Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,718 --> 00:04:20,428
Scheiße.
2
00:04:35,735 --> 00:04:36,861
Scheiße.
3
00:04:38,988 --> 00:04:40,114
Ihre Papiere.
4
00:04:40,239 --> 00:04:43,367
Wenden Sie sich an die da.
5
00:04:43,493 --> 00:04:47,413
Sie fuhr 120
und wurde plötzlich langsamer.
6
00:04:47,538 --> 00:04:49,165
Sie ließ mich nicht vorbei.
7
00:04:49,290 --> 00:04:52,835
Sie fuhren zu schnell und fahrlässig.
8
00:04:54,420 --> 00:04:57,715
- Das kostet mich hundert Dollar.
- Bestimmt.
9
00:04:58,174 --> 00:05:01,385
- Das hab' ich dafür übrig.
- Wofür?
10
00:05:01,511 --> 00:05:04,055
Das Mädel trägt keinen Slip.
11
00:05:04,180 --> 00:05:06,641
Ich sah nach unten und sah es.
12
00:05:11,604 --> 00:05:14,762
- Was denn?
- Haben Sie nicht zugehört?
13
00:05:14,877 --> 00:05:17,244
Sie trug keinen Slip.
14
00:05:17,610 --> 00:05:20,321
Sehen Sie sie doch an.
Die wartet doch nur drauf.
15
00:05:24,450 --> 00:05:26,369
Keinen Slip? Nichts?
16
00:05:27,870 --> 00:05:29,372
Nichts.
17
00:05:38,714 --> 00:05:43,344
Okay, diesmal kommen Sie
mit einer strengen Verwarnung davon.
18
00:06:05,658 --> 00:06:11,122
Breaker 1-9. Auf der 140 läuft ein Bärin östliche Richtung.
19
00:06:11,247 --> 00:06:15,418
Anderthalb Kilometer hinter der 243.Hört mich jemand?
20
00:06:17,336 --> 00:06:21,841
Ich höre, Kollege. Danke.Wo steckst du?
21
00:06:23,759 --> 00:06:27,138
Etwa an derselben Stelle. Und du?
22
00:06:27,889 --> 00:06:30,266
Anderthalb Kilometer hinter dir.
23
00:06:32,184 --> 00:06:34,103
Ja, ich sehe dich.
24
00:06:34,758 --> 00:06:37,899
Du fährst einen feinen Schlitten.
25
00:06:39,150 --> 00:06:42,797
Gut gesehen.Hinter mir ist Spider Mike,
26
00:06:42,897 --> 00:06:44,405
und ich bin Love Machine.
27
00:06:44,906 --> 00:06:48,784
Weißt du auch, warum man michLove Machine nennt?
28
00:06:48,910 --> 00:06:52,766
Farbfernseher,hinter mir eine große Bar.
29
00:06:52,866 --> 00:06:57,084
Und jetzt kommt's:Ein Wasserbett mit warmem Wasser.
30
00:06:58,336 --> 00:07:00,046
Aller Komfort, Kollege.
31
00:07:01,005 --> 00:07:05,551
He, Love Machine, fährst du Gogo-Girls?
32
00:07:05,676 --> 00:07:09,639
Und ob. Ich kriege keine Luft mehr.
33
00:07:09,764 --> 00:07:14,226
Ganz schöne Quasselstrippe.
Wie steht's mit deinem Grips?
34
00:07:14,352 --> 00:07:19,482
Vorsicht, Kollege. Weißt du nicht,
wen du vor dir hast? Over.
35
00:07:20,358 --> 00:07:21,943
Nein. Wer bist du?
36
00:07:22,777 --> 00:07:24,737
Ich bin Duck, alter Schuft.
37
00:07:26,364 --> 00:07:30,326
Spider Mike, das ist Rubber Duckaus Albuquerque.
38
00:07:30,451 --> 00:07:33,537
Der beste Kopffahrerin diesem Scheißgeschäft.
39
00:07:34,205 --> 00:07:37,416
Über dich erzählt man sich mehr
als über Jesse James.
40
00:07:37,541 --> 00:07:41,629
Du fährst hinter einemechten Desperado.
41
00:07:41,754 --> 00:07:47,385
Keiner ist so versessen auf billige Kickswie Love Machine.
42
00:07:49,470 --> 00:07:54,642
He, Duck, sollen wir Love Machine
in Pig Pen umtaufen?
43
00:07:55,643 --> 00:07:58,854
Diese Karre
hat einen Haufen Geld gekostet.
44
00:07:58,980 --> 00:08:01,482
Na wenn schon.
45
00:08:01,607 --> 00:08:04,610
Ich weiß nur, dass mein Ventilatornicht funktioniert...
46
00:08:04,735 --> 00:08:06,487
und ich vor dir fahren werde.
47
00:08:06,612 --> 00:08:11,784
Nur zu.
Versuch nur, mich zu überholen.
48
00:08:11,909 --> 00:08:16,288
Breaker 1-9.Cotton Mouth an Rubber Duck.
49
00:08:17,415 --> 00:08:23,421
Ich höre dich, Cotton Mouth.Keine Bären in der Nähe der 343? Over.
50
00:08:23,546 --> 00:08:27,341
Kein Bär zu sehen. Die Straße ist frei.
51
00:08:28,009 --> 00:08:33,055
Cotton Mouth, wir fahren zu dritt
genau hinter dir.
52
00:08:33,180 --> 00:08:36,142
Verstanden. Es ist mir ein Vergnügen.
53
00:08:36,267 --> 00:08:39,437
Breaker. Hier fängt es gewaltigan zu stinken.
54
00:08:39,562 --> 00:08:41,564
Wer war das?
55
00:08:41,689 --> 00:08:46,360
Hier ist Love Machine
mit dem schnellsten Mac aller Zeiten.
56
00:08:46,485 --> 00:08:51,323
Tatsächlich? Ich habe gehört,
Cowboys wären Schlappschwänze.
57
00:08:53,451 --> 00:08:56,579
Schlappschwänze? Spricht der von mir?
58
00:08:56,704 --> 00:08:59,457
Dich knöpf' ich mir vor.
59
00:09:00,041 --> 00:09:04,962
Dieser Big Mac nimmt es mit jedem auf.
Ich beiße dich aus deinem Trailer.
60
00:09:06,130 --> 00:09:08,799
Mich überholst du nicht, Pig Pen.
61
00:09:51,592 --> 00:09:54,845
Langsamer, Jungs. Da ist ein Braunbär.
62
00:10:19,912 --> 00:10:23,624
Schöner Tag heute.
Sie hatten es wohl eilig.
63
00:10:28,462 --> 00:10:30,923
Jungs, das ist Papa Bär.
64
00:10:31,715 --> 00:10:34,385
- Lange nicht gesehen.
- Sechs Jahre.
65
00:10:37,461 --> 00:10:38,722
Sechs Jahre.
66
00:10:40,516 --> 00:10:43,435
Ich hätte wissen können,
dass du das in der Leitung warst.
67
00:10:43,561 --> 00:10:46,647
- Bitte?
- Wegen dem CB-Funk.
68
00:10:47,148 --> 00:10:54,029
Unmöglich. Ich habe keinen CB-Funk.
Und anstacheln tu ich auch keinen.
69
00:10:54,155 --> 00:10:58,909
Erzähl das deiner Großmutter.
Saukerl, Fettsack.
70
00:11:03,372 --> 00:11:07,459
Ich kann euch aufschreiben,
weil ihr 110 fuhrt.
71
00:11:09,044 --> 00:11:10,754
Aber...
72
00:11:10,880 --> 00:11:15,759
um jede Diskussion zu vermeiden
und wegen früher...
73
00:11:15,885 --> 00:11:18,554
kann ich auch 100 davon machen.
74
00:11:19,388 --> 00:11:21,348
Das kostet dann...
75
00:11:21,473 --> 00:11:26,103
35 Dollar.
Und 100 extra für die Versicherung.
76
00:11:30,065 --> 00:11:32,109
Oder ein Batzen mehr.
77
00:11:32,234 --> 00:11:33,986
Komm schon, Lyle.
78
00:11:34,111 --> 00:11:37,865
Wenn ihr vor Gericht wollt...
79
00:11:38,324 --> 00:11:42,119
Ich habe ein wunderschönes Gefängnis.
80
00:11:42,244 --> 00:11:45,539
Ich beschlagnahme eure Wagen.
81
00:11:45,664 --> 00:11:48,876
- Wie viel, Lyle?
- Fünfzig. Jeder.
82
00:11:49,376 --> 00:11:51,212
Säufer.
83
00:11:51,670 --> 00:11:54,757
- Sechzig.
- Das ist keine Versteigerung.
84
00:11:54,882 --> 00:11:59,053
- Ich verdiene sowieso mehr als er.
- Ich nicht. Ich bin pleite.
85
00:12:00,314 --> 00:12:03,807
Ich tu meine Arbeit.
Ich sorge für Sicherheit.
86
00:12:03,933 --> 00:12:06,894
Geh doch irgendwo angeln.
87
00:12:07,240 --> 00:12:08,854
- Siebzig.
- Leck mich am...
88
00:12:08,979 --> 00:12:10,147
Schön ruhig.
89
00:12:11,774 --> 00:12:17,404
Wir können besser bezahlen,
bevor er sich was anderes ausdenkt.
90
00:12:19,114 --> 00:12:23,577
- Du gehörst bald zu uns.
- Wieso?
91
00:12:23,863 --> 00:12:26,914
Die Polizei schließt sich
den Teamsters an.
92
00:12:27,039 --> 00:12:28,165
Ich nicht.
93
00:12:28,682 --> 00:12:30,645
Ich trete nicht in eure Gewerkschaft ein.
94
00:12:32,628 --> 00:12:35,631
Es ist nicht meine Gewerkschaft, Lyle.
Ich bin unabhängig.
95
00:12:37,299 --> 00:12:39,468
Dann haben wir ein Ding gemein.
96
00:12:40,302 --> 00:12:43,430
Zwei. Viele gibt's nicht mehr von uns.
97
00:12:51,981 --> 00:12:56,360
Wo hast du denn den Witzboldkennengelernt?
98
00:12:56,485 --> 00:13:02,533
Er gab mir meinen ersten Strafzettelund will mir auch meinen letzten geben.
99
00:13:02,658 --> 00:13:06,745
Ein Tritt unter die Gürtellinieund du hast Rühreier.
100
00:13:09,206 --> 00:13:12,918
Reißt euch am Riemen,dann können wir essen gehen.
101
00:13:13,043 --> 00:13:16,463
Gute Idee.Ich habe keine Lust zu fahren.
102
00:13:16,588 --> 00:13:18,549
Bezahlst du für mich, Pig Pen?
103
00:13:18,674 --> 00:13:22,594
Breaker 1-9.Der Duck an Raphael's Glide Inn.
104
00:13:25,514 --> 00:13:27,599
Raphael's Glide Inn.
105
00:13:29,435 --> 00:13:32,896
Was ist denn das?
Hältst du Ausverkauf?
106
00:13:33,439 --> 00:13:37,234
Ich muss alle meine Sache
in eine Tasche kriegen.
107
00:13:38,444 --> 00:13:39,653
Verkauft sie das?
108
00:13:39,778 --> 00:13:43,449
Sie ist in der Mauser
und stößt ihre alten Federn ab.
109
00:13:45,326 --> 00:13:47,036
Sag Violet, ich komme gleich.
