All language subtitles for Barnaby Jones s08e19 The Final Victim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,570 --> 00:00:23,890 Barnaby Jones, a QM production starring Buddy Epson. 2 00:00:24,330 --> 00:00:29,950 Also starring Lee Merriweather, Mark Schera. 3 00:00:30,850 --> 00:00:36,530 With guest stars Harry Gardino, Alan Hunt, 4 00:00:36,810 --> 00:00:43,530 Hilary Thompson, Laurette Spang, 5 00:00:43,810 --> 00:00:46,830 Laurie Lethine, 6 00:00:48,970 --> 00:00:54,790 Charles Lampkin with special guest star Lyndon Childs. 7 00:00:55,530 --> 00:00:59,250 Tonight's episode, The Final Victim. 8 00:01:26,580 --> 00:01:29,960 Well, it ain't just you keep on feeding yourself that chocolate. You're going to 9 00:01:29,960 --> 00:01:31,860 have bumps on your pretty little face tomorrow. 10 00:01:44,500 --> 00:01:45,700 It's all right. It's all right. 11 00:01:47,420 --> 00:01:48,420 Police officer. 12 00:01:49,760 --> 00:01:51,940 Detective Gibson. May I ask you for identification, please? 13 00:01:55,470 --> 00:01:58,070 Is my driver's license all right? 14 00:02:02,010 --> 00:02:05,550 Susan Cooper, 1014 Grover Street, Culverton. 15 00:02:06,030 --> 00:02:08,250 License B89998. 16 00:02:11,350 --> 00:02:12,870 Is there something wrong, officer? 17 00:02:13,210 --> 00:02:17,170 Yeah. Whatever it is that turns nice -looking kids like you into hustling. 18 00:02:17,630 --> 00:02:21,350 Look, officer, there's a bus strike on. I was just trying to hit you right home. 19 00:02:21,570 --> 00:02:23,070 No law against that, is there? 20 00:02:25,070 --> 00:02:29,090 Culverton is 60 miles from here, Susan, in the opposite direction. 21 00:02:29,530 --> 00:02:31,010 Well, I don't live there anymore. 22 00:02:31,310 --> 00:02:33,130 I'm staying in the valley, Northridge. 23 00:02:33,450 --> 00:02:34,810 I even go to college there. 24 00:02:37,030 --> 00:02:38,030 Anything? 25 00:02:40,430 --> 00:02:42,530 Well, it looks like you don't have an arrest record, Susan. 26 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 Not yet. 27 00:02:44,650 --> 00:02:46,650 That's not going to last long if you keep playing this neighborhood. 28 00:02:47,450 --> 00:02:50,950 Honest, the only reason I went into Hollywood was to see about a new part 29 00:02:50,950 --> 00:02:52,290 job. That's all. 30 00:02:52,970 --> 00:02:54,010 Susan, there's a... 31 00:02:54,240 --> 00:02:55,620 Phone up there by the hamburger stand. 32 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 Call a taxi. 33 00:02:57,740 --> 00:02:58,740 Go on. 34 00:02:58,760 --> 00:03:00,700 And don't let me see you around this neighborhood again. 35 00:03:48,240 --> 00:03:51,100 John hands me 30 bucks for my healthy cheap phone. 36 00:03:51,340 --> 00:03:54,080 And then I make it. And then he hands it to me. 37 00:03:54,660 --> 00:03:55,740 You going to the valley? 38 00:03:55,980 --> 00:03:59,580 Yeah. So him play ragtime on the piano. 39 00:04:25,100 --> 00:04:26,140 Did they call you Susie or Susan? 40 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Susan. 41 00:04:31,940 --> 00:04:34,600 Um, that turn that you took back there? 42 00:04:37,320 --> 00:04:39,300 And that isn't the way I came over the hills before. 43 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 Oh, no? 44 00:04:41,820 --> 00:04:45,300 Well, like you say, you've only been in Los Angeles for a month. 45 00:04:46,320 --> 00:04:49,060 After you've been here for a while, you get to learn all the good spots. 46 00:04:50,340 --> 00:04:51,340 Good spots? 47 00:05:11,239 --> 00:05:13,880 Look, mister, I think you're making a big mistake. 48 00:05:14,440 --> 00:05:16,140 What's the matter? You don't like the view, Susie? 49 00:05:16,980 --> 00:05:19,080 I'm sorry, but I really have to get home. 50 00:05:19,360 --> 00:05:21,200 You really are new at this, aren't you? 51 00:05:21,740 --> 00:05:23,820 You afraid you picked up a vice cop by mistake? 52 00:05:24,120 --> 00:05:25,120 Is that it? 53 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 I'll tell you what. 54 00:05:27,180 --> 00:05:28,280 Here's 50 bucks. 55 00:05:28,680 --> 00:05:29,940 Now, I'm making the offer. 56 00:05:30,220 --> 00:05:33,220 If I was a vice cop, that would be entrapment, so there's no problem of 57 00:05:33,220 --> 00:05:35,420 solicitation on your part, right? 58 00:05:38,540 --> 00:05:40,020 Come on, honey, 50 bucks. 59 00:05:40,570 --> 00:05:41,570 It's all I'm going to pay. 60 00:05:44,330 --> 00:05:49,650 Mr. Luck, I'm really sorry, but I'm not the kind of girl you think I am. What's 61 00:05:49,650 --> 00:05:52,110 the matter with you, kid? You trying to rip me off or something? Fifty bucks. 62 00:05:52,250 --> 00:05:55,210 Take it or leave it. I'm not what you think I am. You're the real guy. 63 00:05:55,470 --> 00:05:57,470 All right. Okay. Just calm down, huh? 64 00:05:57,850 --> 00:05:58,850 Okay. 65 00:05:59,070 --> 00:06:00,570 Cool it. Everything's going to be okay. 66 00:06:00,810 --> 00:06:04,170 I'm not what you think I am. Hey, just keep your voice down. Somebody might 67 00:06:04,170 --> 00:06:06,550 you. Stay away from me. I'm sorry. 68 00:06:06,810 --> 00:06:09,410 I'll take you anywhere you want to go. Only please stop shouting. Somebody 69 00:06:09,410 --> 00:06:10,410 hear you. 70 00:06:56,450 --> 00:06:57,449 Oh, Barnaby. 71 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 Oh, John. 72 00:06:58,950 --> 00:07:00,510 Oh, you know Walt D 'Angelo, don't you? 73 00:07:02,490 --> 00:07:03,490 Sure, Walt. 74 00:07:03,670 --> 00:07:06,930 How's the newspaper business treating you? Well, it's not doing my ulcer any 75 00:07:06,930 --> 00:07:10,610 good. What brings you up here in the hills on this cold and sorry morning? 76 00:07:11,010 --> 00:07:14,510 I've been working on a missing persons case the last few days. Apparently, 77 00:07:14,550 --> 00:07:15,550 that's it. 78 00:07:18,250 --> 00:07:19,149 Oh, hey. 79 00:07:19,150 --> 00:07:20,890 Maybe we can do business together, Barnaby. 80 00:07:21,250 --> 00:07:23,390 I could use some background on your girl here. 81 00:07:23,870 --> 00:07:26,430 For a column that I'm doing about teenage hustlers. 82 00:07:27,170 --> 00:07:28,170 Teenage hustlers? 83 00:07:28,570 --> 00:07:30,110 It's a sign of the times, Barnaby. 84 00:07:30,330 --> 00:07:31,330 Sign of the times. 85 00:07:31,730 --> 00:07:34,730 John, are we talking about the same person, Susan Cooper? 86 00:07:35,270 --> 00:07:36,590 Yeah, I'm afraid so, Barnaby. 87 00:07:36,890 --> 00:07:37,890 Here. 88 00:07:42,310 --> 00:07:43,310 Teenage hustler. 89 00:07:43,810 --> 00:07:46,550 Doesn't sound much like the young lady I was hired to find. 90 00:07:48,370 --> 00:07:52,150 Lieutenant, the medical examiner wants you to sign for the release of the body. 91 00:07:52,470 --> 00:07:53,470 Oh, yeah, okay. 92 00:07:54,260 --> 00:07:56,740 Detective Gibson here turned this thing around for us. 93 00:07:57,040 --> 00:07:59,140 Tom, why don't you fill Barnaby in? I'll be right back. 94 00:07:59,540 --> 00:08:01,580 Mr. Jones, nice to see you again. 95 00:08:02,460 --> 00:08:04,020 Lieutenant told me you made detective. 