,340 you 307 00:28:53,340 --> 00:28:54,580 know anything about poker, Holmes? 308 00:28:54,940 --> 00:28:56,100 Do you have a card? 309 00:29:04,620 --> 00:29:05,660 We play no limits. 310 00:29:06,300 --> 00:29:07,380 Dealer's choice here. 311 00:29:08,080 --> 00:29:11,500 No wilds, no low ball, no jacks or batters. 312 00:29:11,780 --> 00:29:12,780 No BS. 313 00:29:13,400 --> 00:29:15,060 Everyone earns their best hand. 314 00:29:16,880 --> 00:29:18,700 $2 ,500 buy -in. 315 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Adam, 316 00:29:30,900 --> 00:29:32,820 I can see why you bring your boy here. 317 00:29:34,110 --> 00:29:35,110 Alright, alright. 318 00:29:35,430 --> 00:29:37,150 Here are the other members of the table. 319 00:29:37,550 --> 00:29:38,550 Miss Perry. 320 00:29:41,530 --> 00:29:42,530 And there. 321 00:29:43,030 --> 00:29:44,030 Gentlemen. 322 00:29:45,730 --> 00:29:47,590 Say a little about yourself, Seth. 323 00:29:48,390 --> 00:29:49,510 You're not a cop. 324 00:29:50,670 --> 00:29:51,670 What are you? 325 00:29:52,590 --> 00:29:53,590 Private investigator. 326 00:29:53,850 --> 00:29:54,850 No! 327 00:29:57,250 --> 00:30:03,370 Not a cop, but a private investigator, huh? Like a... Like a private detective, 328 00:30:03,570 --> 00:30:04,590 huh? Kind of. 329 00:30:05,930 --> 00:30:08,090 All right, all right, Mr. Holmes. 330 00:30:08,850 --> 00:30:10,210 My new nickname for you. 331 00:30:10,990 --> 00:30:12,650 What is it you want? 332 00:30:14,650 --> 00:30:15,650 Information. 333 00:30:16,030 --> 00:30:17,030 On? 334 00:30:17,730 --> 00:30:18,730 Jessica. 335 00:30:19,090 --> 00:30:21,750 Jessica? What kind of business do you have with her? 336 00:30:23,450 --> 00:30:24,450 Professional. 337 00:30:25,350 --> 00:30:26,350 Professional? 338 00:30:26,850 --> 00:30:28,410 Listen to Mr. Holmes over here. 339 00:30:28,990 --> 00:30:31,170 What kind of professional information do you want? 340 00:30:33,200 --> 00:30:34,220 Where she is? 341 00:30:35,020 --> 00:30:36,020 For one. 342 00:30:36,400 --> 00:30:39,540 Man, you got gall. You know that's my girl, right? 343 00:30:40,700 --> 00:30:43,320 So you want to take them home? 344 00:30:44,140 --> 00:30:45,460 You take me out. 345 00:30:46,460 --> 00:30:48,720 Give you all the information you want. 346 00:30:49,640 --> 00:30:52,580 But if you don't, I'm going to take you out. 347 00:30:53,840 --> 00:30:54,840 Disappear. 348 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 Come back. 349 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Comprende? 350 00:31:00,420 --> 00:31:01,820 Si, senor. Comprende. 351 00:31:02,600 --> 00:31:05,600 Yeah You 352 00:31:05,600 --> 00:31:23,260 check 353 00:31:48,970 --> 00:31:49,970 All right, Dylan, let's game. 354 00:31:59,630 --> 00:32:00,630 All right. 355 00:32:02,670 --> 00:32:03,690 All right, I call. 356 00:32:06,370 --> 00:32:08,350 Oh, you're big as that. 357 00:32:12,390 --> 00:32:13,390 Thank you. 358 00:32:14,130 --> 00:32:15,430 You're welcome. 359 00:32:16,550 --> 00:32:17,550 Here you go. 360 00:32:17,610 --> 00:32:18,610 Thanks. 361 00:32:26,300 --> 00:32:27,720 Just call, huh, Carlos? 362 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 All right. 363 00:32:33,140 --> 00:32:34,140 I'll play with you. 364 00:32:34,480 --> 00:32:35,860 How many you want? 365 00:32:36,460 --> 00:32:37,379 One, please. 366 00:32:37,380 --> 00:32:38,380 I'll take two, please. 367 00:32:38,740 --> 00:32:39,740 Two it is. 368 00:32:41,320 --> 00:32:42,320 Carlos? 369 00:32:46,460 --> 00:32:47,460 Dealer. 370 00:32:47,820 --> 00:32:48,820 Gonna stay. 371 00:32:51,080 --> 00:32:53,360 So, detective man, what do you have? 372 00:32:54,760 --> 00:32:55,760 Wings full of knives. 373 00:32:56,230 --> 00:32:57,590 Read them in week, boys. Uh -oh. 374 00:32:58,970 --> 00:33:01,590 Son of a... Ain't that something? 375 00:33:03,230 --> 00:33:04,270 What about you, good sir? 376 00:33:06,350 --> 00:33:07,350 Barrel game. 377 00:33:08,610 --> 00:33:09,770 Barrel game. Beat it. 378 00:33:10,450 --> 00:33:11,450 Straight. 379 00:33:12,890 --> 00:33:15,330 All right. 380 00:33:15,730 --> 00:33:17,050 You didn't put up the cut there. 381 00:33:17,330 --> 00:33:18,069 It's all good. 382 00:33:18,070 --> 00:33:19,130 It's all good. All right. 