All language subtitles for Bugles In The Afternoon .eng(1952)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,630 --> 00:01:08,670 Wait ... stop! 2 00:01:08,764 --> 00:01:11,769 Prisoner ... left over! 3 00:01:14,963 --> 00:01:19,143 By order of the President. Captain, Core Shafter of US Cavalry, 4 00:01:19,246 --> 00:01:21,336 Accused under Article 38 of martial law, 5 00:01:21,440 --> 00:01:25,382 for assault with a saber on Lt. Edward Garnett. 6 00:01:25,444 --> 00:01:29,767 Has been found guilty by the court martial. 7 00:01:30,563 --> 00:01:33,840 He must take office for his regiment and put out of his rank and stripped ... 8 00:01:33,906 --> 00:01:36,874 of his insignia and he becomes out of the army. 9 00:02:08,241 --> 00:02:16,566 Regiment in! Company A right per two! 10 00:02:16,703 --> 00:02:19,814 And left! 11 00:02:20,881 --> 00:02:29,147 B Company right per two! To the right! 12 00:03:04,548 --> 00:03:07,624 You must be lonely,keep it as you look? 13 00:03:07,718 --> 00:03:12,040 I do, that's why I come back here. - End of the line for you? 14 00:03:15,970 --> 00:03:19,106 - I take the coach to Fargo. - To Fargo? 15 00:03:19,384 --> 00:03:22,424 Are you staying there? - No, then the train to Bismarck. 16 00:03:22,518 --> 00:03:25,557 Well, we have to introduce ourselves,it will be a long drive. 17 00:03:25,615 --> 00:03:28,620 My name is, Shafter. - Mine is Russell. 18 00:03:29,552 --> 00:03:31,819 I saw you on the train, but it was busy around you. 19 00:03:31,884 --> 00:03:36,004 Then looked up from your cards? - Occasionally. 20 00:04:07,160 --> 00:04:10,473 I do not understand that he can sleep? - He was on all night. 21 00:04:10,536 --> 00:04:13,398 I also have a bad pair of cards. 22 00:04:13,496 --> 00:04:16,702 But I can not sleep like that. I wish I could. 23 00:04:16,770 --> 00:04:19,667 Then I did not have to look to this rotten land. 24 00:04:19,730 --> 00:04:21,962 It's allowed back from me to the Indians. 25 00:04:22,794 --> 00:04:25,965 If we are not careful they take get rid of us, just look. 26 00:04:38,535 --> 00:04:42,655 Stop that revolver. They pretend. 27 00:04:42,713 --> 00:04:44,910 I live in an Indian area. - I used to. 28 00:04:46,021 --> 00:04:47,980 Go ahead, stop it. 29 00:05:05,730 --> 00:05:10,860 It seems that the gentlemen were right. - Yes, but I have reason to be afraid. 30 00:05:10,954 --> 00:05:15,205 I saw how they scaled people. How they finished entire families. 31 00:05:16,072 --> 00:05:20,193 How long have you lived in the West? - A few years after the civil war. 32 00:05:20,287 --> 00:05:24,502 Do not be too sure of them, they are not happy in the reservations. 33 00:05:46,472 --> 00:05:47,553 Last stop! 34 00:05:54,760 --> 00:05:57,693 Hopefully it is not that bad. - There is nothing else. 35 00:05:57,790 --> 00:06:00,866 You can sleep in the carriage. - I did not think about myself. 36 00:06:20,738 --> 00:06:21,996 The lady wants a room. 37 00:06:22,792 --> 00:06:26,177 The lady finds one above left of the stairs. 38 00:06:41,840 --> 00:06:45,984 Are you always against only traveling ladies? - Then I feel noble. 39 00:06:46,819 --> 00:06:48,946 You like being noble? - For a change, yes. 40 00:06:49,048 --> 00:06:54,142 Is it a new feeling for you? - That's a nice pin you wear. 41 00:06:54,202 --> 00:06:57,373 Thank you, it's an heirloom,Grandpa brought it from Europe. 42 00:06:57,406 --> 00:07:02,428 She brings happiness. Watch. 43 00:07:03,639 --> 00:07:06,714 I have a sword around me defend yourself. 44 00:07:06,807 --> 00:07:09,943 You can, but tonight will that not be enough ... 45 00:07:10,046 --> 00:07:14,024 ... there is no lock, put one chair in front of the door. 46 00:07:14,086 --> 00:07:17,126 I'm in the neighborhood. - Thank you. 47 00:07:47,480 --> 00:07:48,502 Please. 48 00:07:51,624 --> 00:07:52,776 Thanks. 49 00:08:25,994 --> 00:08:28,119 Wrong room, friend! 50 00:09:26,515 --> 00:09:30,765 Did you stay up all night? - It was too much noise for sleep. 51 00:09:30,903 --> 00:09:35,855 I thought you were for her door would be. 52 00:09:36,961 --> 00:09:41,247 Bill, bring us some coffee? 53 00:09:42,290 --> 00:09:47,586 And get that thing off! Damaged for the sheet and wood! 54 00:09:52,771 --> 00:09:56,915 Difficult job, right? - That's the most jobs. 55 00:09:56,984 --> 00:10:01,104 Is it always so? - Yes always. 56 00:10:01,198 --> 00:10:06,364 You better go further. - It's the same everywhere. 57 00:10:06,387 --> 00:10:09,426 You only know that when you are there. 58 00:10:13,455 --> 00:10:17,742 You wandered around, did not you? - Yes. 59 00:10:18,680 --> 00:10:23,038 Are you fleeing for something? - Most people do that. 60 00:10:23,867 --> 00:10:28,261 - Issues? - No. I do not have to look behind me. 61 00:10:30,379 --> 00:10:34,523 Okay, I'll wake up your wife. - She is not my wife. 62 00:10:35,359 --> 00:10:37,697 And she is awake. Good morning. 63 00:10:38,667 --> 00:10:42,918 Bill, another coffee! For the lady. 64 00:10:46,990 --> 00:10:51,110 The carriage driver says if you take the train you want to hurry to Fargo. 65 00:11:08,928 --> 00:11:13,950 Does not say. I like to be noble, so do not thank me. 66 00:11:14,046 --> 00:11:16,173 All right, I will not do that. Good luck. 67 00:11:16,241 --> 00:11:19,316 It was a nice trip, Miss Russell. - Yes, it was a beautiful trip. 68 00:11:19,375 --> 00:11:23,519 - Josephine! - Daddy! - It's nice to see you, honey. 69 00:11:24,389 --> 00:11:27,631 Mr. Shafter, this is my father. He was very nice to me. 70 00:11:27,732 --> 00:11:32,897 I am grateful to you, Mr. Shafter. Well goodbye. - Bye. 71 00:11:39,015 --> 00:11:42,220 Where is Fort Lincoln? - About 6 km further. 72 00:11:42,287 --> 00:11:46,502 I go there myself, get on. - Thanks! 