All language subtitles for Barnaby Jones s08e14 The Killing Point
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:25,080
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Edson. Also starring
2
00:00:25,080 --> 00:00:30,900
Lee Merriweather, Mark Schera, with
guest stars
3
00:00:30,900 --> 00:00:36,000
Jeffrey Lewis, Joshua Bryant,
4
00:00:36,320 --> 00:00:43,020
Randy Oaks, Bo Kayser,
5
00:00:43,060 --> 00:00:46,160
Charles McCauley.
6
00:00:49,740 --> 00:00:52,440
Tonight's episode, the killing point.
7
00:01:38,880 --> 00:01:39,880
Mr. Gannis.
8
00:01:40,880 --> 00:01:41,980
Oh, Mr. Harmon.
9
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
You're right on time.
10
00:01:45,020 --> 00:01:49,340
I left my watch in the repair shop, but
you look to me to be a punctual man, so
11
00:01:49,340 --> 00:01:50,440
I make it to be 4 .30.
12
00:01:51,240 --> 00:01:52,240
Precisely.
13
00:01:52,520 --> 00:01:56,740
Now, perhaps you'll explain the purpose
of this cloak -and -dagger rendezvous.
14
00:01:57,020 --> 00:02:00,620
You were hired for a very simple bit of
detective work. Did you find the girl?
15
00:02:00,960 --> 00:02:02,900
Ah, Ace LeBron.
16
00:02:03,480 --> 00:02:05,360
Well, the fact of the matter is, I...
17
00:02:06,380 --> 00:02:08,280
I found a good deal more than the guy.
18
00:02:08,600 --> 00:02:11,780
Your dress will suffice. Here's your
$300 final payment.
19
00:02:12,300 --> 00:02:14,340
Well, thanks, but no thanks.
20
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
That was the agreement.
21
00:02:16,960 --> 00:02:18,860
$200 to start, the balance when you
found it.
22
00:02:19,180 --> 00:02:22,880
Yeah, sure, I know that, but the fact of
the matter is that I don't think you've
23
00:02:22,880 --> 00:02:27,800
been, shall we say, purely honest with
me, Mr. Harlan. Now, what I'm trying to
24
00:02:27,800 --> 00:02:32,460
say is that that little blonde, I think,
disappeared with a lot more than Mr.
25
00:02:32,660 --> 00:02:33,660
Kirkland's heartstrings.
26
00:02:34,339 --> 00:02:38,920
My employer's motivation for finding the
girl is of absolutely no concern to
27
00:02:38,920 --> 00:02:43,500
you. You're absolutely half right, Mr.
Harmon. Mr. Kirkland's sex life doesn't
28
00:02:43,500 --> 00:02:48,120
titillate me at all, but his reputation
as a millionaire art collector does
29
00:02:48,120 --> 00:02:53,480
stimulate my interest a little bit. Get
to it, Gannis. I detected a note of
30
00:02:53,480 --> 00:02:55,200
extortion in your voice when you called.
31
00:02:55,500 --> 00:02:59,780
Hey, is that any way to talk to somebody
who's trying to do you a favor?
32
00:03:00,460 --> 00:03:02,160
You're lucky I'm the honest type.
33
00:03:02,360 --> 00:03:03,560
Sit down a second.
34
00:03:07,500 --> 00:03:12,100
Now, the way I heard it was that a
certain priceless object that
35
00:03:12,100 --> 00:03:17,140
from Mr. Kirkland's private collection
could change hands for a million bucks.
36
00:03:17,420 --> 00:03:21,360
Now, the fact that this wasn't reported
to the police leads me to believe the
37
00:03:21,360 --> 00:03:23,260
voice that it was hot in the first
place.
38
00:03:25,120 --> 00:03:28,020
How much is this additional favor going
to cost?
39
00:03:28,900 --> 00:03:33,840
Oh, I think with a thorough confidential
investigative work like this, it's
40
00:03:33,840 --> 00:03:34,840
going to be worth...
41
00:03:35,430 --> 00:03:36,950
Precisely $100 ,000.
42
00:03:39,990 --> 00:03:43,830
I'll have to discuss this with Mr.
Kirkland, of course. Oh, yeah, yeah,
43
00:03:43,950 --> 00:03:45,610
But I wouldn't discuss it too long.
44
00:03:46,030 --> 00:03:49,870
Because if this girl and the million
-dollar, whatchamacallit, she skipped
45
00:03:49,870 --> 00:03:51,350
country, we're both losers, right?
46
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
Oh, thanks.
47
00:04:27,900 --> 00:04:28,900
Thanks a lot.
48
00:04:29,480 --> 00:04:30,399
It's okay.
49
00:04:30,400 --> 00:04:33,300
It's okay. Some mugger in the park.
50
00:04:34,220 --> 00:04:35,179
Thanks a lot.
51
00:04:35,180 --> 00:04:36,180
It's okay.
52
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Thank you.
53
00:05:06,860 --> 00:05:10,280
Here's a list of the stolen articles
with the serial numbers. Hmm, good.
54
00:05:10,800 --> 00:05:13,680
All right, now, all the rest of it is in
here, Bornaby. Pity cash receipts and
55
00:05:13,680 --> 00:05:16,700
fingerprints. Ah, you are a tidy little
twosome.
56
00:05:17,080 --> 00:05:20,080
We ought to wrap this case in a ribbon
before we turn it in to the insurance
57
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
company.
58
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
Anybody home?
59
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
Ah, there you are.
60
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
The Jones family.
61
00:05:24,940 --> 00:05:28,400
Well, here's Wally Gannis, your friendly
photographer, coming to take your
62
00:05:28,400 --> 00:05:31,820
picture. I think I'll line you up there
by the wind up with the pretty.
63
00:05:32,320 --> 00:05:34,060
One in the middle. What, are you hurt?
64
00:05:34,560 --> 00:05:38,440
That's nothing, just a little... What's
with the furniture?
65
00:05:40,240 --> 00:05:44,880
Look, leave me alone, will you? It's
just a nick, Barnaby. I need your help.
66
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
You need a doctor.
67
00:05:46,280 --> 00:05:48,440
Get the paramedics. No, Betty.
68
00:05:48,820 --> 00:05:52,700
Now, wait a minute. J .R., it's okay. I
walked up here.
69
00:05:53,240 --> 00:05:56,700
Well, come on, Wally, out with your
story or you'll be telling it on the way
70
00:05:56,700 --> 00:05:57,399
the hospital.
71
00:05:57,400 --> 00:05:58,940
All right. All right, listen.
72
00:05:59,660 --> 00:06:02,580
Now, I've done some things for you in
the past, right?
73
00:06:03,220 --> 00:06:04,600
Time's a -wasting, Wally.
74
00:06:05,140 --> 00:06:11,520
Well, so, I'm just about to collect $300
for locating this girl who skipped out
75
00:06:11,520 --> 00:06:14,860
on a bad check when this guy takes a pot
shot at me.
76
00:06:16,420 --> 00:06:17,420
Won't do.
77
00:06:17,840 --> 00:06:20,600
Nobody shoots their way out of
insufficient funds.
78
00:06:21,020 --> 00:06:22,760
Come on, would I lie to you?
79
00:06:23,440 --> 00:06:26,020
Yes, unless you changed in the last
week.
80
00:06:29,390 --> 00:06:33,730
So here it is. You know the millionaire
who lives down in Pasadena, J. Latimer
81
00:06:33,730 --> 00:06:36,970
Kirkland? Kirkland? Yeah, he's the art
collector, isn't he?
82
00:06:37,210 --> 00:06:40,890
I wouldn't know about that, but I do
know there's this young hairdresser. He
83
00:06:40,890 --> 00:06:43,850
slips around and goes out and clips his
locks every Monday and Friday.
