All language subtitles for Come.Sweet.Death.2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,721 --> 00:02:07,281 Come, Sweet Death 4 00:02:33,761 --> 00:02:36,201 Something just happened again. 5 00:02:36,721 --> 00:02:40,601 Now I'm not one of those people who crosses himself 6 00:02:40,801 --> 00:02:43,161 every time an ambulance goes by 7 00:02:43,601 --> 00:02:44,841 so he won't be the next one 8 00:02:45,041 --> 00:02:48,121 cut into a million slices for a computed tomographic image. 9 00:02:49,201 --> 00:02:51,441 But now let me tell you how it happened. 10 00:02:52,201 --> 00:02:54,601 Strangely enough it all started when 11 00:02:54,921 --> 00:02:58,201 a whole morning went by without a single emergency call 12 00:02:58,401 --> 00:02:59,881 to Kreuzretter headquarters. 13 00:03:00,241 --> 00:03:03,721 No accidents, no heart attacks, no family dramas, no nothing. 14 00:03:05,921 --> 00:03:07,801 And believe it our not, 15 00:03:08,161 --> 00:03:11,201 there wasn't a single shithouse run all morning. 16 00:03:11,761 --> 00:03:15,241 By contrast on a normal day you get one diabetic after another 17 00:03:16,081 --> 00:03:19,881 to chauffeur back and forth from dialysis to the corner bakery. 18 00:03:20,361 --> 00:03:21,761 But today, 19 00:03:21,961 --> 00:03:23,401 ghost town. 20 00:03:24,001 --> 00:03:26,761 The calm before a storm is nothing in comparison. 21 00:03:31,721 --> 00:03:33,161 What a coincidence. 22 00:03:35,281 --> 00:03:37,841 Brenner, what time is it? Look at your watch. 23 00:03:40,801 --> 00:03:42,001 12 o'clock on the dot. 24 00:03:42,201 --> 00:03:43,201 High noon. 25 00:03:44,441 --> 00:03:45,481 Well? 26 00:03:46,041 --> 00:03:48,761 And you're reading about Stephanie of Monaco. 27 00:03:50,761 --> 00:03:52,601 And her mother was who? 28 00:03:57,081 --> 00:03:58,081 See? 29 00:03:59,561 --> 00:04:00,241 See what? 30 00:04:00,441 --> 00:04:03,561 Grace Kelly played the lead in "High Noon." 31 00:04:03,841 --> 00:04:05,561 - Awesome. - And the accident 32 00:04:05,761 --> 00:04:07,121 where she died. 33 00:04:07,481 --> 00:04:09,481 No one knows who the driver was. 34 00:04:09,681 --> 00:04:11,321 Lady Diana probably. 35 00:04:29,121 --> 00:04:30,321 Four reds. 36 00:04:30,521 --> 00:04:32,241 Here's how it worked: the driver 37 00:04:32,441 --> 00:04:34,161 bets as many lights as possible, 38 00:04:34,361 --> 00:04:36,641 if he makes it, his partner owes him 39 00:04:36,841 --> 00:04:38,961 100 schillings, and if not, he pays. 40 00:04:39,161 --> 00:04:40,841 An innocent game. 41 00:04:41,801 --> 00:04:45,761 And taking a detour just to try to hit more lights 42 00:04:45,961 --> 00:04:47,641 is a tactic Kreuzretter drivers 43 00:04:47,841 --> 00:04:50,001 hardly ever used anymore. 44 00:05:02,841 --> 00:05:03,841 Come on, get in. 45 00:05:10,241 --> 00:05:12,081 Headquarters to 590. 46 00:05:14,561 --> 00:05:16,281 Headquarters to 590. 47 00:05:16,921 --> 00:05:17,921 Correction: 48 00:05:18,121 --> 00:05:20,801 the organ donor is being awaited in ward 3. 49 00:05:21,201 --> 00:05:22,881 I repeat: ward 3. 50 00:05:23,081 --> 00:05:24,161 Roger. 51 00:05:24,361 --> 00:05:25,801 Take Probst Street. 52 00:05:26,001 --> 00:05:28,001 No, no detours with the siren on. 53 00:05:30,721 --> 00:05:33,041 You get a whiff of him? Like schnapps. 54 00:05:33,721 --> 00:05:35,681 Who, the doctor? That's normal enough. 55 00:05:35,881 --> 00:05:37,641 No, the donor. 56 00:05:37,841 --> 00:05:40,841 Disgusting, half dead and reeking of schnapps. 57 00:05:41,161 --> 00:05:44,201 Think of it: they transplant a liver into you, 58 00:05:44,401 --> 00:05:47,081 and you come out of anesthesia totally plastered. 59 00:05:47,521 --> 00:05:51,521 But now they can already transplant a pig's liver into a human. 60 00:05:51,841 --> 00:05:53,081 With sautéed onions. 61 00:05:53,281 --> 00:05:54,441 No seriously, 62 00:05:54,641 --> 00:05:57,441 the drugs they have now can prevent rejection. 63 00:05:57,801 --> 00:05:59,921 - A pig's liver in a human? - Yeah. 64 00:06:00,161 --> 00:06:01,401 Yuck. 65 00:06:02,801 --> 00:06:04,081 I told you, traffic jam. 66 00:06:04,281 --> 00:06:06,681 C'mon. Let's go. 67 00:06:23,521 --> 00:06:24,521 Watch out! 68 00:06:28,561 --> 00:06:29,561 Shit. 69 00:06:30,881 --> 00:06:31,961 Sonny. 70 00:06:32,841 --> 00:06:34,801 Maybe we should call animal rescue. 71 00:06:35,761 --> 00:06:38,201 You could call cadaver processing. Let's go. 72 00:06:39,121 --> 00:06:40,841 Drive! Human life comes first. 73 00:06:41,041 --> 00:06:42,961 I dunno, I like dogs a lot. 74 00:06:43,161 --> 00:06:45,281 - I had a dog. - You run that one over, too? 75 00:06:45,481 --> 00:06:47,281 Jerk. You're so heartless. 76 00:06:48,201 --> 00:06:51,041 How about getting back down off the sidewalk? 77 00:07:06,881 --> 00:07:07,881 Sorry. 78 00:07:08,641 --> 00:07:10,321 What do you mean "sorry"? 79 00:07:10,521 --> 00:07:11,561 Just look at this! 80 00:07:11,881 --> 00:07:13,681 I'm sorry. Just have it cleaned. 81 00:07:14,161 --> 00:07:15,201 You can't clean this! 82 00:07:15,401 --> 00:07:17,121 This suit cost a fortune! 83 00:07:17,921 --> 00:07:18,961 It's nice. 84 00:07:19,201 --> 00:07:20,201 I can throw it away. 85 00:07:20,361 --> 00:07:21,481 Idiot! 86 00:07:22,401 --> 00:07:24,441 We'll be collecting old clothes in Nov. 87 00:07:24,641 --> 00:07:25,641 What? 88 00:07:26,481 --> 00:07:28,041 If you're still working here! 89 00:07:42,441 --> 00:07:43,641 Look. 90 00:07:44,281 --> 00:07:45,401 The Rettungsbund... 91 00:07:46,001 --> 00:07:47,361 Like vultures. 92 00:07:47,601 --> 00:07:50,201 They snatch our victims from under our noses. 93 00:07:50,761 --> 00:07:52,001 Know what that means? 94 00:07:53,201 --> 00:07:54,201 War! 95 00:07:54,481 --> 00:07:55,481 Cool! 96 00:07:56,601 --> 00:07:58,041 You're a conscientious objector. 97 00:07:59,241 --> 00:08:00,361 I'm not against war; 98 00:08:00,561 --> 00:08:02,961 I just refuse to fight for the Austrian Army. 99 00:08:04,121 --> 00:08:06,241 Alright men, 100 00:08:06,441 --> 00:08:09,201 let's end today's class with my favorite game, 101 00:08:09,401 --> 00:08:10,841 the number quiz: 102 00:08:11,041 --> 00:08:12,041 15? 103 00:08:12,201 --> 00:08:13,201 Unconsciousness. 104 00:08:13,521 --> 00:08:14,521 27? 105 00:08:14,601 --> 00:08:15,601 Acute hyperglycemia. 106 00:08:15,641 --> 00:08:16,801 19? 107 00:08:17,601 --> 00:08:19,521 You there, pay attention. 108 00:08:20,201 --> 00:08:21,401 Cardiac arrest. 109 00:08:22,161 --> 00:08:22,881 Excuse me. 110 00:08:23,081 --> 00:08:24,721 Wait outside please. 111 00:08:26,201 --> 00:08:27,201 24? 112 00:08:27,441 --> 00:08:29,001 Shithouse run. 113 00:08:29,681 --> 00:08:31,721 Junior was a popular boss in general. 114 00:08:31,921 --> 00:08:34,641 But the fact that the Rettungsbund had 115 00:08:34,841 --> 00:08:38,441 whisked another one of his patients from off the street, 116 00:08:38,681 --> 00:08:41,241 had made him a tad nervous. 117 00:08:41,401 --> 00:08:43,081 So gentlemen, 118 00:08:43,721 --> 00:08:45,841 now tell me about the 119 00:08:46,041 --> 00:08:48,841 shithouse run out at Praterstern. 120 00:08:49,041 --> 00:08:51,161 It's the radio. We had to watch while... 121 00:08:51,361 --> 00:08:54,081 You just stood by and watched, did you? Great. 122 00:08:54,281 --> 00:08:56,121 There was a kindergarten group... 123 00:08:56,321 --> 00:08:58,921 Why didn't you join the little kids? 124 00:08:59,961 --> 00:09:01,601 Thank you. That will be all. 125 00:09:02,801 --> 00:09:04,401 You come with me, Mr. B.renner. 126 00:09:20,721 --> 00:09:21,801 Coffee, tea, juice? 127 00:09:22,841 --> 00:09:24,361 Nothing? Fine. 128 00:09:25,241 --> 00:09:27,041 How long have you been with us? 129 00:09:27,601 --> 00:09:29,041 Two and a half months? 130 00:09:30,001 --> 00:09:32,761 Your probation period is over in two weeks. 131 00:09:33,241 --> 00:09:36,081 The impression I have of you up till now is 132 00:09:36,281 --> 00:09:39,281 you're intelligent, uncommunicative, very arrogant, 133 00:09:39,481 --> 00:09:41,361 and incapable of working as a team. 134 00:09:44,281 --> 00:09:45,641 I like that, really. 135 00:09:46,841 --> 00:09:50,081 In your case it's a sign that you're working 136 00:09:50,281 --> 00:09:52,721 far below your capabilities. 137 00:09:53,161 --> 00:09:55,601 Why were you kicked out of the police force? 138 00:09:56,481 --> 00:09:58,161 I slept with the boss' wife. 139 00:10:03,561 --> 00:10:04,561 Fine. 140 00:10:05,881 --> 00:10:09,721 I'm not married and I'm determined to motivate you, Brenner. 141 00:10:10,921 --> 00:10:12,001 Between you and me, 142 00:10:14,321 --> 00:10:15,921 I want to be frank with you. 143 00:10:16,601 --> 00:10:17,761 Watzek Concrete paid 144 00:10:17,961 --> 00:10:20,121 for the Rettungsbund's entire fleet. 145 00:10:20,321 --> 00:10:23,321 So to prove they need all these new vehicles, 146 00:10:23,521 --> 00:10:26,241 the Bund has waged war on us. 147 00:10:26,441 --> 00:10:29,401 They intercept radio communications, steal patients. 148 00:10:30,161 --> 00:10:33,041 How would you react to this sort of provocation? 149 00:10:33,761 --> 00:10:34,761 I wouldn't. 150 00:10:38,241 --> 00:10:40,361 Good, Mr. Brenner. You'd do nothing. 151 00:10:41,201 --> 00:10:43,401 Outwardly I'll do absolutely nothing. 152 00:10:45,161 --> 00:10:46,441 But, 153 00:10:46,641 --> 00:10:48,241 do you think you can find out 154 00:10:48,441 --> 00:10:51,281 how they got a hold of our radio code? 155 00:10:54,281 --> 00:10:57,681 I'll let you name your own reward, Mr. Brenner. 156 00:11:01,961 --> 00:11:03,001 And, uh, B.renner, 157 00:11:03,841 --> 00:11:06,121 don't let yourself go quite so much, hm? 158 00:12:03,201 --> 00:12:06,561 Maybe it's not normal to take 2 hours to decide 159 00:12:06,761 --> 00:12:10,361 whether or not to go down to the cellar pub for a beer. 160 00:12:10,761 --> 00:12:12,081 But it's interesting... 161 00:12:12,321 --> 00:12:15,361 Now that he doesn't have to scrape by as a detective, 162 00:12:15,561 --> 00:12:18,841 he still can't quit busting his brains over things. 163 00:12:31,161 --> 00:12:33,801 Brenner smelled it immediately. 164 00:12:34,961 --> 00:12:38,561 Well damn. This haze did not just come from smoking and drinking, 165 00:12:38,761 --> 00:12:41,801 but from, you know, hormones and stuff... 166 00:12:42,161 --> 00:12:43,441 Sex and all. 167 00:12:43,641 --> 00:12:45,321 There's a special hormone. 168 00:12:45,521 --> 00:12:49,361 Men have theirs and women have their own, too. 169 00:12:49,681 --> 00:12:51,361 Got any scented candles at home? 170 00:12:53,281 --> 00:12:54,281 Forget it. 171 00:12:54,361 --> 00:12:55,361 A beer? 172 00:13:14,881 --> 00:13:15,921 Know what's weird? 173 00:13:16,121 --> 00:13:18,161 When a girl's as drunk as Angelika, 174 00:13:18,361 --> 00:13:20,801 it's a total turn-off for me. 175 00:13:22,081 --> 00:13:23,601 I couldn't kiss her now. 176 00:13:23,801 --> 00:13:26,401 - Alright if I have some more? - Yeah, go ahead. 177 00:13:43,001 --> 00:13:44,281 Suck don't blow. 178 00:13:45,441 --> 00:13:47,561 Just suck. Don't blow. 179 00:13:48,001 --> 00:13:49,881 That's why they call 'em fags. 180 00:13:51,241 --> 00:13:52,761 Don't blow, Angelika. 181 00:13:54,641 --> 00:13:55,961 I never liked the German, 182 00:13:56,161 --> 00:13:58,961 but when his testosterone kicks in, I hate him. 183 00:13:59,281 --> 00:14:00,881 Can I have one? 184 00:14:01,881 --> 00:14:02,881 Sure. 185 00:14:10,281 --> 00:14:11,281 Got a light? 186 00:14:13,601 --> 00:14:14,601 Sure. 187 00:14:17,281 --> 00:14:18,281 Suck, German, 188 00:14:18,601 --> 00:14:19,761 don't blow. 189 00:14:25,601 --> 00:14:27,081 Floozy cigarettes. 