73 00:12:17,806 --> 00:12:19,837 Supply! - Okay, you continue. 74 00:12:36,472 --> 00:12:36,686 Thanks. 75 00:12:43,749 --> 00:12:49,116 Right side in line! Forward! 76 00:12:52,106 --> 00:12:54,338 Turn right and turn around! 77 00:13:11,050 --> 00:13:15,134 What can I do for you? - I want to take service, Lieutenant. 78 00:13:16,238 --> 00:13:18,327 Jackson, give me the forms? 79 00:13:21,322 --> 00:13:22,545 The forms are already filled in, sir. 80 00:13:25,501 --> 00:13:28,743 Well, Jackson, it is still happening miracles, this man can drive. 81 00:13:28,810 --> 00:13:31,920 The first since months. 14th Ohio, right? 82 00:13:32,744 --> 00:13:36,163 a good company, but the 7th is better. - I heard that, sir. 83 00:13:36,958 --> 00:13:40,199 You came for that from New York? - Yes. 84 00:13:40,369 --> 00:13:43,480 Do you commit any crimes? - No, sir. 85 00:13:44,271 --> 00:13:47,512 Lieutenant, I ... 86 00:13:50,573 --> 00:13:57,793 Doc, do you want to check this man? - Certainly, you come along. 87 00:14:02,169 --> 00:14:06,218 I'll take that man, Mr. Cook. - Good, Captain Moylan. 88 00:14:06,278 --> 00:14:10,422 You get it, the others will do not like it, he looks like a good man. 89 00:14:10,526 --> 00:14:12,415 Yes, that's why I want him. 90 00:14:22,018 --> 00:14:26,269 Myles, are not you happy or? surprised to see me? 91 00:14:27,066 --> 00:14:32,434 - Both, Core. - Well me too. - Really? - Of course. 92 00:14:33,265 --> 00:14:36,577 Glad they made you Captain,one of the best in the army. 93 00:14:37,444 --> 00:14:41,802 Why did you come here, Kern? - 'Citizen Life is not me. 94 00:14:41,901 --> 00:14:46,021 That's because of the war, I think. - But why here? 95 00:14:46,080 --> 00:14:51,244 They play soldier in the East. And may you parade. That's it. 96 00:14:51,303 --> 00:14:57,514 I do not want that. And aimlessly I do not like life. 97 00:14:58,442 --> 00:15:01,483 Why do you ask that? 98 00:15:01,577 --> 00:15:06,872 - Garnett ,. - Garnett? - He is here. 99 00:15:08,888 --> 00:15:13,104 I did not know that. - Okay, you did not know, but he's there. 100 00:15:13,172 --> 00:15:17,256 And here I am. - He manages Compagnie G. 101 00:15:17,315 --> 00:15:21,460 That's why I took you under me. Then you do not have to serve under him. 102 00:15:22,330 --> 00:15:26,510 Thanks. - It will be hard for you. 103 00:15:26,613 --> 00:15:30,757 For him too. - Do not forget that he has the upper hand. 104 00:15:30,896 --> 00:15:34,031 I never forget anything, Myles. - I was afraid of that. 105 00:15:34,100 --> 00:15:36,996 Do not do stupid things, Kern. He has already broken you. 106 00:15:37,059 --> 00:15:40,265 You can not break a soldier, Myles. - You can shoot him. 107 00:15:40,368 --> 00:15:44,274 You can do that for everyone. - You do not do that. 108 00:15:44,372 --> 00:15:47,578 I stabbed him with a saber. - And you paid a price. 109 00:15:48,586 --> 00:15:49,703 We'll see. 110 00:15:52,834 --> 00:15:53,878 Hines! 111 00:16:00,008 --> 00:16:04,128 Put this recruit at Comp. E. - Yes, sir. 112 00:16:06,415 --> 00:16:12,553 Bean! -Yes. -Bierss! -Yes. -Donovan! -Yes.-Mc Dermott! -Yes. -Muldoon! -Yes. -Roy! -Yes. 113 00:16:12,614 --> 00:16:17,873 Shafter! -Yes. -Tinny! -Yes. Everyone is present, sir. 114 00:16:21,946 --> 00:16:26,126 I never saw such filthy barracks and surroundings. 115 00:16:26,194 --> 00:16:31,455 You keep right there. After breakfast you can all clean up. 116 00:16:32,253 --> 00:16:37,620 Corporal Muldoon, Mc Dermott, Roy and Bean is walking tonight. 117 00:16:39,775 --> 00:16:43,789 From today is soldier Shafter Sergeant. 118 00:16:43,884 --> 00:16:45,950 Company in the game! 119 00:16:49,037 --> 00:16:54,404 You got those stripes easily. - And you lost them easily. 120 00:16:55,236 --> 00:17:00,638 A sharp tongue? To be Sergeant here that will not be enough. 121 00:17:00,703 --> 00:17:04,752 I worked for those stripes for 4 years and I did not lick anyone's heels. 122 00:17:04,812 --> 00:17:06,843 I gave them out of my free will. 123 00:17:06,902 --> 00:17:10,915 You will not stand it. I will take care of that. 124 00:17:11,986 --> 00:17:14,052 Come to the office. 125 00:17:21,596 --> 00:17:23,591 Close the door. 126 00:17:25,671 --> 00:17:31,774 Shafter, I'm in the army for too long to be against my Commander's choice, 127 00:17:31,835 --> 00:17:35,955 But, you know Captain Moylan sometimes from something? - Yes from somewhere. 128 00:17:36,988 --> 00:17:39,078 Well, anyway, it will the men did not like it. 129 00:17:39,182 --> 00:17:43,326 You know, to make them listen, you will have to give one of them. 130 00:17:43,395 --> 00:17:47,575 The one who lost his stripes. He hit the Sergeant Major. 131 00:17:47,679 --> 00:17:50,790 His name is Donovan. - Yes, he started it already. 132 00:17:51,822 --> 00:17:53,888 If you do not succeed,what I do not expect, 133 00:17:54,713 --> 00:17:57,990 I want you to strip returns without being angry. 134 00:17:58,055 --> 00:18:01,167 Would I sew them on? - Yes. 135 00:18:01,224 --> 00:18:04,335 Now take the supply cart and drive to Bismarck. 136 00:18:05,124 --> 00:18:08,509 You pick up Lieutenant Smith there. He arrives from St. Paul. 137 00:18:09,303 --> 00:18:10,455 Okay, sir. 138 00:18:29,430 --> 00:18:31,354 So that's why you came to the West? 139 00:18:31,449 --> 00:18:33,576 - Where are you going, Miss Russell? - To the end of the street. 140 00:18:43,986 --> 00:18:49,044 Thank you, that's nice of you. I was hoping to see you again. 141 00:18:49,140 --> 00:18:52,252 I did not expect a uniform. - Well, I feel good about it. 142 00:18:52,275 --> 00:18:56,419 Again to be honest men. - They are not just in uniform. 143 00:18:56,558 --> 00:18:59,525 Then it is something different to me attracts to the uniform. 