All language subtitles for Barnaby Jones s08e14 The Killing Point.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,380 --> 00:00:23,360 Barnaby Jones, a QM production, starring Buddy Edson. 2 00:00:23,580 --> 00:00:30,319 Also starring Lee Merriweather, Mark Schera, with 3 00:00:30,320 --> 00:00:36,020 guest stars Jeffrey Lewis, Joshua Bryant, 4 00:00:36,340 --> 00:00:42,900 Randy Oaks, Bo Kayser, 5 00:00:43,060 --> 00:00:46,160 Charles McCauley. 6 00:00:49,740 --> 00:00:52,440 Tonight's episode, the killing point. 7 00:01:38,899 --> 00:01:39,949 Mr. Gannis. 8 00:01:40,880 --> 00:01:41,980 Oh, Mr. Harmon. 9 00:01:42,840 --> 00:01:43,890 You're right on time. 10 00:01:45,020 --> 00:01:49,339 I left my watch in the repair shop, but you look to me to be a punctual man, so 11 00:01:49,340 --> 00:01:50,440 I make it to be 4 .30. 12 00:01:51,240 --> 00:01:52,290 Precisely. 13 00:01:52,520 --> 00:01:56,740 Now, perhaps you'll explain the purpose of this cloak -and -dagger rendezvous. 14 00:01:57,020 --> 00:02:00,810 You were hired for a very simple bit of detective work. Did you find the girl? 15 00:02:00,960 --> 00:02:02,900 Ah, Ace LeBron. 16 00:02:03,480 --> 00:02:05,360 Well, the fact of the matter is, I... 17 00:02:06,380 --> 00:02:08,280 I found a good deal more than the guy. 18 00:02:08,600 --> 00:02:09,880 Your dress will suffice. 19 00:02:10,080 --> 00:02:11,780 Here's your $300 final payment. 20 00:02:12,300 --> 00:02:14,340 Well, thanks, but no thanks. 21 00:02:14,840 --> 00:02:15,980 That was the agreement. 22 00:02:15,981 --> 00:02:19,179 $200 to start, the balance when you found it. 23 00:02:19,180 --> 00:02:22,879 Yeah, sure, I know that, but the fact of the matter is that I don't think you've 24 00:02:22,880 --> 00:02:27,799 been, shall we say, purely honest with me, Mr. Harlan. Now, what I'm trying to 25 00:02:27,800 --> 00:02:32,460 say is that that little blonde, I think, disappeared with a lot more than Mr. 26 00:02:32,660 --> 00:02:33,980 Kirkland's heartstrings. 27 00:02:34,320 --> 00:02:38,919 My employer's motivation for finding the girl is of absolutely no concern to 28 00:02:38,920 --> 00:02:43,499 you. You're absolutely half right, Mr. Harmon. Mr. Kirkland's sex life doesn't 29 00:02:43,500 --> 00:02:48,119 titillate me at all. But his reputation as a millionaire art collector does 30 00:02:48,120 --> 00:02:50,580 stimulate my interest a little bit. 31 00:02:50,800 --> 00:02:55,200 Get to it, Gannis. I detected a note of extortion in your voice when you called. 32 00:02:55,500 --> 00:02:59,780 Hey, is that any way to talk to somebody who's trying to do you a favor? 33 00:03:00,440 --> 00:03:03,580 You're lucky I'm the honest type. Sit down a second. 34 00:03:07,500 --> 00:03:12,099 Now, the way I heard it was that a certain priceless object that 35 00:03:12,100 --> 00:03:17,140 from Mr. Kirkland's private collection could change hands for a million bucks. 36 00:03:17,420 --> 00:03:21,359 Now, the fact that this wasn't reported to the police leads me to believe the 37 00:03:21,360 --> 00:03:23,350 voice that it was hot in the first place. 38 00:03:25,120 --> 00:03:28,020 How much is this additional favor going to cost? 39 00:03:28,880 --> 00:03:33,859 Oh, I think with a thorough confidential investigative work like this, it's 40 00:03:33,860 --> 00:03:34,910 going to be worth... 41 00:03:35,310 --> 00:03:36,950 precisely $100 ,000. 42 00:03:40,010 --> 00:03:43,830 I'll have to discuss this with Mr. Kirkland, of course. Oh, yeah, yeah, 43 00:03:43,950 --> 00:03:45,630 But I wouldn't discuss it too long. 44 00:03:45,631 --> 00:03:49,869 Because if this girl and the million -dollar, whatchamacallit, she skipped 45 00:03:49,870 --> 00:03:51,670 country, we're both losers, right? 46 00:04:25,739 --> 00:04:26,789 Oh, thanks. 47 00:04:27,920 --> 00:04:28,970 Thanks a lot. 48 00:04:28,971 --> 00:04:30,359 It's okay. 49 00:04:30,360 --> 00:04:33,300 It's okay. Some mugger in the park. 50 00:04:33,301 --> 00:04:35,159 Thanks a lot. 51 00:04:35,160 --> 00:04:36,210 It's okay. 52 00:04:36,320 --> 00:04:37,370 Thank you. 53 00:05:06,890 --> 00:05:10,200 Here's a list of the stolen articles with the serial numbers. Good. 54 00:05:10,201 --> 00:05:13,549 All right, now, all the rest of it is in here, born to be petty cash receipts 55 00:05:13,550 --> 00:05:14,589 and fingerprints. 56 00:05:14,590 --> 00:05:16,710 Ah, you are a tidy little twosome. 57 00:05:16,711 --> 00:05:20,069 We ought to wrap this case in a ribbon before we turn it in to the insurance 58 00:05:20,070 --> 00:05:21,120 company. 59 00:05:21,270 --> 00:05:22,320 Anybody home? 60 00:05:22,390 --> 00:05:23,440 Ah, there you are. 61 00:05:23,610 --> 00:05:24,660 The Jones family. 62 00:05:24,661 --> 00:05:28,389 Well, here's Wally Gannis, your friendly photographer, coming to take your 63 00:05:28,390 --> 00:05:31,830 picture. I think I'll line you up there by the wind up with the pretty. 64 00:05:32,320 --> 00:05:34,240 One in the middle. Walter, are you hurt? 65 00:05:34,640 --> 00:05:35,780 Nothing, just a little. 66 00:05:37,400 --> 00:05:38,780 What's with the furniture? 67 00:05:40,260 --> 00:05:44,880 Look, leave me alone, will you? It's just a nick. Bonnie, I need your help. 68 00:05:45,100 --> 00:05:46,150 You need a doctor. 69 00:05:46,300 --> 00:05:48,440 Get the paramedics. No, Betty. 70 00:05:48,840 --> 00:05:52,700 Now, wait a minute. J .R., it's okay. I walked up here. 71 00:05:52,701 --> 00:05:56,699 Well, come on, Wally, out with your story or you'll be telling it on the way 72 00:05:56,700 --> 00:05:57,419 the hospital. 73 00:05:57,420 --> 00:05:58,940 All right. All right, listen. 74 00:05:59,660 --> 00:06:02,580 Now, I've done some things for you in the past, right? 75 00:06:03,220 --> 00:06:04,600 Time's a -wasting, Wally. 76 00:06:05,140 --> 00:06:11,519 Well, so, I'm just about to collect $300 for locating this girl who skipped out 77 00:06:11,520 --> 00:06:14,860 on a bad check when this guy takes a pot shot at me. 78 00:06:16,420 --> 00:06:17,470 Won't do. 79 00:06:17,860 --> 00:06:20,600 Nobody shoots their way out of insufficient funds. 80 00:06:21,020 --> 00:06:22,760 Come on, would I lie to you? 81 00:06:23,440 --> 00:06:26,020 Yes, unless you changed in the last week. 82 00:06:29,390 --> 00:06:33,729 So here it is. You know the millionaire who lives out in Pasadena, Jay Latimer 83 00:06:33,730 --> 00:06:36,970 Kirkland? Kirkland? Yeah, he's the art collector, isn't he? 84 00:06:36,971 --> 00:06:40,889 I wouldn't know about that, but I do know there's this young hairdresser. He 85 00:06:40,890 --> 00:06:44,309 slips around and goes out and clips his locks every Monday and Friday. 