All language subtitles for Barnaby Jones s08e13 The Price Of Anger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,240 --> 00:00:25,880
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Ebsen. Also starring
2
00:00:25,880 --> 00:00:32,400
Lee Merriweather, Mark Schera, with
guest stars Lawrence Hilton Jacobs,
3
00:00:32,900 --> 00:00:39,800
Alan Miller, Lara Parker,
4
00:00:40,420 --> 00:00:46,520
Pat Corley, with special guest star
Percy Rodriguez.
5
00:00:49,520 --> 00:00:52,460
Tonight's episode, The Price of Anger.
6
00:01:15,080 --> 00:01:18,700
Well, we're not studying contract law
here. We're chained to an ancient galley
7
00:01:18,700 --> 00:01:21,300
with acid mouth better than beating a
tom -tom.
8
00:01:21,580 --> 00:01:24,520
I'll tell you, man, those exams next
week, they're gonna be murder.
9
00:01:24,860 --> 00:01:27,840
Well, I got the rest of the afternoon
off. Why don't we grab some lunch before
10
00:01:27,840 --> 00:01:29,800
we, uh, crack the books for civil
procedures?
11
00:01:30,020 --> 00:01:30,499
What do you think?
12
00:01:30,500 --> 00:01:31,199
Nay, nay.
13
00:01:31,200 --> 00:01:32,640
I gotta tote the old barge.
14
00:01:33,160 --> 00:01:35,960
Wes, these are the biggies, finals,
remember?
15
00:01:36,220 --> 00:01:39,620
I know it's the biggies, but if I don't
get the bread up for my tuition, not
16
00:01:39,620 --> 00:01:40,960
even straight A's won't do me any good.
17
00:01:41,320 --> 00:01:43,080
Get together this afternoon after class.
18
00:01:44,030 --> 00:01:45,330
If it has to be, it has to be.
19
00:01:47,250 --> 00:01:48,310
I'll see you later, okay?
20
00:01:48,550 --> 00:01:50,910
J .R., look, don't worry about the
exams.
21
00:01:51,450 --> 00:01:52,830
Remember that old slogan.
22
00:01:53,970 --> 00:01:58,770
If you use the methods of Socrates, you
rise yourself above mediocrity.
23
00:02:40,720 --> 00:02:42,760
Santa Monica, 422 Greenlee.
24
00:02:43,440 --> 00:02:44,740
422 Greenlee.
25
00:03:04,480 --> 00:03:07,480
Say, can you step it up a little? I'm
late already.
26
00:03:07,820 --> 00:03:09,120
I'm doing the best I can.
27
00:03:23,920 --> 00:03:27,160
Hey, make that the Beverly Seville
instead, will you? I just thought of
28
00:03:27,160 --> 00:03:28,720
something, and really step on it, huh?
29
00:03:29,980 --> 00:03:30,980
All right.
30
00:04:18,380 --> 00:04:21,220
No, no, no, no. Leave it. Pick me up in
ten minutes at the side entrance by the
31
00:04:21,220 --> 00:04:22,220
cottages. Do you know it?
32
00:04:22,940 --> 00:04:24,920
Yeah, but I can't leave this thing
running, my man.
33
00:04:25,460 --> 00:04:27,460
There's another $20 for you later on top
of the meter.
34
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
Uh -uh.
35
00:05:40,310 --> 00:05:41,310
Uh -uh.
36
00:05:42,450 --> 00:05:43,450
Uh -uh.
37
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
What happened?
38
00:05:47,030 --> 00:05:49,070
Okay, just lie still.
39
00:05:49,330 --> 00:05:50,910
Just take it.
40
00:05:54,950 --> 00:05:59,170
What are you doing?
41
00:05:59,810 --> 00:06:01,350
What are you doing to that man?
42
00:06:03,110 --> 00:06:04,230
He's hurt bad.
43
00:07:35,120 --> 00:07:37,920
Wes Carter, yeah. Well, he gave me this
number in case I wanted to reach him.
44
00:07:38,920 --> 00:07:41,260
All right, well, look, when he gets in,
would you tell him J .R. called?
45
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
Thanks. Bye.
46
00:07:43,620 --> 00:07:44,620
Oh, are you still here?
47
00:07:44,940 --> 00:07:48,320
I thought you and your friend Wes had
some heavy studying to do. Barnaby, I've
48
00:07:48,320 --> 00:07:49,920
been calling all over town. I don't know
what happened to him.
49
00:07:51,580 --> 00:07:53,680
Hey, nobody minding the store out here?
Where's Betty?
50
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
Oh, hello, John.
51
00:07:55,400 --> 00:07:59,560
Betty is having her hair done. She has a
heavy dinner date tonight.
52
00:08:00,440 --> 00:08:02,480
Have some coffee? No, no, thanks. I'm on
the run.
53
00:08:04,620 --> 00:08:08,320
J .R., I just talked to one of your
professors over at law school.
54
00:08:08,540 --> 00:08:10,980
He says you and a fellow named Wes
Carter are pretty good friends.
55
00:08:11,400 --> 00:08:13,360
Yeah, we're in some of the same classes.
Why?
56
00:08:13,600 --> 00:08:14,700
Know where I can find him?
57
00:08:15,220 --> 00:08:17,020
As a matter of fact, I'm looking for him
myself. What's the matter?
58
00:08:17,700 --> 00:08:20,660
Well, right now, I'm in charge of
felonious assault and robbery.
59
00:08:21,140 --> 00:08:22,580
Wes? Maybe more.
60
00:08:23,620 --> 00:08:25,420
The victim is in the hospital. Critical.
61
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
You're kidding me.
62
00:08:27,540 --> 00:08:32,539
John, I've met Wes several times, and he
didn't seem like a criminal type.
63
00:08:33,390 --> 00:08:36,169
Well, however he may seem, Barnaby, we
have an eyewitness.
64
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
Who? What happened?
65
00:08:37,770 --> 00:08:41,390
A woman was walking her dog near the
Beverly Seville Hotel and saw this young
66
00:08:41,390 --> 00:08:44,470
black fella bending over an unconscious
man going through his pockets.
67
00:08:44,870 --> 00:08:46,030
And you think it was Wes?
68
00:08:46,450 --> 00:08:48,190
That's ridiculous, Lieutenant. There's
no way.
69
00:08:48,470 --> 00:08:49,770
Take it easy, Jedediah.
70
00:08:50,490 --> 00:08:55,110
Sure. Well, the woman started to yell
out. The guy took off, got behind the
71
00:08:55,110 --> 00:08:56,570
wheel of a taxi and belted out.
72
00:08:56,850 --> 00:09:01,210
A hotel security guard spotted the
license number. We traced it to this Wes
73
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
Carter.
74
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
He owns the cab.
75
00:09:07,440 --> 00:09:08,480
Barnaby Jones, investigations.