144 00:18:59,586 --> 00:19:03,566 Someone who tells you what to do? - That could be. 145 00:19:03,626 --> 00:19:07,746 Again wrong, me and my conclusion. 146 00:19:07,770 --> 00:19:11,986 I thought you were thinking independently. - What else did you think? 147 00:19:12,088 --> 00:19:15,092 Mysterious, with a fascinating past. 148 00:19:17,172 --> 00:19:18,395 Here is where I live. 149 00:19:23,474 --> 00:19:26,680 The door is always open, you can leave visit. - Good, I do. 150 00:19:26,748 --> 00:19:30,963 Feel free to come by. - Bye. - Bye. 151 00:19:53,666 --> 00:19:57,845 Tinney! You can only do a little to smoke a piece of that cigar. 152 00:19:57,914 --> 00:20:03,174 Do you want to hinder your growth? Here again try it. 153 00:20:07,280 --> 00:20:09,584 My cigars, Donovan? - They were yours. 154 00:20:09,615 --> 00:20:15,575 They surrendered to me. - When do we keep that fight? 155 00:20:16,719 --> 00:20:18,844 That is a sensible attitude. 156 00:20:18,946 --> 00:20:23,969 Otherwise I have to start myself and I am a peaceful man. 157 00:20:24,100 --> 00:20:27,212 - Is not it, Tinney? - Yes. 158 00:20:28,279 --> 00:20:30,369 Behind the stable after the tattoo. 159 00:20:31,239 --> 00:20:35,633 Tinney, you can do that cigar better at all. 160 00:20:35,731 --> 00:20:39,816 You will not get one like that again soon. - Do you mean he can not have it? 161 00:20:39,910 --> 00:20:44,030 Yes. - That's only a generous man. 162 00:20:44,820 --> 00:20:48,097 I will give you something back when we are behind the stables. 163 00:20:50,148 --> 00:20:54,363 A small piece,as I told you. - Good. 164 00:21:02,684 --> 00:21:05,819 Stand still. Come here soldier. 165 00:21:10,031 --> 00:21:12,097 I want you to go to ... 166 00:21:14,314 --> 00:21:18,434 How come to the devil here? - By train, Captain Garnett. 167 00:21:19,468 --> 00:21:23,518 Get out of the Fort tomorrow. - Do I have to desert? 168 00:21:23,612 --> 00:21:25,643 Be polite to me. - We start again. 169 00:21:25,701 --> 00:21:28,633 I saluted, you were always a sloppy soldier. 170 00:21:28,730 --> 00:21:30,963 I can sue you - Not again. 171 00:21:31,899 --> 00:21:36,114 Listen, Shafter, there are ways was there to get you. 172 00:21:36,183 --> 00:21:38,273 I break your back and your heart. 173 00:21:39,073 --> 00:21:42,386 You will crawl away here never come back again. 174 00:21:42,486 --> 00:21:45,348 This is already a start! 175 00:21:45,446 --> 00:21:49,590 All right, Shafter,I'll kill you with pleasure. 176 00:21:50,739 --> 00:21:55,797 Listen, Garnett,I did not know you were here. 177 00:21:55,857 --> 00:21:57,984 It would not be anything anyway have done. 178 00:21:58,052 --> 00:22:02,101 I do not believe you have old wounds must open. 179 00:22:02,160 --> 00:22:05,235 But since you attacked me I'll tell you something. 180 00:22:05,398 --> 00:22:09,518 I am here and I am staying here,despite you and the past. 181 00:22:09,647 --> 00:22:15,786 And remember this, keep yourself at a distance. Or I count with you definitively. 182 00:22:15,881 --> 00:22:20,903 We still have something to settle. - You can go now, Sergeant. 183 00:22:20,964 --> 00:22:25,287 No, Captain, you're going to stop revolver away and go away here. 184 00:22:43,842 --> 00:22:47,155 Well, when you're done,we can start. 185 00:22:52,304 --> 00:22:54,336 Come on Donovan. 186 00:23:02,681 --> 00:23:03,833 Give him an uppercut. 187 00:23:06,791 --> 00:23:08,821 Man just stand still and fight! 188 00:23:30,783 --> 00:23:33,893 Come on, Donovan,do not be crazy. 189 00:23:35,972 --> 00:23:37,124 He is outside of the west. 190 00:23:47,568 --> 00:23:49,800 Well, what idiot throws one bucket of water over me. 191 00:23:50,597 --> 00:23:52,686 I just lay there It did not mean anything. 192 00:23:54,914 --> 00:23:57,919 Was I unconscious? - All the way. 193 00:23:57,979 --> 00:24:03,382 Well, then I was defeated. Well, I do not have a grudge. 194 00:24:04,352 --> 00:24:07,464 But I am man enough to depose you, do not forget that. 195 00:24:08,322 --> 00:24:10,447 Well hoop on here, I want talking to my friend. 196 00:24:13,718 --> 00:24:19,988 Well, you know something about it. A real fighter boss. 197 00:24:20,091 --> 00:24:24,070 You would be popular in Kildare. We have to repeat it again. 198 00:24:24,166 --> 00:24:25,246 Was not enough this time? 199 00:24:25,314 --> 00:24:30,229 If you do not have an enemy to join to fight, you fight with friends. 200 00:24:30,294 --> 00:24:32,326 You mean you do not have an enemy? - I beat them all. 201 00:24:32,384 --> 00:24:34,616 Then they become my friend. - And if they beat you? 202 00:24:34,716 --> 00:24:38,622 Then I become their friend, as now. Who taught you to fight like that? 203 00:24:38,686 --> 00:24:41,892 An Irish man. - Ah, those are the best teachers. 204 00:24:41,960 --> 00:24:44,050 I taught myself,from my father. 205 00:24:44,850 --> 00:24:48,199 He slapped I ducked, until I grew up enough. Then it went the other way. 206 00:24:49,308 --> 00:24:53,428 We're going back better. - Yes, I do not want to be caught. 207 00:24:55,333 --> 00:24:59,654 My jaw hurts, my ear too but I feel great. 208 00:25:25,767 --> 00:25:27,797 In the attitude! 209 00:25:30,885 --> 00:25:33,996 Company G goes first. You follow,Mr. Smith. - Yes, sir. 210 00:25:36,039 --> 00:25:37,156 To the right per two. 211 00:25:41,402 --> 00:25:43,361 Kolonne to the left. 212 00:26:09,399 --> 00:26:12,605 They were stuck to gold in the Black Hills somewhere. 213 00:26:12,673 --> 00:26:15,783 Although I never saw them before. - Have they been dead for a long time? 214 00:26:15,876 --> 00:26:18,881 Yesterday I think. They had just saved their camp. 215 00:26:18,940 --> 00:26:21,030 When I arrived this morning the fire still smoldered. 