190 00:14:32,561 --> 00:14:34,121 I feel so faint, 191 00:14:34,481 --> 00:14:37,041 I have to hold onto something. 192 00:14:38,641 --> 00:14:40,161 Take your hand off me. 193 00:14:42,041 --> 00:14:42,801 Please. 194 00:14:43,001 --> 00:14:44,481 I'm not taking my hand off. 195 00:14:48,841 --> 00:14:50,361 Then I'll just hold on, too. 196 00:14:56,321 --> 00:14:57,321 Look. 197 00:14:59,961 --> 00:15:01,721 How about it, let's go outside. 198 00:15:02,961 --> 00:15:04,761 - Let's go outside. - Now or never. 199 00:15:15,361 --> 00:15:16,361 Suck or blow? 200 00:15:20,881 --> 00:15:21,881 Are you chicken? 201 00:15:27,401 --> 00:15:28,841 I don't believe it. 202 00:15:55,201 --> 00:15:57,761 They get dirty so fast, you can't imagine... 203 00:15:59,281 --> 00:16:01,241 And here: 12,000 schillings, 204 00:16:01,521 --> 00:16:04,561 hand riveted in priest-nun style... 205 00:16:04,761 --> 00:16:07,601 In the morning of course the big question: 206 00:16:08,001 --> 00:16:11,441 who told Angelika's father? 207 00:16:12,201 --> 00:16:14,641 No secrets among friends, so to speak. 208 00:16:15,681 --> 00:16:17,641 Why priest-nun anyway? 209 00:16:18,081 --> 00:16:21,281 One side has a hole and the other a protruding knob. 210 00:16:21,481 --> 00:16:24,361 - You can hang a small organ on it. - Kidneys are light. 211 00:16:24,561 --> 00:16:25,681 He means a Hammond. 212 00:16:25,881 --> 00:16:27,761 Nothing you can do about the filth, 213 00:16:27,961 --> 00:16:30,561 - it's in the air. - Could be somewhere else, too. 214 00:16:30,921 --> 00:16:32,401 - Who? - The filth. 215 00:16:34,521 --> 00:16:36,401 You mean the gold chain 216 00:16:36,601 --> 00:16:37,721 exudes the crud? 217 00:16:37,921 --> 00:16:39,321 No, your neck. 218 00:16:39,561 --> 00:16:41,961 Lanz, don't you think you could be nicer, 219 00:16:42,161 --> 00:16:44,841 now that we're practically related? 220 00:16:46,001 --> 00:16:47,921 Suck, Lanz, don't blow. 221 00:16:48,161 --> 00:16:49,841 I'm gonna kill you. 222 00:16:59,841 --> 00:17:02,161 Did you forget my sugar-free chocolate? 223 00:17:02,361 --> 00:17:04,481 - No, Mrs. Rupprechter. - Thank you. 224 00:17:08,601 --> 00:17:09,641 And number 6. 225 00:17:09,841 --> 00:17:11,361 - Look out! - Yeah, yeah. 226 00:17:11,961 --> 00:17:13,721 There's a donor liver at stake. 227 00:17:14,401 --> 00:17:16,521 You won't make it, it's already too late. 228 00:17:18,681 --> 00:17:20,001 Have you gone insane? 229 00:17:35,161 --> 00:17:37,361 Never tell a German, "You won't make it." 230 00:17:38,401 --> 00:17:39,481 Want me to go? 231 00:17:42,601 --> 00:17:43,721 I'll get it. 232 00:17:44,401 --> 00:17:46,721 An old tradition, actually. 233 00:17:46,921 --> 00:17:48,881 On uneven days the driver always 234 00:17:49,081 --> 00:17:50,281 gets the donor liver. 235 00:17:52,361 --> 00:17:53,921 Two donor livers, please. 236 00:17:54,121 --> 00:17:56,961 With hot mustard and pickled peppers, as usual. 237 00:18:04,361 --> 00:18:05,761 Can you microwave it? 238 00:18:05,961 --> 00:18:07,161 It's already hot. 239 00:18:08,721 --> 00:18:10,721 Piss warm. Gotta take a leak myself. 240 00:18:10,921 --> 00:18:12,401 Toss it in the microwave, OK? 241 00:19:36,321 --> 00:19:39,601 Did you have a nice leak? 242 00:19:41,641 --> 00:19:42,801 Put it on my tab. 243 00:19:43,841 --> 00:19:44,841 Hey. Up there. 244 00:19:44,921 --> 00:19:46,441 - Who's manning the radio? - Huh? 245 00:19:46,641 --> 00:19:48,001 I saw a couple screwing. 246 00:19:49,161 --> 00:19:51,441 Screwing? Voyeur. Munzi, what's wrong? 247 00:19:51,641 --> 00:19:54,641 Very funny. Something happened, they just fell over. 248 00:19:55,601 --> 00:19:57,121 What could have happened? 249 00:19:57,321 --> 00:19:59,121 Horizontal is better. Let's go. 250 00:19:59,321 --> 00:20:00,961 Come on, let's have a look. 251 00:20:14,601 --> 00:20:15,881 They've been shot. 252 00:20:16,321 --> 00:20:17,641 He's dead. 253 00:20:18,241 --> 00:20:20,201 Only a doctor can declare death. 254 00:20:23,961 --> 00:20:25,321 Her we can get going again. 255 00:20:25,521 --> 00:20:26,601 What? 256 00:20:39,841 --> 00:20:41,321 Go get a doctor! 257 00:20:41,521 --> 00:20:43,401 Go on, get a doctor, step on it! 258 00:21:24,641 --> 00:21:27,201 The German was kind of lost in thought today: 259 00:21:27,401 --> 00:21:30,081 suck, don't blow. With mouth-to-mouth 260 00:21:30,281 --> 00:21:32,881 there's definitely an important difference. 261 00:21:33,081 --> 00:21:34,081 Is she dead? 262 00:21:34,801 --> 00:21:37,041 Only a doctor can declare death. 263 00:21:39,361 --> 00:21:41,641 Murderer! Scum! Criminals! 264 00:21:42,161 --> 00:21:44,601 - You killed my Sonny! - Berti, 265 00:21:44,801 --> 00:21:46,001 She means you. 266 00:21:47,961 --> 00:21:49,761 If she shows up every day... 267 00:21:50,281 --> 00:21:51,281 Murderers! 268 00:21:51,441 --> 00:21:53,641 Hey, they even mentioned our names. 269 00:21:53,841 --> 00:21:55,561 I better talk to her. 270 00:21:56,401 --> 00:21:57,401 That's crap. 271 00:22:01,121 --> 00:22:03,441 Now listen to me, you old bag! 272 00:22:03,841 --> 00:22:05,241 In Africa children starve 273 00:22:05,441 --> 00:22:06,441 for lack of food. 274 00:22:06,521 --> 00:22:08,561 And you're upset about a mutt? 275 00:22:08,801 --> 00:22:10,801 It would've died of obesity anyway! 276 00:22:11,001 --> 00:22:12,921 Send your dog food to Ethiopia! 277 00:22:13,121 --> 00:22:14,201 Colleague Gross. 278 00:22:14,401 --> 00:22:15,761 That isn't the proper tone 279 00:22:15,961 --> 00:22:18,601 for our staff in uniform to use with clients. 280 00:22:18,801 --> 00:22:20,121 The dog was the client. 281 00:22:20,321 --> 00:22:21,961 I don't find that amusing. 282 00:22:22,161 --> 00:22:23,401 Tough luck. 283 00:22:24,601 --> 00:22:27,761 Mr. Brenner, would you please tend to the lady? 284 00:22:31,241 --> 00:22:32,761 The cops will be here soon. 285 00:22:32,961 --> 00:22:35,721 Would you come with me to give your statements. 286 00:22:50,281 --> 00:22:51,361 It was an accident... 287 00:22:51,561 --> 00:22:54,241 - You murdered my Sonny! - But nobody meant to, 288 00:22:54,441 --> 00:22:55,561 maybe we were... 289 00:22:55,801 --> 00:22:58,361 Well, well. Is it asshole day today? 290 00:22:58,521 --> 00:23:00,281 Wearing a uniform again... 291 00:23:00,481 --> 00:23:01,841 That's quite a career leap. 292 00:23:02,041 --> 00:23:03,041 Bravo. 293 00:23:03,121 --> 00:23:06,001 What did Mr. Brenner do to your boy? 294 00:23:06,281 --> 00:23:07,281 Rape the poor lad? 295 00:23:07,401 --> 00:23:09,641 Worse. They ran him over. 296 00:23:09,841 --> 00:23:11,961 Wait, I can show you a picture of him. 297 00:23:12,161 --> 00:23:14,721 I thought you were still a detective, 298 00:23:15,001 --> 00:23:18,921 peeking into bedroom windows and jerking off while you took photos. 299 00:23:19,321 --> 00:23:20,681 Rescue work is better, 300 00:23:21,401 --> 00:23:23,721 he can kiss unconscious old ladies. 301 00:23:27,601 --> 00:23:28,721 How's the wife? 302 00:23:28,921 --> 00:23:30,161 You son of a bitch! 303 00:23:33,961 --> 00:23:35,481 Forget him, let's go. 304 00:23:36,841 --> 00:23:37,881 - Dialysis? - Heart attack. 305 00:23:38,001 --> 00:23:40,161 I wouldn't hurry so for a shithouse run. 306 00:23:41,961 --> 00:23:43,841 That was him, my Sonny. 307 00:23:44,041 --> 00:23:44,641 Cute. 308 00:23:44,841 --> 00:23:47,281 Next time park your Porsche in the EMT's lot. 309 00:23:47,481 --> 00:23:48,801 Here, this is the police. 310 00:23:49,001 --> 00:23:50,401 Are you the boss? 311 00:23:55,201 --> 00:23:56,241 Make way! 312 00:24:01,441 --> 00:24:04,521 As a cop, how many cases do you get a year? 313 00:24:05,441 --> 00:24:06,441 You mean a good year? 314 00:24:06,601 --> 00:24:07,601 Yeah. 315 00:24:07,921 --> 00:24:09,681 A good year means you changed jobs. 316 00:24:10,761 --> 00:24:12,561 C'mon, I'm interested in this. 317 00:24:13,361 --> 00:24:15,601 If you had to solve the Stenzl murder, 318 00:24:15,801 --> 00:24:17,241 how would you proceed? 319 00:24:17,721 --> 00:24:20,201 "Proceed"? Proceeding is wrong to begin with. 320 00:24:23,121 --> 00:24:25,361 - Why? Because you "follow" a lead? - Yup... 321 00:24:25,921 --> 00:24:28,001 If you're an Indian, absolutely. 322 00:24:30,121 --> 00:24:31,721 You know what it says there? 323 00:24:32,241 --> 00:24:33,761 The murdered director 324 00:24:33,961 --> 00:24:36,561 was to testify in the building scandal trial 325 00:24:36,761 --> 00:24:38,401 against Watzek Concrete. 326 00:24:39,201 --> 00:24:42,841 And Watzek had powerful friends at City Hall. 327 00:24:43,041 --> 00:24:44,521 Mind if I read for myself? 328 00:24:45,601 --> 00:24:47,201 Yeah? Thanks. 329 00:24:48,921 --> 00:24:50,001 I know who did it. 330 00:24:50,201 --> 00:24:51,201 Who? 331 00:24:51,241 --> 00:24:52,281 The German. 332 00:24:52,481 --> 00:24:53,561 Why? 333 00:24:54,161 --> 00:24:55,841 The German's always the murderer. 334 00:24:56,321 --> 00:24:57,361 Jerk. 335 00:24:59,681 --> 00:25:01,601 - Hi. - One donor liver, hot, 336 00:25:02,281 --> 00:25:04,321 - order of fries, red/white? - Yeah. 337 00:25:04,681 --> 00:25:05,681 Exactly. 338 00:25:05,841 --> 00:25:09,441 Rosi, when they killed Stenzl, the German was here, right? 339 00:25:10,321 --> 00:25:11,401 Right. 340 00:25:12,401 --> 00:25:14,041 And Munz was in the ambulance? 341 00:25:14,721 --> 00:25:15,721 Don't know. 342 00:25:15,841 --> 00:25:17,481 And where was it parked? 343 00:25:17,681 --> 00:25:19,361 Listen up, alright, 344 00:25:19,761 --> 00:25:21,441 I ain't no info booth. 345 00:25:22,561 --> 00:25:23,561 That's cool. 346 00:25:23,961 --> 00:25:26,041 So the guiding principle for a cop is 347 00:25:26,241 --> 00:25:28,801 don't ask questions, just let people talk. 348 00:25:28,961 --> 00:25:30,361 You're asking questions again... 349 00:25:30,721 --> 00:25:33,721 Besides, Rosi can't help it if the German talks a lot. 350 00:25:33,921 --> 00:25:35,841 That's OK, it's already forgotten. 351 00:25:38,081 --> 00:25:40,441 So, what's the German been saying? 352 00:25:41,921 --> 00:25:43,041 Oh nothing much. 353 00:25:43,241 --> 00:25:44,961 C'mon, tell me. 354 00:25:46,521 --> 00:25:48,481 He says at the time of the killings 355 00:25:48,681 --> 00:25:51,001 he was here, and you were gone briefly. 356 00:25:51,201 --> 00:25:52,881 That's bullshit. 357 00:25:53,081 --> 00:25:54,761 He's the one who took a piss. 358 00:25:57,201 --> 00:25:59,801 Then he walks up again, same as all of you, 359 00:26:00,001 --> 00:26:02,841 straightening your cocks, and you touch your food 360 00:26:03,041 --> 00:26:04,041 with the same hand. 361 00:26:04,241 --> 00:26:05,281 Now I need to pee. 362 00:26:08,761 --> 00:26:11,241 Why is he so strange today? Is he in love? 363 00:26:11,681 --> 00:26:12,881 Just stupid. 364 00:26:14,681 --> 00:26:15,721 Shoot. 365 00:26:16,601 --> 00:26:17,601 Put it on my tab. 366 00:26:19,121 --> 00:26:20,121 Again. 367 00:26:20,481 --> 00:26:22,321 590, come in. 368 00:26:26,441 --> 00:26:27,841 590. Emergency hospital. 369 00:26:28,081 --> 00:26:31,361 Go to Rax Street immediately. Rear-end collision. 370 00:26:31,561 --> 00:26:33,681 - Victim with minor injuries. - Roger. 371 00:26:37,201 --> 00:26:38,641 C'mon, hurry up! 372 00:26:42,481 --> 00:26:44,001 The German had enough time. 373 00:26:44,201 --> 00:26:46,401 You can catch murderers on your own time. 374 00:26:47,841 --> 00:26:49,041 C'mon. What's wrong? 375 00:26:50,401 --> 00:26:51,401 Diesel injection. 376 00:26:57,281 --> 00:26:59,681 In 2 minutes the German had enough time 377 00:26:59,881 --> 00:27:01,441 to run up to Stenzl's office, 378 00:27:01,641 --> 00:27:04,641 go barn barn, and dash back without anyone seeing him. 379 00:27:04,921 --> 00:27:08,681 Maybe it wasn't his package she saw him straightening... 