84
00:06:44,310 --> 00:06:49,250
And maybe a little... Close your ears,
Betty. Maybe a little hoop -de -doo. Who
85
00:06:49,250 --> 00:06:53,290
knows? Anyway, she's turned up missing,
and Kirkland wants a pound.
86
00:06:53,910 --> 00:06:55,090
Why does he want her pound?
87
00:06:55,290 --> 00:06:57,370
I don't know. Maybe he wants to give
her...
88
00:06:57,790 --> 00:07:02,350
A bunch of roses or a diamond bracelet.
Maybe his hair's coming down on his eyes
89
00:07:02,350 --> 00:07:04,090
for $300, I don't ask.
90
00:07:05,450 --> 00:07:06,810
How about it, Barnaby?
91
00:07:07,930 --> 00:07:13,270
Well, it's not my type of case, Wally,
but if you need a loan to tide you
92
00:07:13,270 --> 00:07:14,270
over... No, no.
93
00:07:14,290 --> 00:07:16,790
No, it's fine. I'm okay.
94
00:07:17,310 --> 00:07:24,290
It's just that the fact is your
reputation is sort of at stake.
95
00:07:24,950 --> 00:07:25,950
Barnaby's reputation?
96
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
Yeah.
97
00:07:28,240 --> 00:07:32,660
Well, I had to tell him that I worked
for you. And I have, you know, over the
98
00:07:32,660 --> 00:07:36,360
years. And that's how I got the job.
99
00:07:37,460 --> 00:07:40,700
Wally, one of these days you're going to
lie yourself six feet under.
100
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
You'll do it?
101
00:07:42,680 --> 00:07:47,280
Yes, if you'll sit down and wait quietly
until the paramedics get here.
102
00:07:47,940 --> 00:07:50,320
I'm not going to have a partner of mine
dying of bee sting.
103
00:07:50,860 --> 00:07:55,960
I suppose that you were taking care of
this, Alex.
104
00:07:56,780 --> 00:07:59,580
Really, it's getting so I can't trust
you with the simplest matters without
105
00:07:59,580 --> 00:08:01,220
finally having to take care of myself.
106
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Fromage, Mr. Jones.
107
00:08:05,560 --> 00:08:07,600
The brie is particularly tasty.
108
00:08:08,040 --> 00:08:09,120
Oh, thank you. No.
109
00:08:11,300 --> 00:08:13,840
I'm sorry, Mr. Kirkland. I wasn't aware
there was any difficulty.
110
00:08:14,180 --> 00:08:16,860
Apparently there is a difficulty or Mr.
Jones would not be here.
111
00:08:17,400 --> 00:08:19,220
Oh, no trouble exactly, Mr.
112
00:08:19,440 --> 00:08:21,620
Kirkland. You see, my associate, Mr.
113
00:08:21,980 --> 00:08:26,000
Gannis, is following one direction in
this case, and I thought that I would
114
00:08:26,000 --> 00:08:28,240
pursue another. It might speed things up
a little.
115
00:08:28,780 --> 00:08:31,100
Really, I should think it would be easy.
116
00:08:32,140 --> 00:08:35,960
An attractive young lady, she must have
a multitude of friends and acquaintances
117
00:08:35,960 --> 00:08:37,220
who would know where she could be found.
118
00:08:37,559 --> 00:08:40,740
Unless for some particular reason she
didn't want you to find her.
119
00:08:41,200 --> 00:08:44,320
What possible reason could come to mind?
I can think of none at all.
120
00:08:45,339 --> 00:08:51,060
Well, for instance, you live here
surrounded by a veritable candy store of
121
00:08:51,060 --> 00:08:54,740
beautiful things, which might tempt some
young lady if she couldn't afford them
122
00:08:54,740 --> 00:08:55,379
on her own.
123
00:08:55,380 --> 00:09:00,920
Yes. Yes, it's a very understandable
suspicion, I presume, but no, no.
124
00:09:01,220 --> 00:09:06,200
It's inconceivable. As a matter of fact,
Esther was quite infatuated with me. I
125
00:09:06,200 --> 00:09:09,660
think she might have been just a bit
overwhelmed by my attentions to her.
126
00:09:09,660 --> 00:09:12,160
a charming little thing, quite a notch
above the others.
127
00:09:13,040 --> 00:09:16,160
We used to enjoy quiet suppers together.
128
00:09:16,380 --> 00:09:17,380
Right here.
129
00:09:17,840 --> 00:09:21,100
I called her Ursula, my little bear.
130
00:09:21,480 --> 00:09:23,040
From the Latin, Ursus, bear.
131
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
You understand?
132
00:09:26,360 --> 00:09:28,980
I like to indulge people who give me
pleasure.
133
00:09:31,640 --> 00:09:37,260
Now, Mr. Jones, if you're looking for a
direction to pursue, I might suggest
134
00:09:37,260 --> 00:09:41,660
that it would be someone who resented
her fondness for me.
135
00:09:42,190 --> 00:09:43,530
A jealous lover, perhaps?
136
00:09:44,730 --> 00:09:45,730
It's my only fear.
137
00:09:45,950 --> 00:09:49,750
Of course, I have no idea of continuing
a permanent relationship with the lady.
138
00:09:50,030 --> 00:09:53,450
I merely wanted to see her one more time
to make sure she'd come to no harm.
139
00:09:53,950 --> 00:09:56,870
You did tell all this to that Gannis
person, did you not?
140
00:09:57,290 --> 00:10:01,090
No, sir, I didn't go into your personal
reasons for wanting to find her. Perhaps
141
00:10:01,090 --> 00:10:02,110
I should have. It might have helped.
142
00:10:02,510 --> 00:10:05,150
A picture of the young lady might help.
Do you have one?
143
00:10:05,430 --> 00:10:06,710
As a matter of fact, I do.
144
00:10:07,550 --> 00:10:09,910
In one of her more impulsive moments...
145
00:10:10,240 --> 00:10:14,580
Ursula made me a present of this rather
intimate memento.
146
00:10:39,950 --> 00:10:40,950
Could you knock or something?
147
00:10:42,210 --> 00:10:44,470
Every time somebody walks down that
hall, I break a nail.
148
00:10:47,170 --> 00:10:48,170
There's a knock.
149
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
Here's your something.
150
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
Nick. Hmm?
151
00:10:55,270 --> 00:10:56,730
When are we going to get out of here?
Soon.
152
00:10:57,530 --> 00:10:59,030
You've been saying that for two days
now.
153
00:11:00,130 --> 00:11:03,930
Yeah. Well, uh, suddenly we're hot.
154
00:11:04,790 --> 00:11:07,250
We are both very hot, Ursy, baby.
155
00:11:08,360 --> 00:11:10,260
You told me the police weren't going to
be involved.
156
00:11:10,640 --> 00:11:14,400
It's not the police. Some private snoop
in baggy pants is looking for you.
157
00:11:14,680 --> 00:11:15,840
He's connected us.
158
00:11:16,760 --> 00:11:20,080
And he's been making the rounds of every
respectable fence in town.
159
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
What do we do now?
160
00:11:24,060 --> 00:11:27,680
I wish I'd never let you talk me into
letting you steal that thing. Hey, come
161
00:11:27,680 --> 00:11:31,840
on. You look on the bright side, baby.
My research was right. That thing was
162
00:11:31,840 --> 00:11:33,180
exactly what I thought it was.
163
00:11:33,420 --> 00:11:34,900
And Kirkland came by it illegally.
164
00:11:35,260 --> 00:11:37,280
Or he wouldn't have hired some private
cop to get it back.
165
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
You're so smart.
166
00:11:39,600 --> 00:11:41,640
You stole something too expensive to
sell.
167
00:11:46,220 --> 00:11:48,320
I wish I hadn't listened to you in the
first place.
168
00:11:50,660 --> 00:11:52,040
You just used me.
169
00:11:53,720 --> 00:12:00,380
You made me play after that old coot
just so that you could... I don't know,
170
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
Steve.