96 00:08:04,260 --> 00:08:05,400 Congratulations. Thank you. 97 00:08:05,820 --> 00:08:07,160 Congratulations? For what? 98 00:08:07,920 --> 00:08:11,140 Barnaby, you realize that this kid here could have been a brain surgeon, an 99 00:08:11,140 --> 00:08:14,900 astronaut, at the very least a siding salesman if he'd only listened to me 100 00:08:14,900 --> 00:08:18,640 once. Walt, after my mother died, maybe I was the kid while you were helping my 101 00:08:18,640 --> 00:08:22,920 father to raise me. But I'm a big boy now, so back off. You see how he talks 102 00:08:22,920 --> 00:08:24,040 me? That's gratitude. 103 00:08:24,560 --> 00:08:26,580 I see you two are still at each other. 104 00:08:27,160 --> 00:08:28,560 What do you want to know, Mr. Jones? 105 00:08:29,120 --> 00:08:30,280 Anything you can tell me, Tom. 106 00:08:30,480 --> 00:08:34,299 Well, Barnaby, this is what happened. Tom stopped his girl, Susan, in the 107 00:08:34,299 --> 00:08:37,900 of Hustler Head last night around 8 o 'clock. Now, she told him that she was 108 00:08:37,900 --> 00:08:39,299 hitching for a ride to Northridge. 109 00:08:39,620 --> 00:08:43,400 Obviously, she wasn't telling the truth because the Emmy puts the time of death 110 00:08:43,400 --> 00:08:46,700 between 8 and 10 p .m. 111 00:08:46,920 --> 00:08:47,960 He didn't ask you. 112 00:08:48,680 --> 00:08:52,100 I was only trying to help. Look, this is my case, okay? 113 00:08:52,720 --> 00:08:54,680 Now, for once in your life, just stay out of it. 114 00:08:54,980 --> 00:08:57,760 You know something, Tom? You are beginning to bug me. 115 00:08:59,980 --> 00:09:02,720 I gave Susan a warning. I told her to leave the area. 116 00:09:03,440 --> 00:09:06,500 From the looks of things, she picked up a John a few minutes later. They came 117 00:09:06,500 --> 00:09:09,340 directly here to Hustler Heaven, annex number one. 118 00:09:09,580 --> 00:09:13,060 Now, who knows? Maybe the John didn't like the cut of her jib. Maybe he was a 119 00:09:13,060 --> 00:09:15,760 religious fanatic. And boom, that's all she wrote. 120 00:09:16,200 --> 00:09:18,940 You just can't help helping, right? 121 00:09:20,240 --> 00:09:21,720 Mr. Jones, take a look at this. 122 00:09:27,490 --> 00:09:29,510 We found dried blood on this rock. 123 00:09:33,090 --> 00:09:35,370 That's what killed her. A blow on the head. 124 00:09:36,350 --> 00:09:37,630 Is that where the rock came from? 125 00:09:37,870 --> 00:09:38,990 Yes, it fits perfectly. 126 00:09:39,370 --> 00:09:43,510 And the one solid clue we have... There's a set of tire tracks from the 127 00:09:43,510 --> 00:09:45,070 car, and that's the whole picture, Barnaby. 128 00:09:45,290 --> 00:09:46,610 Oh, for God's sakes, Uncle. 129 00:09:47,410 --> 00:09:48,730 Uncle? Uncle! 130 00:09:49,410 --> 00:09:51,510 Well, at last I got a little respect. 131 00:09:53,410 --> 00:09:55,750 He's a good kid, Barnaby. His old man would be proud of him. 132 00:09:56,330 --> 00:10:00,090 Well, I guess I'll be running home. I'm sorry about your missing persons turning 133 00:10:00,090 --> 00:10:00,949 out this way. 134 00:10:00,950 --> 00:10:01,950 So am I. 135 00:10:02,570 --> 00:10:06,250 I'm going to have to make a very unpleasant phone call to that young 136 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 father. 137 00:10:10,470 --> 00:10:11,970 It's all a lie, Mr. Jones. 138 00:10:12,210 --> 00:10:14,410 How can they print those lies about my daughter? 139 00:10:16,750 --> 00:10:18,270 You've got to understand, sir. 140 00:10:20,670 --> 00:10:23,550 Cooper is a very respected name in court. 141 00:10:24,550 --> 00:10:25,830 Mr. Cooper M. 142 00:10:26,369 --> 00:10:29,150 Truly sorry that you had to learn about your daughter this way. 143 00:10:29,950 --> 00:10:33,670 Yes, Barnaby asked that I try to get you on the phone, but your wife said that 144 00:10:33,670 --> 00:10:35,090 you were already on your way to Los Angeles. 145 00:10:36,530 --> 00:10:38,690 Mr. Jones, you have to do something about those lies. 146 00:10:39,230 --> 00:10:42,090 Oh, Mr. Cooper, the police are looking for your daughter's killer. That's about 147 00:10:42,090 --> 00:10:43,370 the best that can be done right now. 148 00:10:43,810 --> 00:10:46,010 No, it isn't, Mr. Jones. 149 00:10:46,810 --> 00:10:50,850 The police have already got Susan down, is what that paper calls her. 150 00:10:51,410 --> 00:10:52,790 Now, I want you to find out the truth. 151 00:10:52,990 --> 00:10:54,350 I want you to clear my daughter's name. 152 00:10:55,350 --> 00:10:56,350 Please, Mr. Jones. 153 00:10:57,070 --> 00:10:59,150 Mr. Cooper, I'll certainly do what I can. 154 00:10:59,990 --> 00:11:01,070 Thank you very much, sir. 155 00:11:11,150 --> 00:11:14,170 Lucy, will you get your cotton -picking hands off my desk? 156 00:11:14,870 --> 00:11:17,770 You know, every time you mess around there, it takes me weeks to find 157 00:11:18,240 --> 00:11:20,140 Look at this. Laundry bills, dentist bills. 158 00:11:20,340 --> 00:11:22,300 Why don't you ever pay any of these things on time? 159 00:11:22,600 --> 00:11:26,700 Have you read your contract? You were hired as my research assistant and not 160 00:11:26,700 --> 00:11:29,480 analyst. Oh, grumble, grumble, grumble. What's the matter? Did you forget to 161 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 have your lunch again? 162 00:11:30,520 --> 00:11:31,660 And that's another thing. 163 00:11:31,860 --> 00:11:33,360 Stop mothering me, okay? 164 00:11:33,980 --> 00:11:37,000 If God wanted me to have a mother, it would have been Sophia Loren. 165 00:11:39,040 --> 00:11:40,320 Any phone calls for me? 166 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Yes, yes. 167 00:11:43,300 --> 00:11:46,460 Councilman Henry called, and he wants you to endorse him in the next election. 168 00:11:46,760 --> 00:11:48,920 Only if he's running for dog catcher. Next. 169 00:11:49,220 --> 00:11:52,080 Um, and your publisher called, and he wants to give you a party for your 170 00:11:52,080 --> 00:11:55,540 book. DeAngelo, I'm still managing editor of this newspaper, right? 171 00:11:55,960 --> 00:11:57,440 Honey, does this man have an appointment? 172 00:11:57,980 --> 00:12:01,640 Then why? Why didn't you tell me you're doing a column on hustlers? 173 00:12:01,980 --> 00:12:03,080 Teenage hustlers, Dick. 174 00:12:03,340 --> 00:12:04,340 Teenage hustlers. 175 00:12:04,360 --> 00:12:06,940 I'm calling it The Anatomy of Dying Young. 176 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 You like it? 177 00:12:09,260 --> 00:12:13,200 Oh, come on, Walt. You're supposed to be writing think pieces for the op -ed 178 00:12:13,200 --> 00:12:16,220 page, not this see -me stuff. That's for the city desk. 179 00:12:16,580 --> 00:12:17,840 Listen, let me tell you something. 180 00:12:18,300 --> 00:12:21,040 There's 172 papers that carry my column. 181 00:12:21,240 --> 00:12:23,260 You don't like it, stick it in your ear. 182 00:12:23,480 --> 00:12:25,240 Wait a minute. I didn't say I wasn't going to print it. 183 00:12:25,660 --> 00:12:27,800 But hustlers, who cares? 184 00:12:28,260 --> 00:12:29,259 I care. 185 00:12:29,260 --> 00:12:30,820 Oh. The parents care. 186 00:12:31,260 --> 00:12:35,020 The parents of hundreds of thousands of teenagers all over the country lured 187 00:12:35,020 --> 00:12:36,160 into that kind of life. 188 00:12:36,680 --> 00:12:39,900 Some of them no more than 12 and 14 years old. The parents care. 189 00:12:40,700 --> 00:12:45,520 But sure, if it was a column about broads old enough to wear a 40D bra, you 190 00:12:45,520 --> 00:12:47,280 know, the cleavage sells newspapers, right? 