216 00:26:21,134 --> 00:26:25,255 They were probably young warriors,who did this. 217 00:26:25,313 --> 00:26:30,300 They belong to the group that pulls to the northwest. 218 00:26:30,397 --> 00:26:34,482 Bay Smith, solu araştır. Siz de sağı. 219 00:26:34,576 --> 00:26:37,782 Sioux'u görünce,haberci gönderir,seni beklerim. 220 00:26:38,615 --> 00:26:41,785 Onları görürsen,bir haberci gönder. - Evet,sir. 221 00:26:41,889 --> 00:26:47,018 Oh, can Sergeant Shafter go with you? - Do not you want an experienced man? 222 00:26:47,076 --> 00:26:48,299 He is an experienced man. - All right then. 223 00:26:49,096 --> 00:26:53,524 Shafter, you're driving with the captain. - Yes, sir. 224 00:26:54,319 --> 00:26:57,526 Hines ... - Yes sir? - bury those men. 225 00:27:53,831 --> 00:27:57,916 We set ourselves down on that plateau. Come on. 226 00:28:05,322 --> 00:28:08,493 Corporal, report Lt. Smith that we the Indians have found. 227 00:28:08,561 --> 00:28:10,520 Lead him to our position. 228 00:28:15,665 --> 00:28:16,923 Sergeant, you drive with me. 229 00:28:38,857 --> 00:28:43,915 That way we lose a lot of men. - Do what I tell you, Shafter. 230 00:28:44,010 --> 00:28:45,162 I take care of the troops. 231 00:29:07,898 --> 00:29:10,974 Tell him I'm happy to see them. Give me my compliment. 232 00:29:11,033 --> 00:29:16,221 Tell Red Owl if we are the guilty find, who killed 3 whites, 233 00:29:16,290 --> 00:29:19,603 whether he will let us take them with us as a sign of goodwill? 234 00:29:20,469 --> 00:29:23,580 He knows what we are planning. - They all know that. 235 00:29:23,673 --> 00:29:25,762 Ask his answer. 236 00:30:00,132 --> 00:30:04,383 Red Owl wants peace with us, but his young warriors are impatient. 237 00:30:04,485 --> 00:30:09,437 It would be safer if the soldiers let them pass. 238 00:30:16,847 --> 00:30:18,912 Go inspect them, Sergeant. 239 00:31:29,903 --> 00:31:35,163 You, come with me. You, come with me. 240 00:32:14,720 --> 00:32:19,884 You can rest assured, sir. I am safe. 241 00:32:22,103 --> 00:32:24,062 Out of the way. 242 00:32:29,416 --> 00:32:31,338 Keep calm. 243 00:32:36,694 --> 00:32:43,106 I thought for a moment that hell would erupt. 244 00:32:43,970 --> 00:32:47,283 The Sioux do not let themselves further reduce. 245 00:32:48,185 --> 00:32:51,260 They are already at their last hunting fields. 246 00:32:52,258 --> 00:32:56,580 Here are the last herds. Their last freedom. 247 00:32:58,632 --> 00:33:01,707 They have decided to do not go any further. 248 00:33:01,800 --> 00:33:06,965 Now every one of them knows me,Captain Garnett and the Sergeant. 249 00:33:08,138 --> 00:33:13,161 Especially you, Sergeant. Do not fall in Red Owl's hands. 250 00:33:15,381 --> 00:33:17,471 In columns of two. 251 00:33:37,145 --> 00:33:40,255 Sergeant! - Hey. 252 00:33:40,383 --> 00:33:45,442 Are you walking to my house? - Are you working here? 253 00:33:45,502 --> 00:33:48,708 No, my father is the grocery. Did not I say that I was the youngest? 254 00:33:48,844 --> 00:33:52,786 You told me nothing at all. - There is not much to say. 255 00:33:52,849 --> 00:33:57,064 What a beautiful evening. What did you actually plan? 256 00:33:57,133 --> 00:34:01,253 Call you in the hope that another person was not for me. 257 00:34:01,346 --> 00:34:04,243 But that is a vain hope. 258 00:34:04,410 --> 00:34:08,530 They knock on you so often that there is no more paint on the door. 259 00:34:08,589 --> 00:34:10,715 Well, a little. - But not much. 260 00:34:11,759 --> 00:34:15,974 Any serious candidates? - A few. 261 00:34:17,922 --> 00:34:21,198 Does it make sense for a Sergeant comes knocking? 262 00:34:21,996 --> 00:34:24,192 I asked you to stop visit, do not you? 263 00:34:26,210 --> 00:34:30,354 How does it feel come back to old friends? 264 00:34:30,423 --> 00:34:33,463 Well, yes, it's a good life. - Is that really true? 265 00:34:33,661 --> 00:34:37,876 You confuse me. You are a great mystery. 266 00:34:38,710 --> 00:34:40,776 I am happy that you think of me. 267 00:34:42,018 --> 00:34:44,915 Every woman likes attention. 268 00:34:46,093 --> 00:34:49,370 And you pay attention. - Did you therefore ask me to visit? 269 00:34:52,431 --> 00:34:55,399 I asked because I did wish you came. 270 00:34:58,559 --> 00:35:02,679 Hang that up and go inside. I ask Mary to make tea. 271 00:35:13,289 --> 00:35:17,373 Good evening, Mary let me in. - Yes, I heard it. 272 00:35:17,467 --> 00:35:19,426 You did not mind? - Of course not, Edward. 273 00:35:19,488 --> 00:35:22,528 This is Sergeant, Shafter, he ... - We know each other. 274 00:35:23,667 --> 00:35:26,943 Well, sit down both of you. Josephine. 275 00:35:27,775 --> 00:35:30,911 Here rank does not matter,we are just equal people. 276 00:35:30,980 --> 00:35:33,010 So forget who I am. - I can not do that. 277 00:35:33,068 --> 00:35:38,233 Good evening, Miss Russell. - Excuse me, Edward. 278 00:35:39,267 --> 00:35:40,419 Core. 279 00:35:43,550 --> 00:35:46,590 You are very foolish. - Sorry. 280 00:35:46,718 --> 00:35:49,722 "T Is not just about that military grade? 281 00:35:50,759 --> 00:35:54,903 There is something wrong between you two. - Do you like him? 282 00:35:55,007 --> 00:35:59,187 You should not ask that. I decide for myself what I feel. 283 00:35:59,255 --> 00:36:05,560 Yes of course. Good evening. - I think It's too bad, will you come back tomorrow? 284 00:36:06,358 --> 00:36:08,520 Tomorrow I will bring the mail to Fort along. 285 00:36:12,871 --> 00:36:16,849 Are you abandoning me? - No, Edward. 286 00:36:37,734 --> 00:36:41,949 You brought my things, that's nice of you, Sergeant. 287 00:36:42,051 --> 00:36:44,083 Do not thank him,he does not like that. 288 00:36:44,141 --> 00:36:47,275 Oh, do you know each other? - He slept on my shoulder. 