All language subtitles for Conspirators 2025 S01E01 Wrong Place 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,440 --> 00:00:32,940
Who reads the newspaper anymore?
2
00:00:33,320 --> 00:00:35,180
Do I know you?
3
00:00:35,540 --> 00:00:38,920
No, but I know you. You're Jackson, a
guy who can hack anything.
4
00:00:39,180 --> 00:00:40,320
I don't know what you're talking about.
5
00:00:40,560 --> 00:00:41,560
I bet you don't.
6
00:00:41,860 --> 00:00:43,280
Take it and leave now.
7
00:00:43,840 --> 00:00:44,699
What's on that?
8
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
Hack it and find out.
9
00:00:46,380 --> 00:00:47,380
What's it all about?
10
00:00:53,320 --> 00:00:56,300
Ladies and gentlemen, you don't have to
guess. This is a robbery. Now put your
11
00:00:56,300 --> 00:00:57,900
fucking hands up. Not you.
12
00:00:58,120 --> 00:01:01,250
Go through the back door, take the flash
drive, and take... Him down.
13
00:02:36,460 --> 00:02:42,600
We can't leave these people alone in our
apartment. We have Ophiolus and Kevin.
14
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
They don't live here.
15
00:02:44,120 --> 00:02:45,760
And Ophiolus ain't got no home training.
16
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
Look at him.
17
00:02:48,980 --> 00:02:49,980
Ophiolus.
18
00:02:51,050 --> 00:02:51,989
Cut it out.
19
00:02:51,990 --> 00:02:53,250
Not in front of our guests, okay?
20
00:02:53,970 --> 00:02:55,750
Nikki, you live next door. You can just
go home.
21
00:02:56,610 --> 00:02:57,610
Thank you.
22
00:02:59,470 --> 00:03:00,810
No, you stay here.
23
00:03:01,050 --> 00:03:05,050
The store is down the street. Sis, look,
you're not going by yourself at night.
24
00:03:05,150 --> 00:03:06,370
Come on, this is D .C.
25
00:03:06,750 --> 00:03:09,190
We were born and raised in D .C. I'll be
fine, okay?
26
00:03:09,430 --> 00:03:10,430
Love you.
27
00:03:26,030 --> 00:03:30,090
Do not believe what just happened to me.
This girl came in the diner. She gave
28
00:03:30,090 --> 00:03:31,530
me a flash drive. Was she hot?
29
00:03:31,770 --> 00:03:36,130
What? I don't know. Listen to me. She
told me to hack it and then she just
30
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
robbed the place.
31
00:03:37,290 --> 00:03:38,269
Lucy's diner?
32
00:03:38,270 --> 00:03:42,750
Yes. She held everyone at gunpoint but
told me to leave.
33
00:03:43,010 --> 00:03:44,010
She is dead.
34
00:03:44,590 --> 00:03:46,530
It was literally just on the news.
35
00:03:47,350 --> 00:03:50,530
Trying to stand off with the cops. They
shot and killed her. Shit.
36
00:03:51,170 --> 00:03:53,310
I don't think she really wanted to rob
the place.
37
00:03:53,630 --> 00:03:54,630
It's like...
38
00:03:54,860 --> 00:03:57,980
She was trying to get me out of there so
I can hack the flash drive.
39
00:03:59,000 --> 00:04:00,560
So, hack it.
40
00:04:01,180 --> 00:04:02,460
I don't want to get involved.
41
00:04:02,700 --> 00:04:03,960
This shit is crazy.
42
00:04:04,400 --> 00:04:05,500
Then I'll hack it.
43
00:04:05,860 --> 00:04:07,620
Plug it in and share your desktop with
me.
44
00:04:13,480 --> 00:04:14,418
Share it.
45
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
Got it.
46
00:04:16,380 --> 00:04:17,380
Password protected?
47
00:04:17,779 --> 00:04:18,959
Yeah, let's hope he needs that, okay?
48
00:04:19,740 --> 00:04:20,959
Code's corrupted on the file.
49
00:04:22,100 --> 00:04:23,980
I think it needs to be reconstructed.
50
00:04:40,780 --> 00:04:42,420
It looks like a digital video file.
51
00:04:43,220 --> 00:04:44,300
Some of it's corrupted.
52
00:04:44,800 --> 00:04:46,340
It'll take some time to reconstruct.
53
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
I'll play what I can.
54
00:04:54,740 --> 00:04:57,180
Is that that politician guy?
55
00:04:59,080 --> 00:05:00,080
Hudson.
56
00:05:00,500 --> 00:05:04,500
Fuck! This ain't good, dude. No fucking
way we just watched that.
57
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
Wait.