171
00:12:01,440 --> 00:12:03,340
Oh, come on, baby.
172
00:12:05,230 --> 00:12:08,550
Taking something from somebody it
doesn't belong to isn't stealing.
173
00:12:09,490 --> 00:12:11,430
It's just a change of possession, right?
174
00:12:12,410 --> 00:12:15,930
Look, Los Angeles may not be able to
fence it, but I've put out feelers.
175
00:12:15,970 --> 00:12:20,450
you know, guys in New York, Miami,
people with piles of cash just waiting
176
00:12:20,450 --> 00:12:24,230
launder it on a deal like this. That
little trinket we've got is worth a
177
00:12:24,230 --> 00:12:25,390
bucks to somebody, baby.
178
00:12:25,810 --> 00:12:28,250
It's worth parking it in this bed a few
more days, huh?
179
00:12:28,770 --> 00:12:29,770
Huh?
180
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
Yeah.
181
00:12:43,980 --> 00:12:45,520
Boy, this stuff tastes like plastic.
182
00:12:46,180 --> 00:12:47,300
I can see why.
183
00:12:47,800 --> 00:12:49,100
You just ate the plate.
184
00:12:51,480 --> 00:12:54,120
You tell the doctor I don't belong here.
185
00:12:55,020 --> 00:12:56,560
That makes two of us.
186
00:12:56,980 --> 00:12:58,720
Lie down before you pull your stitches.
187
00:13:36,490 --> 00:13:37,490
out to see J.
188
00:13:37,610 --> 00:13:38,610
Latimer Kirkland.
189
00:13:38,790 --> 00:13:39,790
Oh, yeah?
190
00:13:40,010 --> 00:13:41,010
What's he like?
191
00:13:41,150 --> 00:13:43,750
How does he talk to his trained bear,
Alex Harmon?
192
00:13:44,310 --> 00:13:48,930
He peels grapes, sips wine, and lies
through his teeth, I have a feeling.
193
00:13:49,330 --> 00:13:54,430
I don't know how these guys expect us to
do any job for them if they don't tell
194
00:13:54,430 --> 00:13:55,430
us the truth.
195
00:13:55,850 --> 00:14:01,450
I know that you are an incorrigible con
man, but you're also a pretty good
196
00:14:01,450 --> 00:14:05,190
detective. You got close enough to the
truth for somebody to take a pot shot at
197
00:14:05,190 --> 00:14:06,190
you.
198
00:14:06,560 --> 00:14:07,780
Hey. Shh.
199
00:14:08,580 --> 00:14:13,380
Now, I told the cops that some lame
brain winged me in the park trying to
200
00:14:13,380 --> 00:14:19,260
me. They took the bullet and they went
away happy, so... Well, if you want to
201
00:14:19,260 --> 00:14:22,920
keep your secret, why don't I go back to
the office and forget this whole thing
202
00:14:22,920 --> 00:14:26,980
and then we'll all be happy? Wait a
minute. Now, just wait a minute. Okay,
203
00:14:26,980 --> 00:14:29,100
got me. I'm lying here wounded and
helpless.
204
00:14:30,440 --> 00:14:32,020
I'll tell you what I think I know.
205
00:14:33,140 --> 00:14:34,900
Okay, but remember, I'm going to check
it out.
206
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
Right. Well...
207
00:14:36,440 --> 00:14:37,640
You know how my mind works.
208
00:14:38,480 --> 00:14:42,900
My first thought is that this sweet
little Ursula Brown swiped something
209
00:14:42,900 --> 00:14:45,340
the old bird, so I go around checking
all the fences.
210
00:14:45,800 --> 00:14:50,880
Now, they ain't seen her pretty face,
but her boyfriend, Nick Fallon, has been
211
00:14:50,880 --> 00:14:51,880
making the rounds.
212
00:14:53,140 --> 00:14:57,600
Nick Fallon, that has a faint ring. Very
smooth second story, man. Now, I put
213
00:14:57,600 --> 00:15:00,220
him and her together. I figured the two
of them lifted something.
214
00:15:01,480 --> 00:15:06,180
Very heavy and very hot from old man
Kirkland. Too heavy for any regular
215
00:15:06,180 --> 00:15:07,180
to handle anyway.
216
00:15:07,520 --> 00:15:08,680
What makes you think it's hot?
217
00:15:09,680 --> 00:15:13,280
Well, if it wasn't, a big taxpayer like
Kirkland, he would have called the
218
00:15:13,280 --> 00:15:14,280
police.
219
00:15:15,540 --> 00:15:19,160
Maybe it's time us little taxpayers
called the police.
220
00:15:19,400 --> 00:15:22,860
What good would that do? Old man
Kirkland would just deny it.
221
00:15:23,160 --> 00:15:27,380
And then he'd go about trying to find
the girl and the article in question on
222
00:15:27,380 --> 00:15:29,680
his own. Now, you and I got to do this,
Barnaby.
223
00:15:30,110 --> 00:15:32,070
Don't you see? It's a matter of
principle now.
224
00:15:33,470 --> 00:15:37,570
Okay, you stay in bed here. I don't want
you to get up and strain your
225
00:15:37,570 --> 00:15:41,570
principles in case I find the girl and
whatever it is.
226
00:15:42,870 --> 00:15:45,030
I knew I could count on you, Barnaby.
227
00:16:36,910 --> 00:16:40,870
Really, Barnaby, you have no cause to
come in here time and again with these
228
00:16:40,870 --> 00:16:46,170
defamatory insinuations that I run some
kind of illicit trading post.
229
00:16:47,010 --> 00:16:49,410
I think the word is fence, Marley.
230
00:16:50,010 --> 00:16:54,270
Now, I could bring the police in. They
insinuate a lot louder than I do.
231
00:16:54,590 --> 00:16:55,930
Two isolated incidents.
232
00:16:56,690 --> 00:17:00,250
I came by the round tree emeralds and
those Shakespeare folios in complete
233
00:17:00,250 --> 00:17:02,410
innocence. Glad to hear it.
234
00:17:02,730 --> 00:17:04,849
Did a Nick Fallon...
235
00:17:05,420 --> 00:17:08,180
innocently try to sell you anything
within the last few days.
236
00:17:08,400 --> 00:17:09,780
This is not a police matter.
237
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
Not yet.
238
00:17:12,020 --> 00:17:13,220
Well, Fallon wouldn't say.
239
00:17:14,400 --> 00:17:19,040
But he does his homework well. He is a
very astute student of collectibles.
240
00:17:19,579 --> 00:17:22,000
Yes, I understand he does his collecting
at night.
241
00:17:22,380 --> 00:17:23,660
Well, I wouldn't know about that.
242
00:17:24,359 --> 00:17:30,180
All I know, well... He said the item was
a national treasure of Italy.
243
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Worth a million.
244
00:17:32,400 --> 00:17:35,200
You know I wouldn't touch such an
article, Barnaby.
245
00:17:35,700 --> 00:17:39,500
Meaning you couldn't lay your hands on a
million dollars soon enough to please
246
00:17:39,500 --> 00:17:41,540
Fallon. There you go again.
247
00:17:42,760 --> 00:17:47,020
Did anyone else ask you about this
little treasure?
248
00:17:47,580 --> 00:17:51,200
Yes. That despicable Walden Gannis.
249
00:17:51,600 --> 00:17:53,580
In fact, he said he was working with
you.
250
00:17:53,800 --> 00:17:55,920
But I didn't believe him, not for a
minute.
251
00:17:57,580 --> 00:18:01,450
Well... you've always got to add a
little something to or subtract a little
252
00:18:01,450 --> 00:18:04,430
something from anything that Walden
tells you.
253
00:18:05,050 --> 00:18:10,030
Where do I find this Nick Fallon? Well,
operators like Fallon don't have
254
00:18:10,030 --> 00:18:11,550
addresses in the usual sense.