110
00:13:48,537 --> 00:13:50,080
Drei Dollar und ein Salat.
111
00:13:52,458 --> 00:13:56,128
Der Duck kommt gleich.
112
00:13:57,129 --> 00:13:59,340
Er hat heute Geburtstag.
113
00:13:59,465 --> 00:14:03,510
- Sie können mit ihm fahren.
- Wenn mein Taxi nicht kommt.
114
00:14:03,635 --> 00:14:09,183
Zweitausend, mehr ist nicht drin.
Die Kabel müssen erneuert werden.
115
00:14:09,428 --> 00:14:12,353
Hier, das wird dir stehen.
116
00:14:12,478 --> 00:14:16,982
Ich muss ausländische Teile kaufen,
eine Zündung...
117
00:14:17,220 --> 00:14:21,028
- Ich zahle drauf.
- Ganz bestimmt.
118
00:14:21,153 --> 00:14:26,617
- Wollen Sie meinen Führerschein sehen?
- Hau ab.
119
00:14:31,747 --> 00:14:34,041
Wer will das haben?
120
00:14:34,917 --> 00:14:37,711
- Ich nehme es.
- Wie viel?
121
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
- Fünf Dollar.
- Zehn.
122
00:14:39,922 --> 00:14:41,507
- Zwölf.
- Fünfzehn.
123
00:14:41,632 --> 00:14:44,843
Wie bitte?
Ach, macht's unter euch aus.
124
00:14:59,358 --> 00:15:01,068
Alles in Ordnung, Jack?
125
00:15:01,193 --> 00:15:04,029
- Mach ihn voll.
- Okay.
126
00:15:13,122 --> 00:15:17,418
- Das passt dir nicht.
- Das Rote steht dir besser.
127
00:15:17,543 --> 00:15:20,003
Der ist schmaler als dein Arm.
128
00:15:29,388 --> 00:15:30,764
Was darf es sein?
129
00:15:37,312 --> 00:15:38,981
- Hast du mich vermisst?
- Und wie.
130
00:15:41,108 --> 00:15:42,818
Geht woanders hin.
131
00:15:45,154 --> 00:15:48,949
- Wie geht es dir?
- Ich kann nicht klagen.
132
00:15:49,741 --> 00:15:54,663
- Was gibt's?
- Melissa braucht 'ne Mitfahrgelegenheit.
133
00:15:54,788 --> 00:15:57,833
- Und dein Jaguar?
- Ich habe ihn verkauft.
134
00:15:57,958 --> 00:15:59,543
Woher kennt ihr euch?
135
00:16:00,294 --> 00:16:04,798
Der hat dem Polypen erzählt,
ich führe nackt.
136
00:16:04,923 --> 00:16:07,461
- Das dachte ich mir.
- Hatte er Erfolg?
137
00:16:08,038 --> 00:16:13,432
Ich habe ihn zu einem Motel geschickt
und da wartet er noch.
138
00:16:18,542 --> 00:16:20,022
Schon mal in einem Truck gefahren?
139
00:16:21,226 --> 00:16:22,409
Nein.
140
00:16:23,679 --> 00:16:25,319
Willst du es?
141
00:16:26,825 --> 00:16:27,893
Vielleicht.
142
00:16:31,992 --> 00:16:36,163
Komm, ich habe
eine Überraschung für dich.
143
00:16:36,288 --> 00:16:39,249
Nicht weglaufen.
Du bist mir doch nicht böse?
144
00:16:41,335 --> 00:16:44,087
Ich zeige dir, wie ich es mache.
145
00:16:45,422 --> 00:16:47,883
- Mit dem fahre ich?
- Ja, Schätzchen.
146
00:16:48,509 --> 00:16:53,805
Stell dich nicht an. Du weißt doch,
dass dir mein Herz gehört.
147
00:16:53,931 --> 00:16:56,391
Ja, eine Sekunde.
148
00:16:56,694 --> 00:17:01,063
Wann verlässt du endlich
deinen lächerlichen Typen?
149
00:17:01,522 --> 00:17:04,107
Er ist nicht lächerlich.
Er hat Pech gehabt.
150
00:17:06,109 --> 00:17:08,529
Und du bist sein größtes Pech.
151
00:17:13,534 --> 00:17:15,577
Mein Spitzname ist Love Machine.
152
00:17:15,702 --> 00:17:19,206
Er heißt Pig Pen.
153
00:17:19,463 --> 00:17:20,791
Zeitweilig.
154
00:17:28,298 --> 00:17:31,009
Warte da.
Ich sage, wenn du kommen kannst.
155
00:17:31,635 --> 00:17:34,179
Ich höre, du willst mitgenommen werden.
156
00:17:34,304 --> 00:17:38,058
- Sie fährt mit dem Duck.
- Trotzdem danke.
157
00:17:39,393 --> 00:17:43,438
- Ich bringe Ihre Tasche zum Truck.
- Pig Pen...
158
00:17:43,564 --> 00:17:48,151
Ach, Love Machine. Er hat heute
Geburtstag. Lass ihn in Ruhe.
159
00:17:48,735 --> 00:17:50,862
Komm, wir gehen essen.
160
00:17:53,824 --> 00:17:57,244
- Sie steht auf mich.
- Natürlich.
161
00:18:01,665 --> 00:18:04,293
Es ist fertig. Komm.
162
00:18:20,309 --> 00:18:22,462
Hilf mir dein Geschenk auspacken.
163
00:18:36,430 --> 00:18:37,584
Was soll ich machen?
164
00:18:53,800 --> 00:18:55,552
Sieh mal durchs Fenster, Pig Pen.
165
00:18:57,471 --> 00:19:02,017
- Was hat der Fettsack vor?
- Autonummern kontrollieren.
166
00:19:02,142 --> 00:19:06,480
Komm mit, Mike.
Ich mag Spielchen.
167
00:19:06,605 --> 00:19:10,025
- Was hat er vor?
- Polypen ärgern.
168
00:19:10,150 --> 00:19:14,905
- Woher weißt du meinem Geburtstag?
- Ich weiß viel über dich.
169
00:19:16,573 --> 00:19:18,116
Tatsächlich?
170
00:19:18,241 --> 00:19:20,243
Hört mich jemand?
171
00:19:20,786 --> 00:19:21,787
Sag ja.
172
00:19:22,245 --> 00:19:26,208
- Ja, ich höre dich.- Ein Polyp kontrolliert Nummernschilder.
173
00:19:26,875 --> 00:19:29,836
Weißt du, wer? Dieser blöde Lyle.
174
00:19:29,961 --> 00:19:31,880
Ist er nicht dick?
175
00:19:32,673 --> 00:19:37,219
Er ist nicht dick, er ist fett.Das ist ein großer Unterschied.
176
00:19:38,303 --> 00:19:42,933
Sieh nur, wie er aussteigt.
Er tupft wie ein Strandball.
177
00:19:43,058 --> 00:19:47,229
Er tupft wie ein aufgeblasener Otter.
178
00:19:49,022 --> 00:19:53,902
Jetzt weiß ich, warum er unsso hinterhältig Geld abluchst.
179
00:19:54,027 --> 00:19:56,780
Er will sich umbauen lassen.
180
00:20:01,618 --> 00:20:02,994
Da kommt er.
181
00:20:04,413 --> 00:20:06,915
War nett, dich zu sprechen.
182
00:20:07,040 --> 00:20:09,543
Over und aus.
183
00:21:09,811 --> 00:21:11,730
Wo ist der Duck?
184
00:21:13,023 --> 00:21:14,065
Welcher Duck?
185
00:21:27,996 --> 00:21:30,665
Duck, Lyle ist hier.
186
00:21:30,791 --> 00:21:34,211
Und er ist stinksauer.
187
00:21:43,011 --> 00:21:45,222
Pig Pen...
188
00:21:48,016 --> 00:21:50,602
Wie viel Geld hast du in der Tasche?
189
00:21:52,813 --> 00:21:54,372
Genug, danke.
190
00:21:57,460 --> 00:22:00,288
Duck, komm wie der Blitz her.
191
00:22:00,695 --> 00:22:03,031
Tut mir leid, Schätzchen.
192
00:22:03,722 --> 00:22:04,991
Ich muss zurück.
193
00:22:13,667 --> 00:22:15,179
Wie steht's mit dir?
194
00:22:15,583 --> 00:22:16,997
Mistkerl.
195
00:22:18,797 --> 00:22:20,402
Ich bin pleite.
196
00:22:20,757 --> 00:22:22,300
Das wissen Sie.
197
00:22:24,469 --> 00:22:29,291
In dem Fall muss ich dich
wegen Landstreicherei verhaften.
198
00:22:31,810 --> 00:22:33,395
Stell dich an die Theke.
199
00:22:34,896 --> 00:22:36,064
Ich sagte, aufstehen.
200
00:22:38,358 --> 00:22:39,568
Aufstehen.
201
00:22:39,693 --> 00:22:44,823
Danke. Ihr habt mir
meinen Geburtstag vermasselt.
202
00:22:44,948 --> 00:22:49,953
Komm, wie hauen ab. Du auch,
Schätzchen. Pack deine Sachen.
203
00:22:50,078 --> 00:22:51,913
Moment mal.
204
00:22:54,023 --> 00:22:56,167
Sie haben nichts verbrochen.
205
00:22:57,024 --> 00:22:58,336
Was ist los?
206
00:22:58,525 --> 00:23:05,364
Dein Freund dreht durch. Er will mich
wegen Landstreicherei verhaften.
207
00:23:05,927 --> 00:23:08,847
Ich gehe nicht ins Kittchen.
208
00:23:09,723 --> 00:23:12,934
Meine Frau kriegt ein Kind.
Ich muss nach Hause.
209
00:23:13,560 --> 00:23:17,731
Das stimmt, Lyle.
Es kann jeden Moment kommen.
210
00:23:27,657 --> 00:23:29,117
Weiß jemand, wer der Vater ist?
211
00:23:34,396 --> 00:23:35,665
Geh zurück.
212
00:23:38,251 --> 00:23:40,629
Das lasse ich mir nicht gefallen.
213
00:23:40,754 --> 00:23:42,213
Lass mich los.
214
00:23:42,339 --> 00:23:44,382
Schuft.
215
00:23:48,797 --> 00:23:49,971
Mist.
216
00:23:52,577 --> 00:23:54,142
Arizona kannst du vergessen.
217
00:24:01,858 --> 00:24:03,526
Fahrt los, Jungs.
218
00:24:04,698 --> 00:24:05,946
Du auch.
219
00:24:11,201 --> 00:24:12,911
Stehen bleiben.
220
00:24:15,372 --> 00:24:16,819
Zur Seite.
221
00:24:17,123 --> 00:24:19,459
- Ich habe auf Sie gewartet.
- Autopanne.
222
00:24:23,713 --> 00:24:26,049
- Darf ich durch?
- Zurück.
223
00:24:51,074 --> 00:24:52,242
Hast du das gesehen?
224
00:24:53,493 --> 00:24:54,661
Setz es auf die Rechnung.
225
00:25:19,769 --> 00:25:21,104
Meine neue Einrichtung.
226
00:25:34,617 --> 00:25:36,786
Ich muss hier nicht arbeiten.
227
00:25:39,873 --> 00:25:41,332
Das ist mein Laden.
228
00:25:41,458 --> 00:25:43,334
Hau ab.
229
00:25:43,460 --> 00:25:46,880
- Geht's, Widow?
