All language subtitles for Barnaby Jones s08e17 Killer Without A Name
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,540 --> 00:00:25,280
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Ebsen, also starring
2
00:00:25,280 --> 00:00:32,000
Lee Merriweather, Mark Shera, with guest
stars Peter
3
00:00:32,000 --> 00:00:38,720
Haskell, Carlos Romero, Rene
4
00:00:38,720 --> 00:00:45,480
Enriquez, Victor Mojica, Maria
5
00:00:45,480 --> 00:00:46,480
Grimm.
6
00:00:47,980 --> 00:00:51,160
With special guest star, Camilla Sparf.
7
00:00:51,900 --> 00:00:54,820
Tonight's episode, Killer Without a
Name.
8
00:01:25,160 --> 00:01:29,180
Looks like your vacation's done you a
world of good. Oh, it was fantastic. The
9
00:01:29,180 --> 00:01:32,640
weather was beautiful, the entire
cruise. Oh, that's great. I'm glad to
10
00:01:32,640 --> 00:01:33,640
got the cast off.
11
00:01:33,760 --> 00:01:36,480
Cast? Your writing hand. I got one
postcard in two weeks.
12
00:01:36,760 --> 00:01:40,420
One? I said three. One from Costa
Grande, one from Acapulco, I know.
13
00:01:40,620 --> 00:01:44,660
The one we got said you wanted us to
meet this wonderful guy you met. Now,
14
00:01:44,660 --> 00:01:45,518
is he?
15
00:01:45,520 --> 00:01:47,100
Well, he is a wonderful guy.
16
00:01:47,640 --> 00:01:49,040
His name is Stephen McArthur.
17
00:01:49,300 --> 00:01:52,500
Unfortunately, he had to leave the boat
in Acapulco to fly to San Francisco.
18
00:01:53,160 --> 00:01:54,580
Sounds pretty serious, Betty Jones, huh?
19
00:01:55,500 --> 00:01:58,780
Well, I will tell you how serious it is
as soon as I get my ship to shore phone
20
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
bill.
21
00:01:59,800 --> 00:02:03,040
But he's here in town now, and he wants
to take us all out to lunch. We're going
22
00:02:03,040 --> 00:02:04,220
to pick him up at his motel. Oh, good.
23
00:02:04,560 --> 00:02:07,500
Listen, I'm having my luggage pinned on
to my apartment. Come on, let's go.
24
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
Okay.
25
00:02:23,790 --> 00:02:27,030
And did I tell you he's a master bridge
player? I mean, championship caliber.
26
00:02:27,490 --> 00:02:29,070
And he is a Dodger fan.
27
00:02:29,690 --> 00:02:33,070
He's also a six -handicap golfer. Now,
yet, has he changed his clothes in the
28
00:02:33,070 --> 00:02:33,728
phone booth?
29
00:02:33,730 --> 00:02:36,170
He also rides a horse named Silver.
30
00:02:36,490 --> 00:02:37,850
There we are, 102.
31
00:02:38,870 --> 00:02:39,870
Oh, jeez.
32
00:02:40,430 --> 00:02:43,650
I sure hope you guys like him as much as
I do.
33
00:02:44,090 --> 00:02:45,090
Betty, relax.
34
00:02:45,370 --> 00:02:48,610
We're not here to pass judgment on him.
We just want to meet him.
35
00:02:49,730 --> 00:02:50,730
John.
36
00:02:51,730 --> 00:02:53,350
What? What are you doing here,
Lieutenant?
37
00:02:53,570 --> 00:02:56,530
Wait a minute, Betty.
38
00:02:56,770 --> 00:03:03,730
What are you... Jason,
39
00:03:03,930 --> 00:03:07,830
cover the door outside. Don't let
anybody else come in.
40
00:03:08,170 --> 00:03:10,190
Oh, is it Steve?
41
00:03:11,470 --> 00:03:12,670
Stephen MacArthur? Yes.
42
00:03:13,270 --> 00:03:14,690
Oh, that's the name on his wallet.
43
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
Oh, no.
44
00:03:16,230 --> 00:03:18,570
She just came back from a Caribbean
cruise. She met him on the boat.
45
00:03:20,450 --> 00:03:21,570
You got anything, John?
46
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
How? Why?
47
00:03:24,560 --> 00:03:26,760
Well, the maid found him on the floor,
shot in the chest.
48
00:03:27,240 --> 00:03:29,000
Must have been a silencer. Nobody heard
anything.
49
00:03:30,120 --> 00:03:31,900
Betty, why don't you go home?
50
00:03:32,420 --> 00:03:35,780
I want to ask you a lot of questions,
but I can come by later.
51
00:03:36,060 --> 00:03:37,120
That's a good idea, Betty. Come on.
52
00:03:38,060 --> 00:03:39,060
All right.
53
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
Wait.
54
00:04:06,240 --> 00:04:07,640
It isn't Stephen MacArthur.
55
00:04:17,839 --> 00:04:19,820
Hey, can I get you something? A cup of
tea?
56
00:04:20,640 --> 00:04:22,280
Some ice water, if you don't mind.
57
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Eddie.
58
00:04:27,180 --> 00:04:32,360
You know, we're all sorry for whoever it
was lying there, but at least it wasn't
59
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
Stephen.
60
00:04:33,700 --> 00:04:34,700
Yes.
61
00:04:35,120 --> 00:04:37,400
But Lieutenant Biddle thinks that Steve
killed him.
62
00:04:37,840 --> 00:04:40,000
Now, don't go jumping ahead of facts.
63
00:04:40,520 --> 00:04:42,240
John didn't say anything like that.
64
00:04:42,620 --> 00:04:44,600
And he has got to look into every
possibility.
65
00:04:51,520 --> 00:04:56,000
But it was Steve's motel room. And it
was Steve's wallet in the dead man's
66
00:04:56,000 --> 00:05:00,080
pocket. If he didn't kill him, then why
has he disappeared?
67
00:05:01,160 --> 00:05:02,980
Oh, thank you, honey.
68
00:05:10,830 --> 00:05:11,830
What is it?
69
00:05:13,510 --> 00:05:19,030
Nothing. Oh, Barnaby, something happened
down in Costa Grande.
70
00:05:19,230 --> 00:05:21,110
I was really curious.
71
00:05:21,810 --> 00:05:22,689
What was that?
72
00:05:22,690 --> 00:05:26,890
Well, Steve had invited me to have lunch
with him at the Park Hotel down there.
73
00:05:27,310 --> 00:05:29,810
When we got there, a man was waiting for
us.
74
00:05:30,850 --> 00:05:35,150
Steve introduced him as Martin Lario of
the Costa Grande Agriculture Department.
75
00:05:36,390 --> 00:05:39,070
Well, what's so strange about that?