255
00:18:12,010 --> 00:18:13,750
They seem to shun numbers.
256
00:18:14,470 --> 00:18:18,930
But I think you might arrange to get in
touch at a bar that he frequents called
257
00:18:18,930 --> 00:18:21,690
the Red Chimney.
258
00:18:22,030 --> 00:18:23,030
Thank you, Marlene.
259
00:18:30,220 --> 00:18:33,700
She should report back for work. Would
you please have her call that number?
260
00:18:33,700 --> 00:18:34,700
like to make an appointment.
261
00:18:36,540 --> 00:18:37,540
Thank you.
262
00:18:39,540 --> 00:18:43,780
Now, did I just hear you try to make an
appointment with a hairstylist?
263
00:18:44,280 --> 00:18:48,680
If she clipped Jay Latimer Kirkland for
a million dollars, I'd like to have a
264
00:18:48,680 --> 00:18:49,559
look at her scissors.
265
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
What did Wally say?
266
00:18:51,960 --> 00:18:56,320
Dear Wally didn't say so much as a
goodbye when he walked out of the
267
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
this afternoon.
268
00:18:58,600 --> 00:18:59,620
That son of a gun.
269
00:19:00,580 --> 00:19:01,700
I could have bet on it.
270
00:19:02,000 --> 00:19:05,900
He got you to do his work for him. And
now he's going to follow you around and
271
00:19:05,900 --> 00:19:08,680
wait until you're close and then slip in
and take all the credit.
272
00:19:09,000 --> 00:19:11,820
It's not the credit I'm worried about.
It's that Italian trinket.
273
00:19:13,020 --> 00:19:16,460
Wally has been looking all his life for
the pot at the end of the rainbow.
274
00:19:17,200 --> 00:19:23,180
Oh, no. You don't think Wally... Will
you look at that.
275
00:19:23,480 --> 00:19:25,460
My, my, my. Is there a wedding
someplace?
276
00:19:25,700 --> 00:19:26,900
Look out. Small talk.
277
00:19:27,230 --> 00:19:28,230
I'm in town for two days.
278
00:19:28,490 --> 00:19:30,490
If Fallon wants to do business, I'll be
here at two o 'clock.
279
00:19:30,890 --> 00:19:33,170
If he's not on board, the good chip
lollipop sale's out.
280
00:19:34,270 --> 00:19:35,530
Not bad, did it, eh?
281
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
Fallon Jacoby.
282
00:19:37,610 --> 00:19:40,570
At least the bartender at the Red
Chimney Bar bought it. He agreed to
283
00:19:40,570 --> 00:19:41,570
Fallon for me.
284
00:19:41,630 --> 00:19:43,410
I don't suppose he told you Fallon's
address.
285
00:19:43,910 --> 00:19:44,910
I asked.
286
00:19:45,110 --> 00:19:46,110
He laughed.
287
00:19:46,410 --> 00:19:48,430
I pretended like I really didn't expect
to find out.
288
00:19:48,950 --> 00:19:52,630
Well, if we know that Nick Fallon spends
time at that bar, there's bound to be
289
00:19:52,630 --> 00:19:57,420
others. that it can figure it out, too.
Like Wally Gannis. Now, I think he was
290
00:19:57,420 --> 00:19:59,920
around the bar asking for Fallon from
what the bartender tells me.
291
00:20:00,320 --> 00:20:04,840
That could mean that whoever took a shot
at Wally is also familiar with that
292
00:20:04,840 --> 00:20:06,140
watering hole, so be careful.
293
00:20:06,640 --> 00:20:10,380
I've already got my pitch worked out,
Barnaby, but if Fallon shows up and he
294
00:20:10,380 --> 00:20:12,320
wants to do business, you're going to
have to be right in the middle.
295
00:20:26,890 --> 00:20:27,890
Is he here?
296
00:20:37,310 --> 00:20:38,310
Thank you, Harry.
297
00:20:48,710 --> 00:20:49,710
I'm Nick Fallon.
298
00:20:50,110 --> 00:20:51,110
You looking for me?
299
00:20:52,190 --> 00:20:53,190
Sit down. I'll find out.
300
00:20:57,160 --> 00:20:58,580
Harry says you wanted to see me.
301
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
What about him?
302
00:21:02,260 --> 00:21:05,380
I'm interviewing candidates for the
thief of the month. I thought you might
303
00:21:05,380 --> 00:21:06,219
in the running.
304
00:21:06,220 --> 00:21:07,940
Yeah? Who says?
305
00:21:08,540 --> 00:21:10,240
Oh, look, I don't have time for 20
questions.
306
00:21:10,920 --> 00:21:12,540
My people are interested in antiques.
307
00:21:13,540 --> 00:21:16,780
When Marley Nettle runs across something
he can't sell in his shop, we hear
308
00:21:16,780 --> 00:21:17,780
about it.
309
00:21:18,300 --> 00:21:21,700
Now, why don't you tell me just what is
so special about you that I should give
310
00:21:21,700 --> 00:21:25,320
you a million dollars of my boss's hard
-earned lifetime collection of small
311
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
bills, hmm?
312
00:21:27,440 --> 00:21:29,840
Well, you know, you don't look like a
bad man.
313
00:21:32,000 --> 00:21:33,420
That's because I'm good at it.
314
00:21:34,160 --> 00:21:38,820
I got two hours, Mr. Fallon, to catch a
plane, which really doesn't give you too
315
00:21:38,820 --> 00:21:40,540
much time to impress me at all.
316
00:21:41,700 --> 00:21:43,100
Now, you want to play show and tell or
not?
317
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
Okay.
318
00:21:50,200 --> 00:21:53,620
Okay, I'll give you a call in ten
minutes, and I'll tell you where you can
319
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
the merchandise.
320
00:21:54,940 --> 00:21:55,940
Bring the money.
321
00:21:57,480 --> 00:21:58,820
You're the nervous one. You pick the
place.
322
00:21:59,960 --> 00:22:01,660
Don't get hysterical. I'm going to bring
a friend.
323
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
No way.
324
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
Relax.
325
00:22:04,400 --> 00:22:06,700
I wouldn't know a Grecian urn from a
flower pot.
326
00:22:07,600 --> 00:22:11,520
I just want our expert to appraise it
and tell me what kind of a bargain we're
327
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
going to get.
328
00:22:12,620 --> 00:22:13,620
All right.
329
00:22:14,940 --> 00:22:16,000
Just don't try to be funny.
330
00:22:18,120 --> 00:22:19,680
Learn to trust, Mr. Fallon.
331
00:22:21,400 --> 00:22:24,160
If you prove reliable, we might do
business again someday.
332
00:22:41,390 --> 00:22:44,810
I'd like you to keep an eye on him. I'll
be giving you a call in a couple of
333
00:22:44,810 --> 00:22:46,990
minutes, and I'd like to know if he
talks to anyone.
334
00:22:47,570 --> 00:22:48,850
Okay? Sure.
335
00:22:49,130 --> 00:22:50,130
I ain't going anywhere.
336
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
Thank you, Harry.
337
00:23:07,350 --> 00:23:08,390
We're in, aren't you, baby?
338
00:23:09,740 --> 00:23:11,280
In an hour, you can start packing.
339
00:23:12,820 --> 00:23:14,280
You're going bye -bye at the
millionaire.
340
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
My food's on the level?
341
00:23:16,700 --> 00:23:19,540
What did I tell you? All I'd do is put
out the word and they'd come running.
342
00:23:19,620 --> 00:23:20,760
Here, hold the beer.
343
00:23:30,620 --> 00:23:31,620
We're attending.
344
00:23:33,320 --> 00:23:34,740
Yeah, like a mummy.
345
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
Hold on.
346
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Hey, Mr. Jacoby.
347
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
Phone call.
348
00:23:43,630 --> 00:23:48,590
Thank you.