76
00:09:09,180 --> 00:09:11,800
I'm telling you, Lieutenant, it's a
mistake. There's no way it can be him.
77
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
It's here to die.
78
00:09:15,640 --> 00:09:19,800
Hello? Hey, J .R.? It's Wes. Look, I got
to talk to you, man. I'm in the jam.
79
00:09:20,540 --> 00:09:21,660
Gloria, hi.
80
00:09:21,860 --> 00:09:23,860
Listen, uh, are we still on for tonight?
81
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
What are you talking about?
82
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
It's me, Wes.
83
00:09:28,000 --> 00:09:31,200
I know, I know. Uh, 8 o 'clock okay at
your place?
84
00:09:31,920 --> 00:09:35,980
No, no, um, meet me over at Frazee's.
It's a place off 79th and Adams, right?
85
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
It's a pool room.
86
00:09:37,060 --> 00:09:39,280
Right, okay, I'll meet you there. Look
your prettiest.
87
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Yeah, goodbye.
88
00:09:42,360 --> 00:09:43,099
My date.
89
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
Sorry. Yeah.
90
00:09:44,200 --> 00:09:47,320
Listen, JR, if you should hear from your
friend, I'd advise him to come in and
91
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
talk to us. All right.
92
00:09:48,420 --> 00:09:49,740
I'll have that coffee next time, Marvin.
93
00:09:50,440 --> 00:09:52,460
John, uh, who was the victim?
94
00:09:52,880 --> 00:09:54,760
A lawyer named Milliken.
95
00:09:55,280 --> 00:09:57,360
Handles a lot of work for S .P. Powell
Company.
96
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
Powell.
97
00:10:00,090 --> 00:10:03,810
Isn't that one of those outfits that's
plugging for a state lottery?
98
00:10:04,390 --> 00:10:05,329
Uh -huh.
99
00:10:05,330 --> 00:10:07,150
Plenty of muscle, plenty of connections.
100
00:10:08,030 --> 00:10:09,070
I'll see you guys later.
101
00:10:09,430 --> 00:10:10,430
Okay.
102
00:10:15,530 --> 00:10:19,950
That is the first Gloria I ever talked
to that sounded like she might need a
103
00:10:19,950 --> 00:10:23,570
shave. It was Wes. He's scared to death
he wants to see me, Barnaby.
104
00:10:23,910 --> 00:10:27,190
He should see Biddle. I know, but he's a
friend of mine. I just want to hear his
105
00:10:27,190 --> 00:10:28,190
side first.
106
00:10:29,280 --> 00:10:35,180
Senator, I respect your instincts, but
keep in mind that Lieutenant Biddle has
107
00:10:35,180 --> 00:10:37,080
to operate on facts, not feelings.
108
00:10:37,420 --> 00:10:38,680
Yeah, I know, I know.
109
00:10:43,460 --> 00:10:50,000
Come on, I told you once, time.
110
00:10:55,180 --> 00:10:58,600
You picked him up at the Rotham
building, and he asked to go to 422
111
00:10:58,600 --> 00:11:01,200
right? Yes, yeah. I have it right here
on my trip sheet.
112
00:11:01,700 --> 00:11:02,700
Everything all right?
113
00:11:03,660 --> 00:11:05,280
Yeah, Joey. Everything's cool, man.
114
00:11:10,980 --> 00:11:14,800
I get the feeling that if you said it
wasn't, I'd get a pool cue bent over my
115
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
skull.
116
00:11:16,080 --> 00:11:17,220
You better believe it.
117
00:11:18,420 --> 00:11:20,540
Ever since I lost my folks when I was a
kid,
118
00:11:21,300 --> 00:11:22,840
Joe's been everything, man.
119
00:11:24,040 --> 00:11:25,820
My mother, my brother, my father.
120
00:11:26,620 --> 00:11:27,620
Everything.
121
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
Yeah.
122
00:11:29,020 --> 00:11:30,820
All right, let me see. Oh, what'd you do
with the cat? Where is it?
123
00:11:31,800 --> 00:11:33,980
Uh, I left it in the garage.
124
00:11:34,280 --> 00:11:35,840
A small place over on Adams.
125
00:11:36,160 --> 00:11:38,460
Got a mechanic there. He takes care of
it for me.
126
00:11:39,020 --> 00:11:40,960
It's not gonna take the police too long
to find it.
127
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
All right.
128
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
Is that it, Wes?
129
00:11:43,820 --> 00:11:45,300
I mean, is that everything?
130
00:11:46,660 --> 00:11:47,660
Everything, honey.
131
00:11:47,800 --> 00:11:49,340
The only problem is you ran.
132
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
What else did I do?
133
00:11:54,380 --> 00:11:57,640
You know how that looks.
134
00:11:59,080 --> 00:12:00,019
Oh, yeah.
135
00:12:00,020 --> 00:12:01,020
I know how it looks.
136
00:12:02,520 --> 00:12:03,660
Blackie on whitey turf.
137
00:12:04,240 --> 00:12:05,240
Spells it all out.
138
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
Wait a minute. What?
139
00:12:08,960 --> 00:12:10,520
Oh, come on, man. I'm black.
140
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
Dig that?
141
00:12:12,540 --> 00:12:14,680
No, I definitely do not dig that.
142
00:12:15,340 --> 00:12:16,920
And I never heard you talk that way
before.
143
00:12:17,800 --> 00:12:19,940
You'd be talking a lot different if I
went out with your sister.
144
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Look.
145
00:12:22,560 --> 00:12:25,080
You called me, okay? You want my help
and you want to keep testing my
146
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
friendship.
147
00:12:27,180 --> 00:12:28,420
They're going to railroad me, man.
148
00:12:29,080 --> 00:12:31,880
What can I do? You go to the police and
you tell them just what you told me.
149
00:12:33,640 --> 00:12:34,700
Hey, look, you want to be a lawyer?
150
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Huh?
151
00:12:36,840 --> 00:12:38,000
Well, then look at the case.
152
00:12:38,380 --> 00:12:40,960
It is your word against what that woman
thinks she saw.
153
00:12:41,560 --> 00:12:44,140
You're in school. You don't have a
record. You're studying a respected
154
00:12:44,140 --> 00:12:45,660
profession. Those are points for you.
155
00:12:46,420 --> 00:12:48,600
And don't forget your passenger. He'll
clear you.
156
00:12:49,860 --> 00:12:51,420
Ma 'am, the passenger.
157
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
J .R.
158
00:12:57,520 --> 00:13:01,120
Look, there's something that... That's
him.
159
00:13:02,800 --> 00:13:03,840
That's the guy I picked up.
160
00:13:04,340 --> 00:13:05,340
That's your passenger?
161
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
Yeah, Joe.
162
00:13:07,880 --> 00:13:09,320
Joe, turn the set up.