Didn't you tell Biddle that Steve worked
76
00:05:39,070 --> 00:05:40,070
the, what was it, the...
77
00:05:40,940 --> 00:05:42,340
Markel Tractor Company? No.
78
00:05:43,660 --> 00:05:47,500
Well, it wasn't meeting the man so much
as the man himself. He was really
79
00:05:47,500 --> 00:05:50,900
nervous about something. He kept looking
around as if he was afraid that someone
80
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
would see him with Steve.
81
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
Any idea why?
82
00:05:53,340 --> 00:05:57,120
No. I asked Steve about it on the way
back to the boat, but he said he hadn't
83
00:05:57,120 --> 00:06:01,340
noticed. But thinking back on it, the
man was so obviously nervous that he
84
00:06:01,340 --> 00:06:02,340
have had to have seen it.
85
00:06:02,920 --> 00:06:04,180
We've got to get back to the office.
86
00:06:05,120 --> 00:06:09,140
Betty, you take it easy for the rest of
the day, okay?
87
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Thank you.
88
00:06:24,740 --> 00:06:27,260
I'd appreciate anything you can do for
me, Harry.
89
00:06:28,800 --> 00:06:30,000
Yes, I understand that.
90
00:06:31,840 --> 00:06:35,280
Larios. L -A -R -I -O -S.
91
00:06:36,840 --> 00:06:40,140
And if this information doesn't have
State Department clearance, let me know.
92
00:06:41,300 --> 00:06:42,300
Great.
93
00:06:46,040 --> 00:06:48,800
I thought I mentioned something about
taking the day off.
94
00:06:49,520 --> 00:06:54,260
I just thought I'd see what it was like
around here when I'm not here. Okay,
95
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
thank you.
96
00:06:56,000 --> 00:06:59,320
Betty, I'm not going to believe this,
but the Markel Tractor Company has no
97
00:06:59,320 --> 00:07:02,840
record of a Stephen MacArthur ever
having worked for them. Or any other
98
00:07:02,840 --> 00:07:05,500
MacArthur by any other first name. I
already tried Markel.
99
00:07:06,000 --> 00:07:09,100
And the Veterans Administration. He said
he had been in Vietnam.
100
00:07:09,380 --> 00:07:10,640
The man who never was.
101
00:07:11,080 --> 00:07:12,980
Why would he use a phony name on a
pleasure cruise?
102
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Good question.
103
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Hi. Hello, Tony.
104
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Pardon me?
105
00:07:19,120 --> 00:07:20,860
Lady, I guess I just missed you at your
apartment.
106
00:07:21,420 --> 00:07:22,900
Did you find out anything about Steve?
107
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
In a way.
108
00:07:24,720 --> 00:07:27,640
John, water is wet.
109
00:07:28,300 --> 00:07:31,540
If it isn't wet, it's not water. Now,
just what do you mean, in a way?
110
00:07:32,100 --> 00:07:38,220
Well, a copy of a Costa Grande landing
declaration that all tourists make out
111
00:07:38,220 --> 00:07:40,600
was found in MacArthur's motel room.
112
00:07:41,040 --> 00:07:42,320
You notice there's a number on it.
113
00:07:42,640 --> 00:07:43,559
Passport number?
114
00:07:43,560 --> 00:07:44,259
Mm -hmm.
115
00:07:44,260 --> 00:07:48,700
I was just over at the federal building
matching that number to this photo they
116
00:07:48,700 --> 00:07:49,780
wire -copied from Baltimore.
117
00:07:51,240 --> 00:07:52,440
Well, who's this supposed to be?
118
00:07:52,760 --> 00:07:56,020
Well, according to the U .S. Passport
Service, Stephen MacArthur.
119
00:07:58,020 --> 00:07:59,300
Well, that must be some mistake.
120
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
No mistake.
121
00:08:01,460 --> 00:08:03,700
Well, that's not a picture of Steve.
122
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
Not even a likeness of the dead man.
123
00:08:06,120 --> 00:08:07,780
Yeah, well, I'll tell you something even
stranger.
124
00:08:08,480 --> 00:08:13,000
According to the Bureau of Vital
Statistics, that Mr. Stephen MacArthur
125
00:08:13,000 --> 00:08:14,040
three years ago.
126
00:08:30,580 --> 00:08:32,340
Hola, Reynaldo. Hola, hola.
127
00:08:33,260 --> 00:08:36,159
Only one bus in the last half hour.
128
00:08:36,760 --> 00:08:38,440
Good for smog, bad for people.
129
00:08:38,960 --> 00:08:41,159
The police still have not identified the
body.
130
00:08:43,220 --> 00:08:44,220
Poor Jose.
131
00:08:44,560 --> 00:08:46,400
He was very good at his profession.
132
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
Although Mr.
133
00:08:48,740 --> 00:08:50,220
MacArthur seems to have been better.
134
00:08:50,500 --> 00:08:51,700
One thing seems certain.
135
00:08:52,020 --> 00:08:54,300
He must still have the list of names in
his possession.
136
00:08:55,540 --> 00:08:57,540
Otherwise, many of us would be dead by
now.
137
00:08:58,200 --> 00:09:02,700
What about this Jones woman who was with
him when he met Larios in Costa Grande?
138
00:09:03,260 --> 00:09:04,460
You were right about that.
139
00:09:05,520 --> 00:09:09,180
She was with some people who showed up
at the motel soon after her boat landed.
140
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
What do you think?
141
00:09:10,700 --> 00:09:13,600
Just a shipboard romance, or does she
know something?
142
00:09:14,240 --> 00:09:17,260
At first, I doubted MacArthur would
involve an innocent woman.
143
00:09:18,440 --> 00:09:21,040
But as it turns out, she works for a
private investigator.
144
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
That's interesting.
145
00:09:27,380 --> 00:09:32,660
MacArthur, or whatever his real name is,
do you think you can find him before he
146
00:09:32,660 --> 00:09:34,480
delivers the list to the other side?
147
00:09:35,020 --> 00:09:37,020
I would stake my life on it. Yes.
148
00:09:38,800 --> 00:09:40,780
That's apparently what we all have at
stake.
149
00:09:45,300 --> 00:09:47,320
We're just about running out of schools
in this area, Vinnie.
150
00:09:48,180 --> 00:09:51,520
You sure he wasn't just making up a
story about being on a college track
151
00:09:51,520 --> 00:09:52,459
here in New Orleans?
152
00:09:52,460 --> 00:09:56,420
Well, if he was, with all those little
details he put in, he would have to be
153
00:09:56,420 --> 00:09:57,560
the world's best liar.
154
00:09:58,160 --> 00:10:01,360
Maybe he was. Here's the rest of the
school yearbook, covering the years you
155
00:10:01,360 --> 00:10:02,360
asked for.