349
00:23:50,510 --> 00:23:51,510
Hello?
350
00:23:52,350 --> 00:23:53,890
Yeah, it's me. I'm listening. Just keep
talking.
351
00:23:54,350 --> 00:23:55,930
At Griffith Park, the old zoo.
352
00:23:57,150 --> 00:23:58,150
You know where that is?
353
00:23:58,230 --> 00:23:59,970
Don't worry. We'll be there. Just don't
keep us waiting.
354
00:24:03,030 --> 00:24:04,030
Right.
355
00:24:07,690 --> 00:24:08,690
Thank you.
356
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
Thank you.
357
00:24:10,360 --> 00:24:11,360
Yeah,
358
00:24:28,740 --> 00:24:29,740
this is Harry.
359
00:24:31,680 --> 00:24:34,940
Sounds to me like you might be
interested in the old zoo at Griffith
360
00:24:35,600 --> 00:24:37,460
The one they closed down some years
back.
361
00:24:45,879 --> 00:24:46,879
There's no one here.
362
00:24:49,180 --> 00:24:50,620
They might be around that turn.
363
00:24:52,380 --> 00:24:53,520
All right, you stay here.
364
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
I'll take a look.
365
00:25:52,760 --> 00:25:55,760
You think he believed you? He wanted to
believe me, Barnaby. He'll be there.
366
00:25:56,720 --> 00:25:58,300
He's expecting a million dollars.
367
00:25:58,660 --> 00:26:01,560
We're going to be a big disappointment,
so watch your step. All right, if he
368
00:26:01,560 --> 00:26:04,140
produces the goods, you get the drop on
him. I call Lieutenant Biddle, one, two,
369
00:26:04,180 --> 00:26:05,180
three.
370
00:26:05,700 --> 00:26:09,100
You do talk a good game behind those
dark glasses, Jedediah.
371
00:26:35,310 --> 00:26:36,310
cold feet.
372
00:26:36,430 --> 00:26:39,430
Well, if he was here and gone, I think
he's going to be back. The way he
373
00:26:39,430 --> 00:26:42,090
on the phone, you're just about the only
game in town.
374
00:27:14,670 --> 00:27:15,670
Better call Lieutenant Fiddle.
375
00:27:15,810 --> 00:27:18,190
Who could have known Barnaby? He gave me
directions over the phone.
376
00:27:20,410 --> 00:27:23,410
Jedediah, are you sure nobody could have
been following?
377
00:27:31,910 --> 00:27:36,590
There's only one person I know that
plays with matches exactly like that.
378
00:27:38,170 --> 00:27:39,170
Wally Gannis.
379
00:27:40,750 --> 00:27:42,290
He must have gotten here ahead of us.
380
00:27:50,440 --> 00:27:51,800
Bet you've been wondering where I've
been, huh?
381
00:27:52,080 --> 00:27:53,900
Walden, Gannis, I could throttle you.
382
00:27:54,120 --> 00:27:55,880
I think I can guess where you've been.
383
00:27:56,220 --> 00:27:58,340
First, you took a walk out of the
hospital.
384
00:27:58,680 --> 00:28:02,620
Yeah, well, you know me. I can't stand a
confinement. I go buggy in no time
385
00:28:02,620 --> 00:28:03,660
behind four walls.
386
00:28:03,960 --> 00:28:07,620
Well, one of those four walls is going
to be all bars unless you can come up
387
00:28:07,620 --> 00:28:10,380
with a great alibi. How long were you
following Fallon?
388
00:28:12,100 --> 00:28:15,940
Now, wait a minute, Walden. I arranged a
meeting with him. He'd been shocked by
389
00:28:15,940 --> 00:28:18,440
the time we got there. He died before we
could get help.
390
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
He was alive?
391
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
Did he say anything?
392
00:28:22,640 --> 00:28:26,320
No, but this told us a lot. This is one
of your matches.
393
00:28:26,980 --> 00:28:30,420
Now, do you want to tell me how it got
there, or do you want to tell Lieutenant
394
00:28:30,420 --> 00:28:34,760
Biddle? Come on, enough with the
thumbscrews already. Now, just wait a
395
00:28:34,760 --> 00:28:37,600
told you. Let me explain.
396
00:28:38,100 --> 00:28:42,360
Yeah, I did get a fix on Fallon, so I
followed him. But then I lost him in
397
00:28:42,360 --> 00:28:45,960
neighborhood. I couldn't tell where he
went. But then I saw him again getting
398
00:28:45,960 --> 00:28:47,380
into his car, and he took off.
399
00:28:47,660 --> 00:28:51,900
Again, I followed him to Griffith Park.
Again, I lost him by the zoo. But the
400
00:28:51,900 --> 00:28:53,980
next time I saw him, he was laid out.
401
00:28:54,640 --> 00:28:57,880
And I thought he was dead. Cross my
heart, or I would have called for help.
402
00:28:58,360 --> 00:29:01,320
Wally, I'd like to believe you, but you
don't make it easy.
403
00:29:01,920 --> 00:29:03,860
Oh, come on. Will you follow me?
404
00:29:04,420 --> 00:29:08,360
Would I have shot Fallon and then taken
all his stolen property and come in here
405
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
and bared my soul?
406
00:29:10,140 --> 00:29:11,980
Yes, if you thought you could get away
with it.
407
00:29:13,080 --> 00:29:14,520
Yeah, you're probably right.
408
00:29:14,940 --> 00:29:18,340
You got a mind like a steel trap,
Barnaby, but I'm telling the truth.
409
00:29:18,740 --> 00:29:21,600
Well, if he doesn't have this million
dollar whatever it is, maybe Kirkland
410
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
it back his own way.
411
00:29:22,720 --> 00:29:25,760
And there's only one person I know of
who could tell it that.
412
00:29:27,880 --> 00:29:31,340
Right back where we started, the girl,
Ursula Brown.
413
00:29:38,900 --> 00:29:39,900
Kirkland residence.
414
00:29:44,270 --> 00:29:46,330
Mr. Kirkland's in the garden at the
moment. Miss Brown?
415
00:29:47,730 --> 00:29:48,730
Yes.
416
00:29:48,950 --> 00:29:51,090
Would you tell him I'd like to talk to
him? It's really important.
417
00:29:51,530 --> 00:29:54,630
This is Alex Harmon, Ursula. I think
perhaps I'm the one you want to talk to.
418
00:29:55,210 --> 00:29:57,330
I know all about the stolen property. Do
you have it?
419
00:29:59,150 --> 00:30:01,910
Yes, I've got it. I didn't want a thing
in the first place.
420
00:30:02,210 --> 00:30:03,250
All right, I believe you.
421
00:30:04,150 --> 00:30:07,330
Now, you listen to me, Ursula. There's
absolutely no way you can dispose of
422
00:30:07,330 --> 00:30:08,330
that. Do you understand me?
423
00:30:09,270 --> 00:30:10,270
That's why I'm calling.
424
00:30:10,790 --> 00:30:12,170
I don't want it, I tell you.
425
00:30:12,730 --> 00:30:13,730
I've had enough.
426
00:30:17,290 --> 00:30:22,250
You return it to me, and I'll pay you
$25 ,000, no questions asked.
427
00:30:22,530 --> 00:30:23,530
Is that satisfactory?
428
00:30:23,990 --> 00:30:24,990
What?
429
00:30:25,570 --> 00:30:26,570
$25 ,000?
430
00:30:26,770 --> 00:30:27,529
Fifty, then.
431
00:30:27,530 --> 00:30:28,570
Not one penny more.
432
00:30:29,050 --> 00:30:30,050
Agreed? Sure.
433
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
All right.
434
00:30:33,090 --> 00:30:34,990
But you better not try to kill me, Mr.
Harmon.