163
00:13:14,380 --> 00:13:19,620
Late this morning on the grounds of the
Beverly Seville Hotel and who died less
164
00:13:19,620 --> 00:13:22,020
than an hour ago as a result of his
injuries.
165
00:13:22,750 --> 00:13:25,530
The police have announced they expect to
make an arrest shortly.
166
00:13:25,950 --> 00:13:27,950
More news and weather in a moment.
167
00:13:28,850 --> 00:13:29,850
He's dead.
168
00:13:30,390 --> 00:13:31,390
He's dead.
169
00:13:31,990 --> 00:13:34,890
Wes, the facts are still the same. You
have got to go to the police.
170
00:13:37,010 --> 00:13:38,010
No, no way.
171
00:13:38,710 --> 00:13:41,430
Look, they're going to find you anyway.
You might as well do it voluntarily.
172
00:13:42,210 --> 00:13:43,890
There's only one way that it looks right
now.
173
00:13:44,610 --> 00:13:45,610
A murder rat.
174
00:13:48,250 --> 00:13:51,710
Must have been something pretty valuable
in there to have a chain to his wrist.
175
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
But what?
176
00:13:53,500 --> 00:13:55,260
Securities, money, jewelry?
177
00:13:55,980 --> 00:13:58,780
Wes told you that he thought that
Milliken was being followed.
178
00:13:59,120 --> 00:14:02,760
Yeah, that's why Wes figures that
Milliken decided in the middle of the
179
00:14:02,760 --> 00:14:05,960
change directions to the Beverly
Seville, to shake whoever was following
180
00:14:06,000 --> 00:14:07,460
But obviously, it didn't work.
181
00:14:08,180 --> 00:14:11,440
Assuming, of course, you accept Wes's
story that the cab was being followed.
182
00:14:11,840 --> 00:14:13,500
Why would he lie about a thing like
that?
183
00:14:14,080 --> 00:14:17,780
I'm sure the police could come up with a
lot of reasons, depending on Wes's
184
00:14:17,780 --> 00:14:18,900
financial situation.
185
00:14:19,760 --> 00:14:23,660
You did say that your friend was having
trouble making ends meet?
186
00:14:24,320 --> 00:14:29,020
Well, yeah, I did, Marvie. I mean, Wes,
like a lot of guys, you know, he has to
187
00:14:29,020 --> 00:14:31,460
break his back getting enough money to
make up the difference between
188
00:14:31,460 --> 00:14:34,840
grants, what school actually costs, but
that doesn't make him a thief and a
189
00:14:34,840 --> 00:14:38,860
murderer. Relax, J .R., I think
Barnaby's being a devil advocate.
190
00:14:39,920 --> 00:14:44,220
Betty's right, and from the devil's
point of view, the burden of proving
191
00:14:44,220 --> 00:14:45,960
innocent is Wes's problem.
192
00:14:46,240 --> 00:14:48,680
You know what, look, we got the trip
sheet here.
193
00:14:49,480 --> 00:14:52,260
And it tells us where Wes picked
Milliken up, where he wanted to go. We
194
00:14:52,260 --> 00:14:53,260
picture of him, right?
195
00:14:53,840 --> 00:14:56,480
That's a lot more to go on than we've
had in most cases, don't you think?
196
00:14:57,420 --> 00:15:01,260
I don't like the idea of our withholding
information from Lieutenant Riddle.
197
00:15:01,560 --> 00:15:03,440
I know. All right, Barnaby, give me a
couple of hours, huh?
198
00:15:03,980 --> 00:15:05,180
To play angel's advocate?
199
00:15:06,780 --> 00:15:07,780
Stay in touch.
200
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
I will.
201
00:15:17,100 --> 00:15:20,040
Oh, I was just trying to decide how the
two of you would look in halo.
202
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
Well,
203
00:15:22,540 --> 00:15:39,420
your
204
00:15:39,420 --> 00:15:42,380
information is correct. Mr. Milligan did
do some work for us in a legal
205
00:15:42,380 --> 00:15:44,300
capacity, but he didn't have an office
here.
206
00:15:44,780 --> 00:15:46,800
I see. Well, is there somebody else I
can talk to? Mr. Powell?
207
00:15:47,060 --> 00:15:48,880
Well, he's in the middle of a meeting
right now.
208
00:15:50,280 --> 00:15:51,600
And drop everything else.
209
00:15:52,220 --> 00:15:55,800
Uh, George, I've done my part. Now you
do yours.
210
00:15:56,040 --> 00:15:58,480
Oh, no problem, Mr. Powell. I'll take
care of everything.
211
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Uh,
212
00:16:05,800 --> 00:16:06,559
Mr. Powell?
213
00:16:06,560 --> 00:16:10,460
Just a minute, you can't... Uh, I need
just a minute of your time. My name is J
214
00:16:10,460 --> 00:16:11,279
.R. Jones.
215
00:16:11,280 --> 00:16:12,360
It's about Howard Milliken.
216
00:16:14,370 --> 00:16:15,370
Private investigation.
217
00:16:15,790 --> 00:16:19,130
Yeah, we're checking into his death. I
understand he did some legal work for
218
00:16:19,130 --> 00:16:20,130
you.
219
00:16:20,230 --> 00:16:21,290
Yeah, some.
220
00:16:22,130 --> 00:16:23,130
And you saw him yesterday?
221
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
Yesterday?
222
00:16:26,210 --> 00:16:27,210
Let me see.
223
00:16:28,370 --> 00:16:29,370
I'm really not sure.
224
00:16:29,530 --> 00:16:31,830
He was here, Mr. Powell, around noon,
remember?
225
00:16:33,370 --> 00:16:34,370
Oh, yeah.
226
00:16:34,810 --> 00:16:35,810
Yeah, that's right.
227
00:16:36,410 --> 00:16:37,410
For a minute or two.
228
00:16:38,130 --> 00:16:40,870
Yeah, well, he had an attache case with
him. Do you happen to know what was in
229
00:16:40,870 --> 00:16:41,870
it?
230
00:16:42,340 --> 00:16:46,680
That's a lawyer's trademark. It could
have been his lunch.
231
00:16:46,900 --> 00:16:47,900
Chained to his wrist?
232
00:16:48,280 --> 00:16:50,800
Well, streets are full of thieves. You
can't be too careful.
233
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
Listen, I'm very busy.
234
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
Sure. Thanks for your time.
235
00:16:58,060 --> 00:17:01,620
Call George Anderson's office. Tell him
I want to talk to him as soon as he gets
236
00:17:01,620 --> 00:17:02,720
there. Yes, sir.
237
00:17:03,140 --> 00:17:04,560
I sure want to keep your job.
238
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
Keep your mouth shut.
239
00:17:47,530 --> 00:17:48,790
Good afternoon, Ms. Lennox.
240
00:17:49,070 --> 00:17:50,070
My name is Jones.