380 00:27:08,881 --> 00:27:11,721 I'm not interested in murders or murderers. 381 00:27:11,921 --> 00:27:13,361 I couldn't care less. 382 00:27:15,721 --> 00:27:18,281 Anyone acting as disinterested and cool as you... 383 00:27:18,481 --> 00:27:19,481 Me cool? I am not cool! 384 00:27:19,681 --> 00:27:21,801 ...has a whole other set of problems. 385 00:27:22,001 --> 00:27:23,081 It's repression. 386 00:27:23,281 --> 00:27:25,321 - Spare me. - You're compensating. 387 00:27:25,521 --> 00:27:27,281 Good evening. Does anything hurt? 388 00:27:28,001 --> 00:27:29,121 My leg. 389 00:27:30,881 --> 00:27:31,881 Let's have a look. 390 00:27:41,201 --> 00:27:43,241 You used to be more gentle. 391 00:27:45,481 --> 00:27:47,281 Now, if you have an accident, 392 00:27:47,481 --> 00:27:50,361 shock might cause you to be a little 393 00:27:50,561 --> 00:27:51,721 cocky. 394 00:27:51,921 --> 00:27:55,201 And in high school, where Klara last saw Brenner, 395 00:27:55,401 --> 00:27:58,281 he, of course, didn't have a mustache yet. 396 00:27:59,561 --> 00:28:02,041 Your mustache is atrocious. 397 00:28:03,641 --> 00:28:04,641 Sorry. 398 00:28:04,761 --> 00:28:06,281 Surprised you recognized me. 399 00:28:06,561 --> 00:28:08,001 Yeah, from your yelling. 400 00:28:10,281 --> 00:28:11,721 The gray looks good, though. 401 00:28:13,441 --> 00:28:14,681 It's not gray. 402 00:28:15,521 --> 00:28:16,521 It's cemetery blond. 403 00:28:16,961 --> 00:28:18,241 I see, yes. 404 00:28:20,601 --> 00:28:21,601 Have you... 405 00:28:30,961 --> 00:28:32,401 Been in Vienna long? 406 00:28:32,601 --> 00:28:33,601 Yes... 407 00:28:34,721 --> 00:28:36,121 Ten years. 408 00:28:37,401 --> 00:28:39,841 And are you married? 409 00:28:42,961 --> 00:28:43,961 Hey watch it! 410 00:28:44,801 --> 00:28:46,641 It hurts like hell in there. 411 00:28:47,521 --> 00:28:48,801 You'll get a cast here. 412 00:28:56,401 --> 00:28:58,041 Hey, do you smell something? 413 00:28:58,681 --> 00:28:59,721 Fuck! 414 00:29:00,201 --> 00:29:02,041 Idiot, stop! You trying to kill us? 415 00:29:04,001 --> 00:29:05,681 A good driving tip 416 00:29:05,881 --> 00:29:08,241 is to look where you're going sometimes! 417 00:29:08,441 --> 00:29:10,001 I didn't see the pothole. 418 00:29:10,201 --> 00:29:12,361 You were staring in the rearview mirror... 419 00:29:12,561 --> 00:29:14,881 To make sure you didn't harass anyone. 420 00:29:15,081 --> 00:29:17,001 That's so devoid of humor. 421 00:29:17,921 --> 00:29:19,921 Our backup ambulance is on it's way... 422 00:29:21,441 --> 00:29:24,001 I don't know why they're still using the 590. 423 00:29:24,201 --> 00:29:24,961 It drives differently. 424 00:29:25,161 --> 00:29:27,041 I would have got rid of it long ago. 425 00:29:28,281 --> 00:29:30,521 Well, gentlemen. Off to a jalopy rally? 426 00:29:31,841 --> 00:29:34,321 Perhaps we can be of some help to the lady. 427 00:29:34,801 --> 00:29:36,161 Fuck off. 428 00:29:36,561 --> 00:29:39,041 According to a certain paragraph the patient... 429 00:29:39,241 --> 00:29:41,561 Oh, I'm a very loyal person. 430 00:29:42,081 --> 00:29:43,961 Here comes our 740 already. 431 00:29:44,761 --> 00:29:47,921 Thanks, but the men in the pansy suits can go home now. 432 00:29:49,041 --> 00:29:50,481 Stupid civie geek. 433 00:29:54,401 --> 00:29:55,561 Nazi pigs! 434 00:30:04,521 --> 00:30:06,401 Why are you alone? Where's Gross? 435 00:30:06,601 --> 00:30:08,161 I dunno. He disappeared. 436 00:30:08,361 --> 00:30:09,361 Disappeared? 437 00:30:09,481 --> 00:30:12,561 Didn't come back from lunch. Today's been a crazy day. 438 00:30:12,761 --> 00:30:15,001 Oh well, let's get her to the hospital. 439 00:30:15,441 --> 00:30:17,881 - Can you drive this back? - OK, what's wrong? 440 00:30:18,201 --> 00:30:19,441 Show him the crack. 441 00:30:19,961 --> 00:30:21,561 You gotta switch stretchers. 442 00:30:21,761 --> 00:30:23,881 Look, there it is, this here. 443 00:30:24,601 --> 00:30:26,081 - Key's in the ignition? - Yeah. 444 00:30:45,641 --> 00:30:46,641 Hey wait! 445 00:30:55,921 --> 00:30:57,761 What do we do with 2 stretchers? 446 00:31:01,401 --> 00:31:02,521 Toss one in the ditch. 447 00:31:02,721 --> 00:31:05,481 You think you can sit up front? 448 00:31:06,521 --> 00:31:07,641 Are you crazy? 449 00:31:08,161 --> 00:31:09,761 It's kind of a mess in back. 450 00:31:10,121 --> 00:31:11,121 So can you? 451 00:31:11,281 --> 00:31:14,081 It's against the rules for patients to sit up front. 452 00:31:14,281 --> 00:31:16,161 Believe me, it's better this way. 453 00:31:16,561 --> 00:31:19,601 Maybe I'm just a civie geek, but I've got a mind, too. 454 00:31:21,001 --> 00:31:22,521 Go in back and have a look. 455 00:31:28,321 --> 00:31:29,401 Is that OK? 456 00:31:35,161 --> 00:31:36,161 I'm driving. 457 00:31:51,561 --> 00:31:52,761 Are you ill? 458 00:31:53,641 --> 00:31:54,641 No. 459 00:32:02,401 --> 00:32:06,681 You couldn't say that Brenner ever really liked the German. 460 00:32:06,921 --> 00:32:08,401 But it's interesting... 461 00:32:08,881 --> 00:32:11,681 Maybe you've noticed this before, too: 462 00:32:11,961 --> 00:32:15,281 some people seem nicer and more mature and just 463 00:32:15,561 --> 00:32:19,081 more stable and settled when they're not doing so well. 464 00:32:31,961 --> 00:32:33,041 Just what I needed. 465 00:32:42,761 --> 00:32:45,801 Good job, really. Absolutely top notch. 466 00:32:46,001 --> 00:32:48,401 Cruising around with a murder victim in back. 467 00:32:48,641 --> 00:32:50,561 You're an ambulance not a hearse. 468 00:32:50,761 --> 00:32:52,761 Will that get through your stupid heads? 469 00:32:52,961 --> 00:32:55,721 Any way to trace the anonymous caller? 470 00:32:55,961 --> 00:32:57,281 No, it's the nature of it. 471 00:32:57,481 --> 00:33:01,481 That's why we call him an anonymous caller and not Franz Huber. 472 00:33:03,041 --> 00:33:05,161 Paramedics are always the biggest jerks. 473 00:33:05,361 --> 00:33:07,481 And the worst cronies. 474 00:33:08,001 --> 00:33:09,401 So you're applying then? 475 00:33:10,441 --> 00:33:11,921 Don't mess with me. 476 00:33:12,241 --> 00:33:13,961 What do we have here? 477 00:33:14,481 --> 00:33:16,241 Covering up your tracks, 478 00:33:16,721 --> 00:33:17,801 withholding evidence... 479 00:33:18,001 --> 00:33:20,081 And impeding police work. 480 00:33:21,201 --> 00:33:23,041 You won't be laughing for long. 481 00:33:23,561 --> 00:33:24,561 Am I laughing? 482 00:33:34,601 --> 00:33:35,601 Morning. 483 00:33:36,241 --> 00:33:37,401 Ah, Mr. B.renner. 484 00:33:37,881 --> 00:33:39,801 You looked better with a mustache. 485 00:33:40,001 --> 00:33:41,001 Really? 486 00:33:41,521 --> 00:33:43,441 Not all paramedics need to wear 487 00:33:43,641 --> 00:33:44,881 a broom under their noses. 488 00:33:45,721 --> 00:33:47,401 Most don't. 489 00:33:50,761 --> 00:33:52,281 Maybe 50/50. 490 00:33:52,801 --> 00:33:55,801 Tell me, uh, next to the German, uh, to Mr. Gross... 491 00:33:56,041 --> 00:33:57,761 My God, isn't that terrible? 492 00:33:59,881 --> 00:34:02,441 Next to him, isn't that the murdered nurse? 493 00:34:03,801 --> 00:34:05,681 Oh there you are. Come with me. 494 00:34:10,201 --> 00:34:13,041 This morning our organization was unable 495 00:34:13,241 --> 00:34:16,121 to carry out 5 dialysis runs. 496 00:34:16,401 --> 00:34:17,401 Why? 497 00:34:17,561 --> 00:34:21,441 Because of the wonderful story in the morning paper 498 00:34:21,641 --> 00:34:24,841 the patients we're not willing and I quote now 499 00:34:25,041 --> 00:34:28,041 to be transported in a hearse. 500 00:34:28,401 --> 00:34:31,001 Considering recent developments, do you think 501 00:34:31,201 --> 00:34:34,161 your behavior yesterday was fortuitous? 502 00:34:34,361 --> 00:34:35,361 No. 503 00:34:35,681 --> 00:34:38,401 What do I look like? The village idiot, 504 00:34:38,601 --> 00:34:42,361 the class clown, a court jester? 505 00:34:42,641 --> 00:34:44,121 Well, tell me, 506 00:34:44,321 --> 00:34:45,761 what do you take me for? 507 00:34:48,561 --> 00:34:51,961 What would my father have done with someone like you? 508 00:34:52,321 --> 00:34:54,041 Look, you're not your father. 509 00:34:56,881 --> 00:34:58,601 I think you'd better leave now. 510 00:35:12,441 --> 00:35:14,361 Have you lost your mind? 511 00:35:14,561 --> 00:35:16,481 Fathers don't tend to like it 512 00:35:16,681 --> 00:35:19,681 when their daughters service a co-worker. 513 00:35:19,881 --> 00:35:22,881 Incidentally, my suit against you is in the works, too. 514 00:35:23,081 --> 00:35:26,601 Oh and Brenner, don't let your nose drip on your paunch. 515 00:35:40,201 --> 00:35:41,201 Who is it? 516 00:35:42,001 --> 00:35:43,041 Shit. 517 00:35:51,481 --> 00:35:52,481 I'm coming... 518 00:35:59,001 --> 00:36:00,041 Can I come in? 519 00:36:01,801 --> 00:36:04,881 Of course Brenner knew immediately what Angelika wanted. 520 00:36:05,081 --> 00:36:08,601 Her dad in jail and Brenner a former detective, in other words: 521 00:36:08,801 --> 00:36:11,081 Get my daddy out of jail for me. 522 00:36:16,441 --> 00:36:18,161 I could use some of that, too. 523 00:36:25,241 --> 00:36:26,241 Did he do it? 524 00:36:33,561 --> 00:36:35,161 You used to be a cop. 525 00:36:37,961 --> 00:36:40,561 Now don't be deceived by appearances. 526 00:36:40,801 --> 00:36:42,881 Brenner gave in, but definitely not 527 00:36:43,081 --> 00:36:46,401 because Angelika was suddenly acting so nice. In fact, 528 00:36:46,641 --> 00:36:49,641 I bet what he really wanted to do was impress Klara. 529 00:36:49,881 --> 00:36:53,321 And I concede, maybe to a lesser degree also for the reward 530 00:36:53,521 --> 00:36:56,321 Angelika was offering him. 531 00:37:13,441 --> 00:37:14,441 What's wrong? 532 00:37:15,241 --> 00:37:16,321 This sucks. 533 00:37:17,201 --> 00:37:19,921 I mean, I'm not so old that I... 534 00:37:22,401 --> 00:37:24,681 If it's for your dad, you don't have to 535 00:37:25,921 --> 00:37:26,641 sacrifice... 536 00:37:26,841 --> 00:37:29,241 It's not that way. What do you take me for? 537 00:37:31,721 --> 00:37:32,801 Oh, sorry, 538 00:37:33,401 --> 00:37:36,321 you're in love with me, that's why we're here, eh? 539 00:37:36,841 --> 00:37:38,641 And are you in love with me? 540 00:37:39,121 --> 00:37:40,401 I'm a stupid old fool. 541 00:37:49,881 --> 00:37:51,521 OK, I'll do it for your dad. 542 00:37:51,801 --> 00:37:53,161 One thing though, I want 543 00:37:54,481 --> 00:37:56,361 us to be all alone, OK, 544 00:37:57,001 --> 00:37:59,001 so we don't have a big audience 545 00:37:59,201 --> 00:38:00,601 when you give me my... 546 00:38:04,881 --> 00:38:06,241 You'll get paid later. 547 00:38:28,841 --> 00:38:30,121 Oh, it's just you. 548 00:38:31,201 --> 00:38:32,521 You scared me, too. 549 00:38:33,201 --> 00:38:34,401 What a relief. 550 00:38:42,601 --> 00:38:44,641 Where would someone hide a gun? 551 00:38:44,841 --> 00:38:47,601 What? Gun? We want receipts, bank statements, 552 00:38:47,801 --> 00:38:50,281 - anything bank-related. - We gotta search all this? 553 00:38:55,001 --> 00:38:56,881 Did you find any schnapps? 554 00:38:59,321 --> 00:39:00,521 Just nudes. 555 00:39:14,561 --> 00:39:15,561 It's locked. 556 00:39:23,441 --> 00:39:24,721 Not so loud. 557 00:39:38,961 --> 00:39:40,921 Do you realize what this is? 558 00:39:45,081 --> 00:39:46,361 A bank statement? 559 00:39:55,401 --> 00:39:56,401 Wait, wait, wait. 560 00:39:57,241 --> 00:39:58,041 Let me help, eh? 561 00:39:58,241 --> 00:40:00,641 If I feel faint, I'll give you a call, OK? 562 00:40:00,841 --> 00:40:01,841 See you. 563 00:40:01,921 --> 00:40:04,841 No, can't do that, I gotta take you all the way up. 564 00:40:05,321 --> 00:40:07,481 - That's the rules, sorry. - If you say so. 565 00:40:07,881 --> 00:40:09,641 Since when do you follow rules? 