86 00:06:44,310 --> 00:06:49,249 And maybe a little... Close your ears, Betty. Maybe a little hoop -de -doo. Who 87 00:06:49,250 --> 00:06:53,290 knows? Anyway, she's turned up missing, and Kirkland wants a pound. 88 00:06:53,910 --> 00:06:55,230 Why does he want her pound? 89 00:06:55,290 --> 00:06:57,370 I don't know. Maybe he wants to give her... 90 00:06:57,790 --> 00:07:02,349 A bunch of roses or a diamond bracelet. Maybe his hair's coming down on his eyes 91 00:07:02,350 --> 00:07:04,070 for $300. I don't ask. 92 00:07:05,430 --> 00:07:06,810 How about it, Barnaby? 93 00:07:07,910 --> 00:07:13,269 Well, it's not my type of case, Wally, but if you need a loan to tide you 94 00:07:13,270 --> 00:07:14,269 over... No, no. 95 00:07:14,270 --> 00:07:15,930 No. It's fine. 96 00:07:16,170 --> 00:07:17,220 I'm okay. 97 00:07:17,290 --> 00:07:24,290 It's just that the fact is your reputation is sort of at stake. 98 00:07:24,930 --> 00:07:26,130 Barnaby's reputation? 99 00:07:26,490 --> 00:07:27,540 Yeah. 100 00:07:28,240 --> 00:07:32,659 Well, I had to tell him that I worked for you. And I have, you know, over the 101 00:07:32,660 --> 00:07:36,360 years. And that's how I got the job. 102 00:07:37,460 --> 00:07:40,890 Wally, one of these days you're going to lie yourself six feet under. 103 00:07:41,100 --> 00:07:42,150 You'll do it? 104 00:07:42,680 --> 00:07:47,280 Yes, if you'll sit down and wait quietly until the paramedics get here. 105 00:07:47,940 --> 00:07:50,770 I'm not going to have a partner of mine dying of bee sting. 106 00:07:50,860 --> 00:07:55,960 I suppose that you were taking care of this, Alex. 107 00:07:55,961 --> 00:07:59,579 Really, it's getting so I can't trust you with the simplest matters without 108 00:07:59,580 --> 00:08:01,440 finally having to take care of myself. 109 00:08:03,500 --> 00:08:04,550 Fromage, Mr. Jones. 110 00:08:05,560 --> 00:08:07,600 The brie is particularly tasty. 111 00:08:08,040 --> 00:08:09,120 Oh, thank you. No. 112 00:08:09,121 --> 00:08:14,179 I'm sorry, Mr. Kirkland. I wasn't aware there was any difficulty. 113 00:08:14,180 --> 00:08:17,310 Apparently there is a difficulty or Mr. Jones would not be here. 114 00:08:17,400 --> 00:08:19,220 Oh, no trouble exactly, Mr. 115 00:08:19,440 --> 00:08:21,620 Kirkland. You see, my associate, Mr. 116 00:08:21,980 --> 00:08:25,999 Gannis, is following one direction in this case, and I thought that I would 117 00:08:26,000 --> 00:08:28,470 pursue another. It might speed things up a little. 118 00:08:28,780 --> 00:08:31,100 Really, I should think it would be easy. 119 00:08:31,101 --> 00:08:35,959 An attractive young lady, she must have a multitude of friends and acquaintances 120 00:08:35,960 --> 00:08:37,558 who would know where she could be found. 121 00:08:37,559 --> 00:08:40,869 Unless for some particular reason she didn't want you to find her. 122 00:08:41,200 --> 00:08:44,510 What possible reason could come to mind? I can think of none at all. 123 00:08:45,339 --> 00:08:51,059 Well, for instance, you live here surrounded by a veritable candy store of 124 00:08:51,060 --> 00:08:54,739 beautiful things, which might tempt some young lady if she couldn't afford them 125 00:08:54,740 --> 00:08:55,379 on her own. 126 00:08:55,380 --> 00:09:00,920 Yes. Yes, it's a very understandable suspicion, I presume, but no, no. 127 00:09:01,240 --> 00:09:06,199 It's inconceivable. As a matter of fact, Esther was quite infatuated with me. I 128 00:09:06,200 --> 00:09:09,659 think she might have been just a bit overwhelmed by my attentions to her. 129 00:09:09,660 --> 00:09:12,490 a charming little thing, quite a notch above the others. 130 00:09:13,040 --> 00:09:16,160 We used to enjoy quiet suppers together. 131 00:09:16,380 --> 00:09:17,430 Right here. 132 00:09:17,820 --> 00:09:21,100 I called her Ursula, my little bear. 133 00:09:21,480 --> 00:09:23,040 From the Latin, Ursus, bear. 134 00:09:23,260 --> 00:09:24,310 You understand? 135 00:09:26,360 --> 00:09:28,980 I like to indulge people who give me pleasure. 136 00:09:31,640 --> 00:09:37,259 Now, Mr. Jones, if you're looking for a direction to pursue, I might suggest 137 00:09:37,260 --> 00:09:41,660 that it would be someone who resented her fondness for me. 138 00:09:42,190 --> 00:09:43,530 A jealous lover, perhaps? 139 00:09:44,730 --> 00:09:45,780 It's my only fear. 140 00:09:45,950 --> 00:09:49,920 Of course, I have no idea of continuing a permanent relationship with the lady. 141 00:09:50,030 --> 00:09:53,640 I merely wanted to see her one more time to make sure she'd come to no harm. 142 00:09:53,950 --> 00:09:56,870 You did tell all this to that Gannis person, did you not? 143 00:09:56,871 --> 00:10:01,089 No, sir, I didn't go into your personal reasons for wanting to find her. Perhaps 144 00:10:01,090 --> 00:10:02,509 I should have. It might have helped. 145 00:10:02,510 --> 00:10:05,220 A picture of the young lady might help. Do you have one? 146 00:10:05,430 --> 00:10:06,710 As a matter of fact, I do. 147 00:10:07,550 --> 00:10:09,930 In one of her more impulsive moments... 148 00:10:10,250 --> 00:10:14,570 Ursula made me a present for this rather intimate memento. 149 00:10:39,950 --> 00:10:41,450 Could you knock or something? 150 00:10:42,210 --> 00:10:45,040 Every time somebody walks down that hall, I break a nail. 151 00:10:47,170 --> 00:10:48,220 There's a knock. 152 00:10:49,510 --> 00:10:50,650 Here's your something. 153 00:10:53,870 --> 00:10:54,920 Nick. Hmm? 154 00:10:55,270 --> 00:10:57,320 When are we going to get out of here? Soon. 155 00:10:57,530 --> 00:10:59,580 You've been saying that for two days now. 156 00:11:00,110 --> 00:11:03,930 Yeah. Well, uh, suddenly we're hot. 157 00:11:04,790 --> 00:11:07,250 We are both very hot, Ursy, baby. 158 00:11:07,251 --> 00:11:10,639 You told me the police weren't going to be involved. 159 00:11:10,640 --> 00:11:14,420 It's not the police. Some private snoop in baggy pants is looking for you. 160 00:11:14,680 --> 00:11:15,840 He's connected us. 161 00:11:16,740 --> 00:11:20,110 And he's been making the rounds of every respectable fence in town. 162 00:11:21,440 --> 00:11:22,490 What do we do now? 163 00:11:24,040 --> 00:11:28,040 I wish I'd never let you talk me into letting you steal. Hey, come on. 164 00:11:28,360 --> 00:11:32,299 You look on the bright side, baby. My research was right. That thing was 165 00:11:32,300 --> 00:11:33,350 what I thought it was. 166 00:11:33,420 --> 00:11:35,100 And Kirkland came by it illegally. 167 00:11:35,260 --> 00:11:38,090 Or he wouldn't have hired some private cop to get it back. 168 00:11:38,220 --> 00:11:39,270 You're so smart. 169 00:11:39,560 --> 00:11:41,730 You stole something too expensive to sell. 170 00:11:46,180 --> 00:11:48,650 I wish I hadn't listened to you in the first place. 