435
00:30:35,530 --> 00:30:39,430
Or I just might leave a letter or
something behind telling everybody how
436
00:30:39,430 --> 00:30:40,069
killed Nick.
437
00:30:40,070 --> 00:30:41,270
With names and everything.
438
00:30:41,790 --> 00:30:44,430
And you won't be able to talk your way
out of that, no matter how hard you try.
439
00:30:44,920 --> 00:30:48,820
Now, now, now, calm yourself. I have no
idea of what you're talking about.
440
00:30:48,980 --> 00:30:52,980
Whatever trouble you and somebody else
may have got yourself into is of no
441
00:30:52,980 --> 00:30:53,980
concern to me.
442
00:30:54,180 --> 00:30:56,380
I simply want the object returned.
443
00:30:56,840 --> 00:30:58,260
I think I'm being quite generous.
444
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
All right?
445
00:31:00,440 --> 00:31:01,440
All right.
446
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
But not there. I won't come there.
447
00:31:03,900 --> 00:31:05,740
Any place of your choosing, my dear.
448
00:31:06,140 --> 00:31:07,980
What about Birdland Woods? Do you know
where that is?
449
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
Out near the reservoir?
450
00:31:09,980 --> 00:31:11,160
I think I can find it.
451
00:31:11,660 --> 00:31:12,660
I'll meet you there.
452
00:31:13,340 --> 00:31:14,340
Just you.
453
00:31:14,480 --> 00:31:16,160
I'll be there in one hour.
454
00:31:29,540 --> 00:31:31,480
My, my, my, Mr. Jones.
455
00:31:31,920 --> 00:31:34,520
First there was one detective, then
there were two.
456
00:31:35,580 --> 00:31:39,100
Now there are three. Are you sure you
aren't embellishing this matter just a
457
00:31:39,100 --> 00:31:41,020
little too much? I don't think so, Mr.
Kirkland.
458
00:31:41,260 --> 00:31:43,040
You know a Nick Fallon?
459
00:31:43,909 --> 00:31:45,030
No, I'm afraid not. Why?
460
00:31:46,090 --> 00:31:47,770
Nick Fallon was Ursula's boyfriend.
461
00:31:48,630 --> 00:31:50,150
I never pried into her past.
462
00:31:50,470 --> 00:31:52,810
We're not talking about the past, Mr.
Kirkland.
463
00:31:53,250 --> 00:31:58,350
He was still her boyfriend up to about
three hours ago. Just who is this
464
00:31:58,550 --> 00:31:59,550
He's a thief.
465
00:32:00,150 --> 00:32:04,390
Second story, Matt. He got his hands on
some very expensive art object and
466
00:32:04,390 --> 00:32:05,870
wanted to sell it for a million dollars.
467
00:32:06,390 --> 00:32:09,350
I set up a meeting to see it, but by the
time he got there, he'd been shot and
468
00:32:09,350 --> 00:32:10,350
killed.
469
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
Shot and...
470
00:32:13,200 --> 00:32:14,420
You mean murdered?
471
00:32:15,840 --> 00:32:17,420
Are you really that surprised?
472
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
What do you mean?
473
00:32:19,040 --> 00:32:22,480
Are you sure that the art object doesn't
belong to you?
474
00:32:23,500 --> 00:32:27,000
Isn't that the reason you're so anxious
to find your affectionate little
475
00:32:27,000 --> 00:32:29,040
hairdresser? How dare you?
476
00:32:29,640 --> 00:32:30,980
How dare you?
477
00:32:31,580 --> 00:32:35,500
My dear little bear, Ursula would never
be involved in such an evil conspiracy.
478
00:32:35,600 --> 00:32:36,700
No, Mr. Jones.
479
00:32:37,370 --> 00:32:42,170
It's obviously you who are using this
criminal fantasy to mask your own
480
00:32:42,170 --> 00:32:46,710
ineptitude. If you cannot perform a
simple task like finding a missing girl,
481
00:32:46,810 --> 00:32:47,809
then say so.
482
00:32:47,810 --> 00:32:48,810
Submit your bill.
483
00:32:49,130 --> 00:32:51,650
I'll find someone with the competence to
do the job.
484
00:32:52,110 --> 00:32:53,570
Oh, you'll get the bill, Mr.
485
00:32:53,790 --> 00:32:57,570
Kirkland, after we find your little
bear.
486
00:33:10,350 --> 00:33:12,290
Barnaby, he's obviously lying through
his teeth.
487
00:33:12,550 --> 00:33:14,570
That means the truth is they still don't
have what they want.
488
00:33:15,030 --> 00:33:17,930
Well, if he's still after the girl, then
she must have it. She may have taken
489
00:33:17,930 --> 00:33:19,690
that trip out to the old zoo with
Fallon.
490
00:33:20,270 --> 00:33:23,530
Fallon walked into the trap. Ursula must
have left before the killer got what he
491
00:33:23,530 --> 00:33:28,130
wanted. Here to tell you, we don't want
to get the reputation for ineptitude.
492
00:33:28,550 --> 00:33:33,170
Have you visited that beauty parlor that
sent Ursula Brown out on a house call?
493
00:33:33,430 --> 00:33:37,090
No, not yet, Barnaby. But her best
friend should be coming on duty just
494
00:33:37,090 --> 00:33:38,490
now, and I don't want to be late for my
appointment.
495
00:33:47,950 --> 00:33:49,330
You don't have an appointment.
496
00:33:49,610 --> 00:33:51,030
Laurie, Laurie, look at me.
497
00:33:51,370 --> 00:33:54,650
Now, have you got any compassion in your
heart? Because if you do, you're not
498
00:33:54,650 --> 00:33:56,530
going to let me go out in the street
looking like this, are you?
499
00:33:57,030 --> 00:33:58,370
You're kind of cute, you know.
500
00:33:59,370 --> 00:34:04,090
I guess I could make you irresistible.
Give you that careless, seductive look.
501
00:34:04,490 --> 00:34:08,610
Leave myself completely in your hands.
Hey, stop fooling around.
502
00:34:08,989 --> 00:34:11,850
Now, I told you before, I'm not going to
tell you where she is.
503
00:34:12,110 --> 00:34:13,850
Well, what about making me completely
irresistible?
504
00:34:15,210 --> 00:34:17,330
You bill collectors are all alike, you
know that?
505
00:34:17,810 --> 00:34:20,610
First they sent in that seedy character
a couple of days ago.
506
00:34:20,850 --> 00:34:22,929
He bombed out, so now they send you.
507
00:34:23,290 --> 00:34:24,949
Wait a minute, I'm not a bill collector.
508
00:34:25,150 --> 00:34:26,370
I just want to talk to Ursula, really.
509
00:34:26,750 --> 00:34:27,989
Well, why don't you talk to me?
510
00:34:28,790 --> 00:34:30,530
I'm more available than Ursula.
511
00:34:31,489 --> 00:34:33,250
This is strictly business, honestly.
512
00:34:34,010 --> 00:34:36,770
A girl's private life is her own
business.
513
00:34:37,770 --> 00:34:40,710
Now, I'm not going to tell you, and I
have an appointment due, so why don't
514
00:34:40,710 --> 00:34:41,509
clear out?
515
00:34:41,510 --> 00:34:43,030
Does this mean it's over between us,
Laurie?
516
00:34:43,840 --> 00:34:46,380
See me again when you don't have another
girl on your mind.
517
00:34:46,860 --> 00:34:49,480
I'll bet I could have you chasing after
me for a while.
518
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
Now out.
519
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
Goodbye, farewell.
520
00:34:52,940 --> 00:34:54,880
You really want me to stay, don't you?
Just to say so.
521
00:34:55,280 --> 00:34:57,820
Is there something I said to you? Where
did I go wrong?
522
00:34:58,900 --> 00:34:59,738
I'm leaving.
523
00:34:59,740 --> 00:35:00,740
Goodbye.