566 00:40:09,921 --> 00:40:11,161 I'll do anything for my career. 567 00:40:11,281 --> 00:40:14,561 When you have a follow-up, I can squeeze you in, no prob. 568 00:40:14,761 --> 00:40:16,041 Really, you can? 569 00:40:16,361 --> 00:40:17,681 You can squeeze me in? 570 00:40:18,761 --> 00:40:21,041 What's funny? Don't you say "squeeze in"? 571 00:40:22,681 --> 00:40:23,681 Cozy! 572 00:40:24,281 --> 00:40:25,281 Thanks. 573 00:40:25,641 --> 00:40:27,201 Which way to the cellar pub? 574 00:40:27,561 --> 00:40:30,001 Can you help me with my necklace? 575 00:40:30,681 --> 00:40:32,361 I can't unhook it. 576 00:40:32,641 --> 00:40:33,721 Sure. 577 00:40:34,561 --> 00:40:36,761 Who helped you put it on this morning? 578 00:40:39,121 --> 00:40:41,761 - I thought you stopped being a detective? - I did. 579 00:40:41,961 --> 00:40:44,641 But, for example, if I ever gave you roses, 580 00:40:44,841 --> 00:40:46,841 I'd know to get yellow or red ones. 581 00:40:47,041 --> 00:40:48,641 - I see. - That's why I ask. 582 00:40:57,961 --> 00:40:58,961 Well then... 583 00:40:59,441 --> 00:41:01,001 Have a nice afternoon. 584 00:41:01,201 --> 00:41:04,921 He cuts off his mustache for Klara and what thanks does he get? 585 00:41:05,481 --> 00:41:06,921 She doesn't even notice. 586 00:41:07,281 --> 00:41:10,841 I think that's why he was pushy and didn't want to leave, 587 00:41:11,041 --> 00:41:14,041 because he kept hoping she'll notice after all. 588 00:41:14,561 --> 00:41:15,561 But forget it, 589 00:41:15,641 --> 00:41:17,761 women are cruel about these things, 590 00:41:17,961 --> 00:41:20,401 they refuse to notice what you've done for them. 591 00:41:24,041 --> 00:41:25,241 So uh... the 592 00:41:26,361 --> 00:41:28,081 schnapps bar is yours, is it? 593 00:41:28,281 --> 00:41:30,681 Yes, I was contemplating death quite a bit. 594 00:41:31,521 --> 00:41:33,401 And then this dumb thing happened: 595 00:41:36,081 --> 00:41:37,881 death contemplated me for a change. 596 00:41:40,841 --> 00:41:41,841 But 597 00:41:42,321 --> 00:41:43,681 don't worry, 598 00:41:44,721 --> 00:41:46,561 I've said good-bye to that already; 599 00:41:46,761 --> 00:41:48,121 now good-bye to you, too. 600 00:41:51,161 --> 00:41:52,761 But you may come again. 601 00:41:56,041 --> 00:41:57,041 Tomorrow evening? 602 00:41:57,161 --> 00:41:58,681 If you can you squeeze me in. 603 00:42:05,481 --> 00:42:06,481 You on a diet? 604 00:42:08,641 --> 00:42:09,641 Yes. 605 00:42:11,761 --> 00:42:12,881 The cops just left. 606 00:42:13,521 --> 00:42:15,001 A couple of great guys. 607 00:42:15,201 --> 00:42:16,881 Reminded me of what they say: 608 00:42:17,081 --> 00:42:20,561 "if you get raped, don't call the cops. They're already there." 609 00:42:21,121 --> 00:42:22,641 They asked about you, but 610 00:42:22,841 --> 00:42:24,361 I ain't no info booth. 611 00:42:24,641 --> 00:42:25,721 Thank God. 612 00:42:31,041 --> 00:42:32,201 So, assuming 613 00:42:32,801 --> 00:42:34,561 I was a cop and you were an info... 614 00:42:34,761 --> 00:42:37,041 If my aunt had a pecker, she'd be my uncle. 615 00:42:37,841 --> 00:42:39,441 Yeah, but I said assuming. 616 00:42:40,041 --> 00:42:41,041 And if so, 617 00:42:41,481 --> 00:42:43,401 I'd want to know who old Stenzl 618 00:42:43,601 --> 00:42:45,321 was involved with before Irmi. 619 00:42:46,681 --> 00:42:48,521 My lips are sealed about Ms. Lanz. 620 00:42:49,641 --> 00:42:51,401 What? Angelika Lanz and Stenzl? 621 00:42:51,601 --> 00:42:53,641 Beats me. I ain't no info booth. 622 00:42:53,841 --> 00:42:54,961 You're more of a 623 00:42:56,041 --> 00:42:57,041 toll booth. 624 00:42:57,081 --> 00:42:58,201 Exactly. 625 00:42:59,321 --> 00:43:00,961 It's all clear as day. 626 00:43:01,961 --> 00:43:05,201 Watzek Concrete gives the Rettungsbund lots of ambulances. 627 00:43:05,481 --> 00:43:07,361 The Bund's boss is pals with the mayor, 628 00:43:07,561 --> 00:43:09,801 so Watzek remodels half the hospital. 629 00:43:10,001 --> 00:43:12,801 But one man refuses to play along: old Stenzl. 630 00:43:13,001 --> 00:43:14,281 So he's gotta go. 631 00:43:14,521 --> 00:43:17,721 It can't be anyone from the Rettungsbund, too obvious. 632 00:43:18,081 --> 00:43:19,801 So they go to their rivals. 633 00:43:20,121 --> 00:43:22,401 Gross needs cash, says yes. 634 00:43:22,761 --> 00:43:25,241 He does the job, but then he wants more pay... 635 00:43:25,561 --> 00:43:26,961 Clear as day, huh? 636 00:43:27,161 --> 00:43:28,401 Well, what do you say? 637 00:43:29,961 --> 00:43:31,081 Yeah, maybe. 638 00:43:33,681 --> 00:43:35,561 You only have 2 emotional levels. 639 00:43:35,761 --> 00:43:37,921 Either you yell or you don't care. 640 00:43:38,121 --> 00:43:39,761 Sorry, I've got a headache. 641 00:43:39,961 --> 00:43:41,601 Don't get baked so much. 642 00:43:48,361 --> 00:43:49,361 Why are we waiting? 643 00:43:54,641 --> 00:43:55,881 What are you whistling? 644 00:43:56,921 --> 00:43:59,081 Can't we have a normal conversation 645 00:43:59,281 --> 00:44:00,481 like other people? 646 00:44:00,681 --> 00:44:02,681 Well, well, if it isn't Mr. Watzek 647 00:44:03,921 --> 00:44:05,241 in person. 648 00:44:05,601 --> 00:44:06,761 I told you. 649 00:44:08,281 --> 00:44:09,281 Wait for me. 650 00:44:09,961 --> 00:44:12,841 If you go in wearing that, they'll eat you alive. 651 00:44:13,321 --> 00:44:15,961 They can't shoot us, not even in wartime. 652 00:44:43,521 --> 00:44:44,561 Can I sit here? 653 00:44:46,521 --> 00:44:47,521 Go ahead. 654 00:44:47,761 --> 00:44:48,761 Thanks. 655 00:44:52,721 --> 00:44:54,001 Why the dour face? 656 00:44:55,641 --> 00:44:57,681 Think you're any help in that uniform? 657 00:44:58,201 --> 00:45:00,081 If it was a date, I'd have a tie, 658 00:45:00,281 --> 00:45:01,321 but it's not. 659 00:45:02,561 --> 00:45:04,201 A Jacky and some matches. 660 00:45:06,481 --> 00:45:08,761 So, did the detective in you win out? 661 00:45:11,241 --> 00:45:12,801 Is a Jacky a Rooshal? 662 00:45:13,801 --> 00:45:16,081 Jacky is Coke/whisky; Rooshal is Coke/rum, 663 00:45:16,281 --> 00:45:18,681 Ruskie is Red Bull/vodka. Does that help? 664 00:45:19,321 --> 00:45:21,761 - A brewsky! - Brewsky or Ruskie? 665 00:45:22,041 --> 00:45:23,161 Brewsky. 666 00:45:24,721 --> 00:45:27,001 I got news for you. You'll be amazed. 667 00:45:27,561 --> 00:45:29,521 - What? - You had a thing with Stenzl. 668 00:45:30,241 --> 00:45:31,241 Oh? 669 00:45:32,401 --> 00:45:33,721 Just in case you forgot. 670 00:45:33,921 --> 00:45:34,921 So? 671 00:45:35,041 --> 00:45:36,201 Murder spurred by jealousy. 672 00:45:37,521 --> 00:45:38,561 I didn't kill anyone. 673 00:45:38,761 --> 00:45:40,961 But the German did, and you incited him. 674 00:45:41,601 --> 00:45:42,921 Then he got on your nerves, 675 00:45:43,281 --> 00:45:46,081 you played the boys a tune on his skin flute, 676 00:45:47,441 --> 00:45:49,001 and got dad to do the rest. 677 00:45:51,801 --> 00:45:52,921 Or what? 678 00:45:53,121 --> 00:45:54,241 Jealous of Irmi? 679 00:45:55,121 --> 00:45:57,121 She was just using Stenzl. 680 00:45:57,361 --> 00:45:58,361 Oh really? 681 00:45:59,641 --> 00:46:01,841 Don't believe me, see if I care. 682 00:46:02,841 --> 00:46:03,841 Matches. 683 00:46:06,801 --> 00:46:08,921 How was Irmi using him? 684 00:46:10,161 --> 00:46:12,961 He'd keep catching her snooping around in files, 685 00:46:13,521 --> 00:46:14,961 even in the main computer. 686 00:46:15,161 --> 00:46:17,041 Stenzl should have called the cops. 687 00:46:17,241 --> 00:46:19,241 - That's confidential. - Why didn't he? 688 00:46:21,281 --> 00:46:23,281 His dick was closer than his brain. 689 00:46:24,441 --> 00:46:25,561 Men. 690 00:46:29,601 --> 00:46:31,081 Is this where you hang out? 691 00:46:32,481 --> 00:46:34,081 Just keeping my ears open. 692 00:46:35,481 --> 00:46:37,721 You just don't want to pay my fee, eh? 693 00:46:37,921 --> 00:46:39,281 Did we agree to one? 694 00:46:43,601 --> 00:46:48,641 What did Irmi want in the computer of the administration office? 695 00:46:49,281 --> 00:46:50,681 No idea. 696 00:46:52,921 --> 00:46:54,121 Then keep your ears open. 697 00:46:54,601 --> 00:46:56,281 - Leaving already? - Be right back. 698 00:47:07,881 --> 00:47:09,441 You can't keep that money. 699 00:47:09,641 --> 00:47:11,361 It was for a specific purpose. 700 00:47:11,561 --> 00:47:12,921 That purpose is now void. 701 00:47:13,121 --> 00:47:15,401 This isn't proper business practice. 702 00:47:15,841 --> 00:47:18,881 Who are you to tell me about proper business practices? 703 00:47:19,081 --> 00:47:20,481 What are you saying? 704 00:47:20,881 --> 00:47:22,961 Could we discuss this in my office? 705 00:47:33,481 --> 00:47:35,641 Impressive. Nice right. 706 00:47:37,081 --> 00:47:39,241 Was the man harassing you or 707 00:47:40,041 --> 00:47:41,841 are you always so affectionate? 708 00:47:49,921 --> 00:47:52,281 You got a full house in that little blouse. 709 00:47:55,961 --> 00:47:58,841 Unfortunately your escort picked the wrong costume. 710 00:47:59,561 --> 00:48:00,921 His beer's going flat, too. 711 00:48:01,121 --> 00:48:02,201 He'll survive. 712 00:48:04,441 --> 00:48:05,721 I'm sure he will. 713 00:48:12,521 --> 00:48:15,441 I've been working with you for years on a fair basis. 714 00:48:15,881 --> 00:48:17,401 What's the problem. 715 00:48:18,041 --> 00:48:20,361 The money was to keep someone from talking. 716 00:48:21,081 --> 00:48:23,321 So? Now he won't be talking anymore. 717 00:48:24,081 --> 00:48:27,961 You're saying you Rettungsbund clowns killed a witness? 718 00:48:28,161 --> 00:48:29,521 Those weren't my words. 719 00:48:46,241 --> 00:48:47,241 Good evening. 720 00:48:55,401 --> 00:48:57,081 Another Jacky for the lady. 721 00:48:57,921 --> 00:49:00,121 So I think: 12,000 a month at my age 722 00:49:00,321 --> 00:49:02,321 is peanuts, checkin' out the rivals... 723 00:49:02,521 --> 00:49:04,441 Unusual visiting hours... 724 00:49:05,041 --> 00:49:06,041 Sorry. 725 00:49:06,521 --> 00:49:07,561 Not bad. 726 00:49:08,121 --> 00:49:10,241 You do seem highly qualified, 727 00:49:12,081 --> 00:49:13,401 but more for the theater. 728 00:49:13,841 --> 00:49:15,641 Any time you need help... 729 00:49:15,841 --> 00:49:17,721 After all it is for a good cause. 730 00:49:17,921 --> 00:49:19,481 Step outside with me. 731 00:49:26,161 --> 00:49:27,201 Palina, 732 00:49:27,921 --> 00:49:30,761 if any part of today's conversation gets out... 733 00:49:31,041 --> 00:49:33,041 I'm not taking the rap alone. 734 00:49:33,241 --> 00:49:34,721 Don't shit your pants. 735 00:49:36,841 --> 00:49:39,481 - Boss, sorry, I... - What the hell do I pay you for? 736 00:49:39,681 --> 00:49:41,481 - Did he hear something? - Maybe. 737 00:49:41,681 --> 00:49:43,081 The special treatment. 738 00:49:43,401 --> 00:49:45,041 The special treatment? 739 00:49:56,921 --> 00:49:59,561 If you fight, it just makes it a lot worse. 740 00:49:59,761 --> 00:50:01,081 I'm not that stupid. 741 00:50:15,481 --> 00:50:16,481 Bye. 742 00:50:30,121 --> 00:50:31,281 Cheers, colleague. 743 00:50:31,481 --> 00:50:33,601 One less case of beer he has to buy. 744 00:50:39,161 --> 00:50:42,161 Alright, that was the chemical attack. Now for 745 00:50:42,721 --> 00:50:45,121 a little psychological warfare. 746 00:50:49,561 --> 00:50:52,601 A pity the man got ill in the bathroom. 747 00:50:53,121 --> 00:50:55,681 But we already called an ambulance. 