- So gerade.
230
00:25:47,005 --> 00:25:49,132
- Knöpf ihn dir vor.
- Wenn ich soweit bin.
231
00:25:51,593 --> 00:25:54,512
Ich schlag dich zusammen, Schuft.
232
00:25:54,637 --> 00:25:56,431
Jetzt, Pack.
233
00:25:56,556 --> 00:25:57,599
Geh zurück.
234
00:26:41,851 --> 00:26:44,729
Ich schlag dir die Ohren vom Kopf.
235
00:27:05,375 --> 00:27:09,379
Das ist kein Polyp,
sondern ein Maulesel in Uniform.
236
00:27:10,462 --> 00:27:11,631
Danke.
237
00:27:17,554 --> 00:27:19,180
Hilf mir.
238
00:27:19,305 --> 00:27:20,974
Wir verduften.
239
00:27:29,149 --> 00:27:30,191
Nichts wie weg.
240
00:27:34,571 --> 00:27:36,239
Hau drauf.
241
00:27:36,364 --> 00:27:38,874
Zerbeul ihn.
242
00:27:38,974 --> 00:27:42,579
Mach besser die Kabel los.
243
00:27:47,417 --> 00:27:50,086
Reiß den ganzen Mist raus.
244
00:27:51,713 --> 00:27:57,385
- Reiß sie raus.
- Der fährt nirgendwohin.
245
00:27:58,845 --> 00:28:03,057
- Nimm den Verteiler.
- Nimm den ganzen Schrott mit.
246
00:28:09,314 --> 00:28:11,152
Wo fährst du hin?
247
00:28:11,524 --> 00:28:12,970
Zur Staatsgrenze.
248
00:28:15,153 --> 00:28:16,613
Ja, warum nicht?
249
00:28:17,125 --> 00:28:19,157
- Fahren wir mit?
- Da sind wir sicher.
250
00:28:19,282 --> 00:28:23,203
Wir hauen ab.
251
00:28:54,067 --> 00:28:56,171
Herzlichen Glückwunsch.
252
00:29:00,573 --> 00:29:02,158
Pass auf dich auf.
253
00:29:53,960 --> 00:29:59,299
Steht nicht rum, Saufkerle.
Sucht meine Pistole.
254
00:29:59,424 --> 00:30:03,011
- Hier ist sie.
- Hier ist sie. Her damit.
255
00:30:06,681 --> 00:30:09,809
Wo warst du denn? Mach mich los.
256
00:30:10,810 --> 00:30:13,354
Hol eine Eisensäge. Irgendwas.
257
00:30:14,814 --> 00:30:16,899
Ich hab's, eine Nagelfeile.
258
00:30:17,025 --> 00:30:21,821
Eine Nagelfeile.
Geh zum Teufel mit deiner Nagelfeile.
259
00:30:26,182 --> 00:30:29,037
Warte, warte, warte...
260
00:30:53,978 --> 00:30:55,938
Wir reden später.
261
00:30:59,484 --> 00:31:01,986
Aus dem Weg, Trottel.
262
00:31:07,325 --> 00:31:12,538
Hat einer von euch ein Auto?
Steht nicht so blöd rum.
263
00:31:14,751 --> 00:31:16,626
Stehen bleiben.
264
00:31:18,044 --> 00:31:23,424
Ich brauche ein Auto.
Ich beschlagnahme dein Auto.
265
00:31:23,549 --> 00:31:25,802
Tut mir leid, Junge... Was tut ihr?
266
00:31:26,844 --> 00:31:30,223
- Nichts.
- Nichts? Was habt ihr im Mund?
267
00:31:30,932 --> 00:31:34,352
Worauf kaut ihr?
Raus, verdammt.
268
00:31:34,477 --> 00:31:35,603
Raus. Haut ab.
269
00:31:35,728 --> 00:31:37,395
Raus.
270
00:31:37,925 --> 00:31:43,945
Raus, verdammt noch mal.
Euch krieg ich noch.
271
00:32:00,545 --> 00:32:05,133
Wie geht's deiner Nase, Duck? Sie hatden Polypen ganz schön zugerichtet.
272
00:32:07,051 --> 00:32:10,388
Ich kam nur langsam in die Gänge.
Aber sie ist nicht gebrochen.
273
00:32:10,939 --> 00:32:13,349
Wir kamen gerade in Fahrt.
274
00:32:13,474 --> 00:32:18,479
Wir wollten ihn totkitzeln,aber die Widow schlug ihn KO.
275
00:32:18,604 --> 00:32:21,274
Hau besser ab.
276
00:32:22,692 --> 00:32:26,195
Wie fahren wir, Duck?
Wir kriegen bald Gesellschaft.
277
00:32:26,988 --> 00:32:30,700
Erinnerst du dich an die Straßedamals mit Sharkey?
278
00:32:30,825 --> 00:32:36,289
Sie ist gerade breit genug für uns.Sie führt direkt an die Grenze.
279
00:32:36,414 --> 00:32:40,668
Hier ist White Rat.Pack schafft das schon.
280
00:32:40,793 --> 00:32:43,963
Lizard Tongue hier. Wer ist hinter mir?
281
00:32:44,088 --> 00:32:48,718
Old Iguana.Ich bin eine hitzige alte Eidechse.
282
00:32:55,815 --> 00:32:58,227
Ich muss mein Flugzeug
nach Dallas kriegen.
283
00:32:59,437 --> 00:33:03,024
- Was machst du da?
- Eine Hochzeit fotografieren.
284
00:33:06,527 --> 00:33:10,114
Das Flugzeug kannst du
vorläufig vergessen.
285
00:33:14,785 --> 00:33:16,996
Zur Seite.
286
00:33:17,121 --> 00:33:23,753
Wo ist dein Blinker? Wo ist...
Aus dem Weg, Idiot.
287
00:33:28,883 --> 00:33:31,844
Gib mir mal was zum Abputzen.
288
00:33:39,227 --> 00:33:40,394
Willst du Kaffee?
289
00:33:47,735 --> 00:33:51,405
Gut, es gibt nämlich keinen. Vergessen.
290
00:34:02,161 --> 00:34:06,254
An der nächsten Kreuzung
scharf links abbiegen.
291
00:34:41,205 --> 00:34:42,957
Hol sie raus.
292
00:34:46,419 --> 00:34:49,839
Geht's?
Ist der Motor aus?
293
00:34:54,552 --> 00:34:56,470
Ist sie okay?
294
00:34:58,973 --> 00:35:03,519
- Nimm meine Sachen.
- Geht's, junge Frau?
295
00:35:03,978 --> 00:35:07,690
Scheiß Weißblech. Ich hätte
einen schwarzen kaufen sollen.
296
00:35:08,045 --> 00:35:11,402
Fahrt los. Ihr habt einen Passagier.
297
00:35:19,387 --> 00:35:21,037
Alles in Ordnung, Widow?
298
00:35:22,496 --> 00:35:25,583
Ein paar Prellungen, weiter nichts.
299
00:35:41,839 --> 00:35:44,226
Das ist einer, das ist einer.
300
00:35:44,894 --> 00:35:46,604
Das ist einer.
301
00:35:46,832 --> 00:35:48,939
Da ist dieser verrückte Polyp
aus Natosha.
302
00:36:15,216 --> 00:36:17,718
Nimm ein T-Shirt von mir.
303
00:36:24,725 --> 00:36:26,018
Pass auf.
304
00:36:49,417 --> 00:36:52,211
Scheiße, das war Lyle Wallace.
305
00:36:54,159 --> 00:36:56,958
Rubber Duck hier. Bist du es, Lyle?
306
00:36:57,593 --> 00:37:02,596
Sind die Ohren noch dran?
307
00:37:05,391 --> 00:37:07,101
Ich höre dich.
308
00:37:09,437 --> 00:37:12,189
Brauchst du einen Krankenwagen?
309
00:37:13,774 --> 00:37:17,653
Du wirst was anderes brauchen,
wenn ich dich erwische.
310
00:37:18,195 --> 00:37:23,242
Ich würde in Zukunft vorsichtiger fahren.
311
00:37:23,367 --> 00:37:27,538
Hör zu, ich werde
die Staatspolizei einschalten.
312
00:37:28,581 --> 00:37:33,252
Und wenn es soweit ist,
essen wir auf deinem Arsch zu Mittag.
313
00:37:33,377 --> 00:37:36,922
Verzeihung, Lyle.Ich höre dich schlecht.
314
00:37:37,715 --> 00:37:40,301
Und du musst uns erst mal kriegen.
315
00:37:42,052 --> 00:37:43,888
Zehn Jahre.
316
00:37:44,555 --> 00:37:48,476
Du kommst zehn Jahre ins Kittchen.
317
00:37:48,601 --> 00:37:53,189
Hier ist Lyle Wallace,
Sheriff von Natosha County.
318
00:37:53,493 --> 00:37:54,732
Ich brauche Hilfe.
319
00:37:56,066 --> 00:37:59,653
Ich bin auf der alten Farm bei 109.
320
00:38:02,728 --> 00:38:08,037
Ich habe genug. Ich werde meine Sachen
nehmen und aussteigen.
321
00:38:10,837 --> 00:38:15,085
Würdest du bitte anhalten?
Mich wird sicher jemand mitnehmen.
322
00:38:18,138 --> 00:38:19,206
Okay, ich bin soweit.
323
00:38:21,342 --> 00:38:24,303
Hast du nicht gehört?
Ich sagte, ich bin soweit.
324
00:38:26,132 --> 00:38:27,348
Du willst raus?
325
00:38:29,999 --> 00:38:33,062
Sie sind hinter uns her. Spring.
326
00:38:36,023 --> 00:38:38,192
Frauenhandel ist auch strafbar.
327
00:38:39,068 --> 00:38:44,323
Das ist etwas für junge Leute,
nicht für jemanden Ende Dreißig.
328
00:39:09,882 --> 00:39:13,269
Hier ist Bob Bookman
und ich hasse Trucker.
329
00:39:16,772 --> 00:39:21,944
Lyle Wallace,
Sheriff von Natosha County.
330
00:39:26,782 --> 00:39:29,076
Lassen Sie mich los.
331
00:39:31,120 --> 00:39:35,457
Hier ist es irgendwo.
Eine Schleichroute nach New Mexico.
332
00:39:40,963 --> 00:39:44,258
Wir sind da.
Aufpassen, scharfe Kurve.
333
00:40:15,414 --> 00:40:19,460
Das ist keine Straße,
das ist ein Sandweg.
334
00:40:19,585 --> 00:40:22,046
Tu mir einen Gefallen.
335
00:40:23,923 --> 00:40:27,551
- Mach das Fenster zu.
- Es ist kaputt.
336
00:40:37,603 --> 00:40:42,274
Eine unsichtbare Schleichroute.
Die kriegen uns nie.
337
00:40:42,399 --> 00:40:49,156
Hier mein Plan. Kurz vor dem Durchgang
ziehen wir unser Angelzeug an...
338
00:40:49,281 --> 00:40:54,620
und verteilen Vaseline und
eine extra Portion Rum an die Männer.
339
00:40:59,792 --> 00:41:05,339
Da sind sie.
Wagen eins, nimm den Sandweg rechts.
340
00:41:17,643 --> 00:41:22,314
- Herrje, was für ein Staub.
- Mach das Fenster zu, Trottel.
341
00:41:24,108 --> 00:41:28,112
Der Duck an Pig Pen. Seid ihr noch da?