191 00:12:48,060 --> 00:12:49,180 You know something, Walt? 192 00:12:49,620 --> 00:12:53,200 When you die, the heat down there is going to wake you up. 193 00:12:56,740 --> 00:13:00,720 Walt, did I tell you to stop butting into my life or didn't I? Oh, another 194 00:13:00,720 --> 00:13:01,720 county heard from. 195 00:13:02,190 --> 00:13:05,590 Ever since I graduated from the police academy, you've been sticking your two 196 00:13:05,590 --> 00:13:07,470 cents into every case I was ever on. 197 00:13:07,850 --> 00:13:11,610 Using your friends and contacts to feed me clues in order to make me look good. 198 00:13:11,650 --> 00:13:14,850 Well, I won't have it anymore. Not on my first case as a detective. 199 00:13:15,190 --> 00:13:16,390 What are you talking about? 200 00:13:16,630 --> 00:13:20,270 I'm talking about Barnaby Jones, that's what. I want you to call him off. 201 00:13:20,870 --> 00:13:22,510 Jones? Call him off? For what? 202 00:13:22,950 --> 00:13:24,430 Oh, look at this. 203 00:13:24,990 --> 00:13:28,410 Butter would not melt in this man's mouth. Tom, that's no way to talk to 204 00:13:28,410 --> 00:13:30,500 uncle. He's not my uncle. 205 00:13:30,780 --> 00:13:35,040 He's not even my friend. He's a pain in the... Will you shut up and tell me what 206 00:13:35,040 --> 00:13:36,040 this is all about? 207 00:13:36,620 --> 00:13:39,880 Barnaby Jones called Lieutenant Biddle for a look at the ID report I made that 208 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 night on Susan Cooper. 209 00:13:41,200 --> 00:13:43,300 But you don't know that, do you? 210 00:13:44,080 --> 00:13:48,520 Tom, in the first place, I never tried to help you now or ever to make good as 211 00:13:48,520 --> 00:13:51,400 cop, except maybe to get you fired and back in school. 212 00:13:52,120 --> 00:13:55,780 And in the second place, I better go see what Barnaby is up to. 213 00:13:59,340 --> 00:14:00,620 What are you doing for dinner? 214 00:14:01,260 --> 00:14:02,800 I don't know. I may get lucky. 215 00:14:03,820 --> 00:14:06,920 Oh, well, no sweat. I'll be up at the Mount Olympus at 8 o 'clock. 216 00:14:07,420 --> 00:14:08,420 Bring her along. 217 00:14:08,820 --> 00:14:09,820 Ciao, sir. 218 00:14:20,300 --> 00:14:22,580 The name is Susan Cooper. 219 00:14:23,349 --> 00:14:27,930 Now, what I want to know is, did any of you all see her on the boulevard last 220 00:14:27,930 --> 00:14:29,750 night about 8 or any other time? 221 00:14:33,930 --> 00:14:34,930 Uh -uh. 222 00:14:35,670 --> 00:14:36,670 I didn't see her. 223 00:14:38,730 --> 00:14:39,730 How about you? 224 00:14:43,390 --> 00:14:45,870 This is the kid who got snuffed in the park last night? 225 00:14:46,210 --> 00:14:47,270 That's right. She look familiar? 226 00:14:49,850 --> 00:14:50,850 No. 227 00:14:50,990 --> 00:14:54,370 She looked like a girl I used to know, but it's not her. 228 00:14:54,570 --> 00:14:55,610 Oh, come on, Gypsy. 229 00:14:56,250 --> 00:14:59,750 I thought all you girls working the boulevard knew who the competition was. 230 00:14:59,970 --> 00:15:01,270 Mr. D 'Angelo. 231 00:15:03,210 --> 00:15:05,730 No, never saw that one before. 232 00:15:11,530 --> 00:15:15,330 Well, Walter, you seem to have a wide circle of acquaintances. 233 00:15:15,790 --> 00:15:18,370 Well, it's from my cub reporter days, Barnaby, you know. 234 00:15:18,990 --> 00:15:21,270 You work the streets, you get to know how to work the street people. 235 00:15:21,990 --> 00:15:23,710 And how to scare them away, it seems. 236 00:15:24,150 --> 00:15:25,570 Yeah, but not too far. 237 00:15:26,030 --> 00:15:29,230 You know, somehow I thought you'd be finished on your missing persons case 238 00:15:29,230 --> 00:15:30,230 they found the body. 239 00:15:30,430 --> 00:15:33,010 So did I, until I met with the girl's father. 240 00:15:51,720 --> 00:15:52,419 Is Mr. 241 00:15:52,420 --> 00:15:53,379 Kingsley there? 242 00:15:53,380 --> 00:15:54,460 Oh, who is this, please? 243 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Gypsy. 244 00:15:57,220 --> 00:15:58,900 Just tell him it's Miss Gypsy. 245 00:16:00,100 --> 00:16:02,980 Darling, I don't think there's going to be enough hamburgers for all of Larry's 246 00:16:02,980 --> 00:16:05,580 hungry pals out there. Oh, no, there's plenty in the freezer. I'll go get it. 247 00:16:06,240 --> 00:16:08,200 Do you know someone named Miss Gypsy? 248 00:16:10,220 --> 00:16:11,360 Miss Gypsy. 249 00:16:13,480 --> 00:16:17,220 Oh, yes. She's a cashier in a restaurant downtown. Probably something to do with 250 00:16:17,220 --> 00:16:18,400 a charge slip. I forgot this. 251 00:16:19,600 --> 00:16:20,880 Hurry up, okay, honey? Yeah. 252 00:16:23,080 --> 00:16:24,080 How the hell did you get my number? 253 00:16:24,320 --> 00:16:26,820 Out of the phone book you keep in the glove compartment. 254 00:16:27,460 --> 00:16:28,379 What do you want? 255 00:16:28,380 --> 00:16:30,280 I was looking for you last night. 256 00:16:30,700 --> 00:16:34,180 I even packed up a couple of other Johns waiting for you to show. 257 00:16:34,480 --> 00:16:35,840 I'm sorry. I was busy. 258 00:16:37,080 --> 00:16:38,300 Yeah, Dave, I know. 259 00:16:39,040 --> 00:16:40,800 I saw you pick up that kid. 260 00:16:41,100 --> 00:16:42,260 What are you talking about? What kid? 261 00:16:42,640 --> 00:16:45,580 Susan. The one who turned up dead in the park. 262 00:16:46,080 --> 00:16:47,640 And I'm talking about money. 263 00:16:47,980 --> 00:16:49,620 I sure could use some. 264 00:16:54,090 --> 00:16:56,410 Well, this is really crazy, Gypsy. I don't know who you saw last night, but 265 00:16:56,410 --> 00:16:57,410 certainly wasn't me. 266 00:16:58,810 --> 00:17:00,210 And you can't prove that you did. 267 00:17:01,050 --> 00:17:06,490 Well, there's a private investigator named Barnaby Jones asking around about 268 00:17:06,490 --> 00:17:08,270 Susan. Maybe he could prove it. 269 00:17:12,569 --> 00:17:13,569 All right. 270 00:17:15,109 --> 00:17:16,250 Take down this number. 271 00:17:18,770 --> 00:17:19,770 Five, five. 272 00:17:24,170 --> 00:17:26,910 I want you to call me tomorrow at exactly 1 p .m. 273 00:17:27,810 --> 00:17:30,210 And I mean exactly 1 p .m., you understand? 274 00:17:30,710 --> 00:17:32,510 Gotcha. 1 p .m. 275 00:18:31,580 --> 00:18:32,660 Bud Katonic, please. 276 00:18:34,800 --> 00:18:36,380 Oh, hey, you didn't get lucky, huh? 277 00:18:36,940 --> 00:18:39,820 I told you, nice girls don't like to go out with cops. 278 00:18:40,620 --> 00:18:44,300 Why do you always drag me to a Greek restaurant? You never have anything but 279 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 steak and potatoes anyway. 280 00:18:46,520 --> 00:18:47,940 There's a lot to be said for atmosphere. 281 00:18:55,020 --> 00:18:56,020 Oh, hey. 282 00:18:58,580 --> 00:19:00,780 My nephew's going to give you a big tip after this. 283 00:19:01,410 --> 00:19:03,590 Huh? I want the usual. A steak. 