748 00:51:00,641 --> 00:51:03,561 In case you can't drive home after those 2 Jackies, 749 00:51:04,761 --> 00:51:06,641 we have a bed for you here. 750 00:51:07,561 --> 00:51:08,961 What do you mean two? 751 00:51:10,321 --> 00:51:11,321 Oops. 752 00:51:12,561 --> 00:51:15,481 The lady will permit me to at least show her out? 753 00:51:24,161 --> 00:51:25,841 Beat it you slut! 754 00:51:26,041 --> 00:51:27,121 Bastard! 755 00:51:32,241 --> 00:51:35,601 At the Battle of Solferino nobody would have dreamed 756 00:51:35,801 --> 00:51:37,521 that we would ever see the day 757 00:51:37,721 --> 00:51:42,521 a Rettungsbund ambulance entered enemy territory with it sirens on. 758 00:51:42,721 --> 00:51:44,921 Declaration of war, plea for help. 759 00:52:06,241 --> 00:52:07,241 Mother fuckers! 760 00:52:13,041 --> 00:52:15,041 Mr. Brenner, gotta hand it to you, 761 00:52:15,241 --> 00:52:16,281 good job. 762 00:52:16,921 --> 00:52:19,721 Too bad my father didn't live long enough to see 763 00:52:21,281 --> 00:52:25,361 the Rettungsbund bringing one of his men in uniform home, 764 00:52:25,601 --> 00:52:28,881 in uniform and drunk. Had he lived long enough, 765 00:52:30,041 --> 00:52:31,961 heaven help you. 766 00:52:32,641 --> 00:52:35,321 I really must apologize to you, Mr. Brenner. 767 00:52:35,881 --> 00:52:39,601 No hard feelings, but I really did read you wrong. 768 00:52:39,801 --> 00:52:41,161 You're no asshole, 769 00:52:41,361 --> 00:52:43,761 you're just a regular idiot. 770 00:52:44,321 --> 00:52:46,881 Pick up your papers at the end of the month, 771 00:52:47,041 --> 00:52:48,721 nice working with you. 772 00:52:59,121 --> 00:53:00,241 Good evening. 773 00:53:03,281 --> 00:53:04,521 Don't be scared. 774 00:53:07,561 --> 00:53:09,961 It kind of plays down the wrinkles, eh? 775 00:53:12,881 --> 00:53:14,641 Are you allergic to roses? 776 00:53:14,961 --> 00:53:16,481 No, wooden boards. 777 00:53:17,281 --> 00:53:18,921 Run into a stack of boards? 778 00:53:19,361 --> 00:53:20,961 The boards ran into me. 779 00:53:21,161 --> 00:53:23,641 I see... Wanna tell me from the beginning? 780 00:53:24,921 --> 00:53:26,761 Aw, it's a boring story, and 781 00:53:26,961 --> 00:53:29,921 by the time things started to rock, I was out cold... 782 00:53:31,441 --> 00:53:33,441 Computers? Why computers? 783 00:53:33,641 --> 00:53:34,641 Why not? 784 00:53:34,801 --> 00:53:37,201 Yeah, but didn't you want to, uh, 785 00:53:37,401 --> 00:53:39,281 like, study music or something? 786 00:53:39,481 --> 00:53:42,441 So what about all your dreams that didn't pan out? 787 00:53:42,641 --> 00:53:43,641 There weren't a lot... 788 00:53:43,681 --> 00:53:45,601 Except to be Jimi Hendrix, but... 789 00:53:45,801 --> 00:53:46,801 For instance. 790 00:53:47,121 --> 00:53:48,121 What's that? 791 00:53:48,201 --> 00:53:50,401 A list of the restaurants that deliver. 792 00:53:51,001 --> 00:53:52,241 Do you like sushi? 793 00:53:52,601 --> 00:53:53,641 No. 794 00:53:54,761 --> 00:53:56,281 Have you ever tried it? 795 00:53:57,201 --> 00:53:59,121 Raw fish in Vienna can't be fresh. 796 00:54:03,761 --> 00:54:05,521 No, st... st..stop. 797 00:54:06,561 --> 00:54:08,121 Yes, that's good. 798 00:54:10,761 --> 00:54:12,961 That's nice. Ah, wonderful. 799 00:54:14,001 --> 00:54:15,921 It's just your imagination. 800 00:54:16,121 --> 00:54:17,121 You get hit, Schichter? 801 00:54:17,761 --> 00:54:19,161 Did someone hit you? 802 00:54:19,361 --> 00:54:20,361 No, 803 00:54:20,761 --> 00:54:23,121 Honest. What makes you think so? 804 00:54:23,321 --> 00:54:24,441 You've got 805 00:54:24,761 --> 00:54:26,761 bruises on your face, that's all. 806 00:54:28,601 --> 00:54:29,961 You're probably drunk. 807 00:54:31,161 --> 00:54:32,401 Are you drunk? 808 00:54:33,081 --> 00:54:34,401 Yes, yes, I'm... 809 00:54:35,081 --> 00:54:35,721 I'm drunk. 810 00:54:36,001 --> 00:54:37,401 Another whiskey? 811 00:54:38,041 --> 00:54:39,041 No thanks. 812 00:54:39,241 --> 00:54:41,921 Hey, I should get going, y'know, the last tram... 813 00:54:42,201 --> 00:54:44,281 Ah, usually when a man says that, 814 00:54:45,241 --> 00:54:47,561 he's testing if he can spend the night. 815 00:54:48,521 --> 00:54:49,721 No, really. I... 816 00:54:50,241 --> 00:54:52,281 I can take a cab, no problem. 817 00:54:53,121 --> 00:54:55,321 How childish do you think I am? 818 00:54:56,041 --> 00:54:58,921 I mean, really, at my age I don't have time for 819 00:54:59,121 --> 00:55:00,161 games like that. 820 00:55:02,321 --> 00:55:05,441 If this is a sentimental phase coming on, don't worry 821 00:55:06,281 --> 00:55:07,881 it gets better after midnight. 822 00:55:08,601 --> 00:55:11,681 Midnight is usually when sentimental phases peak out. 823 00:55:12,161 --> 00:55:13,641 You sound like an expert. 824 00:55:22,801 --> 00:55:24,521 What's your doc say? 825 00:55:25,561 --> 00:55:27,721 Well, first he said: "50 I 50." 826 00:55:28,321 --> 00:55:29,481 Funny, huh? 827 00:55:33,321 --> 00:55:35,321 Like bank robbers splitting the loot. 828 00:55:37,161 --> 00:55:39,881 You end up winning something no matter what. 829 00:55:41,361 --> 00:55:42,681 What does he say now? 830 00:55:44,601 --> 00:55:45,761 Like another whiskey? 831 00:55:46,881 --> 00:55:48,961 He didn't say, "Like another whiskey?" 832 00:55:57,761 --> 00:55:59,521 90% chance of recovery. 833 00:56:08,161 --> 00:56:10,801 If you've got that much time, I'll stay a while. 834 00:56:17,401 --> 00:56:18,401 It hurts so much? 835 00:56:18,601 --> 00:56:19,601 A little. 836 00:56:23,001 --> 00:56:24,201 This too? 837 00:56:28,161 --> 00:56:29,841 And this, does this hurt? 838 00:56:30,561 --> 00:56:31,841 There's a slight twinge... 839 00:56:32,801 --> 00:56:34,321 To be perfectly honest: 840 00:56:34,521 --> 00:56:37,121 Klara was a woman, I'll put it this way, 841 00:56:37,321 --> 00:56:40,001 I could imagine a few things with her myself. 842 00:56:40,641 --> 00:56:43,441 But you really have to envy Brenner's luck. 843 00:56:43,841 --> 00:56:47,961 Without his injuries Klara wouldn't have given him a second glance. 844 00:56:48,321 --> 00:56:50,961 But, of course, you get hurt a little, 845 00:56:51,161 --> 00:56:54,081 and women like that, they get all... you know crazy. 846 00:56:54,281 --> 00:56:56,001 I'll never understand it. 847 00:56:56,201 --> 00:56:59,041 Suddenly you have possibilities, don't even ask... 848 00:57:10,961 --> 00:57:11,961 What're you doing? 849 00:57:36,201 --> 00:57:37,841 Mighty be Death, 850 00:57:38,801 --> 00:57:41,081 And we are his children laughing, 851 00:57:42,201 --> 00:57:44,361 When we think all life lies before us, 852 00:57:45,041 --> 00:57:47,401 Death dares weep from within us. 853 00:57:48,641 --> 00:57:50,241 That's what's on your mind? 854 00:57:53,241 --> 00:57:55,921 I chose it for my tombstone a half a year ago. 855 00:57:57,961 --> 00:57:59,801 Always good to plan ahead. 856 00:58:01,121 --> 00:58:03,081 50 years from now you'll be glad. 857 00:58:07,601 --> 00:58:09,561 Mighty be Death... Or 858 00:58:10,521 --> 00:58:12,201 Gross is dead for sure. 859 00:58:13,841 --> 00:58:14,841 What? 860 00:58:16,641 --> 00:58:20,001 And here we again recognize the detective in Brenner, 861 00:58:20,201 --> 00:58:23,561 that even in a situation like this he doesn't forget Gross. 862 00:58:23,761 --> 00:58:26,121 Why would he kill Stenzl? 863 00:58:26,321 --> 00:58:28,601 Brenner can't seem to figure it out. 864 00:58:28,801 --> 00:58:30,161 But believe it or not, 865 00:58:30,361 --> 00:58:33,561 right after this night with Klara his brain kind of 866 00:58:33,801 --> 00:58:35,161 shifted into gear. 867 00:58:37,121 --> 00:58:38,241 Is that Bach? 868 00:58:38,801 --> 00:58:40,961 Huh, what this? You kiddin' Bach? 869 00:58:41,561 --> 00:58:43,521 Yeah, it is. The Mattheus Passion. 870 00:58:44,041 --> 00:58:46,641 Sorry, but this isn't the Mattheus Passion. Listen. 871 00:58:48,841 --> 00:58:51,161 Come sweet... 872 00:58:51,361 --> 00:58:52,161 Death. 873 00:58:52,361 --> 00:58:54,481 No, it's, "Come, sweet cross." 874 00:58:54,681 --> 00:58:57,121 - Come, sweet cross. - Exactly. 875 00:58:57,321 --> 00:58:58,321 - Right? - Yes. 876 00:58:58,561 --> 00:59:00,081 - Wicked number. - Oh yeah? 877 00:59:00,321 --> 00:59:01,121 All of a sudden? 878 00:59:01,321 --> 00:59:02,441 No, always was, always... 879 00:59:02,641 --> 00:59:04,001 I can still remember 880 00:59:04,201 --> 00:59:07,681 when we'd sing it in choir, I'd stand behind you real close. 881 00:59:07,881 --> 00:59:10,361 When you used to whistle a tune, 882 00:59:10,761 --> 00:59:13,401 the lyrics always told us what you were thinking. 883 00:59:13,601 --> 00:59:14,881 I seriously doubt it. 884 00:59:15,081 --> 00:59:16,961 I never whistle anything that crude. 885 00:59:17,161 --> 00:59:17,961 Oh you. 886 00:59:18,161 --> 00:59:20,441 Ouch, don't. That was right on a wound. 887 00:59:21,761 --> 00:59:23,521 What's you're name anyway? 888 00:59:25,601 --> 00:59:27,521 I'm going to complain about you. 889 00:59:27,721 --> 00:59:28,961 What's your name? 890 00:59:30,241 --> 00:59:32,401 You keep a person waiting for hours. 891 00:59:32,761 --> 00:59:35,881 I donated an entire ambulance. Including the equipment! 892 00:59:36,081 --> 00:59:37,161 Great! 893 00:59:37,561 --> 00:59:41,081 - I'm going back to the Rettungsbund! - Yes, Mrs. Rupprechter. 894 00:59:41,281 --> 00:59:45,041 My husband had a 2-digit membership number... 895 00:59:53,281 --> 00:59:55,961 Keeping a diabetic waiting this long. 896 00:59:56,161 --> 00:59:58,761 When I have to wait this long, I get upset. 897 00:59:59,521 --> 01:00:03,161 And excitement is awful. It makes our glucose levels go haywire. 898 01:00:03,361 --> 01:00:04,601 We were 5 minutes early. 899 01:00:04,801 --> 01:00:07,161 The Rettungsbund was always reliable. 900 01:00:07,601 --> 01:00:11,001 Up until 2 months ago I had one of their home-care people, 901 01:00:11,201 --> 01:00:13,081 that girl never came late. 902 01:00:13,281 --> 01:00:14,361 Should have kept her. 903 01:00:14,561 --> 01:00:16,881 And she was very reliable, too, 904 01:00:17,081 --> 01:00:18,081 but 905 01:00:19,321 --> 01:00:22,561 then I discovered she was just after my money. 906 01:00:22,761 --> 01:00:23,361 You don't say. 907 01:00:23,561 --> 01:00:26,201 That girl would snoop around in my documents. 908 01:00:26,401 --> 01:00:29,561 She wanted to find out if I had put her in my will. 909 01:00:29,761 --> 01:00:31,401 Could have been cleaning. 910 01:00:32,041 --> 01:00:35,921 Then she died first, of all the nerve. 911 01:00:36,561 --> 01:00:37,721 What happened to her? 912 01:00:37,921 --> 01:00:38,921 What? 913 01:00:39,121 --> 01:00:40,401 What happened to her? 914 01:00:40,601 --> 01:00:42,121 Don't you read the papers? 915 01:00:42,321 --> 01:00:44,161 They shot her. 916 01:00:44,361 --> 01:00:46,441 Along with her beau. 917 01:00:47,161 --> 01:00:49,161 Right in the middle of making whoopee. 918 01:00:50,201 --> 01:00:51,281 Irmi. 919 01:00:56,001 --> 01:00:57,161 Beef tongue? 920 01:00:57,361 --> 01:00:58,841 That is so disgusting. 921 01:00:59,281 --> 01:01:00,761 What's disgusting about it? 922 01:01:01,121 --> 01:01:03,401 The sauce kind of hides the taste buds. 923 01:01:03,921 --> 01:01:05,201 I don't mind taste buds. 924 01:01:05,641 --> 01:01:07,241 You have tongue on your tongue, 925 01:01:07,441 --> 01:01:09,921 so are you licking the cow's tongue or 926 01:01:10,121 --> 01:01:11,121 is it licking yours. 927 01:01:11,321 --> 01:01:13,641 Just eat, OK? Do you mind? 928 01:01:22,041 --> 01:01:23,041 Speaking of "tongue," 929 01:01:23,201 --> 01:01:24,921 With Stenzl and Irmi 930 01:01:25,801 --> 01:01:27,721 they were kissing when a bullet 931 01:01:28,441 --> 01:01:30,281 entered the back of his neck, 932 01:01:30,961 --> 01:01:33,561 went through his tongue, through her tongue, 933 01:01:34,121 --> 01:01:36,041 and came out the back of her neck. 934 01:01:36,881 --> 01:01:38,441 The heat of the bullet 935 01:01:39,601 --> 01:01:41,121 caused the tongues 936 01:01:41,641 --> 01:01:43,161 to fuse together. 