58
00:05:06,520 --> 00:05:07,780
You see that in the code?
59
00:05:08,780 --> 00:05:09,780
Yeah.
60
00:05:10,280 --> 00:05:12,060
There's a tracker initiated.
61
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
I think there's someone in my house.
62
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
You sure?
63
00:05:18,040 --> 00:05:19,540
Oh, my God. Jackson, get out of there,
run!
64
00:05:20,020 --> 00:05:21,460
Pete! Pete!
65
00:05:27,040 --> 00:05:28,040
Dang.
66
00:05:34,260 --> 00:05:35,520
Number one bites the dust.
67
00:05:35,960 --> 00:05:37,360
They want that flash drive.
68
00:05:37,820 --> 00:05:39,040
They say he in the area.
69
00:05:46,420 --> 00:05:48,380
Jackson? Is that you?
70
00:05:48,980 --> 00:05:50,380
It's me, Nova.
71
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Remember me?
72
00:05:51,680 --> 00:05:53,220
Hey, Nova. Hey.
73
00:05:53,760 --> 00:05:57,840
Wow, I haven't seen you, what, since
high school graduation seven years ago?
74
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
Uh, yeah.
75
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
How are you?
76
00:06:00,900 --> 00:06:03,820
Um, all right. I'm good.
77
00:06:04,240 --> 00:06:07,360
I am actually having a get -together.
Are you busy right now?
78
00:06:07,680 --> 00:06:08,860
I live right here.
79
00:06:09,220 --> 00:06:11,160
Um... Do you have somewhere to go?
80
00:06:13,300 --> 00:06:16,720
Actually, nah, nah, I don't. Perfect.
81
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
Okay.
82
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
No, thanks.
83
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Okay.
84
00:06:39,020 --> 00:06:42,220
So, what are you doing with yourself
these days?
85
00:06:43,440 --> 00:06:46,220
Um, just IT stuff.
86
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
You?
87
00:06:48,680 --> 00:06:49,880
Um, I work with Hudson.
88
00:06:50,280 --> 00:06:51,420
Actually, the one running for mayor.
89
00:06:51,820 --> 00:06:53,620
Kevin and I run his IT department.
90
00:06:55,980 --> 00:06:59,640
Uh, I can tell something is wrong,
Jackson.
91
00:07:00,920 --> 00:07:03,100
You have the grip of death on that flash
drive.
92
00:07:14,250 --> 00:07:17,610
A friend of mine... A
93
00:07:17,610 --> 00:07:22,270
friend of mine died.
94
00:07:30,530 --> 00:07:31,590
I'm so sorry.
95
00:07:33,310 --> 00:07:36,950
Maybe being around your old high school
friends is exactly what you need.
96
00:07:37,550 --> 00:07:39,030
I mean, you shouldn't be alone.
97
00:07:48,650 --> 00:07:49,650
Good day, everyone.
98
00:07:50,510 --> 00:07:51,550
I just need a minute.
99
00:07:57,650 --> 00:07:57,970
It
100
00:07:57,970 --> 00:08:05,390
doesn't
101
00:08:05,390 --> 00:08:08,370
make any sense. The atmosphere is not
built for us to be there. It's not.
102
00:08:08,970 --> 00:08:12,690
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait. So you mean to tell me that we
103
00:08:12,690 --> 00:08:13,830
land on the moon in 1969?
104
00:08:14,430 --> 00:08:15,430
Someone teach him.
105
00:08:15,670 --> 00:08:16,670
Listen.
106
00:08:17,230 --> 00:08:21,850
The moon landing was done in a film
studio to make everyone, especially
107
00:08:22,090 --> 00:08:23,570
believe we landed first.
108
00:08:24,490 --> 00:08:25,950
Okay. Word.
109
00:08:26,430 --> 00:08:28,970
That shit should be called the big cap
extortion.
110
00:08:29,370 --> 00:08:31,390
Come on now.
111
00:08:31,950 --> 00:08:34,510
Y 'all are doing way too much with this
conspiracy theory.
112
00:08:35,690 --> 00:08:39,330
Nah. Look, the government left nothing
more than your ass to be ignorant and
113
00:08:39,330 --> 00:08:41,169
misinformed. Same with the bettors.
114
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
Who the hell are the bettors?
115
00:08:42,730 --> 00:08:43,850
Who are the bettors?
116
00:08:45,070 --> 00:08:46,190
Yo, please get your boy.
117
00:08:47,360 --> 00:08:49,420
Look, that's a conversation for another
day, all right?
118
00:08:49,620 --> 00:08:53,900
Just know that my organization, Human in
Black, we on their ass.