289 00:36:48,111 --> 00:36:49,227 In a stagecoach. 290 00:36:49,294 --> 00:36:53,414 Red checkered cotton, needles and thread, denim. Your change. 291 00:36:53,508 --> 00:36:56,549 Was not it too much trouble? The coffee is on the table. 292 00:36:56,643 --> 00:37:00,656 No, I have to run off. - Me too. - But you're just there. 293 00:37:00,751 --> 00:37:05,074 It's a long ride with the carriage. - Yes that is true. 294 00:37:05,870 --> 00:37:08,138 Come again soon, you too Sergeant. You are welcome. 295 00:37:08,203 --> 00:37:11,064 Thank you. - Bye. - Bye. 296 00:37:21,644 --> 00:37:24,756 Will he follow? - Well, we'll see. 297 00:37:36,305 --> 00:37:39,474 Bye. - Forward! Bye. 298 00:38:02,352 --> 00:38:06,532 You did not say you were surprised that I was here? - I was surprised. 299 00:38:06,635 --> 00:38:09,675 You were not, I was there for you, and you know that. 300 00:38:09,734 --> 00:38:14,756 That's why I was surprised. - I thought that you did not want to come anymore. 301 00:38:14,957 --> 00:38:18,092 You answered my question about Garnett. 302 00:38:18,997 --> 00:38:24,256 Okay, I like him. Does that answer your question? - Yes. 303 00:38:24,359 --> 00:38:28,479 Now my question. Your flight really for the past, is not it? 304 00:38:28,537 --> 00:38:33,632 No, I am fleeing for boredom. The past surprised me. 305 00:38:35,711 --> 00:38:38,823 You loved her a lot to keep thinking about it. 306 00:38:38,880 --> 00:38:41,076 You can also hate and do not forget it. 307 00:38:41,875 --> 00:38:47,064 Oh, sorry, I was too curious. - No, I asked for it. I called it. 308 00:38:47,133 --> 00:38:50,339 Why did you do that? 309 00:38:55,490 --> 00:39:00,715 No ... you can kiss me again if I'm sure. If you want. 310 00:39:01,793 --> 00:39:06,958 I'll wait - do not want to know what I want to be sure of? 311 00:39:07,016 --> 00:39:11,267 I can guess that. Come on, vort! 312 00:39:18,439 --> 00:39:21,716 Go to the other side at the stable. 313 00:39:55,037 --> 00:39:56,189 Bye. 314 00:40:18,960 --> 00:40:20,004 Come on in. 315 00:40:25,436 --> 00:40:29,556 Sit down, Core, a cigar? 316 00:40:32,575 --> 00:40:36,825 Garnett reported that 3 soldiers and a Sergeant being sick. 317 00:40:36,928 --> 00:40:40,798 He asked for replacements. You in particular. 318 00:40:40,898 --> 00:40:44,009 That's already the 2nd time, right? - Yes. 319 00:40:45,181 --> 00:40:50,311 Is he bothering you? - He did not get the chance. 320 00:40:50,370 --> 00:40:52,531 He's looking for a chance,like now. 321 00:40:53,364 --> 00:40:56,748 We expect noise since we those two Indians hung up. 322 00:40:57,787 --> 00:41:01,871 He did bad to you once, Kern and it will happen again. 323 00:41:01,930 --> 00:41:06,953 This is just a taster. You have been silent long enough. 324 00:41:07,015 --> 00:41:10,091 Let me write to the war Department. - The case is closed. 325 00:41:10,183 --> 00:41:12,214 But he is the culprit. 326 00:41:13,457 --> 00:41:17,363 Well you put it down,but he deserved it. 327 00:41:18,402 --> 00:41:20,527 Every man would done have what you did. 328 00:41:20,700 --> 00:41:23,704 The name of the girl needs not to be mentioned. 329 00:41:23,764 --> 00:41:29,866 No, Myles, thank you. But no. - You do exactly what he wants. 330 00:41:29,962 --> 00:41:33,169 He knows you inside and out. - Only from the outside, Myles. 331 00:41:33,201 --> 00:41:37,286 Well, I do not know him well. You do not have to be with his troop. 332 00:41:37,344 --> 00:41:38,461 But that's what I want. 333 00:41:40,549 --> 00:41:45,571 Good as you want. Choose the men. that you want. 334 00:41:46,608 --> 00:41:48,769 Good thanks. 335 00:42:02,452 --> 00:42:06,430 To Major Summers War Department in Washington. 336 00:42:06,490 --> 00:42:09,697 Some relevant facts in the Captain Kern Shafter case 337 00:42:09,765 --> 00:42:16,841 were not public 338 00:42:23,206 --> 00:42:26,447 To the rear, Sergeant. - Yes, sir. 339 00:42:28,360 --> 00:42:31,496 Forward! 340 00:43:18,643 --> 00:43:20,567 Sergeant. 341 00:43:23,832 --> 00:43:25,720 Bring the wagons where the men to be chopping. 342 00:43:25,781 --> 00:43:28,857 Some of your junk are there. The others are scattered in the hills. 343 00:43:28,916 --> 00:43:33,060 When the cars are loaded, bring they returned to my men. - Yes sir. 344 00:44:02,380 --> 00:44:03,532 Sergeant. 345 00:44:11,782 --> 00:44:14,787 The work is finished, sir. - You stay here in the camp. 346 00:44:14,951 --> 00:44:18,086 Of course. - What do you mean by 'natural'. 347 00:44:18,190 --> 00:44:20,148 Just of course, sir. 348 00:44:25,432 --> 00:44:28,567 Forward! 349 00:45:33,093 --> 00:45:37,486 Native Americans! About 5 km to the northeast. 350 00:45:38,490 --> 00:45:42,504 Horn blower! Collect bladder. 351 00:45:44,688 --> 00:45:48,737 Hey, Mac, take your horse out of Garnett as soon as you can here. - All right!. 352 00:45:48,797 --> 00:45:52,003 Bierss, drive the horses together. - Yes, Sergeant. 353 00:45:52,071 --> 00:45:57,200 Put the cars in a circle. make a barricade. Tinney, come with me. 354 00:46:04,537 --> 00:46:05,581 Here, take this. 355 00:46:05,686 --> 00:46:10,709 Make a half circle with gunpowder. About 20 meters before the barricade. 356 00:46:11,884 --> 00:46:15,933 Jack, Tommy. Bring those cars here. Fast. 357 00:46:23,237 --> 00:46:25,398 Go help with the barricade. - Good. 358 00:46:49,388 --> 00:46:51,514 Do not fire before I give the order. 359 00:46:56,562 --> 00:46:57,749 Fire! 360 00:47:28,911 --> 00:47:30,978 Cease fire! 361 00:47:57,221 --> 00:48:02,281 Tinney, Bierss, they're going attacks from three sides. 362 00:48:02,340 --> 00:48:05,511 Divide the men the fenced area. Go ahead! 