383 00:33:19,870 --> 00:33:20,870 I'm out. 384 00:33:41,640 --> 00:33:42,640 Here we go. 385 00:33:45,700 --> 00:33:46,940 You first act good, sir. 386 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 Oh, God. 387 00:34:20,210 --> 00:34:21,210 Look at that. 388 00:34:22,270 --> 00:34:23,330 I don't have that. 389 00:34:24,790 --> 00:34:26,610 All right. Well, on their backs, gentlemen. 390 00:34:31,730 --> 00:34:33,110 Seven. Seven. Look at that. 391 00:34:34,110 --> 00:34:35,110 Flush draw. 392 00:34:35,630 --> 00:34:36,630 Ooh. 393 00:34:37,550 --> 00:34:44,370 And we got Mr. Carlos. All right. Here's the all -important pocket aces. 394 00:34:44,550 --> 00:34:45,550 Oh, that's not. 395 00:34:49,690 --> 00:34:55,489 All right guys sevens versus flush draw versus aces here we go here's the turn 396 00:34:55,489 --> 00:35:00,110 Major flush look at you boy 397 00:35:00,110 --> 00:35:05,250 And 398 00:35:05,250 --> 00:35:14,250 the 399 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 all -important river 400 00:35:22,670 --> 00:35:25,290 Now that is just a bad beat from nowhere. 401 00:35:27,090 --> 00:35:28,990 Good, good, good. 402 00:35:30,150 --> 00:35:31,570 What did I tell you? 403 00:35:32,650 --> 00:35:33,790 I never lose. 404 00:35:35,830 --> 00:35:38,130 Look at this. This is dropping shit all over me. 405 00:36:18,410 --> 00:36:19,410 You're light. 406 00:36:20,950 --> 00:36:22,570 You're right, I am. 407 00:36:26,370 --> 00:36:29,590 I assume cash is acceptable, right? 408 00:36:37,930 --> 00:36:39,090 What is this? 409 00:36:39,950 --> 00:36:41,810 You a walking ATM machine? 410 00:36:42,850 --> 00:36:43,850 Your deal. 411 00:37:41,260 --> 00:37:42,260 $200 ,000. 412 00:37:50,640 --> 00:37:54,540 I think you're so clever. 413 00:38:04,820 --> 00:38:05,960 I'm not funny. 414 00:39:02,320 --> 00:39:03,320 I'm all in. 415 00:39:14,660 --> 00:39:21,560 That is... That's 416 00:39:21,560 --> 00:39:22,780 three quarters of a million dollars. 417 00:40:12,920 --> 00:40:15,960 Yep, looks like I got you covered by about 4 .50. 418 00:40:16,920 --> 00:40:17,920 Pretty close. 419 00:40:18,320 --> 00:40:19,660 Looks like this will be the last hand. 420 00:40:21,700 --> 00:40:22,700 What are you holding? 421 00:41:31,080 --> 00:41:32,080 Well, we were gentlemen here. 422 00:41:33,360 --> 00:41:34,880 Nobody was in the river. 423 00:41:35,420 --> 00:41:38,120 Just like you did earlier in the game, when you were dealing. 424 00:41:39,840 --> 00:41:42,240 It was fair play, and you lost. 425 00:41:42,920 --> 00:41:43,920 But you know what? 426 00:41:45,520 --> 00:41:47,940 You know just as well as I do, it's not about the money. 427 00:41:48,840 --> 00:41:49,900 It's about information. 428 00:41:50,140 --> 00:41:51,140 It's not about the money. 429 00:41:51,660 --> 00:41:53,000 It was never about the money. 430 00:41:53,460 --> 00:41:55,720 It was fair play, and I won. 431 00:41:56,860 --> 00:41:58,760 You can take back your share. I don't care. 432 00:41:59,240 --> 00:42:02,000 I'll walk away with mine and the winnings from the rest of the table. 433 00:42:02,680 --> 00:42:03,780 This is about information. 434 00:42:06,540 --> 00:42:07,540 My information? 435 00:42:15,340 --> 00:42:16,600 The man beat me. 436 00:42:17,020 --> 00:42:18,020 Pay him what he's owed. 437 00:42:46,170 --> 00:42:47,170 That's what I'm saying. 438 00:43:42,319 --> 00:43:46,500 Yeah. Miss Jessica, there are a lot of very, very worried people who want to 439 00:43:46,500 --> 00:43:48,560 hear from you. Find out where you are. It's okay, honey. 440 00:43:50,940 --> 00:43:55,300 What are you doing here? 441 00:43:57,120 --> 00:44:03,040 Your father wanted me to basically track you down. 442 00:44:03,580 --> 00:44:08,320 He felt that you were in a lot of danger. He didn't know where you were. 443 00:44:10,080 --> 00:44:16,180 Well, you know, I guess he just didn't know about us when he asked me. And it's 444 00:44:16,180 --> 00:44:20,280 actually kind of weird. It's making it sound like he, like I was the only 445 00:44:20,280 --> 00:44:21,019 he could trust. 446 00:44:21,020 --> 00:44:22,340 He said that to me several times. 447 00:44:23,300 --> 00:44:27,080 I've just been needing some time on myself, but honestly, I'm fine. 448 00:44:27,960 --> 00:44:31,560 You haven't been taken or kidnapped or anything like that? 449 00:44:32,160 --> 00:44:34,760 What? No. Is that what he told you? 450 00:44:35,609 --> 00:44:39,110 He made it sound like you were in some pretty severe danger, and, you know, of 451 00:44:39,110 --> 00:44:42,910 course, you didn't know where you were, so. 452 00:44:44,970 --> 00:44:46,930 I have no idea what's going on here. 453 00:44:47,730 --> 00:44:48,730 Yeah. 454 00:44:49,410 --> 00:44:51,210 Well, who's Mr. 455 00:44:52,150 --> 00:44:53,150 Slamdor over here? 456 00:44:53,950 --> 00:44:55,590 Carl, he's not serious. 