119
00:08:54,500 --> 00:08:55,920
Let me ask you a question, Bob.
120
00:08:56,840 --> 00:09:01,200
When they planted that flag on the moon,
explain to me how the flag was waving.
121
00:09:02,000 --> 00:09:03,220
Waving the air. What you mean?
122
00:09:04,120 --> 00:09:05,780
Ain't no air on the moon.
123
00:09:06,660 --> 00:09:08,600
It barely has any atmosphere whatsoever.
124
00:09:08,880 --> 00:09:10,660
Therefore, no wind.
125
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
Think, my nigga.
126
00:09:13,460 --> 00:09:14,500
And the wind...
127
00:09:14,940 --> 00:09:16,760
It's just the horizontal motion of air.
128
00:09:17,600 --> 00:09:19,500
Ergo, the flag didn't wave.
129
00:09:19,780 --> 00:09:20,779
Thank you.
130
00:09:20,780 --> 00:09:22,820
Jackson, what did you do?
131
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
What's up?
132
00:09:24,780 --> 00:09:25,780
Jackson Fields?
133
00:09:25,900 --> 00:09:26,960
What's up, man?
134
00:09:27,720 --> 00:09:29,500
Yo, y 'all don't understand.
135
00:09:30,000 --> 00:09:31,900
Jackson, me and him go way back.
136
00:09:32,160 --> 00:09:33,680
We used to get into so much shit
together.
137
00:09:34,000 --> 00:09:37,460
You remember back in the day when we
hacked into the school system and
138
00:09:37,460 --> 00:09:38,940
all the grades to straight A's for the
seniors?
139
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
Thank you.
140
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
I remember.
141
00:09:43,560 --> 00:09:45,620
What's up, boy? Jackson, you want a
drink?
142
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
I'm cool, yeah.
143
00:09:47,480 --> 00:09:48,580
Yeah, it's good to see y 'all, though.
144
00:09:49,060 --> 00:09:50,440
Yeah, likewise, dog.
145
00:09:50,660 --> 00:09:52,800
Just walking by, and I ran into Nova.
146
00:09:53,660 --> 00:09:56,260
Literally. Oh, so you live around here?
147
00:09:56,780 --> 00:09:58,020
Just a few blocks away.
148
00:09:58,280 --> 00:10:01,160
What? Wait, you've been living around
here the whole time, and we never knew?
149
00:10:01,800 --> 00:10:03,180
Bro, we got to link up, man.
150
00:10:03,460 --> 00:10:05,360
Nah, I can't. Bullshit.
151
00:10:05,700 --> 00:10:07,440
Hey, have a seat. Yo, Bobby, don't sit
down.
152
00:10:07,660 --> 00:10:08,499
Have a seat, bro.
153
00:10:08,500 --> 00:10:09,740
Have a seat, bro. Come on, Jackson.
154
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
Relax, bro.
155
00:10:13,030 --> 00:10:14,330
Here, let me take your backpack.
156
00:10:14,770 --> 00:10:16,690
Nah, I got it.
157
00:10:17,410 --> 00:10:19,730
Stop it. You can't sit here comfortably
like this.
158
00:10:22,730 --> 00:10:23,730
Bro, you want a drink?
159
00:10:24,110 --> 00:10:25,330
Nah, I'm cool. I'm cool.
160
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
Yeah, I appreciate it.
161
00:10:33,110 --> 00:10:34,830
So you know that moon shit is just cat.
162
00:10:35,110 --> 00:10:37,350
Oh yeah, nah. It was clearly in the
studio.
163
00:10:40,550 --> 00:10:43,930
I'm going to say one more thing about
this moon thing so we can move on from
164
00:10:43,930 --> 00:10:44,930
this conversation.
165
00:10:45,490 --> 00:10:47,430
Bobby, listen closely.
166
00:10:48,010 --> 00:10:53,130
In order to navigate to the moon, one
would have to cross through the Van
167
00:10:53,130 --> 00:10:54,190
radiation belt.
168
00:10:54,410 --> 00:10:55,410
There it is.
169
00:10:55,890 --> 00:10:56,890
What is that?
170
00:10:57,330 --> 00:10:58,330
Glad you asked.
171
00:10:58,710 --> 00:11:03,490
Now, there is a radiation belt between
the Earth and the moon that a spacecraft
172
00:11:03,490 --> 00:11:08,650
would have to cross through. It carries
30 million electron volts.
173
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Now,
174
00:11:11,530 --> 00:11:17,230
2 ,000 volts can kill a human being in
an electric chair in two minutes.
175
00:11:17,450 --> 00:11:20,190
Dave. Two minutes.