241
00:17:50,490 --> 00:17:52,090
I'm with Barnaby Jones Investigations.
242
00:17:53,310 --> 00:17:54,310
Well?
243
00:17:54,430 --> 00:17:57,230
Well, I'm asking all of your neighbors
if they know this man. Do you?
244
00:18:00,770 --> 00:18:02,210
Oh, yeah. I saw him on TV.
245
00:18:03,450 --> 00:18:05,130
People aren't safe anymore.
246
00:18:06,030 --> 00:18:09,290
Yeah, well, I've got information that he
was probably on his way here to visit
247
00:18:09,290 --> 00:18:10,450
one of the tenants when he was murdered.
248
00:18:11,970 --> 00:18:12,949
Oh, really?
249
00:18:12,950 --> 00:18:15,910
Well, sorry I can't help you.
250
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
I never saw him before.
251
00:18:17,660 --> 00:18:19,040
Thank you. You bet.
252
00:18:26,220 --> 00:18:26,660
I
253
00:18:26,660 --> 00:18:35,180
thought
254
00:18:35,180 --> 00:18:38,080
you said this Milligan wasn't going to
tell anybody where he was going.
255
00:18:38,460 --> 00:18:39,700
He had to tell one person.
256
00:18:40,280 --> 00:18:42,000
Who? The cab driver.
257
00:18:43,120 --> 00:18:44,600
Yeah, but there's... All right, all
right, all right.
258
00:18:44,810 --> 00:18:47,870
No sense taking any chances. I'm going
to change your reservation. You're going
259
00:18:47,870 --> 00:18:48,709
to fly out tonight.
260
00:18:48,710 --> 00:18:51,250
No, wait a minute. Just hold everything.
Just hold on.
261
00:18:51,830 --> 00:18:56,150
You told me that all I had to do was
pick up an attache case from this
262
00:18:56,150 --> 00:18:57,850
and keep it for you.
263
00:18:58,050 --> 00:18:59,290
Yeah. Another favor.
264
00:19:00,030 --> 00:19:01,030
Now the guy's dead.
265
00:19:01,630 --> 00:19:04,370
And there's a private investigator
nosing around my place.
266
00:19:04,570 --> 00:19:05,890
Just what have you gotten me into?
267
00:19:06,610 --> 00:19:07,549
Hey, Christine.
268
00:19:07,550 --> 00:19:08,550
Oh, baby.
269
00:19:08,810 --> 00:19:12,710
I'm not trying to get you into any kind
of trouble, am I? Just what was in that
270
00:19:12,710 --> 00:19:13,850
attache case anyway?
271
00:19:15,340 --> 00:19:16,580
Something big, right?
272
00:19:17,640 --> 00:19:19,740
And you weren't going to tell me about
it.
273
00:19:20,180 --> 00:19:25,840
What was inside that attache case was
some inside information on a stock deal
274
00:19:25,840 --> 00:19:26,980
I'm working on for a guy.
275
00:19:27,280 --> 00:19:29,080
A man got killed for that?
276
00:19:29,520 --> 00:19:32,860
Well, how do I know what the killer was
after? All I know is if the Securities
277
00:19:32,860 --> 00:19:36,620
and Exchange Commission ties the leak on
that information to my guy through me,
278
00:19:36,820 --> 00:19:37,900
I'm out of business.
279
00:19:38,600 --> 00:19:40,700
Now, will you go get packed, please?
I'll call you later.
280
00:19:41,860 --> 00:19:42,860
George!
281
00:19:51,790 --> 00:19:53,970
Betty, when I call you... I'm not going
anywhere.
282
00:19:54,390 --> 00:19:55,390
I'm not leaving.
283
00:20:01,730 --> 00:20:04,250
Betty, listen, tell Barnaby that I'm not
going to be back for a while, okay? I
284
00:20:04,250 --> 00:20:05,530
think there's Peter here after all.
285
00:20:06,210 --> 00:20:07,830
Yeah. I'll talk to you later.
286
00:20:23,150 --> 00:20:24,950
I thought you were... What do you want?
287
00:20:25,350 --> 00:20:27,290
I'm sorry. What did I interrupt you? A
lover's quarrel?
288
00:20:27,990 --> 00:20:28,990
No.
289
00:20:29,210 --> 00:20:30,770
I told you that I can't help you.
290
00:20:31,010 --> 00:20:34,310
So would you... Would you leave me
alone? Because I'm very busy. Yeah, I
291
00:20:34,310 --> 00:20:36,450
see. Woody decided to take a sudden trip
here, right? What?
292
00:20:37,510 --> 00:20:40,750
If you don't get out of here, I'm going
to call the police. That's a good idea.
293
00:20:40,790 --> 00:20:41,790
Do you know the number?
294
00:20:42,690 --> 00:20:44,050
What are you bugging me for?
295
00:20:44,730 --> 00:20:47,870
You want to find out who murdered this
Millican guy? Why don't you find the
296
00:20:47,870 --> 00:20:48,870
driver?
297
00:20:49,890 --> 00:20:51,550
Who said anything about a taxi driver?
298
00:20:55,530 --> 00:20:59,290
Oh, right. I saw it on TV. Like I said,
he was mugged by a taxi driver.
299
00:21:00,030 --> 00:21:02,710
No, the police only mentioned a suspect.
They never said anything about a taxi
300
00:21:02,710 --> 00:21:03,709
driver.
301
00:21:03,710 --> 00:21:05,450
Well, then I must have heard about it
somewhere else.
302
00:21:06,210 --> 00:21:07,250
Now, will you please leave?
303
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
Miss Lennox, look.
304
00:21:09,910 --> 00:21:11,490
I'm just trying to help out a friend in
trouble.
305
00:21:12,110 --> 00:21:14,770
Now, in order to do that, I have to find
out why Milliken was killed.
306
00:21:15,410 --> 00:21:18,130
I think it has something to do with what
was in the attaché case he was
307
00:21:18,130 --> 00:21:20,770
carrying, whether it was a lot of money
or jewelry or whatever.
308
00:21:21,390 --> 00:21:23,230
He was on his way here to see you,
wasn't he?
309
00:21:23,730 --> 00:21:26,330
No. Well, if not you, then the guy who
just left, George.
310
00:21:27,630 --> 00:21:28,630
Get out.
311
00:21:28,770 --> 00:21:29,770
All right.
312
00:21:31,030 --> 00:21:33,050
I want you to think about it, and I want
you to call me.
313
00:21:38,770 --> 00:21:39,770
Mr. Lennox.
314
00:21:41,750 --> 00:21:42,950
We're talking about murder here.
315
00:23:08,340 --> 00:23:10,420
Looks like dirty tricks by the
opposition to me.
316
00:23:10,980 --> 00:23:13,500
It's just kids, but I have to do this
almost every day.