937 01:01:44,441 --> 01:01:45,521 They had to be cut apart. 938 01:01:46,481 --> 01:01:47,761 Oh that's disgusting. 939 01:01:48,241 --> 01:01:49,361 Not true, though... 940 01:01:50,001 --> 01:01:51,441 I fibbed... Finish eating. 941 01:01:52,601 --> 01:01:55,681 Somehow we gotta get back into enemy headquarters 942 01:01:55,881 --> 01:01:57,841 and sneak into Irmi's flat 943 01:01:58,041 --> 01:02:00,841 to see if there are any documents lying around. 944 01:02:01,041 --> 01:02:03,121 Sure, I'm gonna get shit-faced again. 945 01:02:03,641 --> 01:02:06,001 What's the use? The cops were already there. 946 01:02:06,201 --> 01:02:08,241 Those idiots never find anything. 947 01:02:09,681 --> 01:02:12,281 Is Junior on a run at the moment? 948 01:02:12,481 --> 01:02:13,641 I dunno. 949 01:02:14,001 --> 01:02:16,801 There, finished. Spanking clean in and out. 950 01:02:17,161 --> 01:02:18,161 Yeah? 951 01:02:21,121 --> 01:02:22,121 Dust. 952 01:02:24,281 --> 01:02:25,761 You wouldn't know this, 953 01:02:25,961 --> 01:02:29,241 having spent the last 50 years alone in a jungle in Japan, 954 01:02:29,441 --> 01:02:31,721 but someone has to tell you sometime: 955 01:02:32,521 --> 01:02:35,241 WWII is over... no doubt about it. 956 01:02:36,321 --> 01:02:37,321 Who won? 957 01:02:37,521 --> 01:02:38,521 Go to hell. 958 01:02:40,521 --> 01:02:41,521 Come in... 959 01:02:45,161 --> 01:02:46,881 The boss is on a run. 960 01:02:47,201 --> 01:02:48,401 Good. 961 01:02:48,601 --> 01:02:49,841 Here, a little gift. 962 01:02:50,041 --> 01:02:51,401 That's so sweet of you. 963 01:02:51,601 --> 01:02:53,681 Yeah, I'm leaving end of this month. 964 01:02:53,881 --> 01:02:55,241 - I heard. - Just wanted to 965 01:02:55,441 --> 01:02:57,201 say it was nice working with you. 966 01:02:59,921 --> 01:03:01,201 This colleague, did he 967 01:03:01,401 --> 01:03:02,641 leave a long time ago? 968 01:03:03,361 --> 01:03:04,361 Mr. Jaeger? 969 01:03:04,841 --> 01:03:06,201 Yes, a few years back. 970 01:03:07,241 --> 01:03:08,841 Did he switch to the Rettungsbund? 971 01:03:10,321 --> 01:03:13,721 Why would you think that? No, early retirement. 972 01:03:15,001 --> 01:03:16,001 Looks strong here. 973 01:03:16,201 --> 01:03:18,361 Oh that was before his accident. 974 01:03:18,561 --> 01:03:19,561 Accident? 975 01:03:20,001 --> 01:03:22,441 You'd better ask him personally. 976 01:03:22,881 --> 01:03:25,601 Do you think I could get his address? 977 01:03:38,121 --> 01:03:39,121 Hello. 978 01:03:39,481 --> 01:03:40,601 Never saw you before. 979 01:03:41,201 --> 01:03:42,881 I'm new, that's why. 980 01:03:43,321 --> 01:03:44,921 Ah, a greenhorn... 981 01:03:45,121 --> 01:03:46,521 Why do you want Heinzi? 982 01:03:46,721 --> 01:03:48,201 I want to ask him something. 983 01:03:48,441 --> 01:03:51,081 Don't you know he can't speak anymore? 984 01:03:56,961 --> 01:03:58,881 Well, you can try. 985 01:03:59,081 --> 01:04:01,721 On a good day he understands a little. 986 01:04:08,761 --> 01:04:11,601 This gentleman is from the Kreuzretter. 987 01:04:11,961 --> 01:04:12,961 Mr. Jaeger? 988 01:04:14,481 --> 01:04:16,761 You used to know Irmi, is this correct? 989 01:04:16,961 --> 01:04:19,801 What kind of question is that? She was his girl. 990 01:04:20,001 --> 01:04:21,561 Why do you want to know this? 991 01:04:22,481 --> 01:04:24,961 Junior asked me to do a little snooping. 992 01:04:25,161 --> 01:04:26,241 I used to be a cop. 993 01:04:26,441 --> 01:04:28,441 Ah, you were a police officer, I see. 994 01:04:28,921 --> 01:04:31,841 Heinzi was a mechanic before becoming a paramedic. 995 01:04:33,161 --> 01:04:35,761 They were so happy together. 996 01:04:36,601 --> 01:04:39,401 I always told him: you hang onto this one. 997 01:04:40,681 --> 01:04:42,121 That was 998 01:04:42,641 --> 01:04:44,161 before the accident. 999 01:04:44,561 --> 01:04:45,721 And then she left him? 1000 01:04:45,921 --> 01:04:49,201 Not at all, it was touching how she took care of him. 1001 01:04:51,521 --> 01:04:54,681 Wait... Irmi stayed with him until the very end? 1002 01:04:54,881 --> 01:04:56,001 Yes, of course. 1003 01:04:56,201 --> 01:04:59,321 She believed she had to help get justice for him. 1004 01:05:00,241 --> 01:05:02,881 As if he could appreciate that in his state. 1005 01:05:05,241 --> 01:05:06,921 What about the accident? 1006 01:05:07,361 --> 01:05:09,121 You don't know that either? 1007 01:05:09,481 --> 01:05:11,681 Oh right, you're the greenhorn. 1008 01:05:11,881 --> 01:05:13,841 Hold on, I'll show you something. 1009 01:05:14,041 --> 01:05:17,921 Heinzi always took care of the small repairs himself. 1010 01:05:18,121 --> 01:05:20,761 One day he and a colleague were 1011 01:05:20,961 --> 01:05:22,881 fixing an exhaust pipe. 1012 01:05:23,081 --> 01:05:26,241 And you do it in a shaft, with the car above 1013 01:05:26,441 --> 01:05:28,521 so someone can get down under it. 1014 01:05:28,881 --> 01:05:32,721 Anyway, his colleague's screwdriver slipped. 1015 01:05:32,921 --> 01:05:33,921 See. 1016 01:05:37,161 --> 01:05:39,561 Half a cm to the right 1017 01:05:39,761 --> 01:05:42,841 and he would have come away with just a broken nose. 1018 01:05:43,041 --> 01:05:45,841 And this colleague, is he still working for us? 1019 01:05:47,321 --> 01:05:48,521 He's dead. 1020 01:05:49,721 --> 01:05:50,761 The German. 1021 01:05:51,841 --> 01:05:52,841 Yes. 1022 01:06:09,561 --> 01:06:11,641 Well, champ, who'd we just visit? 1023 01:06:12,361 --> 01:06:14,761 No idea who you just visited, sorry. 1024 01:06:19,961 --> 01:06:21,801 He has an arrest warrant, I presume... 1025 01:06:22,001 --> 01:06:23,441 Hey, any idea what this is? 1026 01:06:25,921 --> 01:06:27,801 - Dates. - Very clever. 1027 01:06:28,001 --> 01:06:29,441 And what do they tell you? 1028 01:06:29,641 --> 01:06:31,561 It'd help if I knew whose it was. 1029 01:06:31,761 --> 01:06:35,561 It was found on the nurse who gave the hospital director 1030 01:06:35,761 --> 01:06:37,281 - that lethal kiss. - Irmi? 1031 01:06:38,281 --> 01:06:39,561 Well, what? 1032 01:06:41,881 --> 01:06:43,201 What can they be? 1033 01:06:43,721 --> 01:06:45,561 Hairdresser... Dent I st... 1034 01:06:46,681 --> 01:06:47,681 Ovulation. 1035 01:06:49,401 --> 01:06:51,561 Awfully big intervals for ovulation... 1036 01:06:51,761 --> 01:06:54,681 One of these days I'll tear off your balls, creep. 1037 01:07:03,681 --> 01:07:06,161 Headquarters calling S2355. 1038 01:07:06,361 --> 01:07:07,601 Vehicle 740, come in. 1039 01:07:07,801 --> 01:07:09,761 Call standby. 1040 01:07:10,961 --> 01:07:12,841 Standby, EMT Munz. 1041 01:07:13,241 --> 01:07:14,441 Why are you on duty? 1042 01:07:14,841 --> 01:07:16,361 Subbing for Berti. 1043 01:07:17,521 --> 01:07:18,881 He left a message for you. 1044 01:07:20,601 --> 01:07:23,161 He went to lunch and if he wasn't back by 4, 1045 01:07:23,721 --> 01:07:25,361 - He said to call you. - Yeah? 1046 01:07:26,241 --> 01:07:27,241 I don't understand. 1047 01:07:27,281 --> 01:07:28,481 Just spit it out. 1048 01:07:29,681 --> 01:07:32,361 He said to say he may be getting shit-faced. 1049 01:07:36,321 --> 01:07:37,481 Well, now... 1050 01:07:38,321 --> 01:07:39,801 Who sent you, huh? 1051 01:07:42,001 --> 01:07:43,201 Who's behind you? 1052 01:07:44,281 --> 01:07:45,721 You are, right? 1053 01:07:46,161 --> 01:07:48,001 So, you like this? 1054 01:07:49,121 --> 01:07:50,201 Then 1055 01:07:51,361 --> 01:07:52,881 we'll keep it up all night. 1056 01:08:01,241 --> 01:08:02,441 Junior said 1057 01:08:02,761 --> 01:08:04,241 for me to find out 1058 01:08:04,721 --> 01:08:06,721 how you got our radio code. 1059 01:08:06,921 --> 01:08:08,881 Bullshit. There is no radio code. 1060 01:08:09,081 --> 01:08:11,681 I'll count to 3. Either you answer or I shoot. 1061 01:08:11,881 --> 01:08:13,321 - One. - I know nothing. 1062 01:08:13,521 --> 01:08:15,361 - Two. - Please don't. 1063 01:08:15,561 --> 01:08:16,561 Three. 1064 01:08:21,081 --> 01:08:23,001 Guess the dork really doesn't know. 1065 01:08:28,481 --> 01:08:29,481 Cheers! 1066 01:08:37,041 --> 01:08:38,761 Same procedure as before. 1067 01:08:49,041 --> 01:08:51,801 And bring over a tarp. 1068 01:08:52,001 --> 01:08:54,281 I think this one's about to puke. Bye. 1069 01:08:58,001 --> 01:08:59,481 How much are you up to now? 1070 01:08:59,681 --> 01:09:01,961 Approximately 62,000 km. 1071 01:09:02,321 --> 01:09:03,681 "Approximately"? 1072 01:09:03,881 --> 01:09:06,921 The city's giving us 6 schillings per km, so please 1073 01:09:07,401 --> 01:09:09,961 Logbook... and keep track exactly. 1074 01:09:47,801 --> 01:09:49,081 I think I'm gonna die. 1075 01:09:50,521 --> 01:09:53,401 I was as young as you once, but never as stupid. 1076 01:09:54,361 --> 01:09:55,681 Don't you puke this way! 1077 01:10:08,161 --> 01:10:09,201 What are you doing? 1078 01:10:09,721 --> 01:10:12,161 No, not here, c'mon we'll go back outside. 1079 01:10:14,681 --> 01:10:16,321 - What's that? - Film 1080 01:10:16,881 --> 01:10:19,641 processing pick-up slip. 1081 01:10:20,041 --> 01:10:22,201 Berti was having a hard time saying it, 1082 01:10:22,401 --> 01:10:24,041 I might as well help him out: 1083 01:10:24,241 --> 01:10:26,881 "film processing pick-up slip" - tongue twister. 1084 01:10:27,081 --> 01:10:29,961 But the "film processing pick-up slip" was all 1085 01:10:30,161 --> 01:10:32,121 he found in Irmi's apartment. 1086 01:10:33,881 --> 01:10:35,961 Here are your papers. 1087 01:10:36,361 --> 01:10:37,361 Good-bye. 1088 01:10:39,081 --> 01:10:41,001 Sorry, can I show you something? 1089 01:10:41,721 --> 01:10:43,441 Please leave my office now. 1090 01:10:43,641 --> 01:10:45,881 Look... It's really quite interesting. 1091 01:10:47,561 --> 01:10:48,561 Let's assume 1092 01:10:48,841 --> 01:10:50,601 here's the bullet that killed Stenzl. 1093 01:10:51,401 --> 01:10:52,481 And here's Stenzl. 1094 01:10:53,121 --> 01:10:54,281 And here's Irmi. 1095 01:10:55,761 --> 01:10:56,761 And now, 1096 01:10:57,601 --> 01:10:58,641 watch this. 1097 01:11:02,961 --> 01:11:03,961 What am I looking at? 1098 01:11:04,121 --> 01:11:05,121 Physics. 1099 01:11:05,641 --> 01:11:06,641 What? 1100 01:11:07,321 --> 01:11:09,041 The murderer fired at Stenzl, 1101 01:11:09,241 --> 01:11:11,321 but the idea was for the bullet 1102 01:11:11,521 --> 01:11:13,161 to pass through Stenzl 1103 01:11:13,681 --> 01:11:14,721 and hit Irmi. 1104 01:11:15,041 --> 01:11:16,241 Pretty sick. 1105 01:11:18,601 --> 01:11:20,321 But assume we're dealing with 1106 01:11:20,841 --> 01:11:22,241 a pretty sick mind. 1107 01:11:22,681 --> 01:11:25,641 It might devise this plan to cover its tracks, eh? 1108 01:11:26,401 --> 01:11:29,161 I think the one with the sick mind is you. 1109 01:11:33,161 --> 01:11:34,481 Dextrose? 1110 01:11:34,881 --> 01:11:36,121 Before you go? 1111 01:11:37,521 --> 01:11:38,601 Something wrong? 1112 01:11:39,721 --> 01:11:40,721 I'm on duty. 1113 01:11:46,121 --> 01:11:47,721 Well? Did you get promoted? 1114 01:11:50,721 --> 01:11:52,401 - What's that? - Irmi's photos. 1115 01:11:52,601 --> 01:11:53,761 Good looking, 1116 01:11:54,161 --> 01:11:57,041 but other than that, just vacation shots. 1117 01:12:00,441 --> 01:12:01,441 Congratulations. 1118 01:12:01,881 --> 01:12:02,921 - You win. - What? 1119 01:12:03,121 --> 01:12:04,841 A sub. Call me a cab, quick. 1120 01:12:08,201 --> 01:12:09,281 Buttinger! 