156
00:10:03,660 --> 00:10:05,440
I can't believe it. There he is.
157
00:10:06,080 --> 00:10:07,880
His name is Frank Winslow.
158
00:10:09,120 --> 00:10:10,800
Donna, we need an address.
159
00:10:11,320 --> 00:10:14,820
The alumni file, they're kept here,
aren't they? Yeah, here on computer
160
00:10:14,920 --> 00:10:16,400
but it's only for official business.
161
00:10:16,860 --> 00:10:17,860
Donna, it's important.
162
00:10:17,920 --> 00:10:19,480
It could be a matter of life or death.
163
00:10:20,180 --> 00:10:21,180
All right.
164
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
Hey,
165
00:10:26,580 --> 00:10:29,280
that was Frank Winslow, wasn't it? Class
of 62.
166
00:10:37,669 --> 00:10:39,990
debating economics majors. He had a lot
of talent.
167
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
What's the matter?
168
00:10:44,110 --> 00:10:45,110
He's married.
169
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
Are you Steve?
170
00:11:09,680 --> 00:11:10,760
Mrs. Winslow?
171
00:11:11,020 --> 00:11:12,120
Mrs. Frank Winslow?
172
00:11:12,340 --> 00:11:13,340
How can I help you?
173
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
You're very pretty.
174
00:11:19,580 --> 00:11:21,600
I'm Betty Jones.
175
00:11:24,240 --> 00:11:25,880
I work for Meridian Insurance.
176
00:11:26,300 --> 00:11:28,580
Is your husband at home? I need to talk
to him.
177
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
All right.
178
00:11:30,740 --> 00:11:34,780
As soon as he calls me from London or
Hong Kong or Timbuktu, I'll tell him.
179
00:11:35,220 --> 00:11:36,520
But I wouldn't hold my breath.
180
00:11:37,780 --> 00:11:41,080
But he was registered in a hotel room
here in Los Angeles only this morning.
181
00:11:41,880 --> 00:11:42,940
It's Betty, isn't it?
182
00:11:43,500 --> 00:11:44,660
Take my advice, Betty.
183
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
Forget Frank.
184
00:11:46,900 --> 00:11:49,500
You're not the first heart he's broken,
nor will you be the last.
185
00:11:50,120 --> 00:11:51,260
That's why I divorced him.
186
00:11:52,880 --> 00:11:56,740
Divorced? Are you saying you're not
married to Frank? Don't take any comfort
187
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
it, dear.
188
00:11:58,060 --> 00:11:59,200
He really is a rat.
189
00:12:01,760 --> 00:12:04,160
Now, if you don't mind, I really have
some things to do.
190
00:12:05,060 --> 00:12:06,640
Oh, yes, I...
191
00:12:24,460 --> 00:12:26,400
I guess that makes me some kind of rat,
too.
192
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
Doesn't it, Frank?
193
00:13:13,350 --> 00:13:15,730
Hello? Betty, I've been trying to get
you.
194
00:13:16,810 --> 00:13:18,810
Jedediah stopped by on his way to law
class.
195
00:13:19,110 --> 00:13:21,810
He told me about Mrs. Frank Winslow.
196
00:13:22,410 --> 00:13:23,410
I'm sorry.
197
00:13:24,090 --> 00:13:25,710
You want a little extra shocker?
198
00:13:26,090 --> 00:13:28,910
I just left the lady. It seems that they
are divorced.
199
00:13:29,350 --> 00:13:30,350
Does she know where he is?
200
00:13:30,810 --> 00:13:33,990
I got the feeling that the two of
them...
201
00:13:33,990 --> 00:13:39,790
Betty, are you still there?
202
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
Hold on, Bernie.
203
00:14:15,180 --> 00:14:17,980
By the way, there was a man here. He was
robbing my apartment.
204
00:14:18,260 --> 00:14:19,700
Call the police. I'll be right over.
205
00:14:26,180 --> 00:14:33,140
Thank you, officer. If I find anything
missing, I'll be sure and
206
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
call burglary.
207
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Eddie, are you all right?
208
00:14:38,340 --> 00:14:39,760
It has not been my day.
209
00:14:40,220 --> 00:14:41,500
I'm thankful you weren't hurt.
210
00:14:41,820 --> 00:14:43,020
Is the police finished already?
211
00:14:43,520 --> 00:14:44,840
There really wasn't much for him to do.
212
00:14:45,280 --> 00:14:49,000
I think the burglar was new at the job.
He didn't take anything.
213
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
Nothing at all?
214
00:14:51,740 --> 00:14:56,180
Well, I haven't had much time to get my
head together, but I'm beginning to
215
00:14:56,180 --> 00:14:59,180
think that he was after something
besides money. I mean, look at that.
216
00:14:59,840 --> 00:15:01,040
He did this, hmm?
217
00:15:01,660 --> 00:15:05,340
And it isn't as if he didn't have time.
I mean, he could have taken the TV, the
218
00:15:05,340 --> 00:15:08,780
jewelry, silver. I mean, he went through
everything. Look at the way he tore
219
00:15:08,780 --> 00:15:09,780
into my...
220
00:15:12,680 --> 00:15:16,380
Looks like he was only interested in
things you brought back from your trip.
221
00:15:16,920 --> 00:15:20,880
What could he be looking for? I mean,
ripping up the lining as if I were some
222
00:15:20,880 --> 00:15:22,900
Mata Hari smuggling secrets.
223
00:15:23,660 --> 00:15:27,120
Apparently that pleasure cruise of yours
was serious business for somebody.
224
00:15:34,920 --> 00:15:37,220
Oh, Carlos, you are so good to me.
225
00:15:37,960 --> 00:15:39,940
Look at it. It's so expensive.
226
00:15:40,860 --> 00:15:44,320
It's just my way of showing you how
valuable you are to me, Felicia. How
227
00:15:44,320 --> 00:15:45,079
did it cost?
228
00:15:45,080 --> 00:15:46,640
At least a thousand dollars, no?
229
00:15:47,040 --> 00:15:50,060
You're always asking the price of gifts.
You know something?
230
00:15:50,300 --> 00:15:52,840
You lack sentiment. You really do.
231
00:15:53,280 --> 00:15:56,280
Carlos, querido, I never mix sentiment
with patriotism.
232
00:15:56,720 --> 00:15:59,440
I work for the secret police for the
same reason you do.
233
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Money.
234
00:16:03,340 --> 00:16:04,940
I'll go patriot at late.
235
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
You'll be missed.
236
00:16:06,980 --> 00:16:09,020
Hasta luego.
237
00:16:17,969 --> 00:16:19,510
Hello? The Jones woman?
238
00:16:20,230 --> 00:16:21,230
I found nothing.
239
00:16:21,550 --> 00:16:22,850
You better come back here.