171 00:11:50,660 --> 00:11:52,040 You just used me. 172 00:11:53,700 --> 00:12:00,379 You made me play after that old coot just so that you could... I don't know, 173 00:12:00,380 --> 00:12:01,419 Steve. 174 00:12:01,420 --> 00:12:03,340 Oh, come on, baby. 175 00:12:05,230 --> 00:12:08,720 Taking something from somebody it doesn't belong to isn't stealing. 176 00:12:09,490 --> 00:12:11,530 It's just a change of possession, right? 177 00:12:12,410 --> 00:12:15,930 Look, Los Angeles may not be able to fence it, but I've put out feelers. 178 00:12:15,970 --> 00:12:20,449 you know, guys in New York, Miami, people with piles of cash just waiting 179 00:12:20,450 --> 00:12:24,229 launder it on a deal like this. That little trinket we've got is worth a 180 00:12:24,230 --> 00:12:25,430 bucks to somebody, baby. 181 00:12:25,770 --> 00:12:28,600 That's worth parking it in this bed a few more days, huh? 182 00:12:28,770 --> 00:12:29,820 Huh? 183 00:12:30,750 --> 00:12:31,800 Yeah. 184 00:12:44,170 --> 00:12:45,730 This stuff tastes like plastic. 185 00:12:46,150 --> 00:12:47,310 I can see why. 186 00:12:47,790 --> 00:12:49,110 You just ate the plate. 187 00:12:51,450 --> 00:12:54,110 You tell the doctor I don't belong here. 188 00:12:54,990 --> 00:12:56,610 That makes two of us. 189 00:12:56,970 --> 00:12:58,890 Lie down before you pull your stitches. 190 00:13:32,680 --> 00:13:33,730 partner. 191 00:13:34,520 --> 00:13:38,540 Well, I went out to see Jay Latimer Kirkland. 192 00:13:38,800 --> 00:13:39,850 Oh, yeah? 193 00:13:39,920 --> 00:13:40,970 What's he like? 194 00:13:41,160 --> 00:13:43,760 How does he talk to his trained bear, Alex Harmon? 195 00:13:44,280 --> 00:13:48,940 He peels grapes, sips wine, and lies through his teeth, I have a feeling. 196 00:13:49,240 --> 00:13:54,439 I don't know how these guys expect us to do any job for them if they don't tell 197 00:13:54,440 --> 00:13:55,490 us the truth. 198 00:13:55,720 --> 00:14:01,459 I know that you are an incorrigible con man, but you're also a pretty good 199 00:14:01,460 --> 00:14:05,179 detective. You got close enough to the truth for somebody to take a pot shot at 200 00:14:05,180 --> 00:14:06,230 you. 201 00:14:06,460 --> 00:14:07,740 Hey. Shh. 202 00:14:08,580 --> 00:14:13,379 Now, I told the cops that some lame brain winged me in the park trying to 203 00:14:13,380 --> 00:14:19,279 me. They took the bullet and they went away happy, so... Well, if you want to 204 00:14:19,280 --> 00:14:22,919 keep your secret, why don't I go back to the office and forget this whole thing 205 00:14:22,920 --> 00:14:26,999 and then we'll all be happy? Wait a minute. Now, just wait a minute. Okay, 206 00:14:27,000 --> 00:14:29,170 got me. I'm lying here wounded and helpless. 207 00:14:30,600 --> 00:14:32,160 I'll tell you what I think I know. 208 00:14:32,161 --> 00:14:35,159 Okay, but remember, I'm going to check it out. 209 00:14:35,160 --> 00:14:37,620 Right. Well, you know how my mind works. 210 00:14:38,500 --> 00:14:42,899 My first thought is that this sweet little Ursula Brown swiped something 211 00:14:42,900 --> 00:14:45,490 the old bird, so I go around checking all the fences. 212 00:14:45,820 --> 00:14:50,879 Now, they ain't seen her pretty face, but her boyfriend, Nick Fallon, has been 213 00:14:50,880 --> 00:14:51,930 making the rounds. 214 00:14:53,130 --> 00:14:57,369 I think that one, that has a faint ring. Very smooth second story, man. Now, I 215 00:14:57,370 --> 00:15:02,449 put him and her together. I figured the two of them lifted something very heavy 216 00:15:02,450 --> 00:15:06,769 and very hot from old man Kirkland. Too heavy for any regular fence to handle 217 00:15:06,770 --> 00:15:08,690 anyway. What makes you think it's hot? 218 00:15:08,691 --> 00:15:13,269 Well, if it wasn't, a big taxpayer like Kirkland, he would have called the 219 00:15:13,270 --> 00:15:14,320 police. 220 00:15:15,510 --> 00:15:19,130 Maybe it's time us little taxpayers called the police. 221 00:15:19,680 --> 00:15:22,860 What good would that do? Old Man Kirkland would just deny it. 222 00:15:23,220 --> 00:15:27,379 And then he'd go about trying to find the girl and the article in question on 223 00:15:27,380 --> 00:15:29,680 his own. Now, you and I got to do this, Barnaby. 224 00:15:29,980 --> 00:15:32,270 Don't you see? It's a matter of principle now. 225 00:15:33,500 --> 00:15:37,579 Okay, you stay in bed here. I don't want you to get up and strain your 226 00:15:37,580 --> 00:15:41,560 principles in case I find the girl and whatever it is. 227 00:15:43,060 --> 00:15:45,020 I knew I could count on you, Barnaby. 228 00:16:36,940 --> 00:16:40,859 Really, Barnaby, you have no cause to come in here time and again with these 229 00:16:40,860 --> 00:16:46,160 defamatory insinuations that I run some kind of illicit trading post. 230 00:16:47,040 --> 00:16:49,400 I think the word is fence, Marley. 231 00:16:50,020 --> 00:16:54,280 Now, I could bring the police in. They insinuate a lot louder than I do. 232 00:16:54,600 --> 00:16:55,940 Two isolated incidents. 233 00:16:55,941 --> 00:17:00,259 I came by the round tree emeralds and those Shakespeare folios in complete 234 00:17:00,260 --> 00:17:02,420 innocence. Glad to hear it. 235 00:17:02,760 --> 00:17:04,859 Did a Nick Fallon... 236 00:17:04,860 --> 00:17:08,399 innocently try to sell you anything within the last few days. 237 00:17:08,400 --> 00:17:09,780 This is not a police matter. 238 00:17:10,160 --> 00:17:11,210 Not yet. 239 00:17:12,020 --> 00:17:13,340 Well, Fallon wouldn't say. 240 00:17:14,400 --> 00:17:19,040 But he does his homework well. He is a very astute student of collectibles. 241 00:17:19,579 --> 00:17:22,109 Yes, I understand he does his collecting at night. 242 00:17:22,400 --> 00:17:24,020 Well, I wouldn't know about that. 243 00:17:24,359 --> 00:17:30,180 All I know, well... He said the item was a national treasure of Italy. 244 00:17:30,880 --> 00:17:31,930 Worth a million. 245 00:17:32,400 --> 00:17:35,200 You know I wouldn't touch such an article, Barnaby. 246 00:17:35,201 --> 00:17:39,499 Meaning you couldn't lay your hands on a million dollars soon enough to please 247 00:17:39,500 --> 00:17:41,540 Fallon. There you go again. 248 00:17:42,760 --> 00:17:47,000 Did anyone else ask you about this little treasure? 249 00:17:47,580 --> 00:17:51,200 Yes. That despicable Walden Gannis. 250 00:17:51,580 --> 00:17:53,580 In fact, he said he was working with you. 251 00:17:53,800 --> 00:17:55,920 But I didn't believe him, not for a minute. 