342
00:41:29,238 --> 00:41:32,116
Seit den Zwillingen in Carlsbadhat mein Wasserbett...
343
00:41:32,241 --> 00:41:35,703
nicht mehr so geschaukelt.
344
00:41:35,994 --> 00:41:38,372
Ich folge nur deinem Gestank.
345
00:41:38,831 --> 00:41:40,332
Vorsicht.
346
00:41:42,418 --> 00:41:45,879
- Mensch, pass doch auf.
- Fahr ich oder fährst du?
347
00:41:48,298 --> 00:41:53,721
- Er muss auf einer Seite bleiben.
- Wagen eins, an einer Seite bleiben.
348
00:42:03,313 --> 00:42:05,190
Was ist mit ihm los?
349
00:42:08,235 --> 00:42:09,653
Wir können nicht warten.
350
00:42:22,624 --> 00:42:25,586
Pass auf. Wir kippen noch um.
351
00:42:25,711 --> 00:42:30,215
- Halt's Maul.
- Werd nicht sauer.
352
00:42:30,340 --> 00:42:33,343
Ich bin nicht sauer. Ich hab' Angst.
353
00:43:10,714 --> 00:43:13,133
Ich hab' sie, ich hab' sie.
354
00:43:24,532 --> 00:43:28,565
- Was ist passiert?
- Keine Ahnung. Er ist etwas passiert.
355
00:43:32,528 --> 00:43:37,157
Die haben wirklich Pech.
Einer hat sich überschlagen.
356
00:43:37,518 --> 00:43:42,704
Wir sitzen im Schlamassel, Duck.
Die rollen alle von der Straße.
357
00:45:00,407 --> 00:45:03,285
Das ist ein gutes Gefühl.
358
00:45:13,647 --> 00:45:16,215
Breaker. Hier spricht Spider Mike.
359
00:45:16,340 --> 00:45:20,510
Da kommt ein Polizeiwagen.Mal sehen, ob ich ihn bremsen kann.
360
00:45:25,224 --> 00:45:29,228
- Er will dich überholen.
- Sehr schön.
361
00:45:45,911 --> 00:45:47,996
Mistkerl.
362
00:45:49,518 --> 00:45:53,168
Sollen wir sie jetzt in Ruhe lassen?
363
00:45:53,293 --> 00:45:56,713
Lassen wir sie vorbei.
364
00:45:56,838 --> 00:45:58,173
Verstanden.
365
00:46:04,263 --> 00:46:05,973
Das ist besser.
366
00:46:06,098 --> 00:46:08,809
Machen wir die Tür zu?Es zieht.
367
00:46:18,026 --> 00:46:21,571
Mein Gott, sie zerquetschen den Sheriff.
368
00:46:25,450 --> 00:46:28,161
- Mach ihn los.
- Geht nicht.
369
00:46:28,287 --> 00:46:31,915
Du hast doch sicher eine Bärenfalle,
denn du hast einen Bären gefangen.
370
00:46:34,710 --> 00:46:38,255
- Bücken.
- Halt's Maul.
371
00:46:44,720 --> 00:46:46,888
Das habt ihr bestimmt geübt?
372
00:47:17,653 --> 00:47:18,754
Gut gemacht, Sheriff.
373
00:47:20,422 --> 00:47:22,049
Alle Polypen weg.
374
00:47:23,759 --> 00:47:27,220
Hier Sheriff Lyle Wallace...
375
00:47:27,346 --> 00:47:32,100
an den Sheriff von Natchez.
Hören Sie mich?
376
00:47:32,225 --> 00:47:37,105
Chief Stacy Love von Agua Dulce,
New Mexico. Ich höre Sie.
377
00:47:37,230 --> 00:47:43,028
Ich bin auf dem Highway 109.Ich verfolge einen Truckerkonvoi.
378
00:47:43,904 --> 00:47:47,240
Ein gewisser Rubber Duckist der Kopffahrer.
379
00:47:47,366 --> 00:47:51,828
Sie werden balddie Staatsgrenze passieren.
380
00:47:51,953 --> 00:47:55,415
Danke.
Sie bekommen alle erdenkliche Hilfe.
381
00:47:55,540 --> 00:48:02,589
Vielleicht könnten Sie uns
einen Wagen schicken und...
382
00:48:08,720 --> 00:48:10,639
eine saubere Hose.
383
00:48:14,893 --> 00:48:21,525
Achtung. An alle Wagen: Hier sprichtChief Stacy Love. Bitte antworten Sie.
384
00:48:30,659 --> 00:48:35,497
New Mexico, wir kommen.
Ich liebe dich.
385
00:48:39,876 --> 00:48:42,129
New Mexico? Ich muss nach Texas.
386
00:48:46,091 --> 00:48:48,510
Nicht schlecht. Noch mal.
387
00:49:20,208 --> 00:49:24,463
Breaker, Breaker, hier ist Love Machine.
Was sind das für Trucks?
388
00:49:25,338 --> 00:49:28,633
Wir hören dich. Over.
389
00:49:29,217 --> 00:49:31,803
Was macht ihr da? Over.
390
00:49:31,928 --> 00:49:35,599
Wir warten auf euch.
Wir haben gehört...
391
00:49:35,724 --> 00:49:38,852
was da so alles passiert ist.
392
00:49:39,147 --> 00:49:45,025
Wir wollen euch beglückwünschen,vor allem den Rubber Duck.
393
00:49:45,150 --> 00:49:47,068
Wir sind berühmt.
394
00:49:47,194 --> 00:49:49,112
Danke, Jungs.
395
00:49:49,237 --> 00:49:51,781
Wenn ihr einverstanden seid...
396
00:49:51,907 --> 00:49:58,872
schließen Bald Eagle, Sneaky Snake
und Big Nasty sich eurem Konvoi an.
397
00:49:59,581 --> 00:50:02,167
Aber klar. Folgt uns.
398
00:50:02,626 --> 00:50:08,548
Danke. Es ist uns eine Ehre,hinter dem Duck zu fahren.
399
00:50:08,673 --> 00:50:10,800
He, vergiss uns nicht.
400
00:50:10,926 --> 00:50:16,306
Wir kriegen Gesellschaftvon ein paar Jesus-Freunden.
401
00:50:16,431 --> 00:50:23,480
Ich bin Pfarrer Joshua Duncan Sloane
von der Kirche der Reisenden.
402
00:50:23,605 --> 00:50:29,402
In der Heiligen Schrift steht nirgendwo:Du sollst nicht rasen.
403
00:50:29,528 --> 00:50:34,658
Willkommen an Bord. Ein wenig
spirituelle Hilfe kann nicht schaden.
404
00:50:34,783 --> 00:50:38,828
Wir versuchen nur
ein gutes Werk zu tun, Bruder Rubber.
405
00:50:39,454 --> 00:50:44,292
Wie heißt der Typ?
Das ist kein Pfarrer.
406
00:50:50,215 --> 00:50:51,716
Warum nennt man dich den Duck?
407
00:50:52,246 --> 00:50:53,843
Weil es sich auf Klack reimt.
408
00:50:54,886 --> 00:50:57,499
Nein, weil mein Vater immer sagte:
Sei wie 'ne Ente:
409
00:50:57,730 --> 00:51:01,226
Nach außen ruhig,
unter Wasser kräftig strampeln.
410
00:51:08,650 --> 00:51:11,444
- Was suchst du?
- Ein Bier. Du auch?
411
00:51:12,946 --> 00:51:15,156
Nein. Ich versuche zu stoppen.
412
00:51:15,282 --> 00:51:19,160
Aber du kannst mir
eins der T-Shirts geben.
413
00:51:21,246 --> 00:51:24,082
- Hier, bitte.
- Danke.
414
00:51:30,547 --> 00:51:33,758
Ich lebte mit einem Mann zusammen,
den ich nicht sehr mochte.
415
00:51:34,467 --> 00:51:38,430
Ich sollte mit ihm Deltafliegen.
416
00:51:43,518 --> 00:51:47,522
- Red lauter.
- Deltafliegen.
417
00:51:48,023 --> 00:51:49,357
Ich habe es versucht.
418
00:51:53,111 --> 00:51:55,113
Ich hasste es.
419
00:51:55,332 --> 00:52:00,035
Fünfzig Trucks, ein ganzer Konvoi.
Und sie rasen, als ob es keine...
420
00:52:00,952 --> 00:52:04,456
Wir überqueren den Jordan.
421
00:52:05,123 --> 00:52:08,335
- Zum Glück ging es gut.
- Und dein Freund?
422
00:52:09,127 --> 00:52:10,795
Daraus wurde nichts.
423
00:52:16,687 --> 00:52:17,844
Kinder?
424
00:52:18,720 --> 00:52:22,515
Ich habe ein paar in Spokane.
425
00:52:22,641 --> 00:52:25,393
- Siehst du sie manchmal?
- Ja.
426
00:52:26,102 --> 00:52:27,854
Sie haben eine prima Mutter.
427
00:52:34,069 --> 00:52:37,781
Habt ihr noch Platz für Septic Sam,den Sewer Man?
428
00:52:37,906 --> 00:52:40,075
Willkommen an Bord.
429
00:52:40,742 --> 00:52:42,410
Wir fahren für euren Müll ab.
430
00:52:43,119 --> 00:52:50,460
Schweine, Jauche und Gestankbilden das Schlusslicht.
431
00:52:50,585 --> 00:52:54,631
Willkommen, Jungs. Fügt euch ein.
432
00:53:13,608 --> 00:53:18,321
Hier ist Mississippi Plash.Das Einzige, was zählt im Leben...
433
00:53:18,446 --> 00:53:22,325
sind schnelle Trucks,schnelle Frauen und Fast Food.
434
00:53:22,450 --> 00:53:26,705
Weißt du, wie viele es schon sind?
Sieh mal aus dem Fenster.
435
00:53:28,707 --> 00:53:34,838
He, wir haben einen Konvoi.
Sieh dir das an. Stark.
436
00:53:36,047 --> 00:53:39,968
- Wo kommen die Trucks alle her?
- Von überall.
437
00:53:41,302 --> 00:53:43,930
Nicht zu fassen.
Warum?
438
00:53:44,055 --> 00:53:47,392
Keine Ahnung. Ich fahre um mein Leben.
439
00:53:47,517 --> 00:53:49,269
Aber sie folgen dir alle.
440
00:53:51,146 --> 00:53:53,732
Nein. Ich fahre zufällig vorne weg.
441
00:54:04,388 --> 00:54:06,870
He, Duck. In der Luft ist ein Bär.
442
00:54:09,998 --> 00:54:13,960
Achtung. An alle Trucks.
443
00:54:14,085 --> 00:54:16,421
Achtung.
Hier spricht Federal Agent Hamilton.
444
00:54:17,005 --> 00:54:20,759
Ich befehle Ihnen, sofort anzuhalten.
445
00:54:20,884 --> 00:54:24,637
Sie verstoßen gegen das Gesetz.
446
00:54:29,768 --> 00:54:32,896
Fahrer Martin Penwald...
447
00:54:35,106 --> 00:54:37,442
- Martin?
- Penwald?
448
00:54:37,567 --> 00:54:39,736
Klingt komisch, nicht.
449
00:54:39,861 --> 00:54:44,032
Sie sind verhaftet.
Halten Sie sofort an.
450
00:54:44,157 --> 00:54:47,243
Nicht zu fassen. Was ist hier los?