457 00:44:57,110 --> 00:45:00,830 You know, he's got a lot going on. He's running from his past, and I have a lot 458 00:45:00,830 --> 00:45:03,710 going on with my family, so we're just trying to figure things out. 459 00:45:04,330 --> 00:45:05,330 I didn't see that. 460 00:45:06,650 --> 00:45:10,750 Well, the important thing is I found you now, and now that I've found you, how 461 00:45:10,750 --> 00:45:12,590 do you want to go about this? What happens now? 462 00:45:13,890 --> 00:45:16,510 Just please don't tell my father that you found me. 463 00:45:16,890 --> 00:45:19,530 What? Why? Of course I'm going to tell him. 464 00:45:19,790 --> 00:45:22,850 No, no, just trust me on this. Please do not tell my father. 465 00:45:24,470 --> 00:45:25,970 Now you're both acting weird. 466 00:45:26,730 --> 00:45:32,250 Look, I don't know what my father's doing or what he's up to, and you're 467 00:45:32,290 --> 00:45:35,150 he's been acting very strange, but... Please don't tell him that. 468 00:45:38,610 --> 00:45:39,610 Jess, 469 00:45:40,730 --> 00:45:42,710 what are you doing to me? 470 00:45:45,310 --> 00:45:52,170 I mean, that was the whole reason I took on this case, was so that he could find 471 00:45:52,170 --> 00:45:57,670 you. I mean... I have 472 00:45:57,670 --> 00:46:00,150 a bad feeling about this. 473 00:46:01,230 --> 00:46:05,170 All right, all right, but... Just promise me one thing. Promise me that 474 00:46:05,170 --> 00:46:05,868 keep in touch. 475 00:46:05,870 --> 00:46:07,390 Okay? Okay. I promise. 476 00:46:07,630 --> 00:46:08,630 Thank you. 477 00:46:08,890 --> 00:46:09,290 You 478 00:46:09,290 --> 00:46:23,070 ever 479 00:46:23,070 --> 00:46:24,070 tell anybody? 480 00:47:08,010 --> 00:47:09,010 Vamo! 481 00:47:39,160 --> 00:47:44,520 Officer Donovan, I understand this may be a little difficult for you, but you 482 00:47:44,520 --> 00:47:46,340 know why you are here, correct? 483 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Yes, sir. 484 00:47:50,780 --> 00:47:51,780 Very well. 485 00:47:52,560 --> 00:47:57,700 On the night of April 12th, you and Officer Burgess were sent on a drug bust 486 00:47:57,700 --> 00:48:00,780 apprehend Mr. Ian Walden and two other suspects. 487 00:48:02,280 --> 00:48:08,740 After the successful apprehension of Mr. Walden and his two cohorts, $62 ,000 488 00:48:08,740 --> 00:48:11,900 was recorded as seized by law enforcement. 489 00:48:13,360 --> 00:48:19,880 However, we have reason to believe that there was over $75 ,000 in cash 490 00:48:19,880 --> 00:48:21,840 in Mr. Walden's vehicle. 491 00:48:23,380 --> 00:48:26,320 I regret to have to ask you, Officer Donovan, 492 00:48:26,440 --> 00:48:33,240 but did you physically see Officer 493 00:48:33,240 --> 00:48:36,990 Seth Burgess relieve funds from the suspect's vehicle. 494 00:49:05,620 --> 00:49:07,840 Ladies and gentlemen, we have made a decision. 495 00:49:09,140 --> 00:49:12,020 We regret to announce that we have to let one of our officers go. 496 00:49:13,560 --> 00:49:18,000 And we'd hate to let someone of this reverse caliber leave our department, 497 00:49:18,000 --> 00:49:21,520 we feel that it should be the best thing for our department right now. 498 00:49:22,460 --> 00:49:23,980 You'll get more details later. 499 00:49:25,320 --> 00:49:26,320 Thank you. 500 00:50:05,800 --> 00:50:06,800 How you doing, man? 501 00:50:07,160 --> 00:50:09,300 I'm... I'm hanging in there. 502 00:50:11,220 --> 00:50:12,300 Well, you did the right thing. 503 00:50:12,800 --> 00:50:13,800 You know that, don't you? 504 00:50:14,220 --> 00:50:19,960 I do. I appreciate it, Captain. I do. It's just... I didn't even end up like 505 00:50:19,960 --> 00:50:22,000 this. Well, you're better off without him. 506 00:50:22,320 --> 00:50:23,058 Thank you. 507 00:50:23,060 --> 00:50:24,060 Hang in there. 508 00:50:24,600 --> 00:50:25,600 Yes, sir. 509 00:51:33,160 --> 00:51:34,160 Yeah, exactly. 