524
00:35:56,049 --> 00:35:57,070
Ursula, don't be afraid.
525
00:35:57,810 --> 00:35:58,810
Did you bring it?
526
00:35:59,090 --> 00:36:00,430
No. Why not?
527
00:36:01,650 --> 00:36:02,930
What, do you think I'm crazy or
something?
528
00:36:03,630 --> 00:36:05,370
I don't want to be left dead out here in
the woods.
529
00:36:06,010 --> 00:36:07,010
Where is it?
530
00:36:07,150 --> 00:36:10,390
You pay me first, and then I'll call you
and tell you exactly where you can find
531
00:36:10,390 --> 00:36:13,770
it. I'm not so sure I like that, Ursula.
How do I know I can trust you?
532
00:36:14,930 --> 00:36:16,990
I'm going to run with the money, now
that's for sure.
533
00:36:18,030 --> 00:36:20,430
And I don't want to be looking over my
shoulder the rest of my life.
534
00:36:21,870 --> 00:36:23,550
I don't want Mr. Kirkland's old junk.
535
00:36:24,110 --> 00:36:25,110
You can have it.
536
00:36:26,490 --> 00:36:32,590
Well... There you are.
537
00:36:33,850 --> 00:36:35,990
I'll expect your call within a half
hour.
538
00:36:36,310 --> 00:36:39,610
Stop at the phone booth near the park
entrance and take down the number.
539
00:36:40,170 --> 00:36:41,170
Call me there.
540
00:36:41,830 --> 00:36:44,070
Sir, I... Aren't you going to count the
money?
541
00:36:45,710 --> 00:36:47,250
No, I think you're smarter than that.
542
00:36:49,630 --> 00:36:50,690
Actually, really dumb.
543
00:36:50,990 --> 00:36:53,530
If you'd just shut up long enough on the
phone, you would have found out.
544
00:36:53,880 --> 00:36:55,020
I was going to give it to you for free.
545
00:36:56,280 --> 00:36:57,280
But thanks anyway.
546
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
What's with the phone call?
547
00:37:06,260 --> 00:37:07,460
What if she double -crosses you?
548
00:37:08,660 --> 00:37:09,880
What do you take me for?
549
00:37:10,600 --> 00:37:12,200
Go get the car. We're going to follow
her.
550
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
She's not bad looking.
551
00:37:16,720 --> 00:37:17,720
Do I have to do it?
552
00:37:18,320 --> 00:37:20,080
If she makes it necessary, yes.
553
00:37:29,230 --> 00:37:33,870
It says here in this credit card receipt
that you gave emergency road service to
554
00:37:33,870 --> 00:37:36,070
Mr. Fallon two days ago.
555
00:37:37,370 --> 00:37:38,510
Well, that's my writing.
556
00:37:38,730 --> 00:37:42,270
They always complain that I make my
sevens like my nines.
557
00:37:43,210 --> 00:37:44,350
How'd you come by this?
558
00:37:45,010 --> 00:37:46,170
Are you a cop or something?
559
00:37:46,570 --> 00:37:51,090
No, no, no, no. I just gave the
gentleman a ride, and when I let him
560
00:37:51,090 --> 00:37:53,610
left his jacket in the car. I just
wanted to give him his jacket back.
561
00:37:54,530 --> 00:37:57,630
Yeah, well, uh, if it fits you.
562
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
I'd keep it.
563
00:38:00,720 --> 00:38:04,560
Well, you know, that's one of the flaws
in my character, buddy.
564
00:38:05,040 --> 00:38:06,040
I'm honest.
565
00:38:06,600 --> 00:38:08,720
Is there an address connected with that?
Yeah.
566
00:38:09,100 --> 00:38:10,420
Step over to my office.
567
00:38:12,180 --> 00:38:13,960
It's kind of a little joke around here.
568
00:38:16,840 --> 00:38:19,260
What did you say? That was two days ago,
right? Yeah.
569
00:38:20,840 --> 00:38:22,500
Yeah. There it is.
570
00:38:22,920 --> 00:38:25,560
There's a dead battery. I started to
jump his car for him.
571
00:38:25,790 --> 00:38:28,410
Is there an address connected with that?
Yeah, it's right there. Hey,
572
00:38:29,730 --> 00:38:30,730
you want to know something?
573
00:38:30,930 --> 00:38:32,750
You'd make a pretty good detective.
574
00:38:33,130 --> 00:38:34,130
Me? Yeah.
575
00:38:34,510 --> 00:38:35,570
You really think so? Sure.
576
00:38:36,670 --> 00:38:38,430
Yeah. Thanks. Uh -huh.
577
00:38:55,050 --> 00:38:58,050
Barnaby, I'm sure that that hairdresser
is in touch with Ursula. Of course, she
578
00:38:58,050 --> 00:39:01,950
wouldn't tell me anything, but from what
she did say, I think that Gannis was
579
00:39:01,950 --> 00:39:04,850
probably there. I just hope the number
she dialed belonged to Ursula.
580
00:39:05,050 --> 00:39:06,050
You get it, Betty?
581
00:39:06,650 --> 00:39:11,250
Lieutenant Biddle is not too thrilled
about giving us addresses for unlisted
582
00:39:11,250 --> 00:39:13,230
telephone numbers, but there it is.
583
00:39:13,550 --> 00:39:17,790
Well, that's probably it. Come on, let's
go. In exchange for that address,
584
00:39:18,110 --> 00:39:20,990
Lieutenant Biddle would like to know the
whereabouts of Wally Gannis.
585
00:39:21,450 --> 00:39:23,370
His ballistic reports.
586
00:39:24,000 --> 00:39:28,160
show that the bullet that killed Fallon
came from the same gun that shot Wally
587
00:39:28,160 --> 00:39:28,859
in the park.
588
00:39:28,860 --> 00:39:31,040
Well, that's good news. At least we know
Wally didn't kill Fallon.
589
00:39:31,780 --> 00:39:35,460
Well, Lieutenant Biddle wasn't bubbling
over about it. Boyling was more to the
590
00:39:35,460 --> 00:39:39,540
point. He thinks that Wally filed a
false report about the mugger.
591
00:39:40,740 --> 00:39:44,220
Well, since we don't hear from Wally,
except when he wants something, he's not
592
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
hanging around.
593
00:39:45,380 --> 00:39:46,840
He may be way ahead of us.
594
00:39:49,000 --> 00:39:52,060
Well, he shows up all the time to a
chair. Okay.
595
00:40:09,480 --> 00:40:10,480
Hand it over, sweetheart.
596
00:40:10,540 --> 00:40:11,459
Who are you?
597
00:40:11,460 --> 00:40:15,460
Never mind that. Here, have it. Oh, no,
listen, I gotta have it. They'll kill
598
00:40:15,460 --> 00:40:17,820
me. Hey, look, I don't want to have to
hurt you.
599
00:40:18,240 --> 00:40:20,520
Oh, here, money. I have this money. They
gave it to me.
600
00:40:21,760 --> 00:40:22,760
Here.
601
00:40:25,060 --> 00:40:30,260
Hey, look, I'm just trying to help you.
It's not you they're after. It's the
602
00:40:30,260 --> 00:40:33,600
package. Why do you think Kirkland hired
me in the first place to find you?
603
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Mr. Kirkland?
604
00:40:35,180 --> 00:40:36,180
Yeah, right.
605
00:40:36,540 --> 00:40:37,540
Now, look.
606
00:40:37,710 --> 00:40:42,710
You give me the package, I'll worry
about them, and your troubles are over,
607
00:40:42,830 --> 00:40:43,830
Ursula.
608
00:40:48,870 --> 00:40:50,150
Oh, Barnaby.
609
00:40:50,410 --> 00:40:51,710
Just in time, it seemed.
610
00:40:55,870 --> 00:40:56,950
Hey, wait a minute!
611
00:41:02,150 --> 00:41:03,810
Wowee, would you look at that.