284 00:19:04,210 --> 00:19:07,890 I want it well done, but don't cremate it. And I want a boiled potato, a glass 285 00:19:07,890 --> 00:19:09,070 of wine, the same for him, too. 286 00:19:09,270 --> 00:19:10,270 Oh. 287 00:19:11,670 --> 00:19:13,190 Bonnevie, what a pleasant surprise. 288 00:19:13,610 --> 00:19:14,529 Why don't you sit down? 289 00:19:14,530 --> 00:19:15,790 I hope I'm not intruding. 290 00:19:17,850 --> 00:19:20,350 Your girl backed at the newspaper, so I might find you here. 291 00:19:20,610 --> 00:19:22,110 No, you're not intruding at all. 292 00:19:22,390 --> 00:19:25,030 Dimitri. Oh, what do you have, Bonnevie? 293 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 Tomatoes, moussaka? 294 00:19:27,170 --> 00:19:28,610 I'll just have a glass of milk, please. 295 00:19:28,970 --> 00:19:30,110 What's going on, Barnaby? 296 00:19:30,310 --> 00:19:33,390 You still looking for a witness that might have seen that Susan kid? 297 00:19:33,770 --> 00:19:34,770 Yep. 298 00:19:34,910 --> 00:19:39,570 I was wondering how you were getting along with your investigation, Tom. Come 299 00:19:39,570 --> 00:19:44,950 with anything new? No, I'm still flying blind. Look, Mr. Jones, whatever you and 300 00:19:44,950 --> 00:19:48,070 Walt have going, I just assume you didn't help me on this one. 301 00:19:48,290 --> 00:19:52,290 You see, my suspicious little nephew, he thinks that I have you in my pocket in 302 00:19:52,290 --> 00:19:55,050 order for you to solve the case and make him come out a genius. 303 00:19:55,680 --> 00:19:59,320 Well, personally, I don't care who gets the credit. I just want to clear Susan's 304 00:19:59,320 --> 00:20:03,680 name. Barnaby, come on. Let's face it. And all the evidence points to that kid 305 00:20:03,680 --> 00:20:06,820 hustling. Now, why are you banging your head up against the wall? 306 00:20:07,120 --> 00:20:08,200 I don't buy that wall. 307 00:20:08,500 --> 00:20:14,000 I had Betty and Jedediah help me check Susan out. And none of that adds up to a 308 00:20:14,000 --> 00:20:19,120 girl who ever had the time, much less the inclination, to stand on a street 309 00:20:19,120 --> 00:20:20,560 corner and sell herself for money. 310 00:20:20,860 --> 00:20:21,860 All right. 311 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 Let's make a wait. 312 00:20:23,260 --> 00:20:24,720 I bet you 50 bucks. 313 00:20:25,160 --> 00:20:28,620 That your kid turns out to be the star trick in the column I'm doing on teenage 314 00:20:28,620 --> 00:20:29,760 hustlers. What do you say? 315 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 All right. 316 00:20:31,100 --> 00:20:34,220 Make that a dinner with all the trimmings and you're on. 317 00:20:34,540 --> 00:20:35,540 It's a bet. 318 00:20:41,080 --> 00:20:43,360 Name is Susan Cooper. 319 00:20:43,920 --> 00:20:45,020 Susan Cooper, huh? 320 00:20:45,680 --> 00:20:47,100 Yep, I've seen the face before. 321 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 Yes, when? 322 00:20:49,000 --> 00:20:50,240 Today. Yesterday. 323 00:20:50,820 --> 00:20:53,120 Every day since I bought this place three years ago. 324 00:20:53,640 --> 00:20:55,480 I've seen this face hundreds of times. 325 00:20:55,940 --> 00:20:59,440 Poor dumb kids getting in the cars with who knows who to who knows where. 326 00:21:02,440 --> 00:21:05,820 This particular young lady, you've never seen her before? 327 00:21:06,040 --> 00:21:07,440 Oh, she probably works the night shift. 328 00:21:07,700 --> 00:21:11,080 I close at 7, you know, so I don't get a chance to see all the talent. 329 00:21:11,580 --> 00:21:12,660 Then who does, Benny? 330 00:21:13,560 --> 00:21:16,080 There's always somebody around that's wired into what's happening. 331 00:21:16,560 --> 00:21:17,860 Yeah, they come and they go. 332 00:21:18,300 --> 00:21:21,840 One day Lorraine's a queen bee, next day Marcy, Gypsy. 333 00:21:22,220 --> 00:21:25,330 Gypsy. I talked to somebody by that name yesterday. 334 00:21:25,790 --> 00:21:26,790 Now, there's your lady. 335 00:21:27,350 --> 00:21:31,010 If she says she doesn't know this boulevard from one sewer to the next 336 00:21:31,190 --> 00:21:33,750 then it don't rain in Indianapolis in the summertime. 337 00:21:34,570 --> 00:21:36,670 Where do you think I might find her this time of day? 338 00:21:38,210 --> 00:21:39,990 Well, Gypsy, this is the middle of the night. 339 00:21:40,810 --> 00:21:42,810 Last house on Miller Street near the freeway. 340 00:21:47,170 --> 00:21:48,170 A miss. 341 00:21:52,940 --> 00:21:56,500 If you're jiving me the way you were jiving that private cop yesterday, I'm 342 00:21:56,500 --> 00:22:00,140 going to see to it that you are busted every hour on the hour, and then I'm 343 00:22:00,140 --> 00:22:03,880 going to get angry. I'm telling you like it is, man. You believe what you want. 344 00:22:04,300 --> 00:22:05,480 What time is it now? 345 00:22:05,680 --> 00:22:08,660 It's one minute past the last time you asked. It's five after one. 346 00:22:09,920 --> 00:22:11,580 Barnaby, come on in. 347 00:22:13,820 --> 00:22:17,100 Oh, Walt, I seem to be running into you a lot lately. 348 00:22:17,420 --> 00:22:20,580 Yeah, and you seem to know more about street people than I gave you credit 349 00:22:20,860 --> 00:22:21,860 What's this going to be? 350 00:22:22,080 --> 00:22:26,260 convention? Well, Barnaby, looks like the dinner's going to be on you. You 351 00:22:26,260 --> 00:22:30,420 the bet. Oh? Yeah. Come on, Gripsy, tell the gentleman what you told me. 352 00:22:31,220 --> 00:22:32,960 Yeah, where's my 50 bucks? 353 00:22:34,040 --> 00:22:35,019 Right here. 354 00:22:35,020 --> 00:22:36,540 No ticky, no washy. 355 00:22:38,580 --> 00:22:40,640 All right, so I lied to you yesterday. 356 00:22:41,460 --> 00:22:45,260 I did know this Susie, or Susan, or whatever you call her. 357 00:22:45,820 --> 00:22:47,500 She's been on the street for weeks. 358 00:22:47,840 --> 00:22:48,840 For weeks? 359 00:22:49,660 --> 00:22:50,660 That's funny. 360 00:22:51,000 --> 00:22:54,920 I showed that picture to a lot of people, but you're the only one that 361 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 have seen it. So? 362 00:22:55,960 --> 00:22:57,520 I'm a very observant person. 363 00:22:57,960 --> 00:22:59,380 Now you guys get out of here. 364 00:22:59,720 --> 00:23:02,540 That 50 bucks Walt promised didn't help your memory, did it? 365 00:23:03,080 --> 00:23:04,460 Oh, Barnaby. 366 00:23:05,040 --> 00:23:07,260 Innuendo is the last resort of a desperate man. 367 00:23:07,480 --> 00:23:08,920 But I'll let that pass by. 368 00:23:10,200 --> 00:23:11,780 What about the night the girl was murdered? 369 00:23:12,580 --> 00:23:13,640 Like I told Mr. 370 00:23:13,860 --> 00:23:16,600 D 'Angelo, Susie and I were hustling for a John. 371 00:23:17,120 --> 00:23:20,580 I got one first and I took off. I didn't see who picked her up. 372 00:23:21,000 --> 00:23:22,220 Yeah, well, what about the other times? 373 00:23:22,480 --> 00:23:25,780 I mean, didn't she ever tell you who her customers were? What they do, where 374 00:23:25,780 --> 00:23:26,780 they go, who, what? 375 00:23:27,260 --> 00:23:32,840 Doctors, lawyers, Indian chiefs, all types out there. You'd be surprised that 376 00:23:32,840 --> 00:23:34,720 they never give you anything but phony names. 