176
00:11:21,090 --> 00:11:27,710
So, traveling through 30 million volts
to the moon and 30 million
177
00:11:27,710 --> 00:11:34,610
volts back to Earth, did a human being
ever truly travel to
178
00:11:34,610 --> 00:11:36,770
the moon in 1969? And if so...
179
00:11:37,360 --> 00:11:39,080
Why has no human been back since?
180
00:11:39,520 --> 00:11:44,140
Boom. Because we never went to the damn
moon.
181
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Exactly.
182
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
Thank you.
183
00:11:48,040 --> 00:11:50,640
It hits different when you have the
facts, don't it?
184
00:11:51,420 --> 00:11:52,740
Hey, here's some facts, y 'all.
185
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
Facts.
186
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
Hello?
187
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
P .O. Jackson.
188
00:12:11,300 --> 00:12:12,360
Yo, you alright, man?
189
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
I gotta go.
190
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
What?
191
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
So soon?
192
00:12:18,180 --> 00:12:19,059
Wait, what?
193
00:12:19,060 --> 00:12:22,160
Wait, you sure you gotta leave right
now? Bro, you just got here.
194
00:12:22,620 --> 00:12:23,620
I can't.
195
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
Come back anytime.
196
00:12:26,740 --> 00:12:27,780
It was good to see you.
197
00:12:29,100 --> 00:12:31,800
Yo, you just gonna dip like that?
198
00:13:00,110 --> 00:13:02,210
To the dumpster, please, and thank you.
199
00:13:03,650 --> 00:13:04,650
Yes, ma 'am.
200
00:13:05,390 --> 00:13:07,710
There was a tone in your side there.
201
00:13:08,850 --> 00:13:09,850
Yeah.
202
00:13:14,910 --> 00:13:15,910
Hey,
203
00:13:18,750 --> 00:13:19,750
what's in that bag?
204
00:13:20,110 --> 00:13:21,150
Hey, what's in that bag?
205
00:13:24,840 --> 00:13:26,500
Calm down, sir. Look in that bag.
206
00:13:27,140 --> 00:13:28,580
Gym clothes, man. Leave me alone.
207
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
I need to see inside this bag.
208
00:13:29,920 --> 00:13:34,200
You can't stop or detain me without
proper clothes. Can I be on my way? I
209
00:13:34,200 --> 00:13:35,540
to see inside your bag. Don't reject.
210
00:13:36,920 --> 00:13:38,660
What was that flash drive?
211
00:13:56,270 --> 00:13:57,049
They shot him.
212
00:13:57,050 --> 00:13:59,570
They shot him. They shot him. They shot
him. Who?
213
00:14:00,990 --> 00:14:02,930
Your friend that was just here.
214
00:14:03,170 --> 00:14:05,570
Jackson? Yeah. Who shot him? The police.
215
00:14:06,090 --> 00:14:08,890
They stopped him. And then he started
running.
216
00:14:09,090 --> 00:14:11,610
And then they shot him in the back. No,
no, no.
217
00:14:23,180 --> 00:14:24,760
I don't know where he's... I was right
here.
218
00:14:24,980 --> 00:14:27,880
They were over there. I wouldn't make
this up. Then where the fuck is he?
219
00:14:28,220 --> 00:14:29,220
Look, look, look.
220
00:14:29,360 --> 00:14:30,780
Okay, I recorded a video.
221
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Oh.
222
00:14:36,640 --> 00:14:40,140
Oh, God. Okay, um... We need to call the
police.
223
00:14:40,360 --> 00:14:43,120
How much distance that make if the
police just shot him and took him?
224
00:14:43,440 --> 00:14:44,800
And more importantly, was he dead?
225
00:14:45,260 --> 00:14:46,840
I don't know. He fell.
226
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
That's all I know.
227
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
What do we do?
228
00:15:06,260 --> 00:15:09,420
We gather as much intel as possible,
find out what we can.
229
00:15:10,860 --> 00:15:12,880
Anything will help. What do you want me
to do?
230
00:15:13,300 --> 00:15:14,480
I know how to find out things.
231
00:15:27,480 --> 00:15:28,840
Morning. Morning.
232
00:15:31,080 --> 00:15:32,560
Any luck on finding Jackson?
233
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
No.
234
00:15:35,210 --> 00:15:39,730
You're hacked into every database in
every hospital around this area. No one
235
00:15:39,730 --> 00:15:41,850
the name of Jackson Fields was admitted
to the ER.
236
00:15:42,230 --> 00:15:43,230
This is a nightmare.
237
00:15:43,650 --> 00:15:44,650
I know.
238
00:15:45,830 --> 00:15:47,870
I don't understand any of it.