510 00:51:34,680 --> 00:51:38,100 Oh, you never know, exactly. I mean, when the camera finally gets down here 511 00:51:38,100 --> 00:51:40,480 you have a little plenty of area to take back. 512 00:51:45,460 --> 00:51:46,460 Okay, I got it. 513 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 Yeah, that's pretty good. 514 00:52:34,270 --> 00:52:35,510 Later. Amen. 515 00:52:39,420 --> 00:52:42,840 Wanted to apologize to you. I know I haven't gotten back to you on any of 516 00:52:42,840 --> 00:52:45,120 text messages, and I've not called you back at all. 517 00:52:45,620 --> 00:52:48,300 I just really needed a break from, you know, all that happened. 518 00:52:48,780 --> 00:52:49,780 I completely understand. 519 00:52:49,980 --> 00:52:55,160 And like I said, if I didn't feel I absolutely needed to be here, trust me, 520 00:52:55,160 --> 00:52:55,879 wouldn't be. 521 00:52:55,880 --> 00:52:59,540 Well, then, what can I help you with, Seth? 522 00:53:02,160 --> 00:53:03,540 I need your help again, man. 523 00:53:03,900 --> 00:53:06,320 I'm in too deep. 524 00:53:06,760 --> 00:53:07,760 Something, uh... 525 00:53:08,090 --> 00:53:09,090 But I probably shouldn't be. 526 00:53:09,730 --> 00:53:11,190 Is it a gambling debt? 527 00:53:11,470 --> 00:53:13,610 Oh, no, no, no, no. Nothing like that. 528 00:53:14,010 --> 00:53:15,010 Okay. 529 00:53:15,790 --> 00:53:21,910 Well, I mean, I know you went to Vegas a few weeks after the dismissal, and I 530 00:53:21,910 --> 00:53:24,370 was just afraid you might have, you know, come out broke. 531 00:53:25,990 --> 00:53:27,950 I fared pretty well up there. 532 00:53:28,230 --> 00:53:29,990 But, no, that's not what this is about. 533 00:53:30,230 --> 00:53:31,230 Okay. 534 00:53:31,670 --> 00:53:35,730 I took on a case that I, again, probably shouldn't have. 535 00:53:38,430 --> 00:53:42,450 I feel I'm in pretty deep at this point and I've definitely crossed paths with 536 00:53:42,450 --> 00:53:43,450 the wrong people. 537 00:53:44,430 --> 00:53:45,690 Why'd you take the case then? 538 00:53:46,490 --> 00:53:49,310 In short, Jessica. 539 00:53:50,450 --> 00:53:53,790 It's the first time I've seen her in about a year. 540 00:53:54,210 --> 00:53:56,730 Dude, you really need to let her go. 541 00:53:56,970 --> 00:53:58,330 I know, I know. 542 00:53:59,170 --> 00:54:02,170 Her father came to me. 543 00:54:02,560 --> 00:54:06,700 And, you know, he said she was missing. And, of course, naturally I was 544 00:54:06,700 --> 00:54:11,840 instantly intrigued and concerned, of course. And he didn't know, obviously, 545 00:54:11,940 --> 00:54:12,940 that we had a relationship. 546 00:54:13,100 --> 00:54:18,460 And, you know, once I got on board and started searching and I found her 547 00:54:18,460 --> 00:54:23,340 eventually, all those emotions and all those old wounds just started opening up 548 00:54:23,340 --> 00:54:26,220 again. I mean, are you all, like, dating now again? 549 00:54:26,540 --> 00:54:29,880 I mean, no. 550 00:54:32,650 --> 00:54:36,390 You and I both know she's much better off without me. 551 00:54:38,390 --> 00:54:43,210 I mean... And of course, 552 00:54:43,290 --> 00:54:48,890 I even kind of blame myself honestly for 553 00:54:48,890 --> 00:54:51,510 who she's seeing now. 554 00:54:53,370 --> 00:54:58,910 Man, to be honest with you, I still blame myself for your dismissal. 555 00:54:59,110 --> 00:55:03,880 Don't. Don't. You got a promotion out of it. You did the right thing. You 556 00:55:03,880 --> 00:55:05,720 convinced the boss you were an honest cop. 557 00:55:05,920 --> 00:55:08,580 And, you know, you were everything that I never could be. 558 00:55:09,720 --> 00:55:12,900 I mean, don't blame yourself for it. I mean... Nah, you deserved it. 559 00:55:13,220 --> 00:55:18,780 Don't blame yourself. Man, testifying against you was the hardest thing I've 560 00:55:18,780 --> 00:55:19,860 to do my entire life. 561 00:55:20,200 --> 00:55:21,200 I know it. 562 00:55:21,600 --> 00:55:24,880 So does everybody on the force. I mean, you were going through a divorce. 563 00:55:25,960 --> 00:55:27,460 You had bills to pay. 564 00:55:27,920 --> 00:55:33,720 Well, but that's not really what it was about, though. I mean, that's really not 565 00:55:33,720 --> 00:55:36,920 what that incident was all about. 566 00:55:37,820 --> 00:55:44,660 I never thought I would get to the point where I would admit this, but when 567 00:55:44,660 --> 00:55:50,540 you have an addiction, it consumes your entire life. 568 00:55:51,400 --> 00:55:58,080 whether it's alcohol or drugs or sex or whatever. In this case, when you have a 569 00:55:58,080 --> 00:56:04,900 gambling addiction, you find yourself stealing from people, people you 570 00:56:04,900 --> 00:56:11,620 care about, to pawn them off to get money to feed your habitual endeavors. 