451
00:54:48,495 --> 00:54:50,413
Sie machen es falsch, Hamilton.
452
00:54:50,538 --> 00:54:57,128
Sie brauchen nur zu sagen:
Rubber Duck, hörst du mich?
453
00:54:58,379 --> 00:55:00,006
Rubber Duck?
454
00:55:01,508 --> 00:55:06,888
Das ist sein CB-Funk-Name.
Sonst reagiert er nicht.
455
00:55:10,099 --> 00:55:12,185
Achtung. Herr Rubber Duck...
456
00:55:12,769 --> 00:55:17,273
Halten Sie sofort Ihr Fahrzeug an.
Sie sind verhaftet.
457
00:55:24,989 --> 00:55:27,283
Sie können mich nicht hören.
458
00:55:27,408 --> 00:55:31,538
Doch. Ich habe dieses Gerät
vor dem Start getestet.
459
00:55:31,663 --> 00:55:37,126
Es ist ein integriertes System
mit einem Kristall-Oszillator.
460
00:55:37,252 --> 00:55:41,047
Wir wissen,
dass sie auf CB-Kanal 19 sind.
461
00:55:41,172 --> 00:55:43,842
Sie kommen.
462
00:55:53,268 --> 00:55:58,565
- Wir sind bereit.
- Sheriff Lyle Wallace, wir sind bereit.
463
00:55:58,690 --> 00:56:00,984
Haben Sie den Knopf gedrückt?
464
00:56:06,447 --> 00:56:09,242
Sie haben ihre eigene Sprache.
465
00:56:14,038 --> 00:56:15,832
Machen Sie es.
466
00:56:19,377 --> 00:56:25,008
Breaker 1-9, Breaker 1-9.
Hier ist der Bär in der Luft.
467
00:56:25,133 --> 00:56:29,429
Sheriff Lyle Wallace
an Rubber Dummbart...
468
00:56:29,554 --> 00:56:33,975
und sein klappriges Stück
Schwarzschrott. Over.
469
00:56:36,311 --> 00:56:39,689
Bitte benutze nicht diese Sprache, Lyle.
470
00:56:39,814 --> 00:56:43,318
Und beleidige meinen schönenschwarzen Truck nicht.
471
00:56:43,443 --> 00:56:45,653
Das Ding, das du einen Truck nennst...
472
00:56:46,321 --> 00:56:53,369
ist der größte Schrotthaufen, dem ich jeeinen Strafzettel verpasst habe.
473
00:56:53,494 --> 00:56:59,250
Ach, und noch was, Martin.
Du solltest dich vorsehen.
474
00:56:59,375 --> 00:57:05,048
Wir haben eine Blockade mit zwanzigbewaffneten Männern errichtet.
475
00:57:05,632 --> 00:57:08,009
Geht in Stellung. Sie kommen.
476
00:57:08,134 --> 00:57:14,891
Die werden dich und deinen klapprigenSchrotthaufen durchlöchern,
477
00:57:15,016 --> 00:57:17,477
wenn du nicht anhältst.
478
00:57:19,354 --> 00:57:25,443
Hör zu, Lyle. Stell dich von mir ausselbst vor die Blockade.
479
00:57:25,568 --> 00:57:29,614
Aber wirf vorher einen Blick
auf meinen Trailer.
480
00:57:29,739 --> 00:57:35,995
Darauf steht Chemikalien.
Nitromannit. Das ist explosiv.
481
00:57:36,120 --> 00:57:42,251
Ich wäre nicht gern in der Nähe,wenn wir an die Blockade kommen.
482
00:57:42,377 --> 00:57:46,589
Stimmt das?
Du musst verrückt sein.
483
00:57:49,217 --> 00:57:51,719
Warum weiß ich nichts davon?
484
00:57:52,553 --> 00:57:54,138
Er blufft.
485
00:57:54,263 --> 00:58:00,561
Es stimmt.
Er fährt vierzigtausend Liter Nitromannit.
486
00:58:01,562 --> 00:58:05,608
- Das ist Sprengstoff.
- Der erste Truck fährt Sprengstoff.
487
00:58:05,733 --> 00:58:11,239
Es ist offiziell.
Wer hat da unten das Kommando?
488
00:58:11,364 --> 00:58:13,741
Macht die Straße frei.
489
00:58:18,496 --> 00:58:23,292
Da unten gibt's gleich eine Explosion.
Es ist ernst.
490
00:58:23,418 --> 00:58:30,633
- Antworten Sie. Sind Sie taub?
- Macht die Straße frei. Beeilung.
491
00:58:32,260 --> 00:58:35,388
Würde mal jemand antworten?Antworten Sie, Chief.
492
00:58:46,691 --> 00:58:49,402
Geben Sie Antwort da unten.
493
00:58:53,812 --> 00:58:57,160
Moment.
Meine Mutter will mit Ihnen reden.
494
00:58:57,285 --> 00:58:59,829
Macht, dass ihr wegkommt. Jetzt.
495
00:59:19,930 --> 00:59:21,184
Abhauen.
496
00:59:52,256 --> 00:59:54,175
Du kannst wieder nach vorne kommen.
497
01:00:01,099 --> 01:00:04,143
Himmel, sie fahren in meine Stadt.
498
01:00:04,372 --> 01:00:09,524
Legen Sie den Verkehr still.
Sie kriegen freie Durchfahrt.
499
01:00:10,663 --> 01:00:11,859
Beeilung.
500
01:00:13,778 --> 01:00:15,446
Ein Kinderspiel.
501
01:00:19,826 --> 01:00:22,036
Fahren Sie los.
502
01:00:28,709 --> 01:00:31,129
- Er springt nicht an.
- Hören Sie mich, Wallace?
503
01:00:34,382 --> 01:00:35,967
Hören Sie mich?
504
01:00:45,226 --> 01:00:49,188
Sie fahren in die Stadt.
Verdammter Wasser-Truck.
505
01:00:49,313 --> 01:00:54,652
Schalten Sie die Scheibenwischer ein.
Was ist los mit dem Kerl?
506
01:01:16,382 --> 01:01:19,594
Breaker 1-9 an 18-Rad Eddie.
507
01:01:19,719 --> 01:01:24,599
Ich und mein Wägelchenwollen sich dem Konvoi anschließen.
508
01:01:24,724 --> 01:01:28,060
Mit oder ohne Strafzettel. Over.
509
01:01:28,186 --> 01:01:32,773
Es ist uns eine Ehre,Sie bei uns zu haben.
510
01:01:32,899 --> 01:01:35,359
Verstanden.
511
01:01:44,535 --> 01:01:50,458
Duck, siehst du, was du getan hast?
Sie sind auf unserer Seite.
512
01:02:25,618 --> 01:02:31,749
Bürger von New Mexico, ein Phänomen
ereignet sich in unserem Staat.
513
01:02:31,874 --> 01:02:37,380
Sechs Trucks passierten unsere Grenze.
Sie wurden von der Polizei verfolgt.
514
01:02:37,505 --> 01:02:43,469
Viele schlossen sich ihnen an.
Sie ignorierten Straßenblockaden.
515
01:02:43,594 --> 01:02:47,348
Sehen Sie dort,
meine Damen und Herren.
516
01:02:47,684 --> 01:02:51,560
Das sind keine sechs oder zehn mehr.
517
01:02:51,686 --> 01:02:54,063
Das sind fünfzig, hundert...
518
01:02:54,188 --> 01:02:59,777
Ich sehe Trucks, soweit das Auge reicht.
519
01:03:01,070 --> 01:03:05,283
Wir werden herausfinden,
wer sie sind und wohin sie fahren.
520
01:03:06,075 --> 01:03:10,121
Keiner ist verwundet, und verletzt
ist nur der Stolz einiger Beamter.
521
01:03:17,253 --> 01:03:19,797
Breaker 1-9 an Rubber Duck.
522
01:03:19,922 --> 01:03:22,800
Breaker 1-9 an Rubber Duck.
523
01:03:23,065 --> 01:03:25,553
Breaker 1-9 an Rubber Duck.
524
01:03:26,512 --> 01:03:29,140
Mein Name ist Chuck Arnoldi.
525
01:03:29,265 --> 01:03:34,826
Ich bin der Assistent von Gouverneur
Haskins von New Mexico.
526
01:03:34,926 --> 01:03:38,318
Der Gouverneur beschäftigt sich
seit langem...
527
01:03:38,418 --> 01:03:42,611
mit den Problemen der Trucker.
Er will Lösungen suchen helfen.
528
01:03:44,071 --> 01:03:47,408
Was wollen Sie wissen?
529
01:03:49,327 --> 01:03:52,455
Ist dieser Konvoi...
530
01:03:52,580 --> 01:03:58,794
eine Art Protestdemonstration?
Und wenn ja, mit welchem Ziel?
531
01:04:01,630 --> 01:04:04,425
Unser Ziel ist es,
in Bewegung zu bleiben.
532
01:04:05,718 --> 01:04:10,848
- Frag ihn, warum er das wissen will.
- Wer ist hier der Boss?
533
01:04:13,225 --> 01:04:17,938
Hören Sie zu. Wie Sie sehen,
bin ich beschäftigt.
534
01:04:18,064 --> 01:04:24,236
- Warum fragen Sie nicht die anderen?
- In Ordnung, Rubber Duck.
535
01:04:24,362 --> 01:04:27,948
- Ich spreche Sie später.
- Gut.
536
01:04:32,495 --> 01:04:36,040
Ich bin Chuck Arnoldi,der Assistent des Gouverneurs.
537
01:04:36,165 --> 01:04:39,710
- Ich bin Old Iguana.
- Old Iguana, he.
538
01:04:39,835 --> 01:04:43,756
- Wo sind Sie geboren?
- Ursprünglich?
539
01:04:45,925 --> 01:04:49,929
- Ich fahre schon länger als...
- Was meinst du?
540
01:04:50,391 --> 01:04:53,474
- Muss ich mit ihm sprechen?
- Ja.
541
01:04:57,058 --> 01:05:02,775
Wir haben genug davon, dass uns diese
Polypen das Geld aus der Tasche ziehen.
542
01:05:03,032 --> 01:05:05,027
Sie stehen also hinter Rubber Duck?
543
01:05:06,779 --> 01:05:09,365
Die Schwarzen werden
wie Dreck behandelt.
544
01:05:09,490 --> 01:05:13,494
Erst Vietnam und dann das Ghetto.
545
01:05:13,619 --> 01:05:18,416
Je schneller ich von A nach B komme,desto mehr verdiene ich.
546
01:05:18,541 --> 01:05:20,709
Achtzig Stundenkilometer ist Quatsch.
547
01:05:21,335 --> 01:05:25,840
Wenn die Ölgesellschaftenihre Preise erhöhen...
548
01:05:25,965 --> 01:05:28,384
müssen wir nachziehen...
549
01:05:28,509 --> 01:05:30,177
Hör dir das an.
550
01:05:30,302 --> 01:05:32,513
Viel Geld verdienen.
551
01:05:33,514 --> 01:05:36,517
Sie reden von ihrer Zukunft,
nicht nur von deiner.
552
01:05:36,642 --> 01:05:40,396
Alles fing bei Nixon an.
553
01:05:40,521 --> 01:05:47,945
Nixon wurde auf heißer Tat ertappt
bevor The Washington Post es brachte.
554
01:05:48,070 --> 01:05:52,074
Rockefeller trat als Gouverneur
von New York ab.