239
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
I gotta run.
240
00:15:51,430 --> 00:15:55,930
Hudson is speaking with the District 7
community at his brother's church, so
241
00:15:55,930 --> 00:15:58,890
going in early before his day gets
started to talk to him about Jackson.
242
00:15:59,310 --> 00:16:00,310
Okay.
243
00:16:00,510 --> 00:16:04,790
Well, we were able to find all of
Jackson's personal information, so
244
00:16:04,790 --> 00:16:07,630
I are going to go to his house and see
what we can find.
245
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
Can you post it?
246
00:16:09,290 --> 00:16:10,290
Later.
247
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
Can I help you?
248
00:16:36,460 --> 00:16:37,459
Who are you?
249
00:16:37,460 --> 00:16:42,000
Oh, I'm the new admin, Corinne. I was
told to sit here and check people in as
250
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
they come through the door.
251
00:16:43,480 --> 00:16:46,100
That doesn't mean me. That means
visitors. I work in the south.
252
00:16:46,840 --> 00:16:49,640
Understood. But I'm still going to need
to check you in.
253
00:16:50,060 --> 00:16:51,220
I'm just doing my job.
254
00:16:51,540 --> 00:16:54,480
Little girl, I don't have time for this.
I need to speak to Hudson, okay?
255
00:16:54,820 --> 00:16:56,740
Well, I do have time for this.
256
00:16:57,000 --> 00:16:58,460
In fact, I have all day.
257
00:16:58,760 --> 00:17:00,740
And my uncle isn't here yet.
258
00:17:02,140 --> 00:17:03,140
So you're his niece?
259
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
Mm -hmm.
260
00:17:07,200 --> 00:17:08,300
I'm Nella Handlerith.
261
00:17:08,760 --> 00:17:10,800
I run IT, social media.
262
00:17:11,960 --> 00:17:14,319
I apologize for speaking to you that
way. Mm -hmm.
263
00:17:23,339 --> 00:17:26,520
When your uncle arrives, can you please
let him know that I need to speak to him
264
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
about an urgent matter?
265
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
I'll think about it.
266
00:18:16,970 --> 00:18:17,970
Good morning, Corinne.
267
00:18:18,210 --> 00:18:19,210
Hey, Uncle Hudson.
268
00:18:19,330 --> 00:18:21,410
Oh, Nova wants to see you.
269
00:18:23,010 --> 00:18:24,010
Okay.
270
00:18:25,710 --> 00:18:28,110
Nova, my office is now if you need to
speak.
271
00:18:34,850 --> 00:18:35,850
Damn.
272
00:18:36,090 --> 00:18:37,090
Look at this.
273
00:18:37,410 --> 00:18:39,150
Someone tried to break into Jackson's
house already.
274
00:18:40,130 --> 00:18:42,390
Clearly security is a priority around
here.
275
00:18:42,830 --> 00:18:44,530
Look, I don't think we should go inside.
276
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
Of course we should.
277
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
Just don't touch anything.
278
00:18:50,300 --> 00:18:56,720
Of course.
279
00:18:56,940 --> 00:18:58,180
The computer's gone.
280
00:18:59,900 --> 00:19:02,520
Somebody wants to know what he knows.
281
00:19:03,340 --> 00:19:06,800
Okay. You have my undivided attention
for five minutes.
282
00:19:07,080 --> 00:19:11,360
Because we have to be in church in one
hour. Go.
283
00:19:12,560 --> 00:19:14,040
Okay. Well...
284
00:19:16,240 --> 00:19:20,480
Something happened last night. Well, if
it has anything to do with tequila, then
285
00:19:20,480 --> 00:19:22,300
they might want to take that to Jesus
and not me.
286
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
What?
287
00:19:24,120 --> 00:19:25,520
That's a joke. Continue.
288
00:19:27,720 --> 00:19:34,720
Um... Okay, um... So, what happened
was... No,
289
00:19:34,740 --> 00:19:35,740
stop.
290
00:19:38,340 --> 00:19:39,400
Take a deep breath.
291
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
Exhale.
292
00:19:47,950 --> 00:19:48,950
Have a seat.
293
00:19:49,010 --> 00:19:50,190
Tell me what's going on.
294
00:19:52,890 --> 00:19:59,850
A friend of mine was shot and possibly
295
00:19:59,850 --> 00:20:02,670
killed by police officers and is being
covered up.
296
00:20:03,610 --> 00:20:04,950
Are you sure about this?
297
00:20:05,210 --> 00:20:07,550
Yes. He was at a get -together at my
apartment.
298
00:20:10,170 --> 00:20:13,650
He said his friend died earlier.