363 00:48:05,579 --> 00:48:09,794 Donovan, make a place for the wounded under that car there. 364 00:49:12,369 --> 00:49:14,435 To attack! 365 00:49:45,763 --> 00:49:48,934 Where is the Sergeant? - Here at work. 366 00:49:49,002 --> 00:49:52,041 What did you think then, sir? - I'm here, sir. 367 00:49:57,186 --> 00:50:00,261 Well, you saved it. - Sorry, sir. 368 00:50:01,329 --> 00:50:04,369 How many men did you lose? - Six dead, eight wounded. 369 00:50:04,429 --> 00:50:07,539 Okay, collect everything,we're leaving here. 370 00:50:16,965 --> 00:50:19,053 A bit more on that side. 371 00:50:21,248 --> 00:50:22,232 That's better. 372 00:50:22,362 --> 00:50:27,456 What were you in the old days, Tinney, hairdresser or funeral director? 373 00:50:27,515 --> 00:50:31,529 My father had sheep. - Oh, that explains everything. 374 00:50:31,589 --> 00:50:34,760 What does it look like? - A real work of art. 375 00:50:36,778 --> 00:50:41,101 A beautiful face. - Thanks, Tinney, now I feel okay. 376 00:50:42,106 --> 00:50:45,277 If I was a girl,I fell into a hush. 377 00:50:49,314 --> 00:50:52,425 With the noble features that adorn my face, 378 00:50:52,484 --> 00:50:56,769 I actually have to open the ball. After all, I am the most handsome. 379 00:50:57,777 --> 00:51:00,852 Hear that boaster. - Oh yeah. 380 00:51:00,944 --> 00:51:03,877 And all the beautiful girls sigh when they see me. 381 00:51:03,939 --> 00:51:06,065 And I also sigh, for them do not disappoint. 382 00:51:06,168 --> 00:51:09,280 But Donovan, I did not know that you were a decorator. 383 00:51:09,303 --> 00:51:13,352 Yes, I can even make the devil blush. 384 00:51:13,447 --> 00:51:18,540 I am really for the lady. My tenderness makes them crazy. 385 00:51:28,106 --> 00:51:31,182 Good evening, Sergeant. - Good evening, Miss, Russell. 386 00:51:34,235 --> 00:51:36,193 Place calm, Sergeant. 387 00:51:53,178 --> 00:51:56,254 Jo ... - Oh, Kern. 388 00:51:57,252 --> 00:52:00,363 I thought you were still on duty? - Yes, still. 389 00:52:00,421 --> 00:52:04,399 I was already hoping to see you. - It's so warm inside. 390 00:52:04,461 --> 00:52:07,667 I wanted to skip a dance. - You can not sit here. 391 00:52:07,769 --> 00:52:10,881 Then we stay. You see that is already better. 392 00:52:10,904 --> 00:52:15,926 You looked like a thundercloud. - I did not expect you here. 393 00:52:16,021 --> 00:52:21,281 I accepted the invitation a month ago already. 394 00:52:21,384 --> 00:52:27,488 I did not do that yesterday. - May I ask why not? 395 00:52:27,548 --> 00:52:29,507 You never do that. 396 00:52:35,940 --> 00:52:39,051 Are you sure of something now? - I think so, yes. 397 00:52:39,980 --> 00:52:41,203 Yes, I think so. 398 00:52:42,174 --> 00:52:46,188 Except for one thing. Why do you hate Edward? 399 00:52:47,397 --> 00:52:51,577 That does not matter. - Yes. It's from your side. 400 00:52:52,446 --> 00:52:55,557 He never says anything bad about you. - Of course not. 401 00:52:55,614 --> 00:53:00,743 What does that mean? - Nothing. - You do not just say that. 402 00:53:00,803 --> 00:53:02,893 I do not wanna talk about it. - I do. 403 00:53:02,963 --> 00:53:06,239 It has gone far enough. - Sgt. why did you leave your post? 404 00:53:07,037 --> 00:53:09,375 You know that that's your service. - That's right. 405 00:53:10,171 --> 00:53:13,377 I think I'm going to do something about it. Now, before it's too late! 406 00:53:13,478 --> 00:53:14,559 Captain! 407 00:53:16,439 --> 00:53:17,733 You lost your saber, Sergeant. 408 00:53:21,626 --> 00:53:23,895 You are relieved of service. Come with me. 409 00:53:28,139 --> 00:53:32,153 Why is he hating you like that? - Who knows? 410 00:53:32,213 --> 00:53:35,325 Were you ever friends? 411 00:54:06,584 --> 00:54:08,851 Post, or orders? - Orders, I think Captain Benteen ... 412 00:54:09,681 --> 00:54:12,959 We're leaving here. - On a big campaign, apparently. 413 00:54:13,060 --> 00:54:16,930 Come in, maybe you have an answer. 414 00:55:17,621 --> 00:55:20,862 Core! - Half drowned swimming sick of. The creeks are high 415 00:55:21,659 --> 00:55:25,804 that's why we came back. - Do I have to wait for Mrs. Carson ... 416 00:55:25,908 --> 00:55:27,998 before I can enter? - The Carsons are not there. Come. 417 00:55:36,390 --> 00:55:39,430 You said "we." - Yes, Edward and me. 418 00:55:39,488 --> 00:55:42,624 We made a ride, then came the storm. - Where is he? 419 00:55:42,727 --> 00:55:46,705 Make fire in the kitchen. - Just tell him. 420 00:55:46,801 --> 00:55:53,012 I know what you think, nothing nice,but it is not true. 421 00:55:53,104 --> 00:55:56,109 If you want to criticize Then do it directly. 422 00:55:59,267 --> 00:56:01,536 Edward, Kern Shafter is here. 423 00:56:03,586 --> 00:56:07,599 You always argue with him. You are not a child. 424 00:56:07,694 --> 00:56:12,789 Solve your differences while I prepare the food. 425 00:56:16,156 --> 00:56:20,063 It has already been resolved. You are a born loser, Kern. 426 00:56:20,127 --> 00:56:26,337 Not this time, not again. - You think, you always come too late. 427 00:56:26,463 --> 00:56:31,723 It rained when you met me Alice did you remember? - Of course. 428 00:56:31,792 --> 00:56:34,903 You even wanted to marry her. You can thank me ... 429 00:56:34,961 --> 00:56:38,902 now you know how she really was. - No, how you are. 430 00:56:38,930 --> 00:56:41,057 This time you have nothing to experience, Kern. 431 00:56:41,159 --> 00:56:44,329 I saw Josephine first,and she finds me attractive. 432 00:56:45,129 --> 00:56:46,423 I have to do something about that. 433 00:56:49,342 --> 00:56:51,538 No sabers or revolvers this time. 434 00:56:55,610 --> 00:57:00,870 Core! Core. - Move aside, this time I count for good with him. 435 00:57:16,677 --> 00:57:21,772 You've been waiting for this. You wanted to fight him. 436 00:57:21,831 --> 00:57:26,082 You got your way, and now you can you go. Do you hear me? Get out! 437 00:58:08,876 --> 00:58:11,738 Hornblower, General Officer! 