252 00:17:57,640 --> 00:18:01,449 Well... you've always got to add a little something to or subtract a little 253 00:18:01,450 --> 00:18:04,430 something from anything that Walden tells you. 254 00:18:05,050 --> 00:18:10,029 Where do I find this Nick Fallon? Well, operators like Fallon don't have 255 00:18:10,030 --> 00:18:11,550 addresses in the usual sense. 256 00:18:12,010 --> 00:18:13,750 They seem to shun numbers. 257 00:18:14,470 --> 00:18:18,929 But I think you might arrange to get in touch at a bar that he frequents called 258 00:18:18,930 --> 00:18:21,710 the Red Chimney. 259 00:18:22,030 --> 00:18:23,080 Thank you, Marlene. 260 00:18:26,431 --> 00:18:33,699 She should report back for work. Would you please have her call that number? 261 00:18:33,700 --> 00:18:35,080 like to make an appointment. 262 00:18:36,540 --> 00:18:37,590 Thank you. 263 00:18:39,540 --> 00:18:43,780 Now, did I just hear you try to make an appointment with a hairstylist? 264 00:18:44,280 --> 00:18:48,679 If she clipped Jay Latimer Kirkland for a million dollars, I'd like to have a 265 00:18:48,680 --> 00:18:49,559 look at her scissors. 266 00:18:49,560 --> 00:18:50,610 What did Wally say? 267 00:18:51,980 --> 00:18:56,299 Dear Wally didn't say so much as a goodbye when he walked out of the 268 00:18:56,300 --> 00:18:57,350 this afternoon. 269 00:18:58,400 --> 00:18:59,620 That son of a gun. 270 00:19:00,780 --> 00:19:01,830 I could have bet on it. 271 00:19:01,980 --> 00:19:05,899 He got you to do his work for him. And now he's going to follow you around and 272 00:19:05,900 --> 00:19:08,999 wait until you're close and then flip in and take all the credit. 273 00:19:09,000 --> 00:19:12,250 It's not the credit I'm worried about. It's that Italian trinket. 274 00:19:13,040 --> 00:19:16,590 Wally has been looking all his life for the pot at the end of the rainbow. 275 00:19:17,200 --> 00:19:23,200 Oh, no. You don't think Wally... Will you look at that. 276 00:19:23,480 --> 00:19:25,530 My, my, my. Is there a wedding someplace? 277 00:19:25,760 --> 00:19:26,900 Look out. Small talk. 278 00:19:27,230 --> 00:19:28,370 I'm in town for two days. 279 00:19:28,371 --> 00:19:30,889 If Fallon wants to do business, I'll be here at two o 'clock. 280 00:19:30,890 --> 00:19:33,600 If he's not on board, the good ship lollipop sales out. 281 00:19:34,290 --> 00:19:35,530 Not bad, did it, eh? 282 00:19:36,310 --> 00:19:37,360 Fallon Jacoby. 283 00:19:37,361 --> 00:19:40,569 At least the bartender at the Red Chimney Bar bought it. He agreed to 284 00:19:40,570 --> 00:19:41,620 Fallon for me. 285 00:19:41,621 --> 00:19:43,869 I don't suppose he told you Fallon's address. 286 00:19:43,870 --> 00:19:44,920 I asked. 287 00:19:45,090 --> 00:19:46,140 He laughed. 288 00:19:46,141 --> 00:19:48,949 I pretended like I really didn't expect to find out. 289 00:19:48,950 --> 00:19:52,609 Well, if we know that Nick Fallon spent time at that bar, there's bound to be 290 00:19:52,610 --> 00:19:57,419 others. that it can figure it out, too. Like Wally Gannis. Now, I think he was 291 00:19:57,420 --> 00:20:00,319 around the bar asking for Fallon from what the bartender tells me. 292 00:20:00,320 --> 00:20:04,839 That could mean that whoever took a shot at Wally is also familiar with that 293 00:20:04,840 --> 00:20:06,280 watering hole, so be careful. 294 00:20:06,281 --> 00:20:10,379 I've already got my pitch worked out, Barnaby, but if Fallon shows up and he 295 00:20:10,380 --> 00:20:13,750 wants to do business, you're going to have to be right in the middle. 296 00:20:26,890 --> 00:20:27,940 Is he here? 297 00:20:37,310 --> 00:20:38,360 Thank you, Harry. 298 00:20:48,710 --> 00:20:49,760 I'm Nick Fallon. 299 00:20:50,110 --> 00:20:51,160 You looking for me? 300 00:20:52,190 --> 00:20:53,270 Sit down. I'll find out. 301 00:20:57,160 --> 00:20:58,660 Harry says you wanted to see me. 302 00:20:59,360 --> 00:21:00,410 What a bum. 303 00:21:00,411 --> 00:21:05,379 I'm interviewing candidates for the thief of the month. I thought you might 304 00:21:05,380 --> 00:21:06,239 in the running. 305 00:21:06,240 --> 00:21:07,940 Yeah? Who says? 306 00:21:08,500 --> 00:21:10,730 Oh, look, I don't have time for 20 questions. 307 00:21:10,940 --> 00:21:12,800 My people are interested in antiques. 308 00:21:12,801 --> 00:21:16,779 When Marley Nettle runs across something he can't sell in his shop, we hear 309 00:21:16,780 --> 00:21:17,830 about it. 310 00:21:17,831 --> 00:21:21,699 Now, why don't you tell me just what is so special about you that I should give 311 00:21:21,700 --> 00:21:25,319 you a million dollars of my boss's hard -earned lifetime collection of small 312 00:21:25,320 --> 00:21:26,370 bills, hmm? 313 00:21:27,440 --> 00:21:29,840 Well, you know, he don't look like a bad man. 314 00:21:32,000 --> 00:21:33,440 That's because I'm good at it. 315 00:21:34,160 --> 00:21:38,819 I got two hours, Mr. Fallon, to catch a plane, which really doesn't give you too 316 00:21:38,820 --> 00:21:40,540 much time to impress me at all. 317 00:21:41,700 --> 00:21:43,810 Now, you want to play show and tell or not? 318 00:21:47,660 --> 00:21:48,710 Okay. 319 00:21:48,711 --> 00:21:53,619 Okay, I'll give you a call in ten minutes, and I'll tell you where you can 320 00:21:53,620 --> 00:21:54,670 the merchandise. 321 00:21:54,940 --> 00:21:55,990 Bring the money. 322 00:21:57,480 --> 00:21:59,590 You're the nervous one. You pick the place. 323 00:21:59,591 --> 00:22:01,939 Don't get hysterical. I'm going to bring a friend. 324 00:22:01,940 --> 00:22:02,990 No way. 325 00:22:03,180 --> 00:22:04,230 Relax. 326 00:22:04,400 --> 00:22:06,750 I wouldn't know a Grecian urn from a flower pot. 327 00:22:07,600 --> 00:22:11,519 I just want our expert to appraise it and tell me what kind of a bargain we're 328 00:22:11,520 --> 00:22:12,570 going to get. 329 00:22:12,620 --> 00:22:13,670 All right. 330 00:22:14,940 --> 00:22:16,200 Just don't try to be funny. 331 00:22:18,120 --> 00:22:19,680 Learn to trust, Mr. Fallon. 332 00:22:21,380 --> 00:22:24,330 If you prove reliable, we might do business again someday. 333 00:22:37,901 --> 00:22:44,809 I'd like you to keep an eye on him. I'll be giving you a call in a couple of 334 00:22:44,810 --> 00:22:47,340 minutes, and I'd like to know if he talks to anyone. 335 00:22:47,570 --> 00:22:48,850 Okay? Sure. 336 00:22:49,130 --> 00:22:50,270 I ain't going anywhere. 337 00:22:51,430 --> 00:22:52,480 Thank you, Harry. 338 00:23:07,350 --> 00:23:08,550 We're in, Hershey, baby. 339 00:23:09,740 --> 00:23:11,360 In an hour, you can start packing. 340 00:23:11,361 --> 00:23:14,739 You're going bye -bye at the millionaire. 341 00:23:14,740 --> 00:23:15,880 My food's on the level? 342 00:23:15,881 --> 00:23:19,599 What did I tell you? All I'd do is put out the word and they'd come running. 