299
00:20:14,290 --> 00:20:17,130
He was shook. He received a phone call.
300
00:20:17,640 --> 00:20:18,700
And then he left.
301
00:20:19,160 --> 00:20:23,060
And shortly after, he was shot just up
the street from my apartment.
302
00:20:23,560 --> 00:20:28,200
And we went outside to find out what was
going on, but his body was gone.
303
00:20:28,880 --> 00:20:33,560
And there was no sign of the police, or
a crime for that matter, and no mention
304
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
of it on the news.
305
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
But I have this.
306
00:20:37,740 --> 00:20:38,800
Okay, what's on this?
307
00:20:40,440 --> 00:20:42,920
I actually haven't had a moment to
check.
308
00:20:44,620 --> 00:20:46,080
All I know is that...
309
00:20:46,840 --> 00:20:53,640
Jackson Fields, that's his name, was
frightened and holding on to it for
310
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
dear life.
311
00:20:56,360 --> 00:20:57,980
I think it has something to do with it.
312
00:20:59,660 --> 00:21:02,620
Okay, we need to get this to the proper
authorities. We shouldn't tamper with
313
00:21:02,620 --> 00:21:06,740
this. But sir, the cops are in on it. I
don't think we should give it to them. I
314
00:21:06,740 --> 00:21:10,260
understand, but I have people that I
trust in high places I can give this to.
315
00:21:10,960 --> 00:21:11,960
Okay?
316
00:21:12,080 --> 00:21:13,960
Now you say you saw this take place.
317
00:21:14,740 --> 00:21:15,820
I didn't, but...
318
00:21:16,140 --> 00:21:18,280
I know someone else who did see it.
Okay, look.
319
00:21:18,880 --> 00:21:21,700
Look, I need you to get whoever saw
this.
320
00:21:22,080 --> 00:21:25,040
I need you to get them down to the
church so we can talk to them, okay?
321
00:21:26,260 --> 00:21:28,240
Thank you. Yes, of course. Come on.
322
00:21:34,700 --> 00:21:35,900
No, no, no, no, no, no.
323
00:21:37,280 --> 00:21:40,540
You told Hudson, didn't you? Yes, he's
going to help. Actually, I need to text
324
00:21:40,540 --> 00:21:43,340
Tyler now to come talk to him. That's
not a good idea.
325
00:21:43,960 --> 00:21:48,440
You can't just volunteer Tyler to talk.
He's still a kid, man. Well, our friend
326
00:21:48,440 --> 00:21:50,460
was shot, and Tyler is the only one who
saw it.
327
00:21:50,700 --> 00:21:52,180
He needs to tell Hudson what happened.
328
00:21:55,280 --> 00:21:56,540
This is dumb as fuck.
329
00:21:59,620 --> 00:22:00,800
Wait, wait, go back up real quick.
330
00:22:02,800 --> 00:22:04,460
I know him.
331
00:22:04,680 --> 00:22:07,700
Yeah? Yeah, nah, um, he's a little off.
332
00:22:08,340 --> 00:22:11,040
But I met him at a convention last year.
Pretty decent hacker.
333
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Okay.
334
00:22:13,100 --> 00:22:14,440
He kept following me around everywhere.
335
00:22:14,980 --> 00:22:17,220
What? What, he was, like, stalking you?
336
00:22:17,600 --> 00:22:19,000
Nah, nothing like that.
337
00:22:19,220 --> 00:22:21,600
Well, much like you, he was a fan of my
skills.
338
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
All right.
339
00:22:23,860 --> 00:22:26,160
Look, we need to talk to him.
340
00:22:26,620 --> 00:22:27,620
I'll DM him.
341
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
He'll definitely hit me back.
342
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
Okay, cool.
343
00:22:32,460 --> 00:22:36,820
In closing, I want to thank you all for
coming out today to express your issues
344
00:22:36,820 --> 00:22:38,720
and concerns for Southeast D .C.
345
00:22:39,200 --> 00:22:43,040
I look forward to working with you all
as we work to make the necessary changes
346
00:22:43,040 --> 00:22:44,560
once I'm elected.
347
00:23:00,660 --> 00:23:03,500
Tyler, this is Hudson Murdoch, who's
running for mayor.
348
00:23:03,700 --> 00:23:04,559
Nice to meet you.
349
00:23:04,560 --> 00:23:06,460
And his brother, Pastor Murdoch.
350
00:23:06,820 --> 00:23:07,820
Pleasure.
351
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
They can help.
352
00:23:10,020 --> 00:23:11,020
Help what?
353
00:23:11,640 --> 00:23:14,760
Jackson, tell them what you saw last
night. I don't know what she's talking
354
00:23:14,760 --> 00:23:17,020
about. I didn't see anything.