438 00:58:19,045 --> 00:58:21,241 Present gun! 439 00:58:29,562 --> 00:58:31,628 Put off gun! 440 00:58:38,894 --> 00:58:41,161 I do not like to say this,but I just saw a General. 441 00:58:41,226 --> 00:58:45,132 That's General, Terry. - They all look the same. 442 00:58:45,231 --> 00:58:49,554 Bannack Bill said the Sioux coming together in the north. 443 00:58:49,619 --> 00:58:51,650 It is time that something happens. 444 00:58:51,708 --> 00:58:56,660 My bones get homesick after 28 years of campaigns. 445 00:58:56,723 --> 00:58:58,849 I sleep lightly,wakes up early. 446 00:58:58,951 --> 00:59:04,009 I think of my companions and fighting and I want to participate. 447 00:59:05,219 --> 00:59:09,339 So I'm in a gang fighters. 448 00:59:09,363 --> 00:59:13,341 If my mother knew,she cried in a pint of beer. 449 00:59:13,472 --> 00:59:17,592 Yes, to the beer and the tears flowed to the ground. 450 00:59:24,963 --> 00:59:28,134 Left row in line. 451 00:59:38,578 --> 00:59:41,713 Ed, Joe, go there. 452 00:59:44,812 --> 00:59:49,027 Left line in line. 453 01:00:02,501 --> 01:00:07,726 Attention! We meet together the barracks in 5 minutes. 454 01:00:07,830 --> 01:00:11,974 You can now say goodbye take if you want, That's all. 455 01:00:22,490 --> 01:00:27,478 Nobody to say goodbye take, Core? - No nobody.. 456 01:00:38,927 --> 01:00:44,115 Kern, did not you want to stop? - No, I did not want to. 457 01:00:44,184 --> 01:00:47,462 You did not want to say goodbye. - Everything has already been said. 458 01:00:50,417 --> 01:00:54,847 Kern, is it true that you will never again coming back? - Who did you say that? 459 01:00:55,641 --> 01:00:58,882 Is it true? - No, I'll be back here. 460 01:00:58,949 --> 01:01:02,084 - Are you sure? - Yes, but I'm a soldier. 461 01:01:02,919 --> 01:01:05,007 Kern, I want you to take this. 462 01:01:08,282 --> 01:01:12,402 It's your pin. - Yes, she will return you safely. 463 01:01:14,479 --> 01:01:15,667 Thank you, Jo. 464 01:01:28,201 --> 01:01:31,240 You came to say goodbye from him or me? 465 01:02:16,081 --> 01:02:18,313 The regiment is full of good courage, General Custer. 466 01:02:19,110 --> 01:02:22,423 And in good condition, Major Reno. We can be proud of ourselves. 467 01:02:22,487 --> 01:02:27,439 General Custer,bring them all safely back. 468 01:02:52,748 --> 01:02:56,655 In trot! 469 01:03:06,085 --> 01:03:08,210 Still coffee, Mac? Yes. 470 01:03:12,457 --> 01:03:15,628 If I could start again I went to the navy. 471 01:03:15,697 --> 01:03:18,701 What is it, Donovan,do not you like horses? 472 01:03:18,831 --> 01:03:22,737 I have nothing against horses. It's the Indians. 473 01:03:22,800 --> 01:03:26,149 I want to fight, do not drive them away. - A sailor does not drive them away. 474 01:03:26,978 --> 01:03:31,122 He does not fight against it either. - It's action, anyway. 475 01:03:31,261 --> 01:03:35,512 I know someone at the navy only action was fighting with his wife. 476 01:03:36,311 --> 01:03:39,553 That is better than nothing. - Maybe Crazy Horse knows ... 477 01:03:39,619 --> 01:03:42,551 that you want to fight, Donovan. and therefore he stays away. 478 01:03:42,614 --> 01:03:46,758 That is the wrong attitude. I become evil if someone avoids me. 479 01:03:54,244 --> 01:03:57,320 Custer, you have your orders. I'm going to my command again. 480 01:03:57,379 --> 01:04:00,489 Goodbye and good luck, gentlemen. 481 01:04:02,637 --> 01:04:07,897 The Generals plan is this: he thinks that the Sioux are at Little Big Horn. 482 01:04:09,985 --> 01:04:16,016 He arrives from the northeast. I Little Big Horn from the southeast. 483 01:04:18,063 --> 01:04:21,411 Take 3 companies and explore the Tongue river. 484 01:04:22,416 --> 01:04:26,465 This way my sound is protected. Join me from Little Big Horn. 485 01:04:26,525 --> 01:04:29,766 - Yes. sir. - Inform your officers. 486 01:04:30,669 --> 01:04:33,875 Lt. Smith, now what the stocks concerns ... - Yes, sir. 487 01:04:51,667 --> 01:04:53,756 Halt. 488 01:04:54,627 --> 01:04:57,833 That must be the Tongue. - That is true. 489 01:04:57,900 --> 01:05:02,080 Why do we meet? Here the exploration tour stops. 490 01:05:02,183 --> 01:05:07,099 Maybe Major Reno does not want to back under Custer's command. 491 01:05:07,198 --> 01:05:10,404 We did not see any Indians. Maybe that's why. 492 01:05:10,471 --> 01:05:11,516 Sergeant! - Yes, sir. 493 01:05:12,317 --> 01:05:16,532 Go with 6 men to Kap. Garnett. The others store a camp. 494 01:05:16,600 --> 01:05:18,762 Donovan, Bierss. 495 01:05:24,052 --> 01:05:29,039 What does it look like? - Small group, maybe 30 families. 496 01:05:29,136 --> 01:05:33,256 They left yesterday. That way. 497 01:05:33,349 --> 01:05:37,469 They're going to Little Big Horn. - We follow them. 498 01:05:37,527 --> 01:05:41,541 You two are exploring right. Forward! 499 01:06:44,178 --> 01:06:45,366 Sergeant! 500 01:06:52,605 --> 01:06:55,681 I do not see anything suspicious,but I want to be sure. 501 01:06:55,774 --> 01:06:58,908 Drive there with a few men that hill, we'll see you there. 502 01:06:58,977 --> 01:07:00,972 Can I have your binoculars, sir? 503 01:07:27,079 --> 01:07:29,074 Donovan, Bierss! 504 01:07:44,908 --> 01:07:46,938 Forward. 505 01:08:44,385 --> 01:08:48,435 Ho !! Fresh traces. 