571 00:56:12,480 --> 00:56:17,500 And, of course, in your own mind, you're not really stealing. You're just 572 00:56:17,500 --> 00:56:21,640 borrowing. And then, of course, when you win, then everything's okay. You'll 573 00:56:21,640 --> 00:56:24,860 just pay them back. It's all about what you want when you want it. 574 00:56:26,460 --> 00:56:30,580 And I found that out too late with Jessica. 575 00:56:30,820 --> 00:56:35,780 And after losing $3 ,000 of her money. 576 00:56:40,080 --> 00:56:43,100 But anyway, to answer your question, I took on this case really because the 577 00:56:43,100 --> 00:56:46,420 answer is because it really doesn't matter at this point whether I live or 578 00:56:47,040 --> 00:56:47,939 Don't say that. 579 00:56:47,940 --> 00:56:52,680 Dude, honestly, I'm a pale shadow of anything I ever once was. Great. 580 00:56:53,220 --> 00:56:55,340 I mean, it's just too late for me now. 581 00:56:56,280 --> 00:56:58,140 Seth, it's not too late. 582 00:56:58,540 --> 00:57:02,180 You used to be a good cop, and you still can be. 583 00:57:04,180 --> 00:57:05,180 Yeah. 584 00:57:05,780 --> 00:57:06,780 I'll help you out, man. 585 00:58:06,960 --> 00:58:07,839 Seth again? 586 00:58:07,840 --> 00:58:11,360 Yeah, he's working on a piece right now, so I thought I'd give him a little bit 587 00:58:11,360 --> 00:58:12,380 of a hand, you know, help him out. 588 00:58:12,880 --> 00:58:14,340 That looks delicious. 589 00:58:14,660 --> 00:58:15,660 That would be great tonight. 590 01:01:17,900 --> 01:01:19,000 All right, boys. 591 01:01:19,680 --> 01:01:20,860 Where did you go? 592 01:03:30,890 --> 01:03:32,330 Hello? Mr. Burgess. 593 01:03:32,650 --> 01:03:33,730 Thank God. 594 01:03:35,110 --> 01:03:36,110 Any news? 595 01:03:36,770 --> 01:03:40,270 Listen, Mr. Stansfield, I'm sorry. I'm going to have to go to the police. 596 01:03:40,410 --> 01:03:42,950 There's just no way. I need to be off this case right now. 597 01:03:43,890 --> 01:03:47,370 No, no, no, no, no, no, Mr. Burgess. You cannot. No. 598 01:03:47,970 --> 01:03:53,930 I brought you on this case for a reason, all right? I need you to stay. 599 01:03:54,150 --> 01:03:55,550 No, you can't. 600 01:03:55,890 --> 01:03:58,450 You have to follow this through. It's important. 601 01:03:59,400 --> 01:04:03,520 Now, listen, I know a couple of guys. I know a guy on the force. I know a guy on 602 01:04:03,520 --> 01:04:04,138 the force. 603 01:04:04,140 --> 01:04:08,340 He's very trustworthy. I know I can... I brought you in because I can't trust 604 01:04:08,340 --> 01:04:09,340 anybody else. 605 01:04:10,660 --> 01:04:11,980 Mr. Burgess, please. 606 01:04:12,660 --> 01:04:16,540 Rick, look, I was just attacked, all right, by two people on the road, and I 607 01:04:16,540 --> 01:04:20,600 almost killed, all right? Now, I don't know what's going on here, but I'm in 608 01:04:20,600 --> 01:04:23,880 really deep, and I'm stirring up a hornet's nest of some sort. 609 01:04:24,280 --> 01:04:25,280 You were attacked? 610 01:04:26,280 --> 01:04:27,800 I mean, are you okay? 611 01:04:33,230 --> 01:04:37,170 She told me not to tell you, but I found Jessica. 612 01:04:37,690 --> 01:04:42,170 She's fine. She wasn't kidnapped or held against her will or anything like that. 613 01:04:42,250 --> 01:04:49,030 She's just spending time with her boyfriend and just doesn't want to be 614 01:04:49,030 --> 01:04:50,030 found right now. 615 01:04:50,770 --> 01:04:52,790 With that no -good monster? 616 01:04:53,250 --> 01:04:57,090 No, Mr. Burgess, you have to bring her back to me. 617 01:04:58,530 --> 01:05:01,430 I'm sorry, Rick. My job was to find her. 618 01:05:01,680 --> 01:05:04,420 Not to escort her, not to capture her or bring her anywhere. 619 01:05:04,680 --> 01:05:05,680 All right? 620 01:05:06,340 --> 01:05:11,740 Regardless of how you feel, or maybe how we both feel, she's making her own 621 01:05:11,740 --> 01:05:15,380 choices. Well, at least tell me where she is. 622 01:05:18,200 --> 01:05:19,200 I'm sorry. 623 01:05:21,460 --> 01:05:25,140 I'll have her call you as soon as she can, let you know she's okay. 624 01:05:26,180 --> 01:05:27,180 I gotta go. 625 01:05:35,039 --> 01:05:37,400 Chris, I need you to call me as soon as you can please. 