1121 01:12:38,521 --> 01:12:39,521 Mama? 1122 01:12:41,561 --> 01:12:42,561 Mr. Jaeger? 1123 01:12:43,001 --> 01:12:44,521 I have a few questions. 1124 01:12:45,041 --> 01:12:46,041 Look what I have. 1125 01:12:46,281 --> 01:12:48,361 Vacation shots of you and Irmi. 1126 01:12:48,601 --> 01:12:49,961 You look better than usual. 1127 01:12:55,961 --> 01:12:57,241 C'mon, open up, please. 1128 01:12:59,241 --> 01:13:00,801 I just want to talk to you. 1129 01:13:01,961 --> 01:13:03,361 Open up. 1130 01:13:04,201 --> 01:13:05,801 Jaeger, I'm on your side. 1131 01:13:09,321 --> 01:13:11,041 Mr. Jaeger, one last question. 1132 01:13:11,761 --> 01:13:14,441 Would you accept dextrose from Junior? 1133 01:13:16,641 --> 01:13:17,961 I didn't. 1134 01:14:00,081 --> 01:14:03,521 If I threaten to switch services, I get the boss himself. 1135 01:14:03,721 --> 01:14:07,121 Mrs. Rupprechter, if only I could pick you up every day. 1136 01:14:07,321 --> 01:14:09,521 My, how charming he's being again. 1137 01:14:20,721 --> 01:14:23,601 With the war in Yugoslavia, Bosnia got donations, 1138 01:14:23,801 --> 01:14:25,561 and we ended up empty-handed. 1139 01:14:25,761 --> 01:14:26,761 That sucks. 1140 01:14:26,961 --> 01:14:28,241 What can you do? 1141 01:14:28,601 --> 01:14:31,241 It was Junior's idea to form a special unit. 1142 01:14:31,681 --> 01:14:33,481 The German and I would ride with... 1143 01:14:34,161 --> 01:14:36,841 What do you call a woman whose spouse dies? 1144 01:14:37,041 --> 01:14:38,041 Widow. 1145 01:14:38,361 --> 01:14:40,961 Rich widows. We rode with the rich widows, 1146 01:14:41,161 --> 01:14:42,881 - and courted them. - That worked? 1147 01:14:43,081 --> 01:14:44,161 No, not really. 1148 01:14:44,361 --> 01:14:47,441 Maybe 1 out of 10 ever left us something in her will. 1149 01:14:48,521 --> 01:14:49,601 And one day 1150 01:14:50,361 --> 01:14:52,961 the Rettungsbund was close to passing us up. 1151 01:14:53,161 --> 01:14:54,361 Junior was about to crack. 1152 01:14:54,721 --> 01:14:56,201 What are you doing? 1153 01:14:56,441 --> 01:14:59,081 A patient in an ambulance will sign anything. 1154 01:14:59,281 --> 01:15:02,801 Instead of the usual forms to sign, we gave them their wills. 1155 01:15:03,361 --> 01:15:04,361 Aha, and then? 1156 01:15:04,881 --> 01:15:07,881 With this method the Kreuzretter stayed No. 1 for 2 years. 1157 01:15:08,441 --> 01:15:09,721 But the Rettungsbund 1158 01:15:09,921 --> 01:15:12,401 scored Watzek Concrete as their sponsor. 1159 01:15:12,601 --> 01:15:15,521 And our old widows were taking so long to die. 1160 01:15:18,601 --> 01:15:20,681 What do we call the easy runs? 1161 01:15:20,961 --> 01:15:22,881 - Shithouse runs. - Shithouse runs. 1162 01:15:23,921 --> 01:15:26,521 A diabetic had acute hyperglycemia. Junior 1163 01:15:26,721 --> 01:15:29,801 administered glucose instead of insulin. 1164 01:15:30,561 --> 01:15:32,961 It can't be traced in an autopsy. 1165 01:15:33,161 --> 01:15:36,321 Nobody notices needle marks because there are so many. 1166 01:15:36,561 --> 01:15:39,401 All you find in the blood is glucose, which is normal. 1167 01:15:46,321 --> 01:15:48,121 920 to emergency! 1168 01:15:49,361 --> 01:15:51,561 Patient with an acute 27! 1169 01:15:51,761 --> 01:15:53,721 Arrival in approx. 2 minutes. 1170 01:15:54,401 --> 01:15:57,161 Just before death the German administered insulin. 1171 01:15:57,361 --> 01:15:58,641 Of course after 1172 01:15:58,841 --> 01:16:00,441 it was already too late. 1173 01:16:05,401 --> 01:16:07,321 When they started with 1174 01:16:07,601 --> 01:16:09,841 the shots, that was too much. 1175 01:16:10,561 --> 01:16:13,561 Junior said if I wanted out, it was no problem. 1176 01:16:15,441 --> 01:16:18,201 A week later the German's screwdriver slipped. 1177 01:16:18,401 --> 01:16:19,481 What a coincidence. 1178 01:16:20,041 --> 01:16:21,041 Here, right. 1179 01:16:43,761 --> 01:16:44,881 Left. 1180 01:16:58,001 --> 01:17:00,361 I kept telling her, "Please, forget it." 1181 01:17:01,561 --> 01:17:05,761 But she wanted to raise money for that damn American special clinic. 1182 01:17:09,761 --> 01:17:11,201 She wanted data on 1183 01:17:11,401 --> 01:17:14,761 all the diabetics who died en route to the hospital, 1184 01:17:15,721 --> 01:17:17,881 and who was driving at the time... 1185 01:17:18,161 --> 01:17:20,321 She wanted from Junior, too. 1186 01:17:21,721 --> 01:17:22,801 Blackmail. 1187 01:17:23,321 --> 01:17:25,401 Before she died, she found a copy 1188 01:17:25,601 --> 01:17:28,681 of the will of an especially generous sponsor. 1189 01:17:45,521 --> 01:17:47,641 Berti? Pick me up in Alt-Erlaa, 1190 01:17:47,841 --> 01:17:48,961 Mrs. Rupprechter needs us... 1191 01:17:49,081 --> 01:17:50,521 Rupprechter? In the morgue? 1192 01:17:50,721 --> 01:17:51,721 What? 1193 01:17:51,841 --> 01:17:53,561 Died today - acute hyperglycemia. 1194 01:18:03,441 --> 01:18:06,601 It's me Brenner. I have a stupid question. Do you time? 1195 01:18:07,401 --> 01:18:09,241 Jaeger's mother called again. 1196 01:18:09,441 --> 01:18:11,441 Why? He's done with his therapy. 1197 01:18:11,641 --> 01:18:13,361 But a driver showed up 1198 01:18:13,561 --> 01:18:16,241 for the 2nd time, one she didn't recognize. 1199 01:18:18,161 --> 01:18:20,121 Well, it's not that simple. 1200 01:18:22,281 --> 01:18:24,401 First you need to install this. 1201 01:18:27,561 --> 01:18:28,921 Do you need to unpack it? 1202 01:18:55,881 --> 01:18:56,881 Keep the change. 1203 01:19:01,681 --> 01:19:02,921 - It's easier with this. - Yeah, 1204 01:19:03,041 --> 01:19:04,121 I hope I can do it. 1205 01:19:04,401 --> 01:19:05,561 Just stick it in. 1206 01:19:12,801 --> 01:19:14,001 The boss isn't in. 1207 01:19:17,921 --> 01:19:19,361 I'll be quick. I just have to... 1208 01:19:19,561 --> 01:19:21,001 But Mr. Brenner. 1209 01:19:24,561 --> 01:19:25,841 Turn it off, 1210 01:19:26,161 --> 01:19:27,201 stick it in, 1211 01:19:28,681 --> 01:19:29,681 turn it on. 1212 01:19:48,481 --> 01:19:49,641 Who do we have here? 1213 01:19:54,321 --> 01:19:55,841 Now's the moment to decide 1214 01:19:56,281 --> 01:19:58,521 if we're on the wrong or right side, eh? 1215 01:19:58,841 --> 01:19:59,841 Of course. 1216 01:20:10,481 --> 01:20:11,641 Sit down. 1217 01:20:25,641 --> 01:20:26,641 Here! 1218 01:20:39,441 --> 01:20:41,121 740 return to HQ immediately! 1219 01:20:41,321 --> 01:20:43,121 740 return to HQ immediately! 1220 01:20:43,441 --> 01:20:44,841 740 to headquarters. 1221 01:20:45,041 --> 01:20:47,121 WWII is over, we won't be returning. 1222 01:20:57,481 --> 01:20:59,761 Headquarters to all vehicles! 1223 01:21:00,281 --> 01:21:02,401 Who knows the location of 740? 1224 01:21:02,841 --> 01:21:06,641 680 to headquarters. Shall I report 740's location if I see him? 1225 01:21:06,841 --> 01:21:08,001 Affirmative. 1226 01:21:08,281 --> 01:21:11,361 Here 740, we know the location of vehicle 740. 1227 01:21:11,561 --> 01:21:12,881 Give me your location. 1228 01:21:13,121 --> 01:21:14,121 Mistelbach. 1229 01:21:14,241 --> 01:21:15,241 Bastard. 1230 01:21:17,201 --> 01:21:18,201 Can I see that page? 1231 01:21:20,321 --> 01:21:21,321 KL. 1232 01:21:21,361 --> 01:21:22,721 Headquarters to K1. 1233 01:21:22,921 --> 01:21:24,201 Who's K1? 1234 01:21:24,441 --> 01:21:25,921 Kreuzretter 1, means Junior. 1235 01:21:26,121 --> 01:21:30,361 K1, please contact headquarters immediately. 1236 01:21:31,321 --> 01:21:33,001 Is everyone out there deaf? 1237 01:21:33,201 --> 01:21:34,841 HQ... observe radio discipline. 1238 01:21:43,681 --> 01:21:48,681 "Full of pain and scorn..." 1239 01:22:25,361 --> 01:22:26,361 What's going on? 1240 01:22:27,321 --> 01:22:28,361 What's going on today? 1241 01:22:35,921 --> 01:22:37,321 Why it's Junior. 1242 01:22:37,521 --> 01:22:39,121 The boss himself, pardon. 1243 01:22:39,481 --> 01:22:40,921 Please, call me Junior. 1244 01:22:41,121 --> 01:22:42,881 But he doesn't have therapy today. 1245 01:22:43,081 --> 01:22:44,321 How is he doing? 1246 01:22:52,441 --> 01:22:54,841 On each date a patient died of hyperglycemia. 1247 01:22:56,201 --> 01:22:57,201 And who was driving? 1248 01:22:58,961 --> 01:23:00,841 Gross and K1 were always there. 1249 01:23:01,161 --> 01:23:02,321 There you have it. 1250 01:23:03,441 --> 01:23:05,681 He might not respond to the new therapy, 1251 01:23:05,881 --> 01:23:09,681 but the professor said we should definitely give it a try. 1252 01:23:09,881 --> 01:23:11,921 Did you hear, Heinzi? A new therapy. 1253 01:23:16,921 --> 01:23:17,921 And now? 1254 01:23:19,121 --> 01:23:20,401 We're done for today. 1255 01:23:24,801 --> 01:23:26,281 Chocolate I strawberry, right? 1256 01:23:31,241 --> 01:23:33,321 Convalescence takes time. 1257 01:23:33,521 --> 01:23:35,321 One has to be patient. 1258 01:23:35,521 --> 01:23:37,441 I'm sure you'll be better soon. 1259 01:23:41,561 --> 01:23:42,801 Look at that. 1260 01:23:43,001 --> 01:23:45,241 You're making real therapeutic progress. 1261 01:23:58,841 --> 01:23:59,921 It's incredible. 1262 01:24:00,241 --> 01:24:01,721 You call for help, 1263 01:24:02,681 --> 01:24:04,441 but in fact you are saying: 1264 01:24:05,201 --> 01:24:06,521 "Come, sweet Death." 1265 01:24:07,001 --> 01:24:09,041 I just don't trust rescue workers. 1266 01:24:09,841 --> 01:24:11,281 You didn't try firefighters. 1267 01:24:11,961 --> 01:24:13,041 Same difference. 1268 01:24:13,841 --> 01:24:16,001 They assault you with guns, or hoses 1269 01:24:16,561 --> 01:24:18,681 or ram a ladder through your window. 1270 01:24:19,601 --> 01:24:20,921 It's always violent. 1271 01:24:21,801 --> 01:24:24,161 Excuse me. Could you give me a hand? 1272 01:24:24,681 --> 01:24:25,681 Sit! 1273 01:24:32,241 --> 01:24:33,241 Murderer, 1274 01:24:33,321 --> 01:24:33,921 murderer! 1275 01:24:34,121 --> 01:24:35,721 It's those charlatans. 1276 01:24:35,921 --> 01:24:39,041 They turn patients against academic medicine. 1277 01:24:39,241 --> 01:24:40,401 Murderer. 1278 01:24:40,601 --> 01:24:42,041 Calm down now, 1279 01:24:42,281 --> 01:24:44,001 people just want to help you. 1280 01:24:44,681 --> 01:24:47,921 When will it end! First the women revolted, then kids, 1281 01:24:49,081 --> 01:24:50,841 then foreigners and now invalids. 1282 01:24:51,161 --> 01:24:53,001 At least dogs still obey. 1283 01:24:53,201 --> 01:24:54,721 Headquarters to K1. 1284 01:24:55,281 --> 01:24:56,881 Headquarters to K1. 1285 01:24:58,041 --> 01:25:00,601 K1 come in please. 1286 01:25:01,961 --> 01:25:03,521 Headquarters to K1. 1287 01:25:07,321 --> 01:25:10,041 - K1 come in please. - K1 here, in 590. 1288 01:25:10,601 --> 01:25:13,281 K1, please call 1289 01:25:13,481 --> 01:25:14,881 headquarters by phone. 1290 01:25:15,081 --> 01:25:16,321 What is it, Buttinger? 1291 01:25:17,921 --> 01:25:19,081 Paramedic 1292 01:25:20,001 --> 01:25:21,001 2 slash 18 1293 01:25:21,161 --> 01:25:25,121 slash 5 slash 14 slash 14 slash 5 slash 18 1294 01:25:25,441 --> 01:25:26,961 was in your office. 1295 01:25:27,161 --> 01:25:29,241 Don't irk me. Do you think I remember 1296 01:25:29,441 --> 01:25:31,041 the old code names? 1297 01:25:33,681 --> 01:25:34,801 Brenner? 1298 01:25:35,201 --> 01:25:36,321 Affirmative. 1299 01:25:36,801 --> 01:25:38,481 Suspend him immediately. 1300 01:25:38,841 --> 01:25:40,481 Roger, 590. 1301 01:25:44,441 --> 01:25:47,321 K1 in 590 seen on Alt-Erlaa-Street. 1302 01:25:55,161 --> 01:25:56,281 What now? 1303 01:25:56,481 --> 01:25:58,601 Gotta save someone from being rescued. 1304 01:25:59,561 --> 01:26:00,601 Junior! 1305 01:26:01,561 --> 01:26:03,041 You're an asshole. 1306 01:26:05,921 --> 01:26:07,281 Jaeger lives in Alt-Erlaa. 1307 01:26:07,481 --> 01:26:09,481 And Junior is there with the 590. 