317
00:23:13,820 --> 00:23:15,940
Do you manage this whole place by
yourself here?
318
00:23:16,440 --> 00:23:17,600
No, I'm just a volunteer.
319
00:23:18,160 --> 00:23:20,260
Mr. Anderson's in charge of this
headquarters.
320
00:23:20,740 --> 00:23:23,120
You mean George Anderson, the guy that
just went in the back there? That's
321
00:23:23,120 --> 00:23:24,760
right. He's the senator's campaign
manager.
322
00:23:25,140 --> 00:23:26,580
The senator looks much better, don't you
think?
323
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
Yeah, much.
324
00:23:29,060 --> 00:23:31,180
Don't forget to vote next month. I sure
won't.
325
00:23:38,410 --> 00:23:39,409
Stuart for Senator.
326
00:23:39,410 --> 00:23:40,410
May I help you?
327
00:23:41,070 --> 00:23:42,090
Yes, just a minute, please.
328
00:23:48,950 --> 00:23:51,110
Excuse me, Mr. Anderson, it's Mr. Powell
again.
329
00:23:51,630 --> 00:23:52,630
Hello,
330
00:23:56,430 --> 00:24:00,270
Sam. This is the fourth phone booth I've
been in since downtown, George. Don't
331
00:24:00,270 --> 00:24:01,270
you let people know where you are?
332
00:24:01,830 --> 00:24:04,250
I'm sorry, Sam. You know, I had a lot of
things to take care of.
333
00:24:04,990 --> 00:24:07,350
Yeah, well, let me add something to your
list.
334
00:24:07,870 --> 00:24:09,910
That fellow was in the office when you
were leaving?
335
00:24:10,270 --> 00:24:11,270
Uh -huh.
336
00:24:11,310 --> 00:24:12,850
Well, he's looking for Milliken.
337
00:24:13,210 --> 00:24:15,450
You mean J .R. Jones?
338
00:24:16,250 --> 00:24:17,250
Yeah, you know him?
339
00:24:17,590 --> 00:24:20,670
No, but I have a feeling I'm going to
before very long.
340
00:24:21,030 --> 00:24:23,630
Sam, don't worry about it, will you,
please? I'll take care of him.
341
00:24:24,090 --> 00:24:25,090
Well, you better.
342
00:24:28,130 --> 00:24:29,130
Bye, Sam.
343
00:24:31,110 --> 00:24:35,350
J .R. Jones gets around, doesn't he?
Must really think he's on to something.
344
00:24:36,480 --> 00:24:39,620
Well, if he is, I sure hope I'm not
around when he finds out the answers.
345
00:24:39,940 --> 00:24:41,300
You're not going to be, remember?
346
00:24:41,500 --> 00:24:43,200
You're going on the 7 .30 flight.
347
00:24:44,820 --> 00:24:47,680
You know, you haven't said anything
about traveling expenses.
348
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
Oh.
349
00:24:50,140 --> 00:24:52,340
All right, I guess I can spare a couple
of hundred.
350
00:24:53,460 --> 00:24:54,620
A couple of hundred?
351
00:24:54,860 --> 00:24:56,300
Are you kidding?
352
00:24:57,020 --> 00:24:58,700
Add a couple of zeros to that.
353
00:24:59,580 --> 00:25:03,040
You know, you never tried to hustle me
like this before, babe. Why now?
354
00:25:03,880 --> 00:25:05,340
Oh, listen to the kettle.
355
00:25:07,050 --> 00:25:08,530
And you haven't been hustling me.
356
00:25:09,710 --> 00:25:12,270
Especially about whatever was in that
attache case.
357
00:25:13,090 --> 00:25:15,150
According to Jones, there must have been
a fortune in it.
358
00:25:15,750 --> 00:25:16,750
Listen.
359
00:25:18,070 --> 00:25:19,810
Don't try to shake me down.
360
00:25:20,710 --> 00:25:22,430
Oh, you want the police to do it?
361
00:25:23,130 --> 00:25:25,970
How about when they start to question
your precious senator?
362
00:25:26,330 --> 00:25:27,410
Keep him out of this.
363
00:25:27,650 --> 00:25:28,970
No, you keep him out of this.
364
00:25:30,010 --> 00:25:31,450
Just look at it this way, George.
365
00:25:32,790 --> 00:25:34,330
It's just another campaign expense.
366
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
Missed my plane.
367
00:25:54,850 --> 00:25:58,450
I'll find Jacqueline and I want you to
stay very close to J .R. Jones. But
368
00:25:58,450 --> 00:26:01,970
first, I have another job for you.
369
00:26:02,910 --> 00:26:04,430
There's a definite connection here.
370
00:26:04,770 --> 00:26:07,230
Powell to Milliken and then Milliken to
Lennox.
371
00:26:07,720 --> 00:26:10,580
Lennox to Anderson, then it circles
right back to Sam Powell again.
372
00:26:11,020 --> 00:26:14,760
Sounds like a crooked trick to me if you
use that empty attache case as the
373
00:26:14,760 --> 00:26:18,160
bullseye. I'm sure that this Lennox
woman is the key to getting Wes off the
374
00:26:18,160 --> 00:26:19,099
for Milligan's murder.
375
00:26:19,100 --> 00:26:21,500
From what you say, J .R., she's not the
talkative type.
376
00:26:21,780 --> 00:26:24,720
Yeah, well... Well, we're going to have
to leave that chore up to Lieutenant
377
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
Biddle.
378
00:26:26,240 --> 00:26:27,520
Jedediah, you said a couple of hours.
379
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
Yeah, I did.
380
00:26:29,460 --> 00:26:30,720
All right, the deal's a deal.
381
00:26:33,600 --> 00:26:35,080
Barnaby Jones, investigations, Matt.
382
00:26:36,790 --> 00:26:37,810
Yes, he is, Lieutenant.
383
00:26:38,370 --> 00:26:39,370
Just a moment.
384
00:26:41,750 --> 00:26:43,570
Lieutenant, I was just going to call
you.
385
00:26:43,930 --> 00:26:44,789
About what?
386
00:26:44,790 --> 00:26:47,170
The Millican case. I think there's a
couple of things you should know.
387
00:26:47,390 --> 00:26:48,390
You don't say.
388
00:26:48,430 --> 00:26:50,790
Yeah, why don't I meet you at your
office in about 15 minutes? No.
389
00:26:51,010 --> 00:26:53,250
You'll be at 422 Greenlee in 10.
390
00:26:53,730 --> 00:26:56,690
422 Greenlee? The apartment of a
Christine Lennox.
391
00:26:57,250 --> 00:26:58,250
How did you know about that?
392
00:26:58,910 --> 00:27:02,210
Now, J .R., you get yourself over here
and tell me how you knew.