612
00:41:05,270 --> 00:41:06,270
Mighty handsome.
613
00:41:06,670 --> 00:41:11,390
If Mr. Kirkland denies ownership, I'm
sure the police will be glad to find the
614
00:41:11,390 --> 00:41:12,229
rightful owner.
615
00:41:12,230 --> 00:41:13,230
No way.
616
00:41:13,670 --> 00:41:14,750
No way.
617
00:41:15,670 --> 00:41:16,870
Now, come on, Wally.
618
00:41:17,250 --> 00:41:18,250
Let's get serious.
619
00:41:18,970 --> 00:41:21,370
I'm dead serious about this, Barnaby.
620
00:41:22,290 --> 00:41:24,010
I found it. It's mine.
621
00:41:24,670 --> 00:41:26,010
You can't do that.
622
00:41:26,750 --> 00:41:28,430
You couldn't get out of town with this.
623
00:41:29,690 --> 00:41:34,070
Don't make book on that, Barnaby. Now,
look, be a pal, will you? Just close
624
00:41:34,070 --> 00:41:35,970
eyes. When you open them, I'll be long
gone.
625
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
I can't do that.
626
00:41:37,500 --> 00:41:39,720
Oh, give me a break, old friend.
627
00:41:40,100 --> 00:41:43,980
Look at me. I've been hustling and
scrounging around all my life and coming
628
00:41:43,980 --> 00:41:47,620
empty. I've been waiting a long time for
this ticket, Barnaby.
629
00:41:48,500 --> 00:41:51,280
It's a one -way ticket, so turn it back.
630
00:41:53,640 --> 00:41:55,320
Wally, you asked me for help.
631
00:41:55,600 --> 00:41:59,860
Yeah. Maybe that was your first mistake
because I'm not going to help make you a
632
00:41:59,860 --> 00:42:00,860
thief.
633
00:42:00,940 --> 00:42:03,080
You're going to have to shoot me to get
out of this room.
634
00:42:04,320 --> 00:42:05,540
Don't make me do that.
635
00:42:06,259 --> 00:42:07,780
Barnaby, I don't want to do that.
636
00:42:08,100 --> 00:42:10,140
How far do you think you can get with
that?
637
00:42:10,360 --> 00:42:13,600
Somebody will kill you for it before you
can sell it. You won't even find out
638
00:42:13,600 --> 00:42:16,600
what it really is. Yeah, but it's the
Medici dagger.
639
00:42:16,940 --> 00:42:17,940
Drop the piece, my man.
640
00:42:18,140 --> 00:42:19,140
Let go of it.
641
00:42:21,160 --> 00:42:23,040
Actually, it once belonged to the museum
in Milan.
642
00:42:23,280 --> 00:42:24,860
It was stolen in World War II.
643
00:42:25,400 --> 00:42:26,820
Thought to be permanently lost.
644
00:42:27,860 --> 00:42:28,860
Beautiful, isn't it?
645
00:42:29,120 --> 00:42:33,220
And that's why your boss, Mr. Kirkland,
ordered you to kill for it. I see you
646
00:42:33,220 --> 00:42:35,420
two are still a bit confused, but it
doesn't matter.
647
00:42:36,840 --> 00:42:40,940
You see, even if you know, you don't
really know. This is one of those
648
00:42:41,060 --> 00:42:43,280
negotiable treasures that doesn't really
exist.
649
00:42:43,860 --> 00:42:47,580
Worth a fortune, yet no one dares admit
ownership of it. And so you're going to
650
00:42:47,580 --> 00:42:48,700
take it for yourself, aren't you?
651
00:42:49,860 --> 00:42:53,440
That's right. The years I put in night
and day for that miser.
652
00:42:53,980 --> 00:42:56,540
Never a reward, not so much as a thank
you.
653
00:42:57,620 --> 00:43:02,980
When this precious trinket was stolen, I
suddenly saw the gates to opportunity
654
00:43:02,980 --> 00:43:04,000
open before me.
655
00:43:04,330 --> 00:43:07,970
Since the esteemed Mr. Kirkland must
deny owning it, it obviously belongs to
656
00:43:07,970 --> 00:43:11,170
whomever has possession of it, which at
the moment seems to be me.
657
00:43:11,690 --> 00:43:14,370
That's a dangerous piece of merchandise,
Mr. Harmon.
658
00:43:15,090 --> 00:43:16,550
It already has blood on it.
659
00:43:17,610 --> 00:43:20,510
Barnaby, listen, we may as well admit
it.
660
00:43:20,750 --> 00:43:21,770
We've been had.
661
00:43:22,550 --> 00:43:26,790
We've been set up like suckers and
played for pure patsies. Mr. Harmon, you
662
00:43:26,790 --> 00:43:28,110
as well have all the chips.
663
00:43:28,690 --> 00:43:31,330
I don't want anything to do with you or
your money.
664
00:43:35,080 --> 00:43:36,260
Hold it! That's enough.
665
00:43:39,100 --> 00:43:40,540
I didn't know you guys had company.
666
00:43:41,740 --> 00:43:44,040
Barnaby and I entertain like this all
the time.
667
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Barnaby, look at this.
668
00:43:48,120 --> 00:43:49,280
Got shot again.
669
00:43:58,660 --> 00:44:00,000
The Medici dagger.
670
00:44:01,550 --> 00:44:02,550
Never heard of it.
671
00:44:02,810 --> 00:44:07,010
Yeah, well, after the first 20 years
behind bars, Harmon and his hired gun
672
00:44:07,010 --> 00:44:09,810
going to wish they never heard of it. I
suppose by now, J.
673
00:44:10,010 --> 00:44:14,390
Latimer Kirkland is spending his late
cocktail hour trying to explain to
674
00:44:14,390 --> 00:44:17,650
Lieutenant Biddle how he happens to have
this national treasure.
675
00:44:17,990 --> 00:44:22,790
You know, Warnaby, if Kirkland hadn't
been such a cheap, penny -pinching sort
676
00:44:22,790 --> 00:44:26,030
guy, all this might not have happened.
What are you trying to tell me?
677
00:44:26,710 --> 00:44:32,030
What he's trying to tell you is that
he's happy that... You're his boss and
678
00:44:32,030 --> 00:44:37,830
a penny -pinching skimplet. I mean, you
would take us out to dinner tonight and
679
00:44:37,830 --> 00:44:38,830
not let us starve.
680
00:44:39,310 --> 00:44:40,310
I heard you.
681
00:44:40,510 --> 00:44:41,790
Oh, but that last part.
682
00:44:44,670 --> 00:44:45,670
Hi, gang.
683
00:44:46,050 --> 00:44:49,430
Guess what I heard you at a glass there.
Something about dinner. You can count
684
00:44:49,430 --> 00:44:50,430
me in about it.
685
00:44:50,470 --> 00:44:51,470
How's your arm?
686
00:44:52,170 --> 00:44:54,970
Oh, it's okay. Good enough to cut a
tender steak.
687
00:44:55,990 --> 00:44:57,890
You know, you owe me, old buddy.
688
00:44:58,510 --> 00:44:59,610
I owe you?
689
00:45:00,620 --> 00:45:03,240
Now, wait a minute. Hold it right there.
690
00:45:03,840 --> 00:45:06,860
Just for once in your life, Wally, let's
get something straight.
691
00:45:07,520 --> 00:45:13,560
By what convoluted misapplication of
logic do you figure that I owe you?
692
00:45:14,140 --> 00:45:15,140
Well, sure.
693
00:45:15,740 --> 00:45:20,040
Now, look, if you hadn't stuck your nose
into my case and messed everything up,
694
00:45:20,200 --> 00:45:24,380
I'd be out in the street right now with
my $300 fee in my pocket.
695
00:45:25,800 --> 00:45:26,800
What's the use?
696
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
I'll buy.
54500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.