377 00:23:35,680 --> 00:23:39,760 Anyhow, the regulars don't want trouble. If you ask me, whoever snuffed the kid 378 00:23:39,760 --> 00:23:41,480 was a one -time weirdo. 379 00:23:41,740 --> 00:23:43,340 Okay? Come on, out. 380 00:23:44,040 --> 00:23:45,300 Where's my 50 bucks? 381 00:23:47,820 --> 00:23:51,100 Here you are, darling. And don't forget to put that on your infant tag. 382 00:23:55,140 --> 00:23:58,580 You don't really believe all that, do you? 383 00:23:59,180 --> 00:24:02,500 Well, something's got a motor running beside that 50 bucks. 384 00:24:04,380 --> 00:24:08,040 And besides, as far as clearing your girl, I mean, forget it. 385 00:24:08,240 --> 00:24:09,580 Why would you lie about that? 386 00:24:30,350 --> 00:24:32,090 I told you exactly 1 o 'clock. It's 1 .10. 387 00:24:32,290 --> 00:24:33,290 I have a schedule to keep. 388 00:24:33,410 --> 00:24:35,730 Okay, okay, so I'm late. You get the money? 389 00:24:36,150 --> 00:24:37,150 Yes. 390 00:24:37,490 --> 00:24:41,170 Meet me at Mulholland Park in 15 minutes. You know the place? We've been 391 00:24:41,170 --> 00:24:42,750 before. I know the place. 392 00:24:43,190 --> 00:24:44,190 15 minutes. 393 00:25:02,890 --> 00:25:04,150 You want to count it? Hurry up. 394 00:25:04,450 --> 00:25:05,830 I've got to be back by 2 o 'clock. 395 00:25:06,110 --> 00:25:09,130 Well, you can at least say hi, sweetie. How's the world treating you and all 396 00:25:09,130 --> 00:25:10,130 that? 397 00:25:12,550 --> 00:25:15,210 Doesn't seem like $5 ,000. $3 ,800 in cash. 398 00:25:15,610 --> 00:25:16,750 That's all I can come up with. 399 00:25:17,450 --> 00:25:18,950 That's all you're going to get. Dave! 400 00:25:20,170 --> 00:25:23,930 I lost my sense of humor shivering in the streets and sleeping in garbage. 401 00:25:25,090 --> 00:25:27,330 I'm not the kind of lady you want to jerk around. 402 00:25:28,430 --> 00:25:29,430 Okay. 403 00:25:31,620 --> 00:25:33,480 I'll have the rest of the money for you in a few days. 404 00:25:34,980 --> 00:25:37,920 But then I want you gone, you understand? Out of the state somewhere 405 00:25:37,920 --> 00:25:39,540 come back. If not, I'm... If not what? 406 00:25:40,340 --> 00:25:41,340 You'll call a cop? 407 00:25:41,880 --> 00:25:44,600 Listen, Dave, there is something that you have to understand. 408 00:25:45,260 --> 00:25:46,780 I'm part of the family now. 409 00:25:47,460 --> 00:25:48,740 Think of me like a daughter. 410 00:25:49,580 --> 00:25:52,340 Only I'm going to be getting a much bigger allowance than your other kids. 411 00:25:53,040 --> 00:25:55,500 Say, a thousand a month? You're going to believe me? Is that what you're going 412 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 to do? You're going to believe me? 413 00:26:03,419 --> 00:26:04,379 Paying costs. 414 00:26:04,380 --> 00:26:09,820 So that's why I'm upping the initial payment to $10 ,000. 415 00:26:10,940 --> 00:26:13,960 I'll give you a call. Or maybe I should ask your wife. 416 00:26:14,160 --> 00:26:15,160 My wife! 417 00:27:09,320 --> 00:27:11,180 How much sharper than a serpent's tooth. 418 00:27:11,520 --> 00:27:13,800 I shall be betrayed by my own flesh and blood. 419 00:27:14,240 --> 00:27:16,980 Uh -oh. When I become his flesh and blood, watch out. 420 00:27:17,720 --> 00:27:18,720 What's the matter now? 421 00:27:19,440 --> 00:27:23,220 Oh, what's the matter now, Mr. Innocence? Butter would melt in my 422 00:27:23,380 --> 00:27:24,380 Huh? 423 00:27:24,940 --> 00:27:26,060 Barnaby, nothing personal. 424 00:27:26,300 --> 00:27:27,500 But, Tom, why is he here? 425 00:27:27,960 --> 00:27:32,160 I had to find out about Gypsy's murder from the sports editor at the paper. The 426 00:27:32,160 --> 00:27:33,099 sports editor. 427 00:27:33,100 --> 00:27:35,340 Now, do you enjoy seeing me humiliated? 428 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 Sometimes. 429 00:27:37,220 --> 00:27:39,740 Anyway, I didn't tip Mr. Jones. Lieutenant Biddle did. 430 00:27:40,160 --> 00:27:42,640 I also have my sources, Walt. 431 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Pardon me? 432 00:27:46,080 --> 00:27:47,720 Hello, Walt. What kept you? 433 00:27:47,940 --> 00:27:51,400 Don't you start with me now. Same as the tracks you found near Susan's body? 434 00:27:51,680 --> 00:27:54,780 Yeah, see that flaw in the middle ridge there? It's a perfect match. 435 00:27:55,060 --> 00:27:57,620 Come on, Tom, I want to write this thing out. Hang on to that, will you? 436 00:27:58,900 --> 00:27:59,900 What's that about? 437 00:28:01,140 --> 00:28:06,240 According to a new set of tracks they found over there, Gypsy's car... 438 00:28:06,640 --> 00:28:12,160 And the car that belongs to these tracks were parked side by side for a time. 439 00:28:13,000 --> 00:28:15,840 Then whoever it was must have shot Gypsy as she was driving away. 440 00:28:16,080 --> 00:28:19,440 With a .38, got off at least two shots, maybe more. 441 00:28:20,020 --> 00:28:23,640 Well, then if it was the same John that put your girl away, I mean, how does it 442 00:28:23,640 --> 00:28:27,700 figure? Gypsy knew who the killer was all the time, and she was shaking him 443 00:28:27,700 --> 00:28:28,700 down, maybe? 444 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 More than maybe. 445 00:28:30,220 --> 00:28:34,120 They found an envelope containing $3 ,800 worth of body. 446 00:28:34,730 --> 00:28:36,410 Oh, so there you are, Barnaby. 447 00:28:36,930 --> 00:28:39,210 Gypsy was right about working the streets with Susan. 448 00:28:39,650 --> 00:28:41,710 I mean, how else would she know who to blackmail? 449 00:28:45,970 --> 00:28:48,150 What the people want is justice, not vengeance. 450 00:28:48,450 --> 00:28:50,050 The truth, not a whitewash. 451 00:28:50,390 --> 00:28:53,790 There's a cancer in our streets that must be cut out, and I'll tell you about 452 00:28:53,790 --> 00:28:56,010 in my next column about teenage hustlers. 453 00:28:56,630 --> 00:29:00,750 That's how it looks from here, W .W. D 'Angelo. What does the W .W. stand for? 454 00:29:01,230 --> 00:29:02,230 Walt Whitman. 455 00:29:03,240 --> 00:29:05,220 His father was a lover of words. 456 00:29:06,180 --> 00:29:08,080 Thank you, Lieutenant Biddle. 457 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 Yeah, right. 458 00:29:09,760 --> 00:29:10,760 Bye -bye, John. Thanks. 459 00:29:12,200 --> 00:29:15,620 Well, Barnaby, your hunch was right about Gypsy having a record. 460 00:29:16,160 --> 00:29:19,420 She also has a bunch of aliases, but her real name is Jean Ross. 461 00:29:20,200 --> 00:29:23,560 Numerous arrests serve time for petty theft, more recently for soliciting. 462 00:29:23,900 --> 00:29:24,900 Any relatives? 463 00:29:25,580 --> 00:29:27,720 No. All out of town near St. Louis. 464 00:29:28,270 --> 00:29:32,170 But she did give prison authorities a local contact in case of emergency. It's 465 00:29:32,170 --> 00:29:33,970 friend by the name of Julie Brooks. 466 00:29:34,410 --> 00:29:37,470 Now, she moved from the address that she gave at the time, but I found out where 467 00:29:37,470 --> 00:29:38,289 she works. 