393
00:27:22,280 --> 00:27:25,900
J .R., you've told me everything you
know, but I just can't seem to make the
394
00:27:25,900 --> 00:27:26,900
pieces fit together.
395
00:27:27,060 --> 00:27:30,620
And there certainly is not enough for me
to lean on George Anderson, not with
396
00:27:30,620 --> 00:27:31,519
his connections.
397
00:27:31,520 --> 00:27:33,280
Well, at least we know Wes Carter's in
the clear.
398
00:27:33,800 --> 00:27:36,120
Nobody who runs and hides is in the
clear.
399
00:27:36,880 --> 00:27:39,500
Lieutenant, you certainly can't believe
he'd kill Christine Lennox.
400
00:27:39,920 --> 00:27:41,020
You see it that way.
401
00:27:41,380 --> 00:27:44,620
His mother would see it that way. Maybe
everybody who knows him, but I don't
402
00:27:44,620 --> 00:27:45,179
know it.
403
00:27:45,180 --> 00:27:48,720
And I have a solid eyewitness connecting
him to the Milliken case.
404
00:27:49,310 --> 00:27:52,810
Now, if he's clean, why doesn't he come
in and say so? Well, I'm trying to get
405
00:27:52,810 --> 00:27:53,810
him to come in.
406
00:27:55,110 --> 00:27:56,110
You know where he is.
407
00:27:56,290 --> 00:27:59,050
You're really holding out on me, aren't
you? I just know how to get in touch
408
00:27:59,050 --> 00:28:03,310
with him. That's all. J .R., the D .A.'s
office is going to want a case soon. I
409
00:28:03,310 --> 00:28:04,510
have to write up everything I know.
410
00:28:04,970 --> 00:28:06,170
All right, I understand that.
411
00:28:06,470 --> 00:28:07,470
I hope so.
412
00:28:08,030 --> 00:28:13,230
Because if you can't get him to come in
or tell me how to nail him, the D .A. is
413
00:28:13,230 --> 00:28:16,670
going to start thinking accessory after
the fact, withholding evidence.
414
00:28:16,970 --> 00:28:18,030
Oh, come on, Lieutenant.
415
00:28:19,050 --> 00:28:20,050
I'm sorry, JR.
416
00:28:20,990 --> 00:28:21,990
That's the way it is.
417
00:28:28,230 --> 00:28:29,570
Yeah? Uh, this is Mr.
418
00:28:29,790 --> 00:28:30,729
Frazee, isn't it?
419
00:28:30,730 --> 00:28:32,270
This is JR Jones we met last night.
420
00:28:32,910 --> 00:28:33,950
Oh, yeah, yeah, I remember.
421
00:28:34,470 --> 00:28:35,470
Yeah, well, listen, is Wes there?
422
00:28:36,150 --> 00:28:37,150
No, he ain't here.
423
00:28:37,670 --> 00:28:39,430
Well, you know where I can reach him?
It's very important.
424
00:28:41,790 --> 00:28:44,250
Well, maybe over here and from him. Want
to leave me a message?
425
00:28:44,610 --> 00:28:45,930
No, no, I have to talk to him myself.
426
00:28:46,760 --> 00:28:48,800
Why don't you come around tomorrow
morning? You probably should.
427
00:28:49,320 --> 00:28:51,320
That's too late. I have to see him now.
428
00:28:51,760 --> 00:28:52,760
Tomorrow morning.
429
00:29:02,140 --> 00:29:03,140
Thanks, Joe.
430
00:29:04,220 --> 00:29:07,000
I still can't figure why you don't want
to talk to him right now. He's the only
431
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
one trying to help you.
432
00:29:08,560 --> 00:29:09,680
I'm a big help.
433
00:29:10,160 --> 00:29:11,320
Turn myself in.
434
00:29:12,020 --> 00:29:13,860
Yeah. Show him you got nothing to hide.
435
00:29:19,980 --> 00:29:21,720
You running this out of the street now?
436
00:29:22,900 --> 00:29:26,820
I raised you and pushed you through
school to get you out of rat holes like
437
00:29:26,820 --> 00:29:27,980
this. Now bury yourself deeper.
438
00:29:29,540 --> 00:29:32,560
You raised me to stand up and take care
of myself.
439
00:29:33,980 --> 00:29:34,980
That's what I'm doing.
440
00:29:36,080 --> 00:29:41,700
If by some stroke of misfortune I don't
get re -elected to the state senate, my
441
00:29:41,700 --> 00:29:43,540
wife's going to be the happiest woman in
the world.
442
00:29:54,540 --> 00:29:55,540
Dammit, Joey.
443
00:29:55,720 --> 00:29:59,620
He didn't say one word about supporting
the bill to legalize the state lottery.
444
00:29:59,980 --> 00:30:04,500
Sam, he is against the lottery. So we're
just going to take time to win him
445
00:30:04,500 --> 00:30:06,520
over. We just don't crowd him.
446
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
Don't crowd him?
447
00:30:09,880 --> 00:30:10,960
Now, you hear this.
448
00:30:11,640 --> 00:30:16,400
If the committee on elections ever finds
out that you hustle me for an under
449
00:30:16,400 --> 00:30:20,760
-the -table contribution to Senator's
campaign, we could both wind up spending
450
00:30:20,760 --> 00:30:21,960
few years behind bars.
451
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
Nevertheless...
452
00:30:23,660 --> 00:30:24,660
I delivered.
453
00:30:24,920 --> 00:30:26,100
I know that, Sam.
454
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
George.
455
00:30:29,920 --> 00:30:31,200
I'm nobody's fool.
456
00:30:32,180 --> 00:30:36,460
I know you never intended to wash that
$100 ,000 through the Senator's campaign
457
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
fund.
458
00:30:38,860 --> 00:30:43,440
And you probably sent a couple of goons
to rob Milliken so you could keep the
459
00:30:43,440 --> 00:30:44,440
money for yourself.
460
00:30:44,620 --> 00:30:46,480
Sam, I don't... Now, shut up and let me
finish.
461
00:30:47,300 --> 00:30:48,300
Now.
462
00:30:48,910 --> 00:30:52,510
The fact that you and your people
bungled the job and let the money slip
463
00:30:52,510 --> 00:30:54,310
your fingers is of no concern to me.
464
00:30:55,070 --> 00:30:57,610
Because I don't really care who ends up
with it.
465
00:30:58,090 --> 00:30:59,990
All I know is that I paid off.
466
00:31:00,950 --> 00:31:04,150
And now I want a commitment on that
bill.
467
00:31:19,530 --> 00:31:20,530
Sure.
468
00:32:09,870 --> 00:32:10,870
Oh, we're not open yet.
469
00:32:11,490 --> 00:32:13,010
Just the past game, Pops.
470
00:32:13,430 --> 00:32:14,910
Why don't you come back in a couple
hours?
471
00:32:15,690 --> 00:32:18,590
Well... Okay.