355
00:23:18,580 --> 00:23:19,580
Um,
356
00:23:19,760 --> 00:23:21,820
one sec.
357
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
Tyler!
358
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Stop!
359
00:23:27,400 --> 00:23:29,020
Why didn't you tell them I saw anything?
360
00:23:29,540 --> 00:23:30,540
Because you did.
361
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
What the hell, bro?
362
00:23:31,900 --> 00:23:33,140
Hudson's brother is a pastor.
363
00:23:33,440 --> 00:23:37,200
And that means what to me exactly? It
means they can help me find my friend.
364
00:23:37,980 --> 00:23:39,580
Jackson is either missing or dead.
365
00:23:39,920 --> 00:23:43,100
Look, I want to help you find your
friend too, but I'm not giving anybody a
366
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
statement.
367
00:23:44,720 --> 00:23:47,060
You're not my friend for putting me on
blast like this.
368
00:23:47,400 --> 00:23:51,020
I didn't mean to. Save it. They shot him
and then the body was gone.
369
00:23:53,800 --> 00:23:56,900
For someone in a conspiracy, you sure
are clueless.
370
00:24:01,940 --> 00:24:03,100
He didn't want to talk.
371
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
Um...
372
00:24:06,070 --> 00:24:09,010
No, that's not it. I was mistaken.
373
00:24:19,190 --> 00:24:22,210
So if I listen, I found nothing at
Jackson's apartment.
374
00:24:23,190 --> 00:24:24,250
Place was a mess.
375
00:24:35,030 --> 00:24:36,030
What's up?
376
00:24:36,170 --> 00:24:37,570
Get some juice? Nah.
377
00:24:38,610 --> 00:24:40,110
You're going to have to come back
another time.
378
00:24:40,390 --> 00:24:41,790
We can't have company.
379
00:24:42,150 --> 00:24:43,150
Yo.
380
00:24:46,190 --> 00:24:47,690
I didn't have to excuse her.
381
00:24:48,750 --> 00:24:49,750
Alexis.
382
00:24:49,870 --> 00:24:51,330
Her mother never hugged us as a child.
383
00:24:51,530 --> 00:24:52,750
So I'm going to have to call you later,
all right?
384
00:24:57,850 --> 00:24:58,850
What's going on?
385
00:25:10,220 --> 00:25:17,080
She had Tyler give a statement to Pastor
Murdoch in Hudson without Tyler's
386
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
consent.
387
00:25:18,440 --> 00:25:19,540
And he didn't talk.
388
00:25:19,840 --> 00:25:20,739
Come on, no.
389
00:25:20,740 --> 00:25:21,740
Wrong move.
390
00:25:21,860 --> 00:25:24,700
No damn way you can't put that boy in a
spot like that. I know.
391
00:25:24,920 --> 00:25:26,860
I told her. I know, okay?
392
00:25:29,040 --> 00:25:30,120
I mean, we are detected.
393
00:25:30,620 --> 00:25:32,360
We need help to find out what happened.
394
00:25:33,400 --> 00:25:35,720
I thought I was doing the right thing.
395
00:25:36,100 --> 00:25:37,220
You know, you always do.
396
00:25:37,680 --> 00:25:39,860
But that doesn't matter anyway
because...
397
00:25:40,170 --> 00:25:43,850
Our investigation skills are on point. I
mean, we've been at it all day.
398
00:25:44,130 --> 00:25:45,130
There's something else.
399
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
What?
400
00:25:46,450 --> 00:25:47,450
Relax.
401
00:25:48,230 --> 00:25:51,850
Jackson took my backpack on accident
last night.
402
00:25:52,310 --> 00:25:53,310
Okay.
403
00:25:53,530 --> 00:25:54,530
What was in it?
404
00:25:54,850 --> 00:25:59,010
My water bottle, my jacket, my lip
gloss.
405
00:25:59,270 --> 00:26:00,810
Okay, got it. Nothing important.
406
00:26:01,090 --> 00:26:02,130
I beg your pardon?
407
00:26:03,950 --> 00:26:06,810
What's more important was what was in
his bag.
408
00:26:07,290 --> 00:26:11,410
I never mentioned to you guys that
Jackson was clinging for dear life to a
409
00:26:11,410 --> 00:26:12,410
drive.
410
00:26:12,530 --> 00:26:15,610
Then he put it in his backpack, and when
he left, he grabbed my backpack by
411
00:26:15,610 --> 00:26:16,610
mistake.
412
00:26:17,150 --> 00:26:19,230
Okay, but let's see what's on it.