240
00:16:23,510 --> 00:16:27,250
Alicia tells me they expect MacArthur to
deliver the list at any moment. So you
241
00:16:27,250 --> 00:16:28,250
stay close, huh?
242
00:16:28,290 --> 00:16:29,290
Muy bien.
243
00:16:45,070 --> 00:16:48,250
Where's Barnaby? Didn't he get my
message? I have been trying to locate
244
00:16:48,250 --> 00:16:51,410
since your secretary called. It sounded
urgent. I thought I'd better drop by.
245
00:16:51,530 --> 00:16:56,790
When Barnaby asked me to look into this
Lario situation for you, Betty, I had no
246
00:16:56,790 --> 00:17:01,230
idea what kind of a brouhaha you had
gotten mixed up in. My advice to you is
247
00:17:01,230 --> 00:17:02,410
get out and stay out.
248
00:17:02,630 --> 00:17:06,730
Harry, all I'm doing is trying to help a
man I think is in a lot of trouble.
249
00:17:06,910 --> 00:17:08,030
I'll tell you trouble.
250
00:17:08,650 --> 00:17:13,630
The man who was murdered in Frank
Winslow's motel room was Jose Sanchez.
251
00:17:14,140 --> 00:17:16,339
a member of the Costa Grande secret
police.
252
00:17:16,619 --> 00:17:21,180
And there are other members of the
secret police here now looking for you,
253
00:17:21,280 --> 00:17:22,780
Winslow. But why?
254
00:17:23,339 --> 00:17:27,920
Because he's mixed up in an explosive
international situation.
255
00:17:28,580 --> 00:17:30,440
And that's really all you have to know.
256
00:17:30,680 --> 00:17:33,340
Oh, surely you can tell me why they're
after him.
257
00:17:34,400 --> 00:17:39,840
Probably because something Larios gave
to Winslow when they met at the Park
258
00:17:39,840 --> 00:17:40,840
Hotel.
259
00:17:41,720 --> 00:17:43,380
Do you remember seeing anything?
260
00:17:48,260 --> 00:17:49,660
Uh, is it important?
261
00:17:50,120 --> 00:17:51,220
Now, come on.
262
00:17:51,760 --> 00:17:53,080
Come on. What is it?
263
00:17:54,920 --> 00:17:59,540
Well, I think, Harry, that we might be
able to do some horse trading. Don't you
264
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
think?
265
00:18:01,620 --> 00:18:06,620
A large group of Costa Grande
revolutionaries are living in Los
266
00:18:06,620 --> 00:18:09,380
a coffee importer named Juan Diavolos.
267
00:18:09,780 --> 00:18:14,860
Our information is that Winslow is
sympathetic to their aim to overthrow
268
00:18:15,210 --> 00:18:18,270
Costa Grande dictator, and he's working
for them. All right?
269
00:18:20,390 --> 00:18:24,350
Larios gave Frank Winslow an envelope.
270
00:18:25,190 --> 00:18:28,170
And afterwards, you both went right back
to the boat?
271
00:18:29,810 --> 00:18:30,810
No.
272
00:18:31,950 --> 00:18:32,950
No.
273
00:18:33,690 --> 00:18:38,110
We went to the post office. He said he
had some cards to mail.
274
00:18:39,090 --> 00:18:41,170
Probably the envelope with the list of
names.
275
00:18:42,130 --> 00:18:43,130
What names?
276
00:18:43,530 --> 00:18:47,630
We believe they're the names of special
police agents sent over here to
277
00:18:47,630 --> 00:18:49,790
infiltrate Diavolos' revolutionary
group.
278
00:18:50,670 --> 00:18:53,970
After he met with Winslow, Larios was
tortured and killed.
279
00:18:55,970 --> 00:19:00,810
And you don't think that Frank Winslow
has given the list to Juan Diavolos yet?
280
00:19:01,130 --> 00:19:02,190
If he had, we'd know.
281
00:19:03,070 --> 00:19:04,330
By the body count.
282
00:19:04,830 --> 00:19:07,130
That's why Washington is in such a
sweat.
283
00:19:07,450 --> 00:19:11,410
Costa Grande is on the verge of
overthrowing the dictator without
284
00:19:12,490 --> 00:19:17,150
With a wave of political shootings over
here, it can only hurt their chances for
285
00:19:17,150 --> 00:19:19,310
a quick restoration of democracy there.
286
00:19:20,130 --> 00:19:24,870
Again, Betty, it's a volatile situation,
so please stay out of it. And tell
287
00:19:24,870 --> 00:19:25,870
Barnaby to call.
288
00:19:57,160 --> 00:19:58,280
Yes, Mr. Diavolos?
289
00:20:02,060 --> 00:20:03,400
You may go in now, Miss Wilson.
290
00:20:04,300 --> 00:20:05,300
Thank you.
291
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
Miss Wilson?
292
00:20:09,580 --> 00:20:14,460
Ah, indeed it's very rare to find a
coffee buyer who is also so attractive.
293
00:20:15,040 --> 00:20:16,720
And you've come at an opportune moment.
294
00:20:17,740 --> 00:20:20,420
Samples of the new crop have just
arrived from Costa Grande.
295
00:20:21,300 --> 00:20:26,380
Magnifico. Mr. Diavolos, I have a
confession to make. I'm not a coffee
296
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
Surely you are a detective.
297
00:20:28,380 --> 00:20:29,380
Everybody is.
298
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
Try some.
299
00:20:31,280 --> 00:20:32,380
No, thank you.
300
00:20:33,620 --> 00:20:39,160
The reason I lied to your secretary,
what I have to say is for your years
301
00:20:39,540 --> 00:20:40,840
Ah, my son Paul.
302
00:20:41,140 --> 00:20:43,220
He's been indiscreet at school again.
303
00:20:43,660 --> 00:20:46,300
No, this has to do with Martin Larios.
304
00:20:47,060 --> 00:20:48,420
He was a good friend of mine.
305
00:20:49,620 --> 00:20:50,620
Larios?
306
00:20:51,320 --> 00:20:52,660
I'm not sure I know the name.
307
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
I believe you do.
308
00:20:55,690 --> 00:20:58,550
And that he was tortured and killed by
the Costa Grande secret police.
309
00:20:58,830 --> 00:21:00,250
The secret police, yes.
310
00:21:00,810 --> 00:21:02,950
They made a prisoner out of my beautiful
country.
311
00:21:04,670 --> 00:21:06,090
What about this Larry's person?
312
00:21:06,650 --> 00:21:10,530
Before he was killed, he got a message
out to me. It's very important.
313
00:21:11,670 --> 00:21:13,370
Perhaps if I knew what this message is.
314
00:21:13,750 --> 00:21:17,130
It concerns a secret list. That's all I
had liberty to tell you.