626 01:05:39,040 --> 01:05:40,040 It's important. 627 01:06:58,480 --> 01:06:59,800 Well, you got hostage back there. 628 01:07:01,500 --> 01:07:02,500 Go to hell. 629 01:07:13,820 --> 01:07:14,820 It's all right. 630 01:07:16,280 --> 01:07:17,280 Hi there. 631 01:07:17,920 --> 01:07:20,680 You're going to be all right. My name is Officer Burgess, all right? 632 01:07:21,640 --> 01:07:22,640 You're going to be all right. 633 01:07:22,740 --> 01:07:23,740 You'll be just fine. 634 01:07:23,960 --> 01:07:25,040 Hang tight for me, okay? 635 01:09:50,410 --> 01:09:51,630 That's pretty much what happened, man. 636 01:09:51,950 --> 01:09:55,830 I hope I made the right decision in picking a neutral corner between the two 637 01:09:55,830 --> 01:09:58,650 keeping my discovery of Jessica a secret. 638 01:09:59,710 --> 01:10:02,810 Wow, man. I think so. 639 01:10:03,210 --> 01:10:05,130 I mean, you've gotten yourself in pretty deep. 640 01:10:05,590 --> 01:10:10,050 I mean, I appreciate you for telling me, though. I will definitely look into it 641 01:10:10,050 --> 01:10:11,050 on the side. 642 01:10:11,190 --> 01:10:12,250 Appreciate that. Yeah. 643 01:10:12,830 --> 01:10:16,830 I mean, I bet that's the most action you've seen in a very long time, ain't 644 01:10:16,870 --> 01:10:19,710 man? That's the most action I ever want to see again. 645 01:10:20,400 --> 01:10:24,120 Shoot, I mean, I'm surprised you were even able to run with all the weight 646 01:10:24,120 --> 01:10:25,120 you put on. 647 01:10:25,920 --> 01:10:27,400 You'll get there too, sonny boy. 648 01:10:27,920 --> 01:10:28,920 Yeah. Trust me. 649 01:10:29,120 --> 01:10:30,120 Exactly, man. 650 01:10:31,980 --> 01:10:36,200 For real, though, if you could, if you feel that you can, it would make me feel 651 01:10:36,200 --> 01:10:39,480 a lot better if you could maybe drop by the house a couple of times, maybe 652 01:10:39,480 --> 01:10:40,480 starting tonight. 653 01:10:41,960 --> 01:10:44,440 Yeah, of course. Just make me feel a little bit better, given everything 654 01:10:44,440 --> 01:10:45,440 happened. Definitely. 655 01:10:45,800 --> 01:10:47,440 I can definitely do that for you, man, of course. 656 01:10:48,440 --> 01:10:49,440 Great. 657 01:10:52,800 --> 01:10:53,800 Hey, Seth. 658 01:10:54,800 --> 01:10:57,840 You're not looking to pin on a badge anytime soon, you know, for the next 659 01:10:57,840 --> 01:10:58,840 years? 660 01:10:59,320 --> 01:11:00,460 I've had my fun, pal. 661 01:11:00,780 --> 01:11:01,780 It's your turn. 662 01:11:41,790 --> 01:11:43,330 Hold it right there. I hope not. 663 01:11:46,270 --> 01:11:48,450 Jess, what are you doing here? 664 01:11:49,350 --> 01:11:50,890 I need to talk to you right now. 665 01:11:58,230 --> 01:11:59,310 Good to see you again, Jess. 666 01:12:00,450 --> 01:12:04,310 But, like I said, I'm off this case. 667 01:12:04,870 --> 01:12:06,730 I know, but you're not out of the woods yet. 668 01:12:09,030 --> 01:12:10,190 Jess, what are you doing to me? 669 01:12:13,800 --> 01:12:15,460 I didn't get you into anything. You got yourself into it. 670 01:12:16,800 --> 01:12:17,800 Coming after you? 671 01:12:19,560 --> 01:12:22,560 No, I'm just kidding. All right. So, suppose you elaborate. 672 01:12:22,820 --> 01:12:26,480 What did you want to talk to me about? Well, I had gone to my father's like you 673 01:12:26,480 --> 01:12:29,140 had requested, and apparently Katie was there. 674 01:12:29,520 --> 01:12:33,400 But before her and I left, I overheard my dad on the phone talking with 675 01:12:33,500 --> 01:12:37,100 but it kind of sounded like he was wanting to frame them, you know, like 676 01:12:37,100 --> 01:12:38,100 them. 677 01:12:39,520 --> 01:12:40,800 And who were they trying to frame? 678 01:12:41,240 --> 01:12:42,240 You, Seth. 679 01:12:46,730 --> 01:12:48,130 I promise I'm telling you everything that I heard. 680 01:12:48,350 --> 01:12:49,650 He didn't know about us, Jeff. 681 01:12:50,590 --> 01:12:54,010 Why in the world would he bring me in on this case just to set me up? I mean, 682 01:12:54,030 --> 01:12:55,290 that makes absolutely no sense. 683 01:12:55,870 --> 01:13:01,670 I don't know, but I kind of have an idea based on the name that they threw off. 684 01:13:02,290 --> 01:13:03,290 Frank Warner. 