413
00:26:20,030 --> 00:26:25,450
Well, I kind of gave it to Hudson today,
and he locked it in his desk.
414
00:26:26,970 --> 00:26:29,810
Yo, you're feeling through this, dude,
that your judgment all messed up.
415
00:26:30,090 --> 00:26:31,750
You look at him like he's some kind of
hero.
416
00:26:31,970 --> 00:26:34,030
I'm just trying to find Jackson. That's
it.
417
00:26:34,390 --> 00:26:35,390
Okay.
418
00:26:36,560 --> 00:26:38,140
We need to get the flash drive back.
419
00:26:44,840 --> 00:26:51,080
Okay, well, he was too busy to go back
to the office today, and
420
00:26:51,080 --> 00:26:53,460
he's at dinner right now with the
senator.
421
00:26:54,760 --> 00:26:56,300
So it's still in his desk.
422
00:26:57,500 --> 00:26:59,480
Hmm? It's still in his desk!
423
00:27:02,100 --> 00:27:05,700
So, we fill it back. Period.
424
00:27:09,610 --> 00:27:11,050
And y 'all sure there's no cameras out
here?
425
00:27:11,370 --> 00:27:12,890
No, it's just a pop -up oven.
426
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
You got it?
427
00:27:19,930 --> 00:27:21,190
Oh, finally.
428
00:27:21,550 --> 00:27:22,730
God dang it.
429
00:27:23,490 --> 00:27:24,490
Quiet, quiet, quiet.
430
00:27:27,350 --> 00:27:28,350
Jelena.
431
00:27:54,860 --> 00:27:56,680
I'm swapping the flash drive with an
empty one.
432
00:28:11,420 --> 00:28:12,420
All right.
433
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Here we go.
434
00:28:14,160 --> 00:28:15,180
I'm killing the Wi -Fi.
435
00:28:15,580 --> 00:28:18,540
Hey, Mom, make sure you cloak yourself
before going into that flash drive.
436
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
Duh.
437
00:28:20,420 --> 00:28:23,620
There's a built -in code for backdoor
entry. Okay, don't go too there.
438
00:28:24,040 --> 00:28:27,400
Could be a setup by the person who built
the code. Do I need to do this? Shut
439
00:28:27,400 --> 00:28:29,980
up. I've never had to do this under
these circumstances.
440
00:28:30,520 --> 00:28:33,680
And come on, Kev, don't be a rookie.
That's the first mistake any average
441
00:28:33,680 --> 00:28:36,460
would make. Are you sure you are
completely hidden? Listen.
442
00:28:37,660 --> 00:28:39,340
I'm sensitive about my shit.
443
00:28:40,420 --> 00:28:41,780
Yes, we are hidden.
444
00:28:44,140 --> 00:28:45,140
Bingo.
445
00:28:45,800 --> 00:28:49,400
There's a GPS virus tracker that gets
activated as soon as you go through the
446
00:28:49,400 --> 00:28:50,239
back door.
447
00:28:50,240 --> 00:28:52,760
Yo, whoever built this code can track
your location in seconds.
448
00:28:53,550 --> 00:28:54,630
All right, well, kill that, Joe.
449
00:28:56,030 --> 00:28:57,030
Kill.
450
00:28:58,850 --> 00:29:00,690
That's corrupted digital video here.
451
00:29:00,990 --> 00:29:02,750
Can you play any part of the video?
452
00:29:03,090 --> 00:29:04,130
Yeah, yeah, I'm fine.
453
00:29:06,430 --> 00:29:07,430
Yo,
454
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
is that Hudson?
455
00:29:12,970 --> 00:29:13,970
Oh, my God.
456
00:29:14,150 --> 00:29:16,270
Damn. Yes, that's him.
457
00:29:17,830 --> 00:29:18,830
Oh, shit.
458
00:29:19,110 --> 00:29:20,110
What?
459
00:29:20,160 --> 00:29:24,160
There's a second tracker outside the
flash drive. What? I thought you killed
460
00:29:24,240 --> 00:29:26,380
I can only kill the tracker in the cold.
461
00:29:26,680 --> 00:29:29,220
In order to kill the one in the flash
drive, I have to dismantle the whole
462
00:29:29,220 --> 00:29:32,580
stick. And if you do that, everything on
that drive will be lost. You don't
463
00:29:32,580 --> 00:29:33,439
think I know that?
464
00:29:33,440 --> 00:29:38,420
Look, we only have a few seconds before
whoever this is knows where we are. Take
465
00:29:38,420 --> 00:29:40,100
it out of this. Get it, get it, get it.
466
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
Come on.
467
00:29:42,500 --> 00:29:43,540
Oh, shit.
31816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.