555
01:05:52,199 --> 01:05:56,537
Der ist zufällig der Vorsitzendevon Standard Oil.
556
01:05:56,662 --> 01:06:01,125
Im Kittchen eröffnete er eine Filiale
seiner Bank.
557
01:06:01,250 --> 01:06:07,840
80 StundenkilometerHöchstgeschwindigkeit ist Geldmacherei.
558
01:06:07,965 --> 01:06:10,426
Ich lasse mich nicht verarschen.
559
01:06:11,177 --> 01:06:15,347
Das haben Sie sehr schön gesagt.
Danke.
560
01:06:15,473 --> 01:06:19,518
Darf ich fragen,warum Sie Rubber Duck folgen?
561
01:06:19,643 --> 01:06:22,855
Ich ficke und fahre gern.
562
01:06:23,856 --> 01:06:28,277
Haben Sie auch noch
ein persönliches Anliegen?
563
01:06:29,987 --> 01:06:36,368
Nein, ich ficke gern. Sie sind ein
hübscher Junge. Fahren Sie mit?
564
01:06:36,494 --> 01:06:38,120
Wir können zusammen essen.
565
01:06:40,122 --> 01:06:44,251
Warum meinen Sie,
das Gesetz missachten zu dürfen?
566
01:06:44,643 --> 01:06:46,086
Ich würde gern wissen warum.
567
01:06:46,962 --> 01:06:51,300
Himmel.
Manche von denen sind verrückt.
568
01:06:56,472 --> 01:07:01,602
Ist dies ein spirituelles
oder politisches Ereignis, Herr Pfarrer?
569
01:07:01,727 --> 01:07:05,898
Das ganze Leben
ist ein spirituelles Ereignis.
570
01:07:06,023 --> 01:07:07,525
Amen.
571
01:07:07,650 --> 01:07:13,322
Als ich betete,berührte mich jemand...
572
01:07:23,541 --> 01:07:29,547
Breaker 1-9 an Rubber Duck.
Könnte ich Sie noch einmal sprechen?
573
01:07:29,672 --> 01:07:33,509
- Was haben Sie erfahren?
- Eine ganze Menge.
574
01:07:34,093 --> 01:07:38,973
Der Gouverneur würde Sie gern
persönlich kennenlernen.
575
01:07:39,098 --> 01:07:43,394
Er ist bereit, hierher zu kommen,
um mit Ihnen zu sprechen.
576
01:07:43,519 --> 01:07:47,690
Wir haben ein Feld für Sie vorbereitet.
577
01:07:47,815 --> 01:07:51,819
Die Polizei hat die Anweisung erhalten,
Sie nicht zu behelligen.
578
01:07:53,195 --> 01:07:54,989
Quatsch.
579
01:07:57,199 --> 01:08:00,744
- Ein Wort unter uns.
- Schießen Sie los.
580
01:08:00,869 --> 01:08:06,542
Das darf nicht ins Fernsehen
oder in die Zeitung. Verstanden?
581
01:08:09,661 --> 01:08:11,755
Hören Sie mich?
582
01:08:13,701 --> 01:08:18,470
Sie wollen, dass der Gouverneur
die Armee einschaltet.
583
01:08:19,722 --> 01:08:25,894
Aber dieses Jahr sind Wahlen,
und der Gouverneur will gewählt werden.
584
01:08:26,020 --> 01:08:28,272
Als Senator.
585
01:08:29,523 --> 01:08:34,486
Die Leute, die Sie hier sehen.
Wissen Sie, wer die sind?
586
01:08:34,612 --> 01:08:37,448
- Sie?
- Das sind Wähler.
587
01:08:38,782 --> 01:08:41,368
Wie würden sie es wohl aufnehmen...
588
01:08:41,493 --> 01:08:44,288
wenn der Gouverneur
die Armee auf Sie loslässt?
589
01:08:45,080 --> 01:08:48,876
Vielleicht können Sie ihm helfen.
Und andersrum.
590
01:08:54,173 --> 01:08:55,424
Haben wir eine Wahl?
591
01:09:05,142 --> 01:09:07,019
Spider Mike an den Duck.
592
01:09:07,144 --> 01:09:11,732
Ich habe eine Nachricht bekommen.Meine Frau kommt bald nieder.
593
01:09:11,857 --> 01:09:14,276
Ich werde Vater.
594
01:09:14,401 --> 01:09:16,403
Schön für dich, Mike.
595
01:09:16,987 --> 01:09:21,450
Ich mach' mich davon.
Passt auf euch auf.
596
01:09:21,575 --> 01:09:25,996
Wir werden dich vermissen.Grüß deine Frau.
597
01:09:26,121 --> 01:09:29,458
War schön dich bei uns zu haben.Viel Glück mit dem Baby.
598
01:09:29,583 --> 01:09:33,545
- War nett, dich kennenzulernen, Mike.- Bis bald, Kindermacher.
599
01:09:33,671 --> 01:09:37,675
Halt den Fuß auf dem Pedalund komm gut heim.
600
01:09:37,800 --> 01:09:40,260
Hier ist Saddle Burner.
601
01:09:40,386 --> 01:09:43,430
Ich wünsche Spider Mikeeine gute Fahrt.
602
01:09:43,555 --> 01:09:46,100
Grüß Alamo von mir.
603
01:09:46,225 --> 01:09:49,368
Nächstes Mal stelle icheuch meinen Sohn vor.
604
01:09:49,645 --> 01:09:52,773
Haltet die Ohren steif und gute Fahrt.
605
01:09:53,982 --> 01:09:55,651
Ich hoffe er schafft's.
606
01:09:56,485 --> 01:10:00,572
In Texas essen sie Schwarze roh.
607
01:10:00,698 --> 01:10:05,994
Gouverneur, das ist die ideale Chance,
in die Schlagzeilen zu kommen.
608
01:10:06,120 --> 01:10:10,416
Liberale, humanitäre Schlagzeilen.
609
01:10:10,541 --> 01:10:15,254
Trucker... Abschaum, mehr nicht.
610
01:10:15,379 --> 01:10:18,799
- Nein, Durchschnittsbürger.
- Abschaum.
611
01:10:19,883 --> 01:10:24,680
Dieser Konvoi kriegt mehr Unterstützung
von den Menschen als wir.
612
01:10:27,266 --> 01:10:28,600
Holen Sie Sheriff Wallace.
613
01:10:29,727 --> 01:10:32,771
Sheriff Wallace ist nach Texas abgereist.
614
01:10:32,896 --> 01:10:36,066
Was macht er denn da?
615
01:10:36,817 --> 01:10:40,738
Wir ziehen hoch auf 2100 Touren,
schalten...
616
01:10:41,989 --> 01:10:46,076
und drosseln auf 1800.
617
01:10:46,201 --> 01:10:51,999
Das ist zum Schleppen am besten,
zwischen 1800 und 2100.
618
01:10:52,124 --> 01:10:58,046
- Du liebst diesen Truck, nicht?
- Ich liebe diesen Truck nicht.
619
01:10:59,006 --> 01:11:04,970
Rambling Jack Elliott, der liebt seinen
Truck. Von Stoßstange bis Stoßstange.
620
01:11:05,095 --> 01:11:07,639
Sein Truck heißt Kenworth.
621
01:11:07,765 --> 01:11:13,312
Ich liebe das Geräusch des Motors,
aber vor allem des Fahrens.
622
01:11:13,437 --> 01:11:15,856
Es ist keine offizielle Mitteilung...
623
01:11:15,981 --> 01:11:20,235
aber es soll ein Protest gegendie Geschwindigkeitsbegrenzung sein.
624
01:11:40,172 --> 01:11:42,800
Ich seh' dich draußen.
625
01:11:49,389 --> 01:11:52,434
Wo finden wir den Rubber Duck?
626
01:11:52,559 --> 01:11:55,938
Lasst ihn sich erst abtrocknen, okay?
627
01:11:56,063 --> 01:12:00,567
Nein, keine Fotos.
Und dein Geld brauche ich nicht.
628
01:12:01,151 --> 01:12:04,071
Raus. Die Kamera auch.
629
01:12:04,196 --> 01:12:09,952
- Du bist schnell gefahren, Lyle.
- Ja, ich hatte einen guten Fahrer.
630
01:12:12,120 --> 01:12:14,122
Hier ist er, Lyle.
631
01:12:22,291 --> 01:12:26,635
Junge, du bist vielleicht blöd.
632
01:12:30,138 --> 01:12:35,602
Das Beste hast du verpasst.
Es hätte dir Spaß gemacht.
633
01:12:40,107 --> 01:12:43,986
- Mir tut alles weh.
- Du hast dich gewehrt.
634
01:12:45,407 --> 01:12:49,241
Ich tu, was du sagst.
Aber schlag mich nicht mehr.
635
01:12:49,741 --> 01:12:53,745
Ich habe dich nicht geschlagen.
Ich habe dir aufgeholfen.
636
01:12:54,746 --> 01:12:57,332
Danke.
Aber ich brauche keine Hilfe mehr.
637
01:12:58,999 --> 01:13:00,002
Komm, Lyle.
638
01:13:02,629 --> 01:13:07,801
Wenn ich was von deinem Kind höre,
lasse ich es dich wissen.
639
01:13:10,596 --> 01:13:12,794
Du bleibst ein Weilchen bei uns.
640
01:13:13,807 --> 01:13:15,474
Wozu?
641
01:13:16,226 --> 01:13:17,895
Als Lockvogel.
642
01:13:22,983 --> 01:13:28,947
- Und wenn er all die Trucks mitbringt?
- Das tut er nicht.
643
01:13:29,072 --> 01:13:32,701
Wir würden gern Ihre Geschichte
oder Fotos kaufen.
644
01:13:32,826 --> 01:13:35,787
- Sie bekommen einen guten Preis.
- Wie viel?
645
01:13:36,830 --> 01:13:40,250
Fünfhundert Dollar,
wenn die Fotos gut sind.
646
01:13:40,375 --> 01:13:45,130
2500. Und das Exklusivrecht
auf den ersten Teil.
647
01:13:45,255 --> 01:13:49,092
Dies ist nicht der Moment,
Geschäfte zu machen.
648
01:13:51,178 --> 01:13:54,556
He, ich versuche nur,
einen guten Deal zu machen.
649
01:13:54,681 --> 01:13:57,017
Ich auch.
650
01:13:58,727 --> 01:14:02,356
- Du bist ganz nass.
- Tatsächlich?
651
01:14:03,643 --> 01:14:09,196
- Es steht dir.
- Hör zu. Ich werde dich verraten.
652
01:14:10,572 --> 01:14:12,449
Geht's?
653
01:14:13,917 --> 01:14:15,911
Gehörst du zu dem Konvoi?
654
01:14:18,563 --> 01:14:21,917
Mach dir keine Sorgen.
Ich hole Hilfe.
655
01:14:31,635 --> 01:14:36,848
- Ich verkaufe meine Geschichte nicht.
- Es geht um viel Geld.
656
01:14:36,974 --> 01:14:42,312
- Sie werden schwer abdrücken müssen.
- Das will ich wohl glauben.
657
01:14:43,397 --> 01:14:48,193
Wir werden es brauchen. Ich sehe
viele Anwälte in unserer Zukunft.
658
01:14:49,444 --> 01:14:52,572
- Und ich stecke mit drin.
- Ach ja?
659
01:14:54,950 --> 01:14:58,286
- Wo drin?