472
00:32:20,490 --> 00:32:21,490
See you later.
473
00:32:32,970 --> 00:32:33,970
Come on, West.
474
00:32:35,310 --> 00:32:37,070
Did you tell anybody you were coming
here? No.
475
00:32:37,550 --> 00:32:40,190
The guy just walked in, wanted to shoot
a game. He didn't smell right to me.
476
00:32:41,210 --> 00:32:42,129
They cops?
477
00:32:42,130 --> 00:32:43,390
No, cops don't need excuses.
478
00:32:44,390 --> 00:32:47,110
Look, finish up your talking and get
out. I will, just as soon as I can pound
479
00:32:47,110 --> 00:32:51,490
some sense into this guy's head. The
same old jazz, turning myself in. Wes,
480
00:32:51,490 --> 00:32:54,590
is going to look better if you go in on
your own rather than getting picked up,
481
00:32:54,650 --> 00:32:56,570
okay? What difference does that make?
482
00:32:57,470 --> 00:33:00,770
There we got a witness. She could put me
away no matter what I do. I told you,
483
00:33:00,790 --> 00:33:03,910
it's circumstantial evidence. She did
not see you actually taking anything out
484
00:33:03,910 --> 00:33:04,910
of that attache case.
485
00:33:05,620 --> 00:33:07,800
Wait, the police think I took something
out of their attaché keys?
486
00:33:09,840 --> 00:33:12,660
It should not come as any surprise to
you that there was something of great
487
00:33:12,660 --> 00:33:13,660
value in it.
488
00:33:15,640 --> 00:33:16,780
Why should I know that?
489
00:33:18,220 --> 00:33:21,780
Because Milliken had it chained to his
wrist. You saw that, didn't you?
490
00:33:22,380 --> 00:33:23,500
No, I did not, no.
491
00:33:24,580 --> 00:33:27,680
Well, that's... You told me... Oh, okay,
look.
492
00:33:28,140 --> 00:33:30,840
I saw the case, all right, but it was
covered with a raincoat.
493
00:33:31,160 --> 00:33:33,620
Wait a minute, wait a minute. What do
you mean it was covered with a raincoat?
494
00:33:35,210 --> 00:33:38,870
It was over his arm, over the case.
Look, I never saw no chain.
495
00:33:39,370 --> 00:33:42,190
You also never said that there was
anything about a raincoat. The police
496
00:33:42,190 --> 00:33:43,690
didn't mention anything about a
raincoat.
497
00:33:45,690 --> 00:33:47,710
It was left in the cabin, and I ditched
it.
498
00:33:48,630 --> 00:33:52,170
Wes, last time I talked to you about
your passenger, you started to say
499
00:33:52,170 --> 00:33:54,670
something, that there was something
else. Was it about the raincoat?
500
00:33:55,870 --> 00:33:57,050
Yeah, yeah, I guess, yeah.
501
00:33:57,410 --> 00:33:58,850
Well, then why didn't you say something?
502
00:33:59,330 --> 00:34:00,390
How should I know why?
503
00:34:01,790 --> 00:34:02,790
I forgot.
504
00:34:03,530 --> 00:34:04,530
That's why.
505
00:34:04,600 --> 00:34:06,720
All right, Wes, that's it. Come on.
We're wasting time.
506
00:34:06,920 --> 00:34:08,460
I'm telling you from the last time, man.
No!
507
00:34:11,520 --> 00:34:13,639
Wes, I'm in on this, too.
508
00:34:14,199 --> 00:34:17,120
The police know I've been holding out on
them. I could be nailed as an accessory
509
00:34:17,120 --> 00:34:18,120
after the fact.
510
00:34:19,120 --> 00:34:20,120
Come on, man.
511
00:34:21,260 --> 00:34:24,360
You'd have no problem convincing your
people that your token black friend
512
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
on you.
513
00:34:26,440 --> 00:34:27,460
They'd believe the worst anyway.
514
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Okay, Wes.
515
00:34:31,060 --> 00:34:32,239
You call it, you play it.
516
00:34:33,109 --> 00:34:35,330
And I don't want you to worry about me
tipping off the police because they're
517
00:34:35,330 --> 00:34:36,330
going to find you anyway.
518
00:34:47,610 --> 00:34:48,610
Well?
519
00:34:48,949 --> 00:34:50,070
Don't you want to hassle me too?
520
00:34:50,909 --> 00:34:51,909
No.
521
00:34:52,370 --> 00:34:54,850
Now you're already in deep enough
trouble.
522
00:35:06,640 --> 00:35:08,400
Joan. Now, there doesn't have to be any
trouble.
523
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
You just want to talk.
524
00:35:10,600 --> 00:35:12,200
Down there, in the alley.
525
00:35:14,220 --> 00:35:15,380
Come on, come on. Come
526
00:35:15,380 --> 00:35:28,280
on,
527
00:35:28,280 --> 00:35:32,940
Joey. Let me in the car. The West
leaving town won't settle a thing. You
528
00:35:32,940 --> 00:35:33,940
lend me the keys tonight.
529
00:35:35,509 --> 00:35:36,509
Okay.
530
00:35:38,110 --> 00:35:40,110
Well, when you bring it back, don't
forget your raincoat.
531
00:35:40,950 --> 00:35:43,090
Supply room, top shelf, way in the back.
532
00:35:43,810 --> 00:35:44,990
When you said you ditched.
533
00:35:46,990 --> 00:35:48,110
A lot of money in that coat.
534
00:35:49,490 --> 00:35:51,250
Yeah, it's $100 ,000.
535
00:35:53,190 --> 00:35:54,410
Hey, John, I was going to tell you.
536
00:35:55,310 --> 00:35:58,150
See, I wanted to pay you back for all
the things you did for me.
537
00:36:01,070 --> 00:36:02,350
You paid me many times.
538
00:36:04,200 --> 00:36:05,760
Every time I saw you back there
studying.
539
00:36:07,280 --> 00:36:09,840
Every time I looked at your report card
instead of a warrant.
540
00:36:12,880 --> 00:36:13,880
It's mine.
541
00:36:14,520 --> 00:36:15,520
I'm keeping it.
542
00:36:39,020 --> 00:36:40,360
Hey, hey, take it easy.
543
00:36:40,860 --> 00:36:44,380
I don't think this dude wants a face
card for the rest of his life.
544
00:36:44,840 --> 00:36:46,160
Pretty face like that?
545
00:36:47,000 --> 00:36:50,040
It'd be kind of a shame, wouldn't it?
Look, I don't know any cab driver, all
546
00:36:50,040 --> 00:36:51,480
right? Oh, come on, Jones.
547
00:36:51,900 --> 00:36:52,900
Take us to him.
548
00:36:53,240 --> 00:36:55,480
Or you'll be spending all your end of
the loot.