343 00:23:19,600 --> 00:23:20,740 Here, hold the beer. 344 00:23:30,620 --> 00:23:31,670 We're attending. 345 00:23:33,320 --> 00:23:34,740 Yeah, like a mummy. 346 00:23:35,580 --> 00:23:36,630 Hold on. 347 00:23:37,900 --> 00:23:38,950 Hey, Mr. Jacoby. 348 00:23:39,750 --> 00:23:40,800 Phone call. 349 00:23:48,550 --> 00:23:49,600 Hello? 350 00:23:49,981 --> 00:23:54,629 Yeah, it's me. I'm listening. Just keep talking. 351 00:23:54,630 --> 00:23:55,930 Griffith Park. The old zoo. 352 00:23:56,011 --> 00:23:58,229 You know where that is? 353 00:23:58,230 --> 00:24:00,940 Don't worry. We'll be there. Just don't keep us waiting. 354 00:24:03,030 --> 00:24:04,080 Right. 355 00:24:07,670 --> 00:24:08,720 Thank you. 356 00:24:09,260 --> 00:24:10,400 Well, thank you. You bet. 357 00:24:28,260 --> 00:24:29,310 Yeah, this is heavy. 358 00:24:31,680 --> 00:24:35,999 Sounds to me like you might be interested in the old Stephen Griffith 359 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 one they closed down some years back. 360 00:24:45,879 --> 00:24:46,929 There's no one here. 361 00:24:49,180 --> 00:24:50,680 They might be around that turn. 362 00:24:52,380 --> 00:24:53,580 All right, you stay here. 363 00:24:53,740 --> 00:24:54,790 I'll take a look. 364 00:25:25,010 --> 00:25:26,060 Nick? 365 00:25:51,430 --> 00:25:53,850 You think he believed him? 366 00:25:54,190 --> 00:25:56,600 He wanted to believe me, Barnaby. He'll be there. 367 00:25:56,750 --> 00:25:58,430 He's expecting a million dollars. 368 00:25:58,431 --> 00:26:01,529 We're going to be a big disappointment, so watch your step. All right, if he 369 00:26:01,530 --> 00:26:04,169 produces the goods, you get the drop on him. I call Lieutenant Biddle, one, two, 370 00:26:04,170 --> 00:26:05,220 three. 371 00:26:05,730 --> 00:26:09,090 You do talk a good game behind those dark glasses, Jedediah. 372 00:26:32,741 --> 00:26:39,609 Well, if he was here and gone, I think he's gonna be back. The way he sounded 373 00:26:39,610 --> 00:26:42,500 the phone, you're just about the only game in town, Bobby. 374 00:27:13,411 --> 00:27:15,809 to call Lieutenant Fiddle. 375 00:27:15,810 --> 00:27:19,180 Who could have known Barnaby? He gave me directions over the phone. 376 00:27:20,410 --> 00:27:23,410 Jedediah, are you sure nobody could have been following? 377 00:27:31,910 --> 00:27:36,590 There's only one person I know that plays with matches exactly like that. 378 00:27:38,150 --> 00:27:39,200 Wally Gannis. 379 00:27:40,730 --> 00:27:42,470 He must have gotten here ahead of us. 380 00:27:47,971 --> 00:27:52,079 Bet you've been wondering where I've been, huh? 381 00:27:52,080 --> 00:27:53,940 Walden, Gannis, I could throttle you. 382 00:27:54,120 --> 00:27:55,920 I think I can guess where you've been. 383 00:27:56,220 --> 00:27:58,340 First, you took a walk out of the hospital. 384 00:27:58,680 --> 00:28:02,619 Yeah, well, you know me. I can't stand a confinement. I go buggy in no time 385 00:28:02,620 --> 00:28:03,670 behind four walls. 386 00:28:03,671 --> 00:28:07,619 Well, one of those four walls is going to be all bars unless you can come up 387 00:28:07,620 --> 00:28:10,390 with a great alibi. How long were you following Fallon? 388 00:28:10,391 --> 00:28:15,939 Now, wait a minute, Walden. I arranged a meeting with him. He'd been shocked by 389 00:28:15,940 --> 00:28:18,590 the time we got there. He died before we could get help. 390 00:28:18,840 --> 00:28:19,890 He was alive? 391 00:28:20,720 --> 00:28:21,770 Did he say anything? 392 00:28:22,640 --> 00:28:26,320 No, but this told us a lot. This is one of your matches. 393 00:28:26,321 --> 00:28:30,419 Now, do you want to tell me how it got there, or do you want to tell Lieutenant 394 00:28:30,420 --> 00:28:34,759 Biddle? Come on, enough with the thumbscrews already. Now, just wait a 395 00:28:34,760 --> 00:28:37,600 told you. Let me explain. 396 00:28:38,100 --> 00:28:42,359 Yeah, I did get a fix on Fallon, so I followed him. But then I lost him in 397 00:28:42,360 --> 00:28:45,959 neighborhood. I couldn't tell where he went. But then I saw him again getting 398 00:28:45,960 --> 00:28:47,380 into his car, and he took off. 399 00:28:47,660 --> 00:28:51,899 Again, I followed him to Griffith Park. Again, I lost him by the zoo. But the 400 00:28:51,900 --> 00:28:53,980 next time I saw him, he was laid out. 401 00:28:54,640 --> 00:28:58,190 And I thought he was dead. Cross my heart, or I would have called for help. 402 00:28:58,360 --> 00:29:01,320 Wally, I'd like to believe you, but you don't make it easy. 403 00:29:01,920 --> 00:29:03,860 Oh, come on. Will you follow me? 404 00:29:03,861 --> 00:29:08,359 Would I have shot Fallon and then taken all his stolen property and come in here 405 00:29:08,360 --> 00:29:09,410 and bared my soul? 406 00:29:10,140 --> 00:29:12,430 Yes, if you thought you could get away with it. 407 00:29:13,080 --> 00:29:14,520 Yeah, you're probably right. 408 00:29:14,940 --> 00:29:18,340 You got a mind like a steel trap, Barnaby, but I'm telling the truth. 409 00:29:18,341 --> 00:29:21,599 Well, if he doesn't have this million -dollar whatever it is, maybe Kirkland 410 00:29:21,600 --> 00:29:22,650 it back his own way. 411 00:29:22,740 --> 00:29:25,840 And there's only one person I know of who could tell us that. 412 00:29:27,900 --> 00:29:31,340 Right back where we started, the girl, Ursula Brown. 413 00:29:38,900 --> 00:29:39,950 Kirkland residence. 414 00:29:44,270 --> 00:29:46,980 Mr. Kirkland's in the garden at the moment. Miss Brown? 415 00:29:47,710 --> 00:29:48,760 Yes. 416 00:29:48,761 --> 00:29:51,529 Would you tell him I'd like to talk to him? It's really important. 417 00:29:51,530 --> 00:29:55,200 This is Alex Harmon, Ursula. I think perhaps I'm the one you want to talk to. 418 00:29:55,210 --> 00:29:57,800 I know all about the stolen property. Do you have it? 419 00:29:59,150 --> 00:30:01,920 Yes, I've got it. I didn't want a thing in the first place. 420 00:30:02,210 --> 00:30:03,410 All right, I believe you. 421 00:30:03,411 --> 00:30:07,329 Now, you listen to me, Ursula. There's absolutely no way you can dispose of 422 00:30:07,330 --> 00:30:08,650 that. Do you understand me? 423 00:30:09,270 --> 00:30:10,410 That's why I'm calling. 424 00:30:10,790 --> 00:30:12,170 I don't want it, I tell you. 425 00:30:12,730 --> 00:30:13,780 I've had enough. 426 00:30:16,080 --> 00:30:17,130 as I say. 427 00:30:17,240 --> 00:30:22,240 You return it to me and I'll pay you $25 ,000, no questions asked. 428 00:30:22,520 --> 00:30:23,660 Is that satisfactory? 429 00:30:23,960 --> 00:30:25,010 What? 430 00:30:25,540 --> 00:30:26,590 $25 ,000? 