506 01:08:53,752 --> 01:08:55,841 Come with me. 507 01:10:03,674 --> 01:10:05,634 Drive on! 508 01:10:45,253 --> 01:10:49,433 We have been there, Donovan. - I think so too. 509 01:10:50,616 --> 01:10:54,701 Garnett heard those shots. Why does he not help us? 510 01:10:54,759 --> 01:10:59,924 He does not do that. He wanted it that way. - May he burn in hell. 511 01:11:08,340 --> 01:11:13,504 Donovan ... is it bad? - It goes well. 512 01:11:14,608 --> 01:11:18,823 I will be dead for it that it starts to hurt. 513 01:11:18,927 --> 01:11:24,923 Lie down for a moment. - No,there is no time to lie down. 514 01:11:26,134 --> 01:11:30,149 Flight over the rocks. I stop them. 515 01:11:30,209 --> 01:11:33,320 Do not be foolish. Like you do not go, I do not either. 516 01:11:34,388 --> 01:11:37,522 It does not matter whether I am going or staying. 517 01:11:38,531 --> 01:11:40,728 I will not survive this shot. 518 01:11:40,829 --> 01:11:43,905 If I live another 10 minutes,I'm lucky. 519 01:11:45,008 --> 01:11:50,196 Flight, they'll pay it back later. - No. 520 01:11:51,276 --> 01:11:56,228 Do what I tell you, man. I'm bleeding to death. 521 01:11:56,326 --> 01:11:58,558 If you do not go, who needs to then take revenge on Garnett? 522 01:11:59,390 --> 01:12:02,501 If you are killed too. 523 01:12:05,657 --> 01:12:09,778 Good. - That's better. 524 01:12:09,801 --> 01:12:13,921 Hurry, before they sift through both of us. 525 01:12:17,183 --> 01:12:21,363 May God help you. - He never let me down. 526 01:12:21,467 --> 01:12:26,631 We have been working together for years. Now go away here. 527 01:12:27,666 --> 01:12:31,810 Let me die in peace. 528 01:12:50,753 --> 01:12:52,676 Amen. 529 01:12:53,712 --> 01:12:57,999 I never was went into the army. 530 01:13:03,080 --> 01:13:06,356 happiness leaves me alone. 531 01:13:07,224 --> 01:13:11,344 I will never be the man again are who I was. 532 01:13:24,913 --> 01:13:29,271 I will never again the others are. 533 01:13:34,559 --> 01:13:37,670 I was a good man. 534 01:13:40,828 --> 01:13:47,904 My bones remain behind this. 535 01:13:56,358 --> 01:14:01,522 I am a lost man. 536 01:14:11,053 --> 01:14:19,412 You will not just get me ... 537 01:14:20,246 --> 01:14:23,558 Goodbye my ... 538 01:15:08,439 --> 01:15:10,363 Sergeant? 539 01:15:12,515 --> 01:15:14,603 Garnett reported that you were dead. 540 01:15:14,673 --> 01:15:18,793 He thought I was dead, sir. - Come out of the hot sun. 541 01:15:18,956 --> 01:15:21,997 Sit down, Sergeant,drink some water. 542 01:15:27,139 --> 01:15:30,417 Where is he? - The whole regiment is on its way ... 543 01:15:31,249 --> 01:15:36,687 to Little Big Horn. - I need a horse, Lieutenant. 544 01:15:37,586 --> 01:15:42,954 Sgt, ​​you are exhausted. You really want to? - I have to, sir. 545 01:15:43,715 --> 01:15:47,930 Well, Jim, give the Sergeant 's fresh horse ... 546 01:15:47,964 --> 01:15:51,004 give it a full bottle of water and additional provisions. 547 01:15:51,132 --> 01:15:56,226 Osborne goes to Major Reno. You can ride with him. 548 01:15:56,285 --> 01:15:57,403 Thank you, sir. 549 01:16:06,733 --> 01:16:07,956 Good luck, Sergeant. 550 01:16:17,388 --> 01:16:20,523 That is not Garnett. He is on the left. 551 01:16:36,993 --> 01:16:39,060 Custer does not have a chance. 552 01:16:42,217 --> 01:16:44,343 He had the command have to divide. 553 01:17:20,799 --> 01:17:24,112 Men and stock in position. - Well pick up the rear guard. 554 01:17:24,213 --> 01:17:26,030 Go ahead Peeters. 555 01:17:31,421 --> 01:17:35,506 Pull back! Pull back! 556 01:17:49,076 --> 01:17:54,135 Osborne, give me that for Reno. Find General Terry's command. 557 01:17:54,230 --> 01:17:57,364 Reno needs him. - Good, Sergeant. 558 01:17:58,408 --> 01:18:01,685 Are you going through that? - I try. Just go. 559 01:18:44,339 --> 01:18:46,500 Captain, look! 560 01:18:48,482 --> 01:18:50,572 Give cover to that cavalryman. 561 01:20:59,031 --> 01:21:02,036 Are you okay, Kern? - I think so. 562 01:21:04,359 --> 01:21:08,444 I saw it, well that I came look where you stayed. 563 01:21:08,538 --> 01:21:10,627 How long do you keep it full? - Until Custer arrives. 564 01:21:11,463 --> 01:21:15,714 Custer is not coming. He is dead. - Death? - With his whole mess. 565 01:21:15,780 --> 01:21:17,847 Someone is driving to Terry,I hope he comes through. 566 01:21:18,741 --> 01:21:21,912 Myles! - Hines, come here! 567 01:21:24,069 --> 01:21:26,231 A few men follow me. 568 01:22:11,009 --> 01:22:15,189 Custer is dead! It's a bloodbath. They bring the wounded. 569 01:22:21,491 --> 01:22:26,656 Custer's command was massacred. This is a list of the dead officers. 570 01:22:27,759 --> 01:22:30,929 No one escaped Custers men? - No nobody. 571 01:22:31,033 --> 01:22:35,153 Reno's men are, Terry she could reach on time. 572 01:22:43,533 --> 01:22:47,582 And the ordinary soldiers? - We do not have the list yet, ma'am. 573 01:22:57,009 --> 01:23:01,058 At the Order of the President the rank of Cavalry Captain ... 574 01:23:01,119 --> 01:23:05,299 has been returned to Sergeant Core Shafter with immediate effect. 575 01:23:06,482 --> 01:23:11,646 I asked you not to write. - I had a higher rank then. 576 01:23:12,470 --> 01:23:18,704 Are you sorry? - No, no, Myles, not. 577 01:23:19,018 --> 01:23:23,162 Now that I have my rank back,I realize what it means to me. 578 01:23:23,997 --> 01:23:27,168 But did you ... - No, I did not mention her name. 579 01:23:27,236 --> 01:23:30,407 But there is a woman that you want to see. 580 01:23:30,508 --> 01:23:36,505 She has been waiting here for 3 days. - Let her in. 581 01:23:52,413 --> 01:23:55,524 Core. - Hello, Jo. 582 01:23:56,451 --> 01:23:59,693 I was not allowed to visit you. - I'll get better again. 583 01:24:00,770 --> 01:24:04,819 Did not Myles tell you anything? - He told me a lot. 584 01:24:04,913 --> 01:24:07,918 Did he tell you something for you? 585 01:24:16,300 --> 01:24:22,404 Gerçek mutluluk getirir. Bana getirdi. 49287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.