468 00:29:38,290 --> 00:29:42,430 Sure. Thomas Paine and all that rights of man jazz was beautiful in his day. 469 00:29:42,670 --> 00:29:46,350 But you don't really go for all that noise about man's natural right to make 470 00:29:46,350 --> 00:29:47,350 revolutions, do you? 471 00:29:48,170 --> 00:29:49,470 Horseradish. You got any? 472 00:29:49,710 --> 00:29:50,710 Uh -oh. 473 00:29:51,910 --> 00:29:52,910 Better hide that. 474 00:29:53,530 --> 00:29:54,530 Oh. 475 00:30:00,010 --> 00:30:04,130 Worried about what I put in my stomach, huh? Well, no, actually, nephew, this is 476 00:30:04,130 --> 00:30:06,450 a reward for you for services rendered. 477 00:30:07,210 --> 00:30:10,090 But I must admit, I was almost tempted to take a bite, right? 478 00:30:10,310 --> 00:30:11,930 Oh, you're doing an article on gourmet restaurants? 479 00:30:12,310 --> 00:30:13,670 All right, come on, come on, you got it? 480 00:30:14,150 --> 00:30:15,210 It isn't what you hoped for. 481 00:30:15,750 --> 00:30:19,070 As you'll see, the telephone company lists only three unit calls made from 482 00:30:19,070 --> 00:30:20,790 Gypsy's phone in the last 30 days. 483 00:30:21,010 --> 00:30:23,410 And none to Susan Cooper's phone in Northridge? 484 00:30:23,830 --> 00:30:24,830 No. 485 00:30:25,230 --> 00:30:27,770 Still, it doesn't hurt your theory that Susan and Gypsy were pals. 486 00:30:28,600 --> 00:30:29,740 It just doesn't help it, that's all. 487 00:30:30,240 --> 00:30:32,000 Wait a minute now. Criminal courts building. 488 00:30:32,280 --> 00:30:34,420 This call was made today. Am I reading it right? 489 00:30:35,020 --> 00:30:37,780 That's right. This afternoon, 1 .10 p .m. 490 00:30:39,240 --> 00:30:40,240 1 .10. 491 00:30:40,920 --> 00:30:44,520 Well, that means that Gypsy made the call after Barnaby and I left her 492 00:30:44,520 --> 00:30:45,520 apartment. 493 00:30:45,760 --> 00:30:49,040 And immediately before she went to meet her killer. 494 00:30:49,540 --> 00:30:53,000 You'll be happy to know the significance of that was not lost on number one 495 00:30:53,000 --> 00:30:53,759 flesh and blood. 496 00:30:53,760 --> 00:30:55,120 Well, what are you telling me? You checked it out? 497 00:30:56,480 --> 00:30:57,820 It's on the second floor of the courthouse. 498 00:30:58,270 --> 00:30:59,270 Yeah, well. 499 00:30:59,450 --> 00:31:00,690 So whose phone is it? 500 00:31:01,050 --> 00:31:03,110 To the public. It's a public phone. 501 00:31:06,410 --> 00:31:07,410 Hooray! 502 00:31:08,050 --> 00:31:09,050 What? 503 00:31:11,510 --> 00:31:14,890 Horseradish. Good. That's what you get for being so smug, wise guy. 504 00:31:15,170 --> 00:31:16,670 Pay the man. Pay the man. 505 00:31:18,850 --> 00:31:19,850 Bye. 506 00:31:27,950 --> 00:31:28,950 You bought the store? 507 00:31:29,310 --> 00:31:30,310 No kidding? 508 00:31:31,410 --> 00:31:32,410 This afternoon. 509 00:31:33,110 --> 00:31:34,690 Mulholland Park. Somebody shot her. 510 00:31:35,530 --> 00:31:36,530 Mulholland. 511 00:31:37,650 --> 00:31:38,790 Had to be a John. 512 00:31:39,270 --> 00:31:40,270 That's the assumption. 513 00:31:40,990 --> 00:31:43,550 But do you have any special reason for thinking so? 514 00:31:44,730 --> 00:31:49,810 Well, after I bought my head together, I tried to get Gypsy straightened out, 515 00:31:49,850 --> 00:31:50,850 too. 516 00:31:50,970 --> 00:31:54,290 And then yesterday, she called me out of the blue. 517 00:31:54,840 --> 00:31:57,080 And said that everything had turned around for her. 518 00:31:57,280 --> 00:32:00,000 And that finally she was going to get off the streets for good. 519 00:32:00,820 --> 00:32:05,860 Why? Had it anything to do with her getting her hands on some money from 520 00:32:06,480 --> 00:32:07,540 A lot of money. 521 00:32:08,960 --> 00:32:12,080 She said it was going to be like, well, you know, an annuity. 522 00:32:12,380 --> 00:32:13,660 Did she give you a name? 523 00:32:14,040 --> 00:32:15,300 Any idea who it is? 524 00:32:16,100 --> 00:32:17,100 No. 525 00:32:17,420 --> 00:32:20,180 I mean, she just joked about it. 526 00:32:20,500 --> 00:32:22,820 But she didn't exactly say who it was. 527 00:32:23,140 --> 00:32:24,140 What did she say? 528 00:32:25,139 --> 00:32:29,700 That's what blew my mind when she told me what the John did for a living 529 00:32:29,700 --> 00:32:38,120 Excuse 530 00:32:38,120 --> 00:32:44,640 me, that's all right. I'm with the phone company. I'm just checking 531 00:32:44,640 --> 00:32:48,140 Thank you 532 00:33:03,950 --> 00:33:04,749 Be good, Walt. 533 00:33:04,750 --> 00:33:07,070 Andy, that phone over there, when it rings, you ever pick it up? 534 00:33:07,310 --> 00:33:08,870 If somebody don't beat me to it. 535 00:33:09,130 --> 00:33:13,350 Well, that phone rang yesterday afternoon, around ten minutes after one. 536 00:33:13,350 --> 00:33:14,870 happen to pick it up or see who did? 537 00:33:15,150 --> 00:33:16,810 Nope. Afraid I can't help you there. 538 00:33:17,590 --> 00:33:18,590 David. 539 00:33:18,790 --> 00:33:20,150 Walt, how are you? 540 00:33:20,390 --> 00:33:23,330 Well, I'm a lot better since I don't let you beat me at golf anymore. 541 00:33:24,510 --> 00:33:29,010 How's Gwen? She split that column that you wrote on the death penalty. 542 00:33:29,910 --> 00:33:31,810 Splendid. Really? I'm very impressed. 543 00:33:32,230 --> 00:33:33,230 Oh, thank you. 544 00:33:33,240 --> 00:33:37,040 You hear gathering material, or...? No, it's a related subject. 545 00:33:37,380 --> 00:33:38,440 I'm looking for a killer. 546 00:33:39,360 --> 00:33:40,940 Look around. 547 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 They're all over the place. 548 00:33:42,300 --> 00:33:45,220 Well, this one hasn't been caught yet. It's the guy who killed those two 549 00:33:45,220 --> 00:33:46,220 up in the park. 550 00:33:47,220 --> 00:33:48,820 David, make me a miracle. 551 00:33:49,260 --> 00:33:53,280 Tell me that you were out here in this corridor yesterday afternoon around ten 552 00:33:53,280 --> 00:33:57,220 minutes after one, and you saw the guy that I'm looking for talking on that 553 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 phone. 554 00:33:59,360 --> 00:34:00,360 No. 555 00:34:00,540 --> 00:34:01,880 No miracles today. 556 00:34:03,140 --> 00:34:06,680 Listen, we gotta have lunch or better still come over to the house and Gwen 557 00:34:06,680 --> 00:34:08,280 I'll cook you up a half a steer. 558 00:34:08,600 --> 00:34:09,739 That'd be great. It's a deal. 559 00:34:10,840 --> 00:34:13,139 All right. See ya. Say hello to Gwen. Hello. 560 00:34:15,199 --> 00:34:16,920 Wannabe, how did you find out? 561 00:34:17,460 --> 00:34:20,560 Hello, Walt. Find out what? Oh, come on. Tom called you and gave you the tip 562 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 about the phone call, huh? 563 00:34:21,800 --> 00:34:23,040 That kid, I'll murder him. 564 00:34:23,300 --> 00:34:24,300 What call? 565 00:34:24,639 --> 00:34:27,920 Oh, well, if you're not here about the call, what are you here for? 566 00:34:29,159 --> 00:34:30,159 You first. 567 00:34:36,909 --> 00:34:41,550 You know, Walt, I think we could move this investigation along much faster if 568 00:34:41,550 --> 00:34:42,408 work together. 569 00:34:42,409 --> 00:34:43,409 What do you say? 570 00:34:43,429 --> 00:34:46,350 I think you're a little worried about losing that vet party. 571 00:34:47,350 --> 00:34:48,510 Come on, what do you got going? 