- Hör auf mit dem Unsinn.
660
01:14:58,412 --> 01:15:02,082
- Ich versuche dir zu helfen.
- Das weiß ich.
661
01:15:02,207 --> 01:15:06,628
Ich will nur wissen,
wo du mit drin zu stecken meinst...
662
01:15:08,005 --> 01:15:10,465
denn ich habe keine Ahnung.
663
01:15:16,013 --> 01:15:19,266
Wir können es im Truck besprechen.
664
01:15:24,187 --> 01:15:26,314
Breaker 1-9.
665
01:15:26,440 --> 01:15:28,150
Breaker 1-9.
666
01:15:28,430 --> 01:15:31,373
Notruf 10-33.
667
01:15:31,835 --> 01:15:37,868
Kann jemand in westliche Richtungmich hören? Over.
668
01:15:38,952 --> 01:15:42,497
Hier ist Spanish Fly. Ich höre dich.
669
01:15:43,415 --> 01:15:47,544
Ich habe eine Nachricht
für Rubber Duck vom Konvoi.
670
01:16:16,281 --> 01:16:19,576
Bobby, du bist mir vielleicht einer.
671
01:16:19,701 --> 01:16:23,080
- Ich komme wieder.
- Nein, warte.
672
01:16:23,955 --> 01:16:27,292
- Was ist?
- Dieser Zirkus hier...
673
01:16:27,417 --> 01:16:30,337
Lass uns verduften.
674
01:16:30,462 --> 01:16:32,631
Breaker 1-9 an 10-33.
675
01:16:32,872 --> 01:16:37,803
Spider Mike sitzt im Knastin Alvarez, Texas. Er braucht Hilfe.
676
01:16:38,303 --> 01:16:43,558
Hier ist Mother Trucker.Spider Mike braucht Hilfe.
677
01:16:47,854 --> 01:16:49,523
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
678
01:16:50,315 --> 01:16:56,863
Ich habe über all die Leute nachgedacht,
die uns zuwinkten.
679
01:16:57,489 --> 01:16:59,241
Ich glaube, ich hab's.
680
01:17:00,075 --> 01:17:04,746
Sie unterstützen uns,
weil sie niemand anderen haben.
681
01:17:06,498 --> 01:17:09,376
Dieser Typ da oben ist
nicht besser als andere,
682
01:17:09,501 --> 01:17:15,632
aber er will etwas,
und darum können wir mit ihm reden.
683
01:17:17,926 --> 01:17:19,386
Sieh dir nur all die Leute an.
684
01:17:19,511 --> 01:17:24,933
Je mehr wir sind,
desto mehr müssen wir teilen.
685
01:17:27,394 --> 01:17:31,314
Breaker 1-9 an 10-33.Hier ist Midnight Mover.
686
01:17:31,439 --> 01:17:35,026
Spider Mike sitzt im Knastin Alvarez, Texas.
687
01:17:41,700 --> 01:17:43,910
Lass mich zuerst mit ihm allein.
688
01:17:48,582 --> 01:17:51,501
Ist die Wache auf dem Posten?
689
01:18:18,862 --> 01:18:22,908
Gerry Haskins, Duck.
Schön, dass Sie mit mir sprechen wollen.
690
01:18:23,033 --> 01:18:28,205
Sie haben hier
eine bunte Schar Menschen.
691
01:18:29,497 --> 01:18:34,753
Die meisten ihrer Anliegen
sind wahrscheinlich berechtigt.
692
01:18:34,878 --> 01:18:36,588
Aber wissen Sie...
693
01:18:37,505 --> 01:18:41,384
Die Frage ist:
Wie gehen wir gemeinsam vor?
694
01:18:41,509 --> 01:18:45,263
Ihre Sache muss
klar formuliert werden.
695
01:18:45,388 --> 01:18:49,059
- Hallo, Katie.
- Die Presse wartet, Herr Gouverneur.
696
01:18:49,184 --> 01:18:55,148
Ich werde kurz mit dem Duck reden.
Er ist ein legitimer Held.
697
01:19:00,820 --> 01:19:04,824
Breaker 1-9 an 10-33.Hier ist White Line Willie...
698
01:19:04,950 --> 01:19:09,996
Es geht um mehr als die Abschaffung
der Geschwindigkeitsbegrenzung.
699
01:19:11,206 --> 01:19:14,584
Lyle Wallace hat Spider Mikezusammengeschlagen.
700
01:19:15,502 --> 01:19:20,006
Wir können eine Liste machen
mit Ihren Anliegen.
701
01:19:20,131 --> 01:19:24,135
Spider Mike sitzt in Alvarez.Sie haben ihn fertig gemacht.
702
01:19:24,261 --> 01:19:29,057
- Sein Rückgrat ist gebrochen.- Er hat ein Loch im Schädel.
703
01:19:29,182 --> 01:19:32,143
Man wird mich wählen.
704
01:19:38,837 --> 01:19:40,986
Hallo. Schön, Sie zu sehen.
705
01:19:41,111 --> 01:19:44,781
Wir freuen uns so, dass Sie hier sind,
Herr Gouverneur.
706
01:19:44,906 --> 01:19:50,036
Ich freue mich, hier zu sein.
Sie leisten phantastische Arbeit.
707
01:19:50,161 --> 01:19:55,292
Jake, jetzt nicht. Ich will kurz
mit dem Duck sprechen.
708
01:19:55,792 --> 01:19:58,295
Danach spreche ich mit Ihnen.
709
01:19:58,420 --> 01:20:01,423
Alle nach draußen.
710
01:20:01,548 --> 01:20:05,802
- Wir haben eine Frist, Herr Gouverneur.
- Ich werde mein Bestes tun.
711
01:20:19,274 --> 01:20:21,192
Ob er Hilfe braucht?
712
01:20:23,111 --> 01:20:24,896
Ja, kommt mit.
713
01:20:25,196 --> 01:20:30,952
Ich verspreche Ihnen,
ich werde viel Druck ausüben.
714
01:20:32,537 --> 01:20:38,084
Aber ich würde vorläufig nicht
nach Arizona zurückkehren.
715
01:20:38,209 --> 01:20:41,421
- Gut. Schwarz oder weiß?
- Was meinen Sie?
716
01:20:42,088 --> 01:20:43,506
Kaffee.
717
01:20:44,799 --> 01:20:48,011
Schwarz. Was haben Sie vor?
718
01:20:48,136 --> 01:20:52,341
Ich nehme Sie mit nach Washington,
als Anführer des Volkes.
719
01:20:52,682 --> 01:20:56,770
Das sind Sie jetzt.
Ich brauche Sie da, Duck.
720
01:20:56,895 --> 01:21:00,357
Kommen Sie mit, Herr Pfarrer.
Wir haben ein Problem.
721
01:21:07,072 --> 01:21:08,740
Und Sie brauchen mich hier.
722
01:21:10,200 --> 01:21:11,659
Sie alle.
723
01:21:14,287 --> 01:21:16,039
Lasst uns durch.
724
01:21:17,832 --> 01:21:21,211
Lyle und Tiny Alvarez
haben Spider Mike.
725
01:21:21,336 --> 01:21:25,632
Sie haben ihn halbtot geschlagen.
726
01:21:25,757 --> 01:21:30,178
- Was tut Lyle in Alvarez, Texas?
- Ich werde ihn holen.
727
01:21:30,303 --> 01:21:32,597
Wir fahren zusammen.
728
01:21:32,722 --> 01:21:37,268
Einen Moment, einen Moment.
729
01:21:37,394 --> 01:21:40,605
Ihr seid doch keine Kinder.
730
01:21:41,356 --> 01:21:44,567
- Werden Sie uns helfen?
- Ich versuche es.
731
01:21:44,692 --> 01:21:51,241
Aber ich kann nicht einfach einen
Verbrecher aus dem Gefängnis holen.
732
01:21:54,828 --> 01:21:58,456
- Manchmal muss man einen Mann opfern.
- Unsinn.
733
01:21:58,581 --> 01:22:01,042
Für die gemeinsame Sache.
734
01:22:01,668 --> 01:22:03,169
Er hat Recht.
735
01:22:04,587 --> 01:22:10,115
Es kann Monate dauern. Verderbt es nicht.
Dies ist eine gute Sache.
736
01:22:10,552 --> 01:22:12,178
Ich werde tun, was ich kann.
737
01:22:12,804 --> 01:22:17,058
Er muss ein Weilchen
allein fertig werden.
738
01:22:17,183 --> 01:22:19,894
- Ist das alles?
- Ja, das ist alles.
739
01:22:22,772 --> 01:22:24,524
Ich muss weiter.
740
01:22:24,717 --> 01:22:30,196
Du hast jetzt die Leitung.
Du weißt, was wir brauchen.
741
01:22:31,197 --> 01:22:35,076
Hol raus, was du kannst.
Sie wird dir helfen.
742
01:22:35,201 --> 01:22:37,495
Du gehst?
743
01:22:37,620 --> 01:22:39,122
Warum?
744
01:22:39,789 --> 01:22:42,208
Warum musst du es immer sein?
745
01:22:44,252 --> 01:22:45,587
Keine Ahnung.
746
01:22:45,712 --> 01:22:50,842
Jetzt, wo wir etwas erreichen können,
lässt du diese Leute im Stich.
747
01:22:53,470 --> 01:22:56,473
- Und alles wegstecken?
- Natürlich nicht.
748
01:22:57,474 --> 01:22:59,976
Tu mir den Gefallen und bleib hier.
749
01:23:00,101 --> 01:23:05,190
Tu mir einen Gefallen.
Bleib hier und hilf Bobby.
750
01:23:06,483 --> 01:23:09,152
Er kann nicht
so gute Reden führen wie du.
751
01:23:10,653 --> 01:23:12,947
Wohin gehst du, Duck?
752
01:23:13,072 --> 01:23:15,909
Der Gouverneur unternimmt nichts, was?
753
01:23:23,500 --> 01:23:27,670
Kommst du zurück, Duck?
754
01:23:37,472 --> 01:23:41,518
Scheiße.
Was machen wir ohne den Duck?
755
01:24:39,117 --> 01:24:46,749
Warum bist du nicht bei den Presseleuten
geblieben? Sie mochten dich.
756
01:24:48,001 --> 01:24:49,919
Keine Lust.
757
01:25:02,432 --> 01:25:04,809
Kann ich dich irgendwo absetzen?
758
01:25:06,182 --> 01:25:08,479
- Nein?
- Nein, danke.
759
01:25:16,195 --> 01:25:21,868
Diese langen einsamen Straßen.
Das nimmt einen ganz schön mit.
760
01:26:47,453 --> 01:26:49,120
Karo.
761
01:27:39,046 --> 01:27:40,757
Ich geh nach hinten.
762
01:29:25,444 --> 01:29:26,904
Ich dachte, er käme allein.
763
01:29:29,073 --> 01:29:32,076
- Bis dann, Lyle.
- Wohin gehst du?
764
01:29:34,036 --> 01:29:35,872
Komm zurück.
765
01:31:08,714 --> 01:31:10,633
Zentrale...
766
01:31:44,542 --> 01:31:48,045
- Die Schlüssel. Wo sind die Schlüssel?
- Sieh hinten nach.
767
01:31:56,512 --> 01:32:00,474
Ich hätte nicht gedacht,
dass du Hilfe brauchst.
768
01:32:00,738 --> 01:32:04,979
Ich habe niemanden mitgebracht.