315
00:21:17,350 --> 00:21:20,290
Then why come to me when this message is
not for me?
316
00:21:20,790 --> 00:21:22,270
Well, it's for Frank Winslow.
317
00:21:23,940 --> 00:21:27,580
Laurioth insisted that I give it to him
personally. Those were his instructions.
318
00:21:27,940 --> 00:21:28,940
I see.
319
00:21:30,500 --> 00:21:35,200
As it happens, I'm waiting to be in
contact with someone who may be of
320
00:21:35,200 --> 00:21:36,200
to you.
321
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Frank Winslow?
322
00:21:38,200 --> 00:21:39,300
Where can I reach you?
323
00:21:40,320 --> 00:21:45,060
I can give you... I can give you my
telephone number.
324
00:21:47,000 --> 00:21:50,520
Mr. Diavolos, this is very important.
325
00:21:52,910 --> 00:21:55,110
Will I have to wait long? Who can tell?
326
00:21:59,090 --> 00:22:00,170
Thank you for coming.
327
00:22:02,670 --> 00:22:04,530
Mr. Diabolos, your private line.
328
00:22:16,090 --> 00:22:21,070
Hola? I'll pick up the letter between 2
.30 and 3 this afternoon, and I want you
329
00:22:21,070 --> 00:22:25,570
there. It might be safer if you deliver
it here to my office. I don't want the
330
00:22:25,570 --> 00:22:27,910
responsibility of it any longer than
it's necessary.
331
00:22:28,710 --> 00:22:30,790
As soon as I get it, I want it out of my
hands.
332
00:22:31,470 --> 00:22:32,470
Where?
333
00:22:32,670 --> 00:22:34,370
Meet me at the corner of 3rd and Monroe.
334
00:22:35,170 --> 00:22:36,590
I'll be there in about 15 minutes.
335
00:22:36,890 --> 00:22:37,890
As you wish.
336
00:22:38,470 --> 00:22:42,690
And by the way, Betty Jones was just
here to see me.
337
00:22:43,550 --> 00:22:45,250
Very clever woman.
338
00:22:46,510 --> 00:22:47,510
How'd she know about you?
339
00:22:48,110 --> 00:22:51,670
In this business, unfortunately, even
friends spy on each other.
340
00:22:53,070 --> 00:22:56,890
Listen, Juan, no matter what happens, I
don't want Betty involved in this.
341
00:22:57,330 --> 00:22:58,330
Neither do I.
342
00:22:58,710 --> 00:23:02,450
But if she persists in getting in the
way, you mustn't blame me if she gets
343
00:23:02,450 --> 00:23:04,130
hurt. Fifteen minutes, then.
344
00:23:04,490 --> 00:23:06,670
Juan, listen...
345
00:23:06,670 --> 00:23:13,530
Felicia, I'm going to be gone for about
an hour.
346
00:23:13,690 --> 00:23:15,230
Oh, don't forget your four o 'clock
appointment.
347
00:23:15,610 --> 00:23:17,430
Another present from your boyfriend,
huh?
348
00:23:17,900 --> 00:23:22,700
my new boyfriend vicente he's very sweet
what am i going to tell my sister she
349
00:23:22,700 --> 00:23:26,780
said to look after you so you will stay
a good girl i am a good girl uncle that
350
00:23:26,780 --> 00:23:28,140
is why i get so many nice presents
351
00:24:12,240 --> 00:24:15,060
I don't want the responsibility of it
any longer than it's necessary.
352
00:24:15,860 --> 00:24:17,840
As soon as I get it, I want it out of my
hands.
353
00:24:18,140 --> 00:24:20,300
Where? Meet me at the corner of 3rd and
Monroe.
354
00:24:21,160 --> 00:24:22,520
I'll be there in about 15 minutes.
355
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
Hello, Carlos.
356
00:24:31,260 --> 00:24:33,120
I think I have what you've been looking
for.
357
00:25:17,880 --> 00:25:19,720
I'm curious about one thing, my friend.
358
00:25:19,980 --> 00:25:24,120
It turned out to be a splendid idea, but
what made you think of mailing yourself
359
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
a list to the bank?
360
00:25:25,540 --> 00:25:28,660
Oh, I got the letter from Larios. I had
no idea the information was going to be
361
00:25:28,660 --> 00:25:29,660
as hot as it was.
362
00:25:29,760 --> 00:25:31,980
I got nervous about carrying it all the
way back to the States.
363
00:25:32,580 --> 00:25:35,180
I decided to mail it to the tapest
address I could think of.
364
00:25:39,700 --> 00:25:42,360
I'm sorry, Mr. Winslow, but your letter
hasn't arrived yet.
365
00:25:42,680 --> 00:25:45,560
Irene, that can't be. I mailed it
special delivery on the 17th.
366
00:25:45,930 --> 00:25:49,210
Well, I'll tell you what. Sometimes mail
gets delivered to other branches of the
367
00:25:49,210 --> 00:25:51,970
bank by mistake. So let me check it out
and give you a call.
368
00:25:52,890 --> 00:25:53,890
Sorry.
369
00:25:58,210 --> 00:25:59,210
You heard?
370
00:25:59,810 --> 00:26:01,170
Call me as soon as you're here.
371
00:26:01,830 --> 00:26:02,830
I'll leave first.
372
00:26:05,230 --> 00:26:09,650
I was very lucky, J .R. I lost him in a
stoplight and then I saw his parked car,
373
00:26:09,710 --> 00:26:11,070
but I just don't know where he is now.
374
00:26:11,370 --> 00:26:13,790
Well, did you put on a good enough act
to send him off looking for Winslow?
375
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
the general idea.
376
00:26:16,160 --> 00:26:18,840
Look, if you figure you need some
backup, I can put the phone on service.
377
00:26:20,320 --> 00:26:22,500
It's too late, JR. I see him. He's
headed for his car.
378
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
I'll call you back later. Bye.
379
00:26:52,560 --> 00:26:54,060
I suppose I should call you Frank now.
380
00:26:55,260 --> 00:26:59,760
It'll always be difficult not to call
you Steve. I know something of what's
381
00:26:59,760 --> 00:27:02,600
going on. I know you're in trouble, and
I'd like to help if you'd let me.
382
00:27:05,720 --> 00:27:09,640
I know I must obviously look like this
Frank or Steve or whoever you're talking
383
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
about, miss.
384
00:27:10,740 --> 00:27:12,020
I'm afraid you've got the wrong man.
385
00:27:13,320 --> 00:27:15,420
What? You'll have to excuse me.
386
00:27:40,010 --> 00:27:41,130
We're too late. We missed him.
387
00:28:14,530 --> 00:28:19,430
Frank, I lied to Betty Jones. I lied to
those men from the State Department who
388
00:28:19,430 --> 00:28:20,430
came by looking for you.