1308 01:26:11,361 --> 01:26:13,041 We had a romantic ride once. 1309 01:26:13,561 --> 01:26:15,201 It's just the air's bad in there. 1310 01:26:40,361 --> 01:26:42,521 You must have got shifts switched. 1311 01:26:42,721 --> 01:26:45,401 I remember how that was. Heinzi would fume 1312 01:26:45,601 --> 01:26:48,041 when two people were given the same run. 1313 01:26:48,241 --> 01:26:49,241 Anything wrong? 1314 01:26:57,321 --> 01:26:58,481 Let me have a puff. 1315 01:27:02,041 --> 01:27:03,281 740 to K1. 1316 01:27:04,001 --> 01:27:06,281 What're you gonna do when you're done? 1317 01:27:10,201 --> 01:27:11,241 Where'll you go? 1318 01:27:11,441 --> 01:27:14,121 Be reasonable, stop and tell us your location. 1319 01:27:15,641 --> 01:27:17,201 This is insane. 1320 01:27:25,161 --> 01:27:26,641 Double line, tram tracks, 1321 01:27:26,841 --> 01:27:28,641 through street... Not bad. 1322 01:27:28,841 --> 01:27:30,201 What are you waiting for? 1323 01:27:30,401 --> 01:27:32,521 Don't lose him! Keep going, 1324 01:27:32,721 --> 01:27:33,921 keep going, damn it! 1325 01:27:36,321 --> 01:27:40,001 830 to headquarters, location Altmannsdorfer Street 42. 1326 01:27:40,441 --> 01:27:41,521 Roger, 830. 1327 01:27:43,521 --> 01:27:45,041 We have to call the police. 1328 01:27:49,281 --> 01:27:50,481 He's telling us something. 1329 01:27:50,681 --> 01:27:52,761 830 to headquarters, location 1330 01:27:53,001 --> 01:27:54,921 Altmannsdorfer Street 49. 1331 01:27:55,441 --> 01:27:56,601 Roger, 830. 1332 01:27:56,801 --> 01:27:58,521 - Return to HQ. - Berti. 1333 01:27:59,281 --> 01:28:01,681 He's usually bad about giving his location. 1334 01:28:05,521 --> 01:28:06,601 I'm calling. 1335 01:28:11,241 --> 01:28:13,561 Roger, 830. Return to HQ. 1336 01:28:16,881 --> 01:28:17,881 Come on! 1337 01:28:22,361 --> 01:28:25,161 Roger, 830. Understood! Return to HQ! 1338 01:28:33,401 --> 01:28:34,441 Shit! 1339 01:28:58,081 --> 01:28:59,441 Now I've got you! 1340 01:28:59,801 --> 01:29:00,801 Come here. 1341 01:29:01,121 --> 01:29:03,561 Open up! Come out right now! 1342 01:29:07,241 --> 01:29:08,441 What is this? 1343 01:29:12,921 --> 01:29:14,961 - What an idiot. - Are you crazy? 1344 01:29:17,201 --> 01:29:18,201 Fuck! 1345 01:29:33,801 --> 01:29:35,441 Shit, we're being followed. 1346 01:29:36,001 --> 01:29:37,401 And they keep running reds. 1347 01:29:39,121 --> 01:29:40,121 There he is! Junior. 1348 01:29:47,001 --> 01:29:48,441 That does it. 1349 01:29:48,641 --> 01:29:51,401 Attention! This is the police! 1350 01:29:51,601 --> 01:29:53,001 Stop immediately! 1351 01:30:29,121 --> 01:30:31,601 If I give gas, so will he, and Jaeger dies sooner. 1352 01:30:31,801 --> 01:30:34,121 But if you go slower, he'll die slower. 1353 01:30:37,321 --> 01:30:38,601 Ever shot a gun before? 1354 01:30:41,361 --> 01:30:42,361 Give it to me. 1355 01:30:43,481 --> 01:30:45,041 Maybe I can break the window. 1356 01:30:46,601 --> 01:30:47,961 What if you hit him? 1357 01:30:52,761 --> 01:30:53,881 Look out! 1358 01:31:30,521 --> 01:31:31,561 He's alive, Brenner! 1359 01:31:37,681 --> 01:31:38,761 Quick! 1360 01:31:44,161 --> 01:31:45,161 Won't they open? 1361 01:31:46,641 --> 01:31:48,281 Mr. Jaeger? Can you hear me? 1362 01:31:48,481 --> 01:31:50,241 Breath deeply now, OK. 1363 01:31:52,721 --> 01:31:53,801 They won't open. 1364 01:32:08,281 --> 01:32:09,281 Help! 1365 01:32:51,361 --> 01:32:52,721 Boss, what's going on? 1366 01:33:02,161 --> 01:33:03,521 Berti to headquarters. 1367 01:33:04,441 --> 01:33:05,761 Help! 1368 01:33:06,841 --> 01:33:08,321 Berti to headquarters! 1369 01:33:14,641 --> 01:33:15,881 Come in! Shit! 1370 01:33:47,761 --> 01:33:48,841 Give up! 1371 01:33:49,321 --> 01:33:50,521 Stop it! 1372 01:33:57,281 --> 01:33:58,761 Enough gas! 1373 01:33:59,281 --> 01:34:00,641 Enough gas! 1374 01:34:07,441 --> 01:34:08,441 Stop it! 1375 01:34:41,001 --> 01:34:42,841 Thanks. Would you call me a taxi? 1376 01:34:43,041 --> 01:34:44,201 - We'll take you. - Thanks, 1377 01:34:44,401 --> 01:34:46,241 I'd rather not be rescued anymore. 1378 01:34:55,841 --> 01:34:57,681 Just say you had a hunch, 1379 01:34:57,881 --> 01:34:59,561 it was headed right for you, 1380 01:34:59,761 --> 01:35:01,281 so you fired, got it? 1381 01:35:01,481 --> 01:35:04,521 Right, you just have to say that you 1382 01:35:04,801 --> 01:35:05,561 felt threatened. 1383 01:35:05,761 --> 01:35:08,001 Yeah, we'll write it up so it matches. 1384 01:35:26,641 --> 01:35:28,561 Now, you've got to keep in mind 1385 01:35:28,761 --> 01:35:30,761 when 2 people almost kick the bucket, 1386 01:35:30,961 --> 01:35:34,721 it's easy for a certain sentimental mood to develop, 1387 01:35:35,641 --> 01:35:37,081 feelings and all. 1388 01:35:37,281 --> 01:35:38,841 It's because you almost 1389 01:35:39,041 --> 01:35:42,001 lost your life that you start believing in it again. 1390 01:35:42,201 --> 01:35:43,281 Dreams, hopes, 1391 01:35:43,561 --> 01:35:45,961 plans, and and and... 1392 01:35:50,361 --> 01:35:53,401 What a surprise! I'm glad you came. 1393 01:36:05,121 --> 01:36:06,721 - Get well soon. - Thank you. 1394 01:36:07,681 --> 01:36:09,321 What a nice gentleman. 1395 01:36:25,121 --> 01:36:28,361 But I always say: "Time heals all wounds." 1396 01:36:28,561 --> 01:36:32,481 That goes for private affairs same as for rescue work in general. 1397 01:36:32,841 --> 01:36:34,721 And believe it or not, 1398 01:36:34,921 --> 01:36:39,681 after the Donauinselfest the Kreuzretter kind of forgot things. 1399 01:36:39,881 --> 01:36:41,561 I don't mean, completely, 1400 01:36:41,761 --> 01:36:45,521 just no use dwelling on the past; more important: future. 1401 01:36:45,721 --> 01:36:46,841 Stupidest idea I ever heard. 1402 01:36:47,401 --> 01:36:48,921 - What? - At your age, 1403 01:36:49,121 --> 01:36:50,361 taking up smoking, 1404 01:36:50,561 --> 01:36:52,161 the absolute stupidest... 1405 01:36:52,361 --> 01:36:55,041 I'm not going to start; I just want to try one. 1406 01:36:55,241 --> 01:36:58,241 Everyone starts by just trying one. And one more and... 1407 01:36:58,441 --> 01:36:59,441 No... 1408 01:36:59,481 --> 01:37:00,921 I don't agree. 1409 01:37:01,561 --> 01:37:02,841 Why should we 1410 01:37:03,041 --> 01:37:05,081 play taxi for bums? 1411 01:37:05,441 --> 01:37:07,201 They're called homeless people. 1412 01:37:07,681 --> 01:37:09,561 What, homeless... 1413 01:37:09,761 --> 01:37:10,961 Bullshit. 1414 01:37:11,241 --> 01:37:13,201 Give a homeless person a home, 1415 01:37:13,401 --> 01:37:17,081 and what does he do? He burns it down the first day. 1416 01:37:17,321 --> 01:37:18,641 Brenner, tell you what, 1417 01:37:18,841 --> 01:37:22,081 I won't try one as long as you don't smoke either. 1418 01:37:23,441 --> 01:37:25,641 What kind of crazy idea is that? 1419 01:37:33,521 --> 01:37:35,001 I say "bum." 1420 01:37:35,401 --> 01:37:36,921 You're such a jerk. 1421 01:37:37,121 --> 01:37:39,481 It fits better. You know because 1422 01:37:39,721 --> 01:37:41,961 a bum sits on his lazy bum all day, 1423 01:37:42,481 --> 01:37:43,521 he doesn't want a home. 1424 01:37:43,721 --> 01:37:45,481 Then say "bum," I don't care. 1425 01:37:45,681 --> 01:37:47,081 I will. 1426 01:37:48,161 --> 01:37:50,361 It'll be a sad day when a 1427 01:37:50,601 --> 01:37:53,041 person can't say what he thinks. 1428 01:37:53,241 --> 01:37:54,521 You always do, which is sad, too. 1429 01:37:57,801 --> 01:37:58,801 Got a problem with that? 1430 01:38:00,561 --> 01:38:02,281 Leave Berti alone. 1431 01:38:02,481 --> 01:38:03,961 He's OK. 1432 01:38:05,081 --> 01:38:06,201 Berti, have a drink. 1433 01:38:06,401 --> 01:38:10,041 The men kind of missed the German... and the camaraderie. 1434 01:38:10,241 --> 01:38:11,721 And don't tell anyone, 1435 01:38:11,921 --> 01:38:15,121 but they missed Junior, too... for the moral. 1436 01:38:15,321 --> 01:38:17,241 Because women in uniform is something 1437 01:38:17,441 --> 01:38:18,881 we never had under Junior. 1438 01:38:19,081 --> 01:38:22,241 And that lately the civie geeks were becoming heroes 1439 01:38:22,441 --> 01:38:25,681 was proof of how crazy the new times had gotten. 1440 01:38:26,201 --> 01:38:27,481 I'll tell you, 1441 01:38:28,401 --> 01:38:29,641 if there's a Hell, 1442 01:38:29,841 --> 01:38:32,681 the German is looking up at you 1443 01:38:32,881 --> 01:38:35,281 and going: "You're alright." 1444 01:38:38,321 --> 01:38:40,281 Hey, cut that out. 1445 01:38:49,121 --> 01:38:51,001 I'm through with men. 1446 01:38:53,921 --> 01:38:54,921 That's good. 1447 01:39:00,241 --> 01:39:02,601 What's that weird tune you're whistling? 1448 01:39:02,801 --> 01:39:05,641 - It's a song about Jesus. - A song about cheeses? 1449 01:39:05,841 --> 01:39:08,601 Songs about cheeses and strawberry daiquiris 1450 01:39:08,801 --> 01:39:09,841 just don't go. 1451 01:39:10,481 --> 01:39:11,561 A song about Jesus. 1452 01:39:11,881 --> 01:39:13,481 About Jesus. 1453 01:39:17,001 --> 01:39:19,601 You can whistle a church song just like that... 1454 01:39:19,921 --> 01:39:21,081 That's blasphemous. 1455 01:39:24,041 --> 01:39:25,041 Whistle it again. 1456 01:39:25,161 --> 01:39:26,161 No. 1457 01:39:26,441 --> 01:39:27,441 Please. 1458 01:39:27,801 --> 01:39:29,601 - Forget it. - To see if I know it. 1459 01:39:33,121 --> 01:39:34,481 "Come, Sweet Death." 1460 01:39:34,721 --> 01:39:35,721 Huh? 1461 01:39:35,961 --> 01:39:38,161 "Come, Sweet Death," is the song title. 1462 01:39:38,641 --> 01:39:41,001 The title's "Come, Sweet Death." 1463 01:39:41,881 --> 01:39:43,921 You've been watching me 1464 01:39:44,121 --> 01:39:45,441 drink strawberry daiquiris 1465 01:39:45,641 --> 01:39:47,721 while you whistle "Come, Sweet Death"? 1466 01:39:48,281 --> 01:39:49,281 Sorry. 1467 01:39:49,441 --> 01:39:50,601 You think I like that? 1468 01:39:54,201 --> 01:39:55,641 You drink plenty of beer, 1469 01:39:55,961 --> 01:39:58,601 we'll see who Death comes to first. 1470 01:39:59,201 --> 01:40:00,321 Bet it's me. 1471 01:40:00,521 --> 01:40:01,681 Better believe it. 1472 01:40:06,041 --> 01:40:07,441 I know I never wanna be 1473 01:40:07,641 --> 01:40:08,641 Young again. 1474 01:40:16,281 --> 01:40:19,241 Brenner was a very complex person. 1475 01:40:19,441 --> 01:40:21,441 Klara called him a few times, but 1476 01:40:21,641 --> 01:40:23,721 nothing doing. With so much stress 1477 01:40:23,921 --> 01:40:25,401 he just didn't have time. 1478 01:40:25,601 --> 01:40:29,001 Sometimes men's pride can take on proportions! Unbelievable. 1479 01:40:29,361 --> 01:40:32,761 For Angelika, though, he suddenly had plenty of time. 1480 01:40:32,961 --> 01:40:35,761 "So how about a walk," and that kind of thing. 1481 01:40:37,361 --> 01:40:39,481 Actually, now's later, eh? 1482 01:40:40,841 --> 01:40:42,081 You know, 'cause, 1483 01:40:42,921 --> 01:40:44,481 'cause one time you said... 1484 01:40:45,121 --> 01:40:47,401 Before you said later, which is now, eh? 1485 01:40:47,601 --> 01:40:48,921 Oh? Really? 1486 01:40:49,481 --> 01:40:52,241 But Brenner didn't give up easily. 1487 01:40:52,441 --> 01:40:55,441 Even: "I'll help you look," when Angelika told him 1488 01:40:55,641 --> 01:40:58,361 she once lost 5 schillings out there, 1489 01:40:58,561 --> 01:41:00,281 a childhood trauma so to speak. 1490 01:41:00,481 --> 01:41:03,041 But whether they found her 5 schillings, 1491 01:41:03,241 --> 01:41:06,641 or a 5-schilling piece someone else might have lost, 1492 01:41:06,841 --> 01:41:08,601 or whether they found anything at all, 1493 01:41:08,801 --> 01:41:11,081 that we'll never know for sure. 1494 01:41:14,961 --> 01:41:17,401 Maybe we should look for it now... 95443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.