685 01:13:03,370 --> 01:13:04,390 Does that mean anything to you? 686 01:13:06,290 --> 01:13:07,290 What about him? 687 01:13:08,030 --> 01:13:09,750 I don't know. He just mentioned it. 688 01:13:37,260 --> 01:13:38,260 You said Katie was there too? 689 01:13:38,540 --> 01:13:39,540 Yeah. 690 01:13:40,240 --> 01:13:41,240 What was she doing there? 691 01:13:41,840 --> 01:13:46,180 I think she wanted to come over and see if I was home. She got worried that 692 01:13:46,180 --> 01:13:47,560 night you talked to her at the restaurant. 693 01:13:48,240 --> 01:13:50,240 I think she was just coming to check on me. 694 01:14:31,630 --> 01:14:32,630 Come on. 695 01:14:33,110 --> 01:14:34,110 Let's go. 696 01:14:40,550 --> 01:14:42,970 The whole thing was a mistake. I'm going to take you down to the station where 697 01:14:42,970 --> 01:14:45,310 my friend Chris is. He'll keep you safe. He'll know what to do. 698 01:14:45,530 --> 01:14:46,530 Are you going after them? 699 01:14:46,790 --> 01:14:49,710 Oh, no. This is a police matter. Should have been in the first place. 700 01:14:49,930 --> 01:14:51,110 I should have never been involved. 701 01:14:52,270 --> 01:14:53,270 Hold on. Stay here. 702 01:15:06,120 --> 01:15:07,840 I believe she'll be coming with us. 703 01:15:09,340 --> 01:15:10,680 Jessica, get in the car. 704 01:15:10,940 --> 01:15:11,940 What? 705 01:15:12,580 --> 01:15:13,580 You heard me. 706 01:15:14,760 --> 01:15:18,880 You used me. You told me to disappear with Carlos so you could bring him into 707 01:15:18,880 --> 01:15:19,858 your little game. 708 01:15:19,860 --> 01:15:22,620 Look, we'll talk about this later. Get in the car. 709 01:15:22,900 --> 01:15:23,900 No! 710 01:15:29,440 --> 01:15:33,080 Cooperation is the only thing keeping him alive right now. 711 01:15:33,640 --> 01:15:36,440 Now get in the car. He's a liar, Jeff. Don't listen to him. 712 01:15:36,880 --> 01:15:38,520 I told her I wouldn't kill you. 713 01:15:39,020 --> 01:15:42,360 Doesn't mean I won't shoot you in the shoulder just to hear you scream. 714 01:15:43,780 --> 01:15:44,780 Go on, Jeff. 715 01:15:51,080 --> 01:15:52,260 Do you know each other? 716 01:15:55,160 --> 01:15:56,600 Looks like the joke was on me. 717 01:15:57,420 --> 01:15:59,800 No, I've been looking for you for over 12 months. 718 01:16:00,520 --> 01:16:05,160 And lo and behold, I find you here, just a lowly private ass. 719 01:16:08,660 --> 01:16:10,260 Do you not know who I am? 720 01:16:11,320 --> 01:16:12,320 I have an idea. 721 01:16:12,840 --> 01:16:16,100 I often, though, put two and two together and realized it was you that 722 01:16:16,100 --> 01:16:17,840 those two goons on the road on me the other night. 723 01:16:18,380 --> 01:16:21,860 Yes. I'm not going to give you the satisfaction of knowing why. 724 01:16:24,580 --> 01:16:25,580 Don't need it. 725 01:16:26,500 --> 01:16:28,060 Go call the mobster at the club. 726 01:16:28,490 --> 01:16:30,370 Tell me the girl's been kidnapped by the detective. 727 01:16:38,070 --> 01:16:40,090 Take her into the house and tie her to a chair. 728 01:16:44,990 --> 01:16:45,990 Turn around. 729 01:16:46,690 --> 01:16:51,110 Why? Because I'm going to shoot you in the back just like that mobster prick 730 01:16:51,110 --> 01:16:52,110 would. 731 01:17:01,400 --> 01:17:02,800 Goodbye, Mr. Burgess. 732 01:17:03,860 --> 01:17:04,860 Sprint! 733 01:17:09,720 --> 01:17:11,120 I got him, Seth. Go ahead. 734 01:17:14,180 --> 01:17:15,180 Sprint! 735 01:17:41,420 --> 01:17:44,640 This is Officer Donovan. I need backup right now on 36 Potential Drive. 736 01:18:30,960 --> 01:18:31,960 You drop it first. 737 01:18:34,480 --> 01:18:35,840 Drop it, or else I'll shoot. 738 01:18:38,640 --> 01:18:39,640 All right. 739 01:18:39,960 --> 01:18:40,960 All right, I'll drop it. 740 01:18:41,440 --> 01:18:42,440 You'll be all right, then. 741 01:18:45,580 --> 01:18:48,960 You know what? You really are a lonely private ass, aren't you? 742 01:18:56,460 --> 01:18:58,340 I got you now. 743 01:19:03,260 --> 01:19:06,360 I've got the gun, you've got the knife, pal. This isn't much of a standoff. 744 01:19:07,060 --> 01:19:10,500 You really think you can pull that trigger faster than I can cut her 745 01:19:10,800 --> 01:19:12,020 You really want to find out? 746 01:19:12,280 --> 01:19:13,280 Don't dare me. 747 01:19:14,280 --> 01:19:15,280 Drop the gun. 748 01:19:16,600 --> 01:19:21,820 Drop the gun. 749 01:19:23,820 --> 01:19:25,460 Only because I don't have a clear shot. 750 01:19:27,140 --> 01:19:28,500 Go get the gun, right here. 751 01:21:47,720 --> 01:21:48,720 Yes! 752 01:22:59,030 --> 01:23:02,190 Suspect is in a white Dodge Journey heading East on Stimple Drive. 