572 00:34:49,290 --> 00:34:55,330 According to what Gypsy told her girlfriend, the man that you figure took 573 00:34:55,330 --> 00:34:58,170 call on that phone does do business with the court. 574 00:34:59,550 --> 00:35:00,790 She said he's a judge. 575 00:35:02,850 --> 00:35:03,850 A judge? 576 00:35:07,120 --> 00:35:08,760 Oh, Your Honor, the court is waiting. 577 00:35:09,380 --> 00:35:10,380 Yeah. 578 00:35:22,240 --> 00:35:26,640 Nope, I can't think of any judge still be in session at ten after one. 579 00:35:26,960 --> 00:35:28,240 Everybody goes to lunch then. 580 00:35:28,640 --> 00:35:30,740 Except maybe Judge Linderman in juvenile. 581 00:35:30,980 --> 00:35:31,980 Judge Linderman. 582 00:35:32,760 --> 00:35:35,280 Judge Linderman, that's new to me. 583 00:35:36,180 --> 00:35:38,920 You say he was still here in the building at ten after one? 584 00:35:39,140 --> 00:35:41,080 Yeah, but it's not a he. It's a she. 585 00:35:41,780 --> 00:35:44,060 Mary Kay Lindeman. Just been appointed. 586 00:35:44,580 --> 00:35:45,439 Mary, huh? 587 00:35:45,440 --> 00:35:47,060 Well, forget that. 588 00:35:48,440 --> 00:35:52,120 Wait, now you said inside the building at ten after one. 589 00:35:52,520 --> 00:35:55,000 Then you didn't mean just those still in session. 590 00:35:56,080 --> 00:35:59,460 Are you saying that you did see one of the judges hanging around at that time? 591 00:36:00,440 --> 00:36:01,560 Kingsley, my own judge. 592 00:36:02,640 --> 00:36:03,640 David Kingsley? 593 00:36:06,280 --> 00:36:09,060 But you told me that the court broke for lunch at 12 .45. 594 00:36:09,420 --> 00:36:10,420 About then. 595 00:36:10,580 --> 00:36:14,920 I had to hang around for some paperwork. Then when I took off to chow down 20, 596 00:36:15,060 --> 00:36:17,940 30 minutes later, I saw him out in the hall here. 597 00:36:19,160 --> 00:36:21,080 Waiting for a phone call, maybe? That phone? 598 00:36:22,320 --> 00:36:25,020 Well, he was waiting for something. I don't know what for. 599 00:36:25,600 --> 00:36:29,220 Hey, has this got something to do with the column you're writing, Walt? 600 00:36:29,720 --> 00:36:30,720 Maybe, Lou. 601 00:36:31,580 --> 00:36:33,400 Only one thing doesn't seem to fit. 602 00:36:34,299 --> 00:36:38,340 How Kingsley could have gotten all the way across town at the same time he was 603 00:36:38,340 --> 00:36:40,920 supposed to be in the afternoon court session that begins at 2. 604 00:36:41,960 --> 00:36:45,180 Well, if you're talking about Tuesday, Kingsley wasn't here at 2. 605 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 He wasn't? 606 00:36:48,620 --> 00:36:49,620 Are you sure? 607 00:36:50,160 --> 00:36:51,660 Yeah, he came in about 3. 608 00:36:52,560 --> 00:36:55,940 Said his wife took sick, he had to go home, make sure she was all right. 609 00:36:57,100 --> 00:37:00,500 Lou, I'd appreciate it if you didn't say anything to anybody about this, huh? 610 00:37:00,600 --> 00:37:01,720 I'll tell you why later. 611 00:37:01,920 --> 00:37:02,920 Thanks. 612 00:37:16,590 --> 00:37:18,070 This is Walt D 'Angelo, baby. 613 00:37:20,350 --> 00:37:23,850 How you doing? Are you still breaking hearts like you broke mine? 614 00:37:24,590 --> 00:37:26,350 Walt, it's nice to hear from you. 615 00:37:27,330 --> 00:37:30,190 Hey, are you all right? I've been worried about you. 616 00:37:30,790 --> 00:37:32,390 Me? Why? I've never felt better. 617 00:37:33,170 --> 00:37:35,170 Oh, well, I'm glad to hear that. 618 00:37:35,550 --> 00:37:40,010 I was told that David was late for court because you were ill on Tuesday. 619 00:37:40,490 --> 00:37:41,990 But I guess I heard wrong, huh? 620 00:37:42,590 --> 00:37:45,730 Well, I guess you did. No, I haven't seen a doctor in months. Hi, honey. 621 00:37:47,650 --> 00:37:49,230 Well, I'm glad to hear it. 622 00:37:49,790 --> 00:37:51,990 Anyway, give my regards to the kid. 623 00:37:52,570 --> 00:37:53,570 Okay, bye -bye. 624 00:37:55,010 --> 00:37:56,390 Hey, you're late. 625 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 Yes. 626 00:37:58,070 --> 00:38:00,810 The jury was a lot longer than I expected. Who was that? 627 00:38:01,330 --> 00:38:03,250 Walt D 'Angelo. Would you believe? 628 00:38:04,310 --> 00:38:06,890 He's still the same. Can't say hello without flirting. 629 00:38:08,170 --> 00:38:09,970 Is that why he called? To flirt? 630 00:38:11,350 --> 00:38:13,970 Good heavens, you're not still jealous of Walt, are you? 631 00:38:15,720 --> 00:38:16,720 What did he want, Gwen? 632 00:38:17,740 --> 00:38:20,160 Well, to ask about my health, as a matter of fact. 633 00:38:20,720 --> 00:38:24,660 Honest. Someone told him that you were late for court the other day because I 634 00:38:24,660 --> 00:38:26,360 was ill and you had to look after me. 635 00:38:27,600 --> 00:38:32,080 Then again, it could just be an excuse for him to rekindle an old flame. 636 00:38:34,580 --> 00:38:37,300 Oh, come on, darling. You know I'm just teasing. 637 00:38:37,680 --> 00:38:38,680 I know. 638 00:38:38,820 --> 00:38:42,960 But it gives me an idea. I have a case before my bench that I think will... 639 00:38:43,680 --> 00:38:45,140 Might be able to help me with. 640 00:38:45,600 --> 00:38:47,020 David, I cooked a roast. 641 00:38:47,420 --> 00:38:49,920 I'm just going to go down to the paper and have a quick chat with him. 642 00:38:50,220 --> 00:38:52,020 Hold dinner for me, darling. I won't be long. 643 00:38:56,460 --> 00:39:01,140 I want to thank you very much, Mitchie, for staying late and helping me to dig 644 00:39:01,140 --> 00:39:02,140 through those records. 645 00:39:02,880 --> 00:39:07,140 And thank you very much for the photocopies that you made for me. 646 00:39:07,540 --> 00:39:10,640 You kind of remind me of my late husband, George. 647 00:39:11,440 --> 00:39:15,340 Always leaning on me to do things for him. I love to do for men. 648 00:39:17,080 --> 00:39:18,940 That's the kind of woman I am, Barnaby. 649 00:39:19,680 --> 00:39:21,600 Don't mind my calling you Barnaby, do you? 650 00:39:22,420 --> 00:39:27,480 No, no. Oh, and thank you very much for the judge's phone number you got for me. 651 00:39:29,080 --> 00:39:30,880 Do you like to play canasta, Barnaby? 652 00:39:31,580 --> 00:39:32,580 Yes, sometimes. 653 00:39:33,140 --> 00:39:34,140 Okay, great. 654 00:39:35,280 --> 00:39:36,280 Keep in touch. 655 00:39:54,140 --> 00:39:57,460 Hello? Hello, this is Barnaby Jones. Is Judge Kingsley in? 656 00:39:58,360 --> 00:40:00,300 I'm sorry, he left the house some time ago. 657 00:40:00,540 --> 00:40:01,760 Would you like to leave a message? 658 00:40:02,220 --> 00:40:06,780 No, but it's very important that I talk to him. What time do you expect him 659 00:40:06,780 --> 00:40:10,580 back? If it's important, you might be able to reach him over at the Chronicle. 660 00:40:10,780 --> 00:40:12,020 Walt D 'Angelo's office? 661 00:40:12,540 --> 00:40:13,540 Thank you very much. 662 00:40:16,860 --> 00:40:18,860 You ready to throw in the towel yet? 663 00:40:19,460 --> 00:40:21,100 It's got to be in these files somewhere. 664 00:40:21,670 --> 00:40:23,810 But what? What? Why can't I remember? 665 00:40:24,290 --> 00:40:28,150 You know, we've already covered every news story on Kingsley back to the time 666 00:40:28,150 --> 00:40:29,550 when he was first appointed to the bench. 