389
00:28:20,650 --> 00:28:23,870
Thanks hardly seems trivial enough for
the moment.
390
00:28:25,110 --> 00:28:27,710
Understanding ex -wife a fella could
possibly have.
391
00:28:28,190 --> 00:28:29,029
Damn it.
392
00:28:29,030 --> 00:28:31,250
I'm not letting you hide here because
I'm understanding.
393
00:28:32,590 --> 00:28:34,350
I'm doing it because I still love you.
394
00:28:34,610 --> 00:28:35,610
Heaven help me.
395
00:28:36,430 --> 00:28:38,970
And you know it. You're taking advantage
of me. All right.
396
00:28:39,670 --> 00:28:41,770
But at least you can tell me what's
going on.
397
00:28:49,340 --> 00:28:52,360
Remember, only if it's Irene Edwards at
the bank or a man by the name of
398
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
Diavolos.
399
00:28:54,020 --> 00:28:55,020
Hello?
400
00:28:55,300 --> 00:28:58,040
Mr. Winslow, please. This is Miss
Edwards at the bank.
401
00:28:59,660 --> 00:29:00,660
The bank.
402
00:29:03,800 --> 00:29:04,800
Yeah, Irene.
403
00:29:05,660 --> 00:29:09,040
I'm afraid the letter didn't turn up in
any of our other branches, Mr. Winslow.
404
00:29:09,680 --> 00:29:11,000
All right, when's the next mail
delivery?
405
00:29:11,500 --> 00:29:13,580
In the morning when we open, 10 o
'clock.
406
00:29:14,240 --> 00:29:17,140
And there's something else. There was a
woman just here looking for you.
407
00:29:19,000 --> 00:29:20,520
Her name happened to be Betty Jones?
408
00:29:21,580 --> 00:29:22,900
Oh, then you do know her.
409
00:29:23,280 --> 00:29:24,680
She's still there? Put her on the phone.
410
00:29:24,880 --> 00:29:27,380
Oh, no, she's gone. I'm sorry, Mr.
Winslow.
411
00:29:27,600 --> 00:29:30,920
She didn't sound quite right, and we do
try to protect our customers.
412
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
It's all right.
413
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Thank you, Irene.
414
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
I'll see you in the morning.
415
00:29:37,940 --> 00:29:41,680
Mr. Ryan said the quality of the coffee
in the shipment is not what he ordered,
416
00:29:41,740 --> 00:29:42,900
and he's returning it.
417
00:29:47,230 --> 00:29:48,550
Diabolos? Just hold on a moment.
418
00:29:49,410 --> 00:29:52,210
I will look it over later, Felicia.
Thank you.
419
00:29:57,790 --> 00:30:00,910
Yes? Letter didn't show up at any of the
branches. We're going to have to try
420
00:30:00,910 --> 00:30:01,910
again tomorrow at 10.
421
00:30:02,210 --> 00:30:05,590
I've been in exile from my country for
three years, my friend. I know the days.
422
00:30:05,630 --> 00:30:06,630
Not so long.
423
00:30:06,810 --> 00:30:07,810
That's easy for you.
424
00:30:08,390 --> 00:30:12,030
I might not be so lucky the next time
one of those secret police assassins
425
00:30:12,030 --> 00:30:13,030
up looking for that letter.
426
00:30:13,390 --> 00:30:15,670
Frank. This time we'll meet somewhere
else.
427
00:30:15,970 --> 00:30:17,770
Call me just before you go for the
letter.
428
00:30:18,030 --> 00:30:19,030
I'll tell you where.
429
00:30:19,130 --> 00:30:20,130
All right.
430
00:30:24,590 --> 00:30:25,830
Patton, secret police.
431
00:30:26,170 --> 00:30:27,910
Frank, please, what's going on?
432
00:30:28,210 --> 00:30:30,470
I'll be able to tell you all about it
tomorrow, okay?
433
00:30:33,410 --> 00:30:35,970
Right now, I just got to make sure I'm
still alive tomorrow.
434
00:31:10,990 --> 00:31:12,270
I just had a call from Felicia.
435
00:31:12,650 --> 00:31:13,650
Diablos has a list?
436
00:31:14,090 --> 00:31:18,010
No, not yet. For some reason, it cannot
be delivered until 10 o 'clock tomorrow
437
00:31:18,010 --> 00:31:20,010
morning. Why 10 o 'clock?
438
00:31:20,210 --> 00:31:21,830
What is so important about the time?
439
00:31:22,070 --> 00:31:23,070
It doesn't matter.
440
00:31:23,190 --> 00:31:26,530
Diablos is too smart to meet in the same
place again, so we must get our hands
441
00:31:26,530 --> 00:31:27,530
on the man first.
442
00:31:27,650 --> 00:31:30,650
Oh, his real first name, by the way,
turns out to be Frank.
443
00:31:30,970 --> 00:31:34,130
Difficult to find a man even if we knew
his last name, but without it,
444
00:31:34,130 --> 00:31:35,490
impossibly. Yes.
445
00:31:36,190 --> 00:31:39,710
So we must make him come to us, and I
think I know a way.
446
00:31:47,850 --> 00:31:48,850
Daddy, it's Frank Winslow.
447
00:31:49,630 --> 00:31:52,730
Frank, I'm glad to hear your voice.
Where are you?
448
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
A few blocks away.
449
00:31:54,390 --> 00:31:55,750
I have to talk to you.
450
00:31:56,130 --> 00:31:58,230
Well, come on over. You know the
address.
451
00:31:58,650 --> 00:32:00,570
Oh, there might be people watching you.
452
00:32:01,110 --> 00:32:03,010
That park about two streets away.
453
00:32:03,530 --> 00:32:04,530
It's safe.
454
00:32:04,750 --> 00:32:06,110
I'll meet you there in five minutes.
455
00:32:07,270 --> 00:32:08,270
All right, that's about it.
456
00:32:10,050 --> 00:32:13,510
Until I got on that cruise ship, I was
just a sympathizer.
457
00:32:14,070 --> 00:32:15,410
A few small donations.
458
00:32:17,290 --> 00:32:20,070
A lot of big talk about helping to free
Casagrande.
459
00:32:20,430 --> 00:32:22,450
But why did Diabolo send you?
460
00:32:23,530 --> 00:32:27,870
Surely he has other people in his
organization better suited for that sort
461
00:32:27,870 --> 00:32:29,850
thing. He said I was infested with
spies.
462
00:32:31,030 --> 00:32:32,770
Mario said a list of all their names.
463
00:32:32,970 --> 00:32:36,530
They wanted somebody that the secret
police wouldn't suspect as a courier.
464
00:32:38,550 --> 00:32:41,390
Even so, they gave me a brand new
identity.