Sie kamen von sich aus.
769
01:32:06,272 --> 01:32:09,859
Dies war was zwischen dir und mir.
Du wusstest es.
770
01:32:13,779 --> 01:32:15,489
Sieh nur, was du angerichtet hast.
771
01:32:15,614 --> 01:32:21,495
Du bist nichts weiter als ein elender,
krimineller Trucker.
772
01:32:23,162 --> 01:32:24,999
Und was bist du?
773
01:32:26,042 --> 01:32:27,585
Sieh dich selbst an.
774
01:32:29,045 --> 01:32:34,341
Du bist ein niederträchtiges,
korruptes Wrack.
775
01:32:35,369 --> 01:32:38,387
Sag mir doch mal, wozu du gut bist.
776
01:32:39,438 --> 01:32:44,806
Ich bin das Gesetz, kapierst du das nicht?
Ich vertrete das Gesetz.
777
01:32:50,635 --> 01:32:52,276
Ich scheiß' auf dich.
778
01:32:52,453 --> 01:32:54,820
Und auf dein Gesetz.
779
01:32:56,072 --> 01:32:58,324
Ich bin froh, euch zu sehen.
780
01:32:58,449 --> 01:33:01,202
Sie sollten dich
auf der Stelle erschießen.
781
01:33:02,207 --> 01:33:05,844
Wenn ich eine Pistole hätte,
würde ich es selbst tun.
782
01:33:06,767 --> 01:33:09,710
Weil du einen Stern trägst,
darfst du alles, was?
783
01:33:14,090 --> 01:33:17,134
Wirf ihn in die Zelle und hol einen Arzt.
784
01:33:25,518 --> 01:33:28,771
Fettsack hat nichts damit zu tun.
785
01:33:29,854 --> 01:33:30,981
Es war Alvarez.
786
01:33:32,316 --> 01:33:35,486
- Vergiss es.
- Ich denk nicht dran.
787
01:33:36,237 --> 01:33:38,114
Wir sind noch nicht fertig.
788
01:33:40,574 --> 01:33:42,368
Ich ja.
789
01:33:48,165 --> 01:33:49,875
Tut mir leid.
790
01:33:50,876 --> 01:33:52,670
Schon gut.
791
01:33:53,576 --> 01:33:55,840
Tut mir wirklich leid...
792
01:33:57,472 --> 01:33:59,810
dass du für mich dran glauben musstest.
793
01:34:45,306 --> 01:34:48,184
Breaker 1-9 an alle Trucks.
794
01:34:48,893 --> 01:34:52,479
Wer nicht nach Mexiko will,
muss es jetzt sagen.
795
01:34:52,605 --> 01:34:57,267
Ich muss kurz nachdenken.Sie sind einverstanden.
796
01:34:57,989 --> 01:35:00,070
In Ordnung, Duck.
797
01:35:09,013 --> 01:35:14,585
Bestell schon mal 'nen Tequila für mich,
wenn du in Mazatlan ankommst.
798
01:35:15,377 --> 01:35:17,463
Hier ist Bald Eagle.
Ich schließe mich dir an.
799
01:35:17,588 --> 01:35:20,549
Ich bin froh,
dass wir nicht Haiti gesagt haben.
800
01:35:28,599 --> 01:35:31,560
Und du? Ich liebe Mexiko.
801
01:35:32,446 --> 01:35:34,563
Lasst mich nicht zurück.
802
01:35:35,981 --> 01:35:39,235
Olé! Viva Tequila.
803
01:36:14,603 --> 01:36:19,733
Bobby, nach 500 Metern biegen wir abund fahren zum Fluss.
804
01:36:27,283 --> 01:36:29,159
Hast du mich gehört?
805
01:36:29,285 --> 01:36:31,620
Por favor, tractero.
806
01:36:45,676 --> 01:36:48,178
Ab in die Schule, Jungs.
807
01:37:27,343 --> 01:37:28,969
Er wollte mich umbringen.
808
01:37:34,641 --> 01:37:36,310
Bobby, wo steckst du?
809
01:37:38,270 --> 01:37:40,147
Ich habe ein kleines Problem,
810
01:37:40,272 --> 01:37:43,817
aber das kommt schon in Ordnung.
811
01:37:45,069 --> 01:37:47,905
Dies ist kein Moment für Probleme.
812
01:37:48,364 --> 01:37:54,620
Wir sehen dich in Mexiko,
bei der Posada Doran.
813
01:37:58,582 --> 01:38:00,376
Was ist los?
814
01:38:01,251 --> 01:38:05,172
Es kommt schon in Ordnung.
Lasst euch nicht aufhalten.
815
01:38:06,507 --> 01:38:08,509
Ich habe dich gehört.
816
01:38:11,512 --> 01:38:13,389
Verstanden.
817
01:38:38,664 --> 01:38:40,082
Er kommt.
818
01:39:09,319 --> 01:39:16,493
Breaker 1-9, Breaker 1-9, hier ist der Bär
im Eisenwarenladen für dich.
819
01:39:16,618 --> 01:39:21,248
Steig aus mit den Händenüber dem Kopf...
820
01:39:21,373 --> 01:39:24,042
sonst jag ich dich in die Luft. Over.
821
01:39:32,384 --> 01:39:36,054
Martin, hörst du mich?Hier spricht Lyle Wallace.
822
01:39:36,180 --> 01:39:39,391
Endstation. Steig aus.
823
01:39:43,645 --> 01:39:45,230
Ich bleibe.
824
01:39:46,732 --> 01:39:48,108
Ich sagte, steig aus.
825
01:39:50,152 --> 01:39:51,904
Mach schon.
826
01:40:20,601 --> 01:40:23,393
Duck, hast du mich gehört?
827
01:40:37,339 --> 01:40:42,204
Er gehört Ihnen, Colonel.
Schießen Sie, wenn Sie soweit sind.
828
01:40:43,830 --> 01:40:46,959
He, Duck. Du bist erledigt.
829
01:40:47,709 --> 01:40:49,169
Du bist erledigt.
830
01:40:49,294 --> 01:40:51,004
Du bist erledigt.
831
01:40:55,592 --> 01:40:58,259
Abhauen.
832
01:41:03,892 --> 01:41:05,978
Fertig machen zum Feuern.
833
01:41:12,568 --> 01:41:13,569
Fertig.
834
01:41:15,279 --> 01:41:16,738
Zielen.
835
01:41:22,786 --> 01:41:23,870
Feuer.
836
01:41:38,427 --> 01:41:40,637
Mistkerl.
837
01:43:53,186 --> 01:43:55,599
Eine einsame Rasse...
838
01:43:55,981 --> 01:43:58,608
harte Männer, stolze Männer.
839
01:43:58,734 --> 01:44:03,155
Nicht zu stolz zum Weinen
oder eine Träne zu lassen.
840
01:44:05,930 --> 01:44:08,556
Die lebendige Personifizierung...
841
01:44:09,249 --> 01:44:12,456
der amerikanischen
Cowboy-Tradition.
842
01:44:13,491 --> 01:44:19,927
Wir sind hier zusammengekommen,
um diesen großen Amerikaner zu ehren.
843
01:44:21,339 --> 01:44:27,262
Er opferte sein Leben einer Sache
von großem Interesse für uns alle...
844
01:44:27,387 --> 01:44:30,766
ebenso wie viele große Amerikaner
vor ihm.
845
01:44:31,767 --> 01:44:37,022
Sie werden nun sehen,
wie diese Trucker hier vorbeifahren...
846
01:44:37,147 --> 01:44:41,443
um ihrem gestorbenen Kameraden
die letzte Ehre zu erweisen.
847
01:44:41,568 --> 01:44:46,323
Bitte ein Amen für unsere Schwester.
848
01:44:46,448 --> 01:44:48,325
In ihren Macs...
849
01:44:48,450 --> 01:44:51,870
ihren Jimmies, ihren K-Whoppers...
850
01:44:51,995 --> 01:44:56,958
Obst-Trucks, Müllwagen, Kippladern...
851
01:44:57,083 --> 01:44:59,419
und selbst Limousinen.
852
01:44:59,544 --> 01:45:01,588
Alles Trucker.
853
01:45:05,008 --> 01:45:09,721
Von Anhängerkombination
bis Achtzehn-Rädrigen...
854
01:45:09,846 --> 01:45:12,140
die dieses Land am Leben halten.
855
01:45:12,808 --> 01:45:15,624
Sein kontrollierter Individualismus...
856
01:45:16,186 --> 01:45:20,524
verschaffte dieser Sache
soviel Gewicht...
857
01:45:20,649 --> 01:45:25,195
dass ich verspreche, sie persönlich
im Senat zur Sprache zu bringen.
858
01:45:30,457 --> 01:45:35,831
Meine Damen und Herren,
auch Sie können Ihren Teil beitragen.
859
01:45:36,331 --> 01:45:41,086
- Was tun Sie? Es ist noch nicht vorbei.
- Sie schreiben Strafzettel.
860
01:45:41,337 --> 01:45:48,051
Sie können ans Weiße Haus schreiben,
und ich werde Sie unterstützen.
861
01:45:48,321 --> 01:45:50,595
Pig Pen, willst du etwas sagen?
862
01:45:52,264 --> 01:45:55,225
- Tu, als ob es geplant war.
- Mist.
863
01:45:56,286 --> 01:46:00,647
Ich garantiere Ihnen,
dass Rubber Duck gehört werden wird.
864
01:46:02,148 --> 01:46:03,441
Schuft.
865
01:46:04,359 --> 01:46:05,986
Martin Penwald.
866
01:46:06,964 --> 01:46:09,030
Je eine Ente gesehen,
die nicht schwimmen konnte?
867
01:46:09,155 --> 01:46:11,783
Warum fahren Sie weg?
868
01:46:16,632 --> 01:46:20,375
Stoppt den Truck.
Das ist bürgerlicher Ungehorsam.
869
01:46:24,838 --> 01:46:30,135
- Wir kämpfen für uns selbst.- So ist es, Pig Pen. Recht hast du.
870
01:46:30,260 --> 01:46:32,304
Meine Damen und Herren...
871
01:46:32,429 --> 01:46:36,224
diese Truckers stehen
für den wahren amerikanischen Geist.
872
01:46:38,643 --> 01:46:40,186
Quak, quak.
873
01:46:42,564 --> 01:46:44,691
Verstanden, alter Junge.
874
01:46:50,196 --> 01:46:52,863
Bye-bye.
875
01:46:53,074 --> 01:46:55,535
Holt den FBI-Agenten.
876
01:46:55,660 --> 01:46:59,331
- Jetzt?
- Es gerät außer Kontrolle.
877
01:46:59,456 --> 01:47:01,917
Lassen Sie den Gouverneur durch.
878
01:47:02,792 --> 01:47:06,796
Im Ernst, das lassen wir unsnicht gefallen.
879
01:47:06,922 --> 01:47:10,508
Er benutzt uns,um ins Weiße Haus zu kommen.
880
01:47:10,634 --> 01:47:13,970
Dem müsste jemanddie Eier abschneiden.
881
01:47:21,686 --> 01:47:23,730
Was machen die denn hier?
882
01:47:23,855 --> 01:47:26,733
Was denken die denn,
was das ist - eine Parade?
883
01:47:33,657 --> 01:47:36,076
Worüber lacht er?
884
01:47:39,371 --> 01:47:44,000
Ach du Heiliger,da haben wir wohl einen Konvoi!70237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.