431 00:30:26,591 --> 00:30:27,539 $50 ,000 then. 432 00:30:27,540 --> 00:30:28,590 Not one penny more. 433 00:30:29,020 --> 00:30:30,070 Agreed? Sure. 434 00:30:30,160 --> 00:30:31,210 All right. 435 00:30:33,060 --> 00:30:35,230 But you better not try to kill me, Mr. Harmon. 436 00:30:35,480 --> 00:30:39,419 Or I just might leave a letter or something behind telling everybody how 437 00:30:39,420 --> 00:30:41,340 killed Nick. With names and everything. 438 00:30:41,341 --> 00:30:44,919 And you won't be able to talk your way out of that no matter how hard you try. 439 00:30:44,920 --> 00:30:48,820 Now, now, now, calm yourself. I have no idea of what you're talking about. 440 00:30:48,980 --> 00:30:52,979 Whatever trouble you and somebody else may have got yourself into is of no 441 00:30:52,980 --> 00:30:54,030 concern to me. 442 00:30:54,180 --> 00:30:56,360 I simply want the object returned. 443 00:30:56,840 --> 00:30:58,460 I think I'm being quite generous. 444 00:30:58,580 --> 00:30:59,630 All right? 445 00:31:00,440 --> 00:31:01,490 All right. 446 00:31:02,000 --> 00:31:03,560 But not there. I won't come there. 447 00:31:03,900 --> 00:31:05,740 Any place of your choosing, my dear. 448 00:31:05,741 --> 00:31:08,639 What about Birdland Woods? Do you know where that is? 449 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 Out near the reservoir? 450 00:31:09,980 --> 00:31:11,160 I think I can find it. 451 00:31:11,660 --> 00:31:12,710 I'll meet you there. 452 00:31:13,320 --> 00:31:14,370 Just you. 453 00:31:14,480 --> 00:31:16,160 I'll be there in one hour. 454 00:31:29,540 --> 00:31:31,480 My, my, my, Mr. Jones. 455 00:31:31,900 --> 00:31:34,520 First there was one detective, then there were two. 456 00:31:34,521 --> 00:31:39,099 Now there are three. Are you sure you aren't embellishing this matter just a 457 00:31:39,100 --> 00:31:41,259 little too much? I don't think so, Mr. Kirkland. 458 00:31:41,260 --> 00:31:43,040 You know a Nick Fallon? 459 00:31:43,909 --> 00:31:45,049 No, I'm afraid not. Why? 460 00:31:46,090 --> 00:31:47,890 Nick Fallon was Ursula's boyfriend. 461 00:31:48,630 --> 00:31:50,150 I never pried into her past. 462 00:31:50,470 --> 00:31:52,820 We're not talking about the past, Mr. Kirkland. 463 00:31:53,250 --> 00:31:58,350 He was still her boyfriend up to about three hours ago. Just who is this 464 00:31:58,550 --> 00:31:59,600 He's a thief. 465 00:32:00,150 --> 00:32:04,389 Second story, Matt. He got his hands on some very expensive art object and 466 00:32:04,390 --> 00:32:06,310 wanted to sell it for a million dollars. 467 00:32:06,311 --> 00:32:09,349 I set up a meeting to see it, but by the time he got there, he'd been shot and 468 00:32:09,350 --> 00:32:10,400 killed. 469 00:32:11,510 --> 00:32:12,560 Shot and... 470 00:32:13,200 --> 00:32:14,420 You mean murdered? 471 00:32:15,840 --> 00:32:17,420 Are you really that surprised? 472 00:32:17,880 --> 00:32:18,930 What do you mean? 473 00:32:19,040 --> 00:32:22,480 Are you sure that the art object doesn't belong to you? 474 00:32:22,481 --> 00:32:26,999 Isn't that the reason you're so anxious to find your affectionate little 475 00:32:27,000 --> 00:32:29,040 hairdresser? How dare you? 476 00:32:29,660 --> 00:32:30,980 How dare you? 477 00:32:31,580 --> 00:32:35,550 My dear little bear, Ursula would never be involved in such an evil conspiracy. 478 00:32:35,600 --> 00:32:36,700 No, Mr. Jones. 479 00:32:37,370 --> 00:32:42,169 It's obviously you who are using this criminal fantasy to mask your own 480 00:32:42,170 --> 00:32:46,710 ineptitude. If you cannot perform a simple task like finding a missing girl, 481 00:32:46,711 --> 00:32:47,809 then say so. 482 00:32:47,810 --> 00:32:48,860 Submit your bill. 483 00:32:49,130 --> 00:32:51,720 I'll find someone with the competence to do the job. 484 00:32:52,110 --> 00:32:53,570 Oh, you'll get the bill, Mr. 485 00:32:53,790 --> 00:32:57,570 Kirkland, after we find your little bear. 486 00:33:07,721 --> 00:33:12,549 Barnaby, he's obviously lying through his teeth. 487 00:33:12,550 --> 00:33:14,989 That means the truth is they still don't have what they want. 488 00:33:14,990 --> 00:33:17,929 Well, if he's still after the girl, then she must have it. She may have taken 489 00:33:17,930 --> 00:33:19,920 that trip out to the old zoo with Fallon. 490 00:33:19,921 --> 00:33:23,529 Fallon walked into the trap. Ursula must have left before the killer got what he 491 00:33:23,530 --> 00:33:28,150 wanted. Yeah, to tell you, we don't want to get the reputation for ineptitude. 492 00:33:28,490 --> 00:33:33,170 Have you visited that beauty parlor that sent Ursula Brown out on a house call? 493 00:33:33,410 --> 00:33:37,089 No, not yet, Barnaby. But her best friend should be coming on duty just 494 00:33:37,090 --> 00:33:39,620 now, and I don't want to be late for my appointment. 495 00:33:47,950 --> 00:33:49,450 You don't have an appointment. 496 00:33:49,610 --> 00:33:51,030 Laurie, Laurie, look at me. 497 00:33:51,031 --> 00:33:54,649 Now, have you got any compassion in your heart? Because if you do, you're not 498 00:33:54,650 --> 00:33:57,029 going to let me go out in the street looking like this, are you? 499 00:33:57,030 --> 00:33:58,470 You're kind of cute, you know. 500 00:33:59,370 --> 00:34:04,090 I guess I could make you irresistible. Give you that careless, seductive look. 501 00:34:04,490 --> 00:34:08,610 Leave myself completely in your hands. Hey, stop fooling around. 502 00:34:08,969 --> 00:34:11,979 Now, I told you before, I'm not going to tell you where she is. 503 00:34:12,110 --> 00:34:14,880 Well, what about making me completely irresistible? 504 00:34:15,159 --> 00:34:17,689 You bill collectors are all alike, you know that? 505 00:34:17,780 --> 00:34:20,790 First they sent in that seedy character a couple of days ago. 506 00:34:20,820 --> 00:34:22,940 He bombed out, so now they send you. 507 00:34:22,941 --> 00:34:25,158 Wait a minute, I'm not a bill collector. 508 00:34:25,159 --> 00:34:26,759 I just want to talk to Ursula, really. 509 00:34:26,760 --> 00:34:28,260 Well, why don't you talk to me? 510 00:34:28,739 --> 00:34:30,540 I'm more available than Ursula. 511 00:34:31,460 --> 00:34:33,320 This is strictly business, honestly. 512 00:34:33,980 --> 00:34:36,780 A girl's private life is her own business. 513 00:34:36,781 --> 00:34:40,718 Now, I'm not going to tell you, and I have an appointment due, so why don't 514 00:34:40,719 --> 00:34:41,479 clear out? 515 00:34:41,480 --> 00:34:43,770 Does this mean it's over between us, Laurie? 516 00:34:43,820 --> 00:34:46,710 See me again when you don't have another girl on your mind. 517 00:34:46,820 --> 00:34:49,480 I'll bet I could have you chasing after me for a while. 518 00:34:50,080 --> 00:34:51,130 Now out. 519 00:34:51,260 --> 00:34:52,310 Goodbye, farewell. 