465
00:32:44,110 --> 00:32:45,110
Stephen McCarthy.
466
00:32:47,600 --> 00:32:48,980
I sort of like that, don't I?
467
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
Sorry, Betty.
468
00:32:57,760 --> 00:32:58,760
About everything.
469
00:33:00,900 --> 00:33:04,720
Especially about your meeting Louise,
thinking I was still married to her.
470
00:33:06,440 --> 00:33:12,120
I don't know, from the way she talked, I
wonder if she's really accepted the
471
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
divorce as final.
472
00:33:23,230 --> 00:33:27,250
I've been a very, very lucky man.
473
00:33:29,190 --> 00:33:31,210
I've known two marvelous ladies in my
life.
474
00:33:32,230 --> 00:33:33,230
You're one of them.
475
00:33:35,670 --> 00:33:36,670
Louise is the other.
476
00:33:41,710 --> 00:33:42,790
Better give you a lift back.
477
00:33:44,690 --> 00:33:46,690
This is over. I'll fill in all the blank
spots.
478
00:33:48,050 --> 00:33:49,250
It's kind of a hairy picture.
479
00:33:51,010 --> 00:33:52,430
You're going to have to do some...
480
00:33:52,780 --> 00:33:53,780
Explaining to the police?
481
00:33:55,100 --> 00:33:56,420
Yes, the man in the motel.
482
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
Did you kill him?
483
00:34:01,440 --> 00:34:06,160
With his gun.
484
00:34:07,840 --> 00:34:10,219
He was sent there to kill me for that
list of names.
485
00:34:13,760 --> 00:34:18,639
If you give that list to Diavolos,
there'll be more killings.
486
00:34:19,679 --> 00:34:20,679
It's his war.
487
00:34:22,670 --> 00:34:24,370
I know a man in the State Department.
488
00:34:25,989 --> 00:34:29,730
If you were to give the list to him,
there wouldn't be any more killings.
489
00:34:34,409 --> 00:34:36,409
Betty, the man you said broke into your
apartment.
490
00:34:36,610 --> 00:34:38,090
He's probably with the secret police.
491
00:34:38,610 --> 00:34:39,870
I might not bother you again.
492
00:34:40,830 --> 00:34:45,130
But just in case, it's a favor to me.
Don't go near the bank again.
493
00:34:45,870 --> 00:34:47,170
At least until after tomorrow.
494
00:34:48,889 --> 00:34:49,929
Is the list there?
495
00:34:51,510 --> 00:34:52,510
Promise.
496
00:35:46,350 --> 00:35:47,350
Sound the road. Shoot.
497
00:35:49,910 --> 00:35:50,910
Get in the car.
498
00:36:02,790 --> 00:36:03,790
Hello, Felicia?
499
00:36:04,170 --> 00:36:05,170
Carlos?
500
00:36:05,770 --> 00:36:08,150
No, no change. Listen, it's nine o
'clock.
501
00:36:08,630 --> 00:36:10,550
Has your uncle talked to him, heard from
him?
502
00:36:10,770 --> 00:36:13,510
No, and I am worried. What if my name is
on that list?
503
00:36:15,650 --> 00:36:17,370
Listen, you must do as we planned.
504
00:36:18,030 --> 00:36:22,170
When Diablos hears from Frank, if
there's no time to call me, then follow
505
00:36:22,430 --> 00:36:24,150
But I can't shoot my own uncle.
506
00:36:24,390 --> 00:36:27,750
Not just your uncle, darling. You must
shoot them both.
507
00:36:31,330 --> 00:36:34,790
Miss Jones, you kept me awake all night
scratching the rope that way.
508
00:36:36,230 --> 00:36:37,870
How long are you going to keep me here?
509
00:36:38,770 --> 00:36:39,870
What do we do, Carlos?
510
00:36:40,590 --> 00:36:43,110
You cannot wait much longer. The others
must be warned.
511
00:36:47,070 --> 00:36:49,330
Senorita, let me explain my position.
512
00:36:50,510 --> 00:36:54,570
Now, if I let Reynaldo shoot you now,
that could turn out to be very bad
513
00:36:54,570 --> 00:37:00,050
relations for my company. On the other
hand, if Felicia fails me and the list
514
00:37:00,050 --> 00:37:02,810
gets into the hands of the
revolutionaries, that could be worse.
515
00:37:03,450 --> 00:37:07,610
So you see, your life is on the wrong
side of the balance scale.
516
00:37:07,890 --> 00:37:10,330
I still can't tell you something I don't
know.
517
00:37:15,080 --> 00:37:16,620
I don't smoke either.
518
00:37:16,820 --> 00:37:17,880
Is that what you're looking for?
519
00:37:29,120 --> 00:37:35,040
His last name is Winslow. It's Frank
Winslow. It's been here all the time.
520
00:37:53,200 --> 00:37:56,280
I'm sorry he doesn't live in this house
any longer, and I don't know where he
521
00:37:56,280 --> 00:37:57,078
can be reached.
522
00:37:57,080 --> 00:38:01,240
I think perhaps if I told you that Miss
Betty Jones will come to great harm if
523
00:38:01,240 --> 00:38:02,360
you do not call him to the phone.
524
00:38:03,120 --> 00:38:04,120
Hold on.
525
00:38:06,540 --> 00:38:07,860
I think you'd better take this.
526
00:38:11,000 --> 00:38:13,640
May I help you? We don't need any help.
We're just going to go right in. Wait a
527
00:38:13,640 --> 00:38:15,600
minute. Where are you going? You cannot
go in there. Sure can.
528
00:38:15,800 --> 00:38:16,800
No, you cannot.
529
00:38:18,060 --> 00:38:21,880
I'm sorry, Mr. Diablos. I told them
you're busy. My name is Barnaby Jones.
530
00:38:21,880 --> 00:38:24,800
is Jedediah Jones. I think you've
already met the other member of the
531
00:38:24,800 --> 00:38:26,220
family. That's all right, Felicia.
532
00:38:28,580 --> 00:38:32,440
Gentlemen, I have very little time. What
can I do for you? You can make time.
533
00:38:32,660 --> 00:38:37,040
Jedediah. Diablos, somehow my daughter
-in -law got mixed up in your revolution
534
00:38:37,040 --> 00:38:40,740
because she happened to meet a man named
Frank Winslow. Suddenly she's missing.
535
00:38:40,780 --> 00:38:43,280
She didn't show up for work this
morning. What concern is that of mine?
536
00:38:44,520 --> 00:38:47,440
If you're going to play dumb, I'm going
to have somebody from the State
537
00:38:47,440 --> 00:38:49,340
Department come over here and ask the
questions.
538
00:38:49,640 --> 00:38:50,640
All right.