753 01:23:56,430 --> 01:23:57,430 Thank you. 754 01:23:57,950 --> 01:24:00,390 Well, that was a good day's work. 755 01:24:01,930 --> 01:24:02,930 What happened? 756 01:24:03,070 --> 01:24:04,070 Stanfield got away. 757 01:24:05,070 --> 01:24:06,070 Are you serious? 758 01:24:06,290 --> 01:24:08,870 Yeah. How is that possible? He was cornered! 759 01:24:09,350 --> 01:24:14,810 I don't know. All I can say is I have every unit available in Jackson County 760 01:24:14,810 --> 01:24:18,850 this right now. I appreciate that, man, but that doesn't make me feel any 761 01:24:18,850 --> 01:24:22,030 better. If he managed to slip between our fingers, what makes you think 762 01:24:22,030 --> 01:24:23,030 else can do that? 763 01:24:56,330 --> 01:24:58,770 This is a police matter now. Y 'all go put your weapons down. 764 01:25:00,210 --> 01:25:01,210 Do it. 765 01:25:01,770 --> 01:25:02,770 Do it! 766 01:25:07,350 --> 01:25:08,530 I'm here for my girl. 767 01:25:09,650 --> 01:25:10,650 That thing. 768 01:25:12,590 --> 01:25:14,790 This gentleman over here can take you to her then. 769 01:25:43,920 --> 01:25:44,920 He's waiting for you. 770 01:25:46,200 --> 01:25:47,019 Thank you. 771 01:25:47,020 --> 01:25:48,020 Thank you for what you did. 772 01:25:49,180 --> 01:25:50,180 What was that? 773 01:25:51,480 --> 01:25:54,540 Came looking for me, even though I'd almost killed you. 774 01:25:54,840 --> 01:26:00,220 I managed to get my phone to tell Carlos who the real bad guys were. 775 01:26:01,500 --> 01:26:04,540 Good thing you did. Otherwise, we'd have had a lot more bodies on our hands than 776 01:26:04,540 --> 01:26:05,540 we do now. 777 01:26:06,140 --> 01:26:09,920 Well, I better get going before Carlos comes looking for me. 778 01:26:10,860 --> 01:26:11,860 He's right down there. 779 01:26:12,020 --> 01:26:13,020 Keep in touch, though. 780 01:26:14,200 --> 01:26:15,200 Promise. 781 01:27:15,870 --> 01:27:16,870 Hey, man. 782 01:27:20,410 --> 01:27:24,170 So how did it go in there? Well, this is what's going on. 783 01:27:25,030 --> 01:27:26,150 Even if we can get Mr. 784 01:27:26,390 --> 01:27:31,450 Stanfield's goons to spill the beans, we'd still need a handful of 785 01:27:31,450 --> 01:27:34,070 on them, and we barely have any evidence as it is. 786 01:27:34,330 --> 01:27:39,950 Not counting the fact that he's got countless alibis up his sleeve. I mean, 787 01:27:39,950 --> 01:27:40,950 know how these things go. 788 01:27:42,590 --> 01:27:44,130 Yeah, I certainly do, and... 789 01:27:44,680 --> 01:27:47,340 This is one suspect I definitely don't want to walk. 790 01:27:48,180 --> 01:27:49,540 I totally understand. 791 01:28:01,160 --> 01:28:04,720 So you gonna go after him? 792 01:28:14,280 --> 01:28:15,280 You want your own partner? 793 01:28:29,000 --> 01:28:30,000 Let's go. 794 01:30:47,000 --> 01:30:52,400 Next time on Dark Intentions. Now you screw up just this little bit, and I 795 01:30:52,400 --> 01:30:54,100 be your end. You got that? 796 01:30:55,040 --> 01:30:57,320 I've always been one step ahead of you, Captain. 797 01:30:57,800 --> 01:30:59,840 What makes you think I won't be this time? 798 01:31:00,200 --> 01:31:06,300 He is a man who is on a path of vengeance and hatred, and he doesn't 799 01:31:06,300 --> 01:31:07,300 takes down with him. 800 01:31:09,260 --> 01:31:10,380 I'm going to set Mr. 801 01:31:10,640 --> 01:31:12,720 Burgess up, and you're going to help me. 802 01:31:15,340 --> 01:31:18,840 If you want me to keep your little secret, you will do as I say. 803 01:31:19,300 --> 01:31:23,700 Just trying to get away from my father and the reputation associated with what 804 01:31:23,700 --> 01:31:24,700 he does. 805 01:31:25,260 --> 01:31:28,580 I chose my name twice because he found me once. 806 01:31:29,000 --> 01:31:34,480 I mean, this man single -handedly thwarted my assassination attempt at 807 01:31:34,480 --> 01:31:36,220 and almost got me captured. 808 01:31:36,620 --> 01:31:37,780 Yeah, you know what to do. 809 01:31:38,740 --> 01:31:39,740 Hold! 810 01:31:41,420 --> 01:31:43,640 Yes, you can beg me not to kill you. 811 01:31:44,270 --> 01:31:45,790 Only reason you're still alive. 56915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.