520 00:34:52,311 --> 00:34:55,238 You really want me to stay, don't you? Just say so. 521 00:34:55,239 --> 00:34:57,949 Is there something I said to you? Where did I go wrong? 522 00:34:57,950 --> 00:34:59,719 I'm leaving. 523 00:34:59,720 --> 00:35:00,770 Goodbye. 524 00:35:56,039 --> 00:35:57,239 Ursula, don't be afraid. 525 00:35:57,800 --> 00:35:58,850 Did you bring it? 526 00:35:59,080 --> 00:36:00,420 No. Why not? 527 00:36:00,421 --> 00:36:03,639 What, do you think I'm crazy or something? 528 00:36:03,640 --> 00:36:05,979 I don't want to be left dead out here in the woods. 529 00:36:05,980 --> 00:36:07,030 Where is it? 530 00:36:07,031 --> 00:36:10,399 You pay me first, and then I'll call you and tell you exactly where you can find 531 00:36:10,400 --> 00:36:13,780 it. I'm not so sure I like that, Ursula. How do I know I can trust you? 532 00:36:14,860 --> 00:36:17,450 I'm going to run with the money, now that's for sure. 533 00:36:18,040 --> 00:36:21,290 And I don't want to be looking over my shoulder the rest of my life. 534 00:36:21,860 --> 00:36:23,600 I don't want Mr. Kirkland's old junk. 535 00:36:24,110 --> 00:36:25,160 You can have it. 536 00:36:26,490 --> 00:36:32,590 Well... There you are. 537 00:36:33,850 --> 00:36:35,990 I'll expect your call within a half hour. 538 00:36:36,310 --> 00:36:39,860 Stop at the phone booth near the park entrance and take down the number. 539 00:36:40,170 --> 00:36:41,220 Call me there. 540 00:36:41,810 --> 00:36:44,070 Sir, I... Aren't you going to count the money? 541 00:36:45,710 --> 00:36:47,510 No, I think you're smarter than that. 542 00:36:49,630 --> 00:36:50,770 Actually, really dumb. 543 00:36:50,771 --> 00:36:53,869 If you'd just shut up long enough on the phone, you would have found out. 544 00:36:53,870 --> 00:36:55,610 I was going to give it to you for free. 545 00:36:56,270 --> 00:36:57,320 But thanks anyway. 546 00:37:04,550 --> 00:37:05,930 What's with the phone call? 547 00:37:06,250 --> 00:37:07,870 What if she double -crosses you? 548 00:37:08,670 --> 00:37:09,870 What do you take me for? 549 00:37:10,610 --> 00:37:12,600 Go get the car. We're going to follow her. 550 00:37:14,950 --> 00:37:16,030 She's not bad looking. 551 00:37:16,730 --> 00:37:17,780 Do I have to do it? 552 00:37:18,310 --> 00:37:20,070 If she makes it necessary, yes. 553 00:37:29,230 --> 00:37:33,869 It says here in this credit card receipt that you gave emergency road service to 554 00:37:33,870 --> 00:37:36,070 Mr. Fallon two days ago. 555 00:37:37,370 --> 00:37:38,570 Well, that's my writing. 556 00:37:38,730 --> 00:37:42,270 They always complain that I make my sevens like my nines. 557 00:37:43,210 --> 00:37:44,350 How'd you come by this? 558 00:37:45,010 --> 00:37:46,330 Are you a cop or something? 559 00:37:46,570 --> 00:37:51,089 No, no, no, no. I just gave the gentleman a ride, and when I let him 560 00:37:51,090 --> 00:37:54,400 left his jacket in the car. I just wanted to give him his jacket back. 561 00:37:54,530 --> 00:37:57,650 Yeah, well, uh, if it fits you. 562 00:37:59,430 --> 00:38:00,480 I'd keep it. 563 00:38:00,730 --> 00:38:04,570 Well, you know, that's one of the flaws in my character, buddy. 564 00:38:05,050 --> 00:38:06,100 I'm honest. 565 00:38:06,590 --> 00:38:08,940 Is there an address connected with that? Yeah. 566 00:38:09,090 --> 00:38:10,390 Step over to my office. 567 00:38:12,190 --> 00:38:14,050 It's kind of a little joke around here. 568 00:38:16,830 --> 00:38:19,420 What did you say? That was two days ago, right? Yeah. 569 00:38:20,830 --> 00:38:22,510 Yeah. There it is. 570 00:38:22,910 --> 00:38:26,469 There's a dead battery. I started to jump his car for him. Is there an 571 00:38:26,470 --> 00:38:29,309 connected with that? Yeah, it's right there. We're low there. 572 00:38:29,310 --> 00:38:30,809 Hey, you want to know something? 573 00:38:30,810 --> 00:38:32,750 You'd make a pretty good detective. 574 00:38:33,090 --> 00:38:34,140 Me? Yeah. 575 00:38:34,510 --> 00:38:35,770 You really think so? Sure. 576 00:38:36,170 --> 00:38:37,810 Yeah. Thanks. 577 00:38:51,501 --> 00:38:57,799 Barnaby, I'm sure that that hairdresser is in touch with Ursula. 578 00:38:57,800 --> 00:39:01,139 Of course, she wouldn't tell me anything, but from what she did say, I 579 00:39:01,140 --> 00:39:04,539 that Gannis was probably there. I just hope the number she dialed belonged to 580 00:39:04,540 --> 00:39:05,800 Ursula. You get it, Betty? 581 00:39:06,640 --> 00:39:11,239 Lieutenant Biddle is not too thrilled about giving us addresses for unlisted 582 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 telephone numbers, but there it is. 583 00:39:13,540 --> 00:39:17,780 Well, that's probably it. Come on, let's go. In exchange for that address, 584 00:39:17,781 --> 00:39:21,519 Lieutenant Biddle would like to know the whereabouts of Wally Gannis. 585 00:39:21,520 --> 00:39:27,129 His ballistic reports show that the bullet that killed Fallon Came from the 586 00:39:27,130 --> 00:39:28,630 gun that shot Wally in the park. 587 00:39:28,631 --> 00:39:31,769 Well, that's good news. At least we know Wally didn't kill Fallon. 588 00:39:31,770 --> 00:39:35,449 Well, Lieutenant Biddle wasn't bubbling over about it. Boyling was more to the 589 00:39:35,450 --> 00:39:39,530 point. He thinks that Wally filed a false report about the mugger. 590 00:39:39,531 --> 00:39:44,209 Well, since we don't hear from Wally, except when he wants something, he's not 591 00:39:44,210 --> 00:39:45,260 hanging around. 592 00:39:45,610 --> 00:39:46,690 Maybe we haven't. 593 00:39:49,050 --> 00:39:51,690 Well, he shows up all the time to a chair. 594 00:40:08,221 --> 00:40:10,559 Hand it over, sweetheart. 595 00:40:10,560 --> 00:40:11,439 Who are you? 596 00:40:11,440 --> 00:40:12,490 Never mind that. 597 00:40:12,820 --> 00:40:17,099 Oh, no, listen, I gotta have it. They'll kill me. Hey, look, I don't want to 598 00:40:17,100 --> 00:40:18,150 have to hurt you. 599 00:40:18,240 --> 00:40:20,770 Oh, here, money. I have this money. They gave it to me. 600 00:40:21,920 --> 00:40:22,970 Hey, 601 00:40:25,600 --> 00:40:30,680 look, I'm just trying to help you. It's not you they're after. It's the package. 602 00:40:30,681 --> 00:40:33,999 Why do you think Kirkland hired me in the first place to find you? 603 00:40:34,000 --> 00:40:35,050 Mr. Kirkland? 604 00:40:35,200 --> 00:40:36,250 Yeah, right. 605 00:40:36,540 --> 00:40:37,590 Now, look. 606 00:40:37,710 --> 00:40:42,710 You give me the package, I'll worry about them, and your troubles are over, 607 00:40:42,830 --> 00:40:43,880 Ursula. 608 00:40:48,830 --> 00:40:50,150 Oh, Barnaby. 