667 00:40:29,870 --> 00:40:32,470 Both his public life and private were totally unblemished. 668 00:40:33,470 --> 00:40:36,990 MacArthur. What? I don't know what, but it's got something to do with the name 669 00:40:36,990 --> 00:40:38,870 MacArthur. Did you come across that name anywhere? 670 00:40:39,130 --> 00:40:41,590 As a matter of fact... Yeah, 671 00:40:42,330 --> 00:40:44,330 yeah. Oh, I love you. Okay, wait a minute. 672 00:40:44,750 --> 00:40:45,750 I'm getting excited. 673 00:40:46,270 --> 00:40:48,410 Here it is. Here it is. Okay. 674 00:40:49,080 --> 00:40:52,580 Kingsley once served as a lieutenant in the United States Army Judge Advocate's 675 00:40:52,580 --> 00:40:56,180 office at Fort MacArthur here in Los Angeles. Ah, just after he was inducted 676 00:40:56,180 --> 00:40:58,840 into the Army, not four years out of law school. 677 00:40:59,340 --> 00:41:01,600 Honey, where's the Army files? 678 00:41:01,980 --> 00:41:04,020 Uh -huh. Well, that mountain starts over here. 679 00:41:04,720 --> 00:41:09,180 Okay. Army judiciary here, subheading Los Angeles area here. 680 00:41:10,540 --> 00:41:11,680 Loose. Loose. 681 00:41:12,250 --> 00:41:13,610 Honey, it's getting dark outside. 682 00:41:13,970 --> 00:41:17,330 You better call it a night, and don't worry about me. I'll be all right. You 683 00:41:17,330 --> 00:41:19,470 know, listen, this is going to take forever if you don't know what you're 684 00:41:19,490 --> 00:41:22,050 so I'm going to get us some coffee and some sandwiches, and I'll be right back, 685 00:41:22,150 --> 00:41:23,310 okay? Will you stop mothering me? 686 00:41:23,530 --> 00:41:24,530 Oh, you love it. 687 00:41:25,590 --> 00:41:25,910 Is 688 00:41:25,910 --> 00:41:32,890 that you, 689 00:41:32,910 --> 00:41:34,530 Walt? Oh, Barnaby. 690 00:41:34,970 --> 00:41:36,190 Are you looking for Walt, too? 691 00:41:36,650 --> 00:41:39,490 Two? Does that mean I'm going to have to stand in line? 692 00:41:39,950 --> 00:41:42,370 Well, Judge Kingsley was here looking for him a few minutes ago. 693 00:41:42,630 --> 00:41:43,950 I sent him on down to the morgue. 694 00:41:44,190 --> 00:41:45,670 I thought he'd be back by now. 695 00:41:46,090 --> 00:41:47,090 Which way is the morgue? 696 00:41:49,870 --> 00:41:50,870 Hello, Walt. 697 00:41:51,450 --> 00:41:52,450 David. 698 00:41:53,490 --> 00:41:57,330 Well, you know, this has really been a day of surprises. Well, your editor said 699 00:41:57,330 --> 00:42:00,950 I'd find you here, but if you're busy, just say the word. No, no, no. 700 00:42:01,370 --> 00:42:04,450 It must be very important to bring you all the way over here to my bailiwick. 701 00:42:04,670 --> 00:42:05,649 So what's up? 702 00:42:05,650 --> 00:42:08,630 Walt, it's about the killer of those two young women. 703 00:42:09,480 --> 00:42:13,560 I'm in trouble about what you said, that you think it might be someone connected 704 00:42:13,560 --> 00:42:15,280 with the court. No, no, no. 705 00:42:15,960 --> 00:42:20,500 All I said was that it was the killer who used the payphone at the courthouse. 706 00:42:20,880 --> 00:42:22,900 Well, the implication was clear. 707 00:42:23,960 --> 00:42:28,800 It got me to thinking about a defendant I had to release on a technicality 708 00:42:28,800 --> 00:42:34,680 recently. He was a sexual deviant named Priestley, preyed on young prostitutes. 709 00:42:34,680 --> 00:42:37,700 I'm not sure, of course, but I think he might possibly be your man. 710 00:42:39,190 --> 00:42:40,290 Oh, come on, David. 711 00:42:40,630 --> 00:42:44,350 You and I have known each other too long to play cat and mouse games with each 712 00:42:44,350 --> 00:42:45,350 other. 713 00:42:45,410 --> 00:42:46,630 Let's cut out the bull, huh? 714 00:42:47,050 --> 00:42:50,990 The real reason why you came over here was to find out how close I'm getting. 715 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 I right? 716 00:42:52,930 --> 00:42:55,890 Close to... What are you talking about, Walt? I don't understand. 717 00:42:56,410 --> 00:43:00,250 The call that Gypsy made to that payphone was for you, wasn't it? 718 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 Me? No. 719 00:43:02,190 --> 00:43:03,190 You must be crazy. 720 00:43:06,770 --> 00:43:07,770 You remember this? 721 00:43:11,950 --> 00:43:13,550 I don't know what you hope to make out of that. 722 00:43:15,770 --> 00:43:16,990 But it doesn't mean anything. 723 00:43:18,030 --> 00:43:23,250 If you check the trial records, you'll find out that the charges were dropped. 724 00:43:23,310 --> 00:43:26,410 The young lady in question refused to testify and the charges were dropped. 725 00:43:26,810 --> 00:43:30,810 What about the charges against Gypsy that were dropped, Judge? 726 00:43:31,570 --> 00:43:32,570 What's this? 727 00:43:32,770 --> 00:43:35,330 That's Bonnevie Jones. He's also working on the case. 728 00:43:36,990 --> 00:43:40,650 Charges against Gypsy for solicitation. The last three were dropped at your 729 00:43:40,650 --> 00:43:42,610 recommendation. Would you like to explain that? 730 00:43:43,130 --> 00:43:45,350 I don't have to explain anything to you, Mr. Jones. 731 00:43:47,210 --> 00:43:50,110 I don't know what it is you both think you have, but it's circumstantial. 732 00:43:51,690 --> 00:43:53,810 You can't possibly place me at the scene of the crime. 733 00:43:54,290 --> 00:43:55,870 If you haven't got that, you haven't got anything. 734 00:43:56,470 --> 00:43:57,470 Excuse me? 735 00:43:57,650 --> 00:43:59,690 I think we can place you at the scene of the crime. 736 00:44:00,290 --> 00:44:02,110 You can't, Mr. Jones. You're bluffing. 737 00:44:02,470 --> 00:44:04,930 Then you don't mind if the police take a look at your car? 738 00:44:05,550 --> 00:44:08,790 The killer left tire tracks in both instances. 739 00:44:12,430 --> 00:44:14,090 Oh, come on, David, don't do that. 740 00:44:18,550 --> 00:44:19,630 I'm sorry, Walt. 741 00:44:21,250 --> 00:44:24,230 I never meant to hurt anyone, believe me. 742 00:44:24,970 --> 00:44:27,770 Maybe not, but this isn't going to make it go away. 743 00:44:28,130 --> 00:44:29,170 Put the gun away. 744 00:44:30,430 --> 00:44:31,430 You don't understand. 745 00:44:33,530 --> 00:44:35,270 It's all been a... Terrible mistake. 746 00:44:36,270 --> 00:44:37,270 That girl. 747 00:44:38,010 --> 00:44:39,830 She tripped and fell. It was an accident. 748 00:44:40,710 --> 00:44:43,250 And then Gypsy tried to blackmail me. 749 00:44:43,650 --> 00:44:44,850 A man in my position. 750 00:44:48,030 --> 00:44:50,030 I have a wife and a family. 751 00:44:51,330 --> 00:44:56,190 Sons. I can't let you destroy everything I've worked so hard. 752 00:44:58,010 --> 00:45:00,830 Are you sure we'd be destroying a judge? 753 00:45:01,670 --> 00:45:02,670 Think, man. 754 00:45:03,370 --> 00:45:08,430 No matter how or why it happened, the two young women are already dead. 755 00:45:09,370 --> 00:45:12,190 Trying to cover those crimes and more isn't going to solve anything. 756 00:45:13,150 --> 00:45:15,150 David, it's the end of the line. 757 00:45:16,390 --> 00:45:17,630 Time to face the bench. 758 00:45:20,090 --> 00:45:21,890 You don't want to hurt anybody else. 58435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.