539
00:38:51,060 --> 00:38:53,620
Betty Jones was here yesterday under an
assumed name.
540
00:38:53,820 --> 00:38:55,620
I pretended ignorance, so she left.
541
00:38:55,860 --> 00:38:57,300
That's all I know of her.
542
00:38:57,560 --> 00:38:58,580
Then who does know?
543
00:38:58,880 --> 00:39:02,360
You know all the players. I want a name.
She was last seen getting into a car
544
00:39:02,360 --> 00:39:04,880
late yesterday afternoon with a man
described as a Latin.
545
00:39:05,180 --> 00:39:08,960
Probably the same Latin -looking man she
saw in front of the bank at 3rd and
546
00:39:08,960 --> 00:39:12,920
Monroe, where you went to meet with
Winslow. Wait, wait just a moment.
547
00:39:13,550 --> 00:39:14,850
How did she know about the meeting?
548
00:39:15,070 --> 00:39:17,150
After she left, she waited outside and
followed you.
549
00:39:17,410 --> 00:39:20,890
But this Latin man, how could he know
where the meeting was to take place?
550
00:39:21,190 --> 00:39:24,910
I only found out myself when Frank
called me after Miss Jones left my
551
00:39:25,150 --> 00:39:28,850
The fellow in Costa Grande who was
killed by the secret police? He was
552
00:39:28,850 --> 00:39:30,050
take out a list of spies, right?
553
00:39:30,730 --> 00:39:35,170
Yes, but there was no one else here at
the office when Frank called, except...
554
00:39:35,170 --> 00:39:36,190
Except who?
555
00:39:36,930 --> 00:39:37,930
Who else was here?
556
00:39:39,010 --> 00:39:40,870
Felicia. But the door was closed.
557
00:39:41,770 --> 00:39:42,870
Even if it was possible.
558
00:39:43,320 --> 00:39:44,420
She couldn't have heard anything.
559
00:39:46,100 --> 00:39:47,780
What phone did the message come in on?
560
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Transmitter.
561
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
Transmitter.
562
00:40:02,560 --> 00:40:05,280
Transmits 30, 50 feet at the most.
563
00:40:15,440 --> 00:40:19,160
My sister will be very unhappy, Felicia,
to know that you raised her daughter to
564
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
be a traitor.
565
00:40:49,110 --> 00:40:50,430
Over here, Mr. Winslow.
566
00:40:58,670 --> 00:41:02,430
You said there might be some problem at
the bank. Has it been resolved?
567
00:41:03,250 --> 00:41:04,250
Where's Betty?
568
00:41:08,590 --> 00:41:09,590
I'm here.
569
00:41:21,420 --> 00:41:22,420
They hurt you?
570
00:41:24,120 --> 00:41:25,440
No, I'm all right.
571
00:41:26,320 --> 00:41:27,320
A list?
572
00:41:29,120 --> 00:41:31,540
What good is it all if you can't help
the people you love?
573
00:41:32,360 --> 00:41:33,860
You have nothing to be ashamed of.
574
00:41:34,840 --> 00:41:35,840
A list?
575
00:41:54,190 --> 00:41:55,910
A copy of the list, Mr.
576
00:41:56,150 --> 00:41:59,750
Winslow. Did you make one? No. And no
copies.
577
00:42:02,410 --> 00:42:07,250
In a treacherous world, Mr. Winslow,
it's difficult to be trusting.
578
00:42:07,810 --> 00:42:08,810
Wait a minute.
579
00:42:10,050 --> 00:42:13,530
The deal was that Betty and I walk out
of here alive when you get that list.
580
00:42:13,790 --> 00:42:14,790
Oh, indeed.
581
00:42:15,470 --> 00:42:19,910
And then into a car that will take you
to an airplane that will take you and
582
00:42:19,910 --> 00:42:23,370
Miss Jones to Costa Grande as guests of
my country.
583
00:42:23,820 --> 00:42:30,400
How long? Oh, a year, five years, as
long as it takes to
584
00:42:30,400 --> 00:42:32,220
stop this silly...
585
00:42:32,220 --> 00:42:40,940
That's
586
00:42:40,940 --> 00:42:41,499
the leg.
587
00:42:41,500 --> 00:42:42,960
It's bad. It's broken.
588
00:42:52,650 --> 00:42:56,990
right let's go both of you he can't move
he's hurt this is the place
589
00:42:56,990 --> 00:43:01,550
call bill
590
00:43:24,019 --> 00:43:25,080
Yes, Frank's been shot.
591
00:43:28,200 --> 00:43:28,999
What is it?
592
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
What is it?
593
00:43:30,460 --> 00:43:31,460
What is it?
594
00:43:35,440 --> 00:43:37,220
Barnaby, there's another man somewhere
with a gun.
595
00:43:56,330 --> 00:43:57,690
Nice going.
596
00:43:58,290 --> 00:43:59,290
Nice.
597
00:44:14,110 --> 00:44:19,030
Louise, it's not serious.
598
00:44:19,610 --> 00:44:22,490
I wouldn't say it if it wasn't true.
599
00:44:22,870 --> 00:44:25,060
Really. He's going to be fine.
600
00:44:25,680 --> 00:44:26,680
Thank you, Betty.
601
00:44:27,240 --> 00:44:28,380
It means a lot to me.
602
00:44:29,180 --> 00:44:31,200
They're taking him down to Seaport
Hospital now.
603
00:44:31,780 --> 00:44:34,000
Why don't you... Why don't you go on
down there?
604
00:44:34,220 --> 00:44:35,280
I know he'd want to see you.
605
00:44:35,700 --> 00:44:36,700
Me?
606
00:44:36,900 --> 00:44:37,900
Yes, you.
607
00:44:39,600 --> 00:44:40,600
Thank you.
608
00:44:41,540 --> 00:44:44,040
Good luck.
609
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Bye -bye.
610
00:44:48,520 --> 00:44:51,700
Betty, why would you hang around? I'll
need a statement from you, too.
611
00:44:52,720 --> 00:44:54,590
Hi. Don't have any place to go, Johns.
612
00:44:57,530 --> 00:44:58,830
Can't find the letter anywhere.
613
00:44:59,130 --> 00:45:00,130
What happened to it?
614
00:45:00,530 --> 00:45:03,090
Maybe Carlos or Ronaldo have it. Or
Frank.
615
00:45:25,100 --> 00:45:26,078
Here it is.
616
00:45:26,080 --> 00:45:27,080
Thank you, senorita.
617
00:45:28,340 --> 00:45:30,540
I'm going to give this to our State
Department.
618
00:45:30,760 --> 00:45:31,760
You what?
619
00:45:32,660 --> 00:45:33,820
There have been enough killings.
620
00:45:34,340 --> 00:45:36,660
You're going to have to find some other
way to settle your wars.
46737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.