609 00:40:50,390 --> 00:40:51,690 Just in time, it seemed. 610 00:40:55,850 --> 00:40:56,950 Hey, wait a minute! 611 00:41:02,110 --> 00:41:03,830 Wowee, would you look at that. 612 00:41:05,230 --> 00:41:06,280 Mighty handsome. 613 00:41:06,670 --> 00:41:11,389 If Mr. Kirkland denies ownership, I'm sure the police will be glad to find the 614 00:41:11,390 --> 00:41:12,229 rightful owner. 615 00:41:12,230 --> 00:41:13,280 No way. 616 00:41:13,670 --> 00:41:14,750 No way. 617 00:41:15,670 --> 00:41:16,870 Now, come on, Wally. 618 00:41:17,250 --> 00:41:18,300 Let's get serious. 619 00:41:18,970 --> 00:41:21,370 I'm dead serious about this, Barnaby. 620 00:41:22,290 --> 00:41:24,010 I found it. It's mine. 621 00:41:24,670 --> 00:41:26,010 You can't do that. 622 00:41:26,750 --> 00:41:28,610 You couldn't get out of town with this. 623 00:41:29,690 --> 00:41:34,069 Don't make book on that, Barnaby. Now, look, be a pal, will you? Just close 624 00:41:34,070 --> 00:41:36,180 eyes. When you open them, I'll be long gone. 625 00:41:36,320 --> 00:41:37,370 I can't do that. 626 00:41:37,500 --> 00:41:39,720 Oh, give me a break, old friend. 627 00:41:40,100 --> 00:41:43,979 Look at me. I've been hustling and scrounging around all my life and coming 628 00:41:43,980 --> 00:41:47,620 empty. I've been waiting a long time for this ticket, Barnaby. 629 00:41:48,500 --> 00:41:51,280 It's a one -way ticket, so turn it back. 630 00:41:53,640 --> 00:41:55,320 Wally, you asked me for help. 631 00:41:55,600 --> 00:41:59,859 Yeah. Maybe that was your first mistake because I'm not going to help make you a 632 00:41:59,860 --> 00:42:00,910 thief. 633 00:42:00,940 --> 00:42:03,650 You're going to have to shoot me to get out of this room. 634 00:42:04,320 --> 00:42:05,540 Don't make me do that. 635 00:42:06,259 --> 00:42:07,819 Barnaby, I don't want to do that. 636 00:42:08,100 --> 00:42:10,210 How far do you think you can get with that? 637 00:42:10,211 --> 00:42:13,599 Somebody will kill you for it before you can sell it. You won't even find out 638 00:42:13,600 --> 00:42:16,600 what it really is. Yeah, but it's the Medici dagger. 639 00:42:16,940 --> 00:42:18,020 Drop the piece, my man. 640 00:42:18,140 --> 00:42:19,190 Let go of it. 641 00:42:19,191 --> 00:42:23,279 Actually, it once belonged to the museum in Milan. 642 00:42:23,280 --> 00:42:24,860 It was stolen in World War II. 643 00:42:25,400 --> 00:42:26,960 Thought to be permanently lost. 644 00:42:27,860 --> 00:42:28,940 Beautiful, isn't it? 645 00:42:29,120 --> 00:42:33,219 And that's why your boss, Mr. Kirkland, ordered you to kill for it. I see you 646 00:42:33,220 --> 00:42:35,810 two are still a bit confused, but it doesn't matter. 647 00:42:36,880 --> 00:42:40,960 You see, even if you know, you don't really know. This is one of those 648 00:42:41,060 --> 00:42:43,590 negotiable treasures that doesn't really exist. 649 00:42:43,591 --> 00:42:47,599 Worth a fortune, yet no one dares admit ownership of it. And so you're going to 650 00:42:47,600 --> 00:42:49,280 take it for yourself, aren't you? 651 00:42:49,860 --> 00:42:53,460 That's right. The years I put in night and day for that miser. 652 00:42:54,000 --> 00:42:56,540 Never a reward, not so much as a thank you. 653 00:42:57,660 --> 00:43:02,979 When this precious trinket was stolen, I suddenly saw the gates to opportunity 654 00:43:02,980 --> 00:43:04,030 open before me. 655 00:43:04,031 --> 00:43:07,969 Since the esteemed Mr. Kirkland must deny owning it, it obviously belongs to 656 00:43:07,970 --> 00:43:11,220 whomever has possession of it, which at the moment seems to be me. 657 00:43:11,690 --> 00:43:14,370 That's a dangerous piece of merchandise, Mr. Harmon. 658 00:43:15,090 --> 00:43:16,550 It already has blood on it. 659 00:43:17,610 --> 00:43:20,510 Barnaby, listen, we may as well admit it. 660 00:43:20,750 --> 00:43:21,800 We've been had. 661 00:43:22,550 --> 00:43:26,789 We've been set up like suckers and played for pure patsies. Mr. Harmon, you 662 00:43:26,790 --> 00:43:28,110 as well have all the chips. 663 00:43:28,710 --> 00:43:31,330 I don't want anything to do with you or your money. 664 00:43:35,080 --> 00:43:36,260 Hold it! That's enough. 665 00:43:39,100 --> 00:43:40,780 I didn't know you guys had company. 666 00:43:41,720 --> 00:43:44,070 Barnaby and I entertain like this all the time. 667 00:43:45,000 --> 00:43:46,080 Barnaby, look at this. 668 00:43:48,140 --> 00:43:49,280 Got shot again. 669 00:43:58,660 --> 00:44:00,000 The Medici dagger. 670 00:44:01,550 --> 00:44:02,600 Never heard of it. 671 00:44:02,810 --> 00:44:07,009 Yeah, well, after the first 20 years behind bars, Harmon and his hired gun 672 00:44:07,010 --> 00:44:09,810 going to wish they never heard of it. I suppose by now, J. 673 00:44:10,010 --> 00:44:14,389 Latimer Kirkland is spending his late cocktail hour trying to explain to 674 00:44:14,390 --> 00:44:17,700 Lieutenant Biddle how he happens to have this national treasure. 675 00:44:17,990 --> 00:44:22,789 You know, Warnaby, if Kirkland hadn't been such a cheap, penny -pinching sort 676 00:44:22,790 --> 00:44:26,220 guy, all this might not have happened. What are you trying to tell me? 677 00:44:26,710 --> 00:44:32,029 What he's trying to tell you is that he's happy that... You're his boss and 678 00:44:32,030 --> 00:44:37,829 a penny -pinching skimplet. I mean, you would take us out to dinner tonight and 679 00:44:37,830 --> 00:44:38,880 not let us starve. 680 00:44:39,310 --> 00:44:40,360 I heard you. 681 00:44:40,510 --> 00:44:41,790 Oh, but that last part. 682 00:44:44,670 --> 00:44:45,720 Hi, gang. 683 00:44:45,721 --> 00:44:49,429 Guess what I heard you at a glass there. Something about dinner. You can count 684 00:44:49,430 --> 00:44:50,469 me in about it. 685 00:44:50,470 --> 00:44:51,520 How's your arm? 686 00:44:52,170 --> 00:44:54,970 Oh, it's okay. Good enough to cut a tender steak. 687 00:44:55,990 --> 00:44:57,890 You know, you owe me, old buddy. 688 00:44:58,510 --> 00:44:59,610 I owe you? 689 00:45:00,620 --> 00:45:03,240 Now, wait a minute. Hold it right there. 690 00:45:03,840 --> 00:45:07,090 Just for once in your life, Wally, let's get something straight. 691 00:45:07,520 --> 00:45:13,560 By what convoluted misapplication of logic do you figure that I owe you? 692 00:45:14,140 --> 00:45:15,190 Well, sure. 693 00:45:15,740 --> 00:45:20,040 Now, look, if you hadn't stuck your nose into my case and messed everything up, 694 00:45:20,220 --> 00:45:24,380 I'd be out in the street right now with my $300 fee in my pocket. 695 00:45:25,800 --> 00:45:26,850 What's the use? 696 00:45:27,571 --> 00:45:29,669 I'll buy. 697 00:45:29,670 --> 00:45:34,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.