549
00:36:56,280 --> 00:36:57,660
Paying hospital bills. What loot?
550
00:36:57,880 --> 00:36:58,900
What are you talking about?
551
00:36:59,360 --> 00:37:02,900
You don't think anybody's going to leave
that hack if you didn't split that
552
00:37:02,900 --> 00:37:04,060
hundred grand, would you, Diego?
553
00:37:04,520 --> 00:37:06,850
Huh? Wait a minute. What hundred grand?
554
00:37:07,050 --> 00:37:09,450
The money he took from Milliken. We want
it back.
555
00:37:10,510 --> 00:37:11,510
All of it.
556
00:37:12,390 --> 00:37:13,810
Listen, I'm telling you, you're making a
mistake.
557
00:37:14,230 --> 00:37:15,029
Oh, no.
558
00:37:15,030 --> 00:37:16,030
You're making a mistake.
559
00:37:21,250 --> 00:37:22,250
That'll bring the crap.
560
00:37:23,530 --> 00:37:24,530
Next time.
561
00:37:25,750 --> 00:37:27,490
Take it easy, Pop. Take it easy.
562
00:37:32,110 --> 00:37:34,610
Oh, I knew they were trouble. What do
they want? They wanted Wes. I better
563
00:37:34,610 --> 00:37:35,610
him. But he's not here.
564
00:37:36,590 --> 00:37:37,590
Well, where is he?
565
00:37:37,810 --> 00:37:39,630
I don't know. He just took the car and
left.
566
00:37:42,350 --> 00:37:44,670
And I know you think you're protecting
him this way, Joe, but you're not.
567
00:38:10,990 --> 00:38:12,710
Boss, it's Sunday. Would you be fishing?
568
00:38:12,950 --> 00:38:16,750
Yeah, I'd like to, Ben, but I got a call
from Lieutenant Biddle. That's probably
569
00:38:16,750 --> 00:38:17,529
him now.
570
00:38:17,530 --> 00:38:20,970
Yeah, I just wanted a little more time
to go over my notes on some of the
571
00:38:20,970 --> 00:38:21,970
Wes told me. Sit down.
572
00:38:24,750 --> 00:38:25,750
Couldn't get him to come in?
573
00:38:26,330 --> 00:38:27,630
No, but now I know why.
574
00:38:28,490 --> 00:38:30,490
You know that Milliken had $100 ,000 on
it?
575
00:38:31,570 --> 00:38:32,570
I see.
576
00:38:32,670 --> 00:38:36,350
And Wes did take the money. Yeah, but I
still don't believe he murdered Milliken
577
00:38:36,350 --> 00:38:37,089
for it.
578
00:38:37,090 --> 00:38:38,490
The people following in the car?
579
00:38:38,800 --> 00:38:41,580
For the money, yeah. Wes found it in the
cab after they killed Milliken.
580
00:38:42,460 --> 00:38:43,600
Did Wes tell you that?
581
00:38:43,800 --> 00:38:44,800
Wes left town.
582
00:38:45,900 --> 00:38:46,819
Janet Dyer.
583
00:38:46,820 --> 00:38:48,600
I know, Barnaby, I know, but nothing's
changed.
584
00:38:49,220 --> 00:38:52,700
See, I figure when Milliken realized he
was being followed, he left the money in
585
00:38:52,700 --> 00:38:53,319
the cab.
586
00:38:53,320 --> 00:38:56,000
He must have, otherwise those two guys
wouldn't have just tried to shake me
587
00:38:56,000 --> 00:38:57,080
down. What two guys?
588
00:38:57,540 --> 00:38:58,540
Two hoods.
589
00:38:59,160 --> 00:39:02,100
Probably the same guys who were
following Milliken. Could be the same
590
00:39:02,100 --> 00:39:03,100
killed Christine Lennox.
591
00:39:03,580 --> 00:39:06,460
Problem is, they ran, and I don't have
any idea who they are.
592
00:39:06,910 --> 00:39:11,690
What still doesn't wash is how can you
be so sure that Wes found the money in
593
00:39:11,690 --> 00:39:12,348
the cab?
594
00:39:12,350 --> 00:39:13,390
That's where the raincoat comes in.
595
00:39:15,630 --> 00:39:16,730
What raincoat?
596
00:39:16,990 --> 00:39:18,750
That's exactly what I said when Wes
mentioned it.
597
00:39:18,990 --> 00:39:20,790
See, Milliken left the raincoat in the
cab.
598
00:39:21,630 --> 00:39:24,370
That's where he must have hidden the
money, figuring that he could come back
599
00:39:24,370 --> 00:39:27,690
it after he got away from whoever it was
that was following him at the hotel.
600
00:39:45,950 --> 00:39:46,950
Joe Frazee. Oh, yeah.
601
00:39:47,270 --> 00:39:48,270
Thank you, Barney.
602
00:39:49,490 --> 00:39:50,490
Joe!
603
00:40:15,129 --> 00:40:16,670
Something's wrong, Barnaby. We better
get over there.
604
00:40:20,590 --> 00:40:21,590
Yeah.
605
00:40:21,750 --> 00:40:23,170
Let's go in the back room, old man.
606
00:40:23,710 --> 00:40:25,870
We've got some heavy duty talking to do.
607
00:40:26,190 --> 00:40:27,190
Okay.
608
00:40:27,490 --> 00:40:29,530
Hey, look. What do you guys want anyway?
609
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
Hey, Jack.
610
00:40:31,910 --> 00:40:32,910
Sit.
611
00:40:34,790 --> 00:40:35,790
Oh, yeah.
612
00:40:36,270 --> 00:40:38,570
That's the guy that picked up Milliken,
all right. Get him.
613
00:40:39,210 --> 00:40:40,210
Come on, old man.
614
00:40:56,590 --> 00:40:57,448
Right, Mr. Anderson?
615
00:40:57,450 --> 00:40:58,450
The driver will talk.
616
00:40:58,750 --> 00:41:00,290
It's just a matter of how long he can
take it.
617
00:41:16,250 --> 00:41:16,610
Come
618
00:41:16,610 --> 00:41:24,850
on,
619
00:41:24,870 --> 00:41:25,870
brothers.
620
00:41:25,990 --> 00:41:27,350
Make it easy on yourself.
621
00:41:30,350 --> 00:41:31,410
Where is the money?
622
00:41:32,990 --> 00:41:35,570
Oh, but you might as well... Hey, shut
up, Joe.
623
00:41:36,870 --> 00:41:39,090
Okay, old man, it's your turn in the
barrel.
624
00:41:39,470 --> 00:41:41,070
No more games.
625
00:41:41,690 --> 00:41:42,690
Leave him alone.
626
00:42:07,980 --> 00:42:09,020
Over against the bar. This way.
627
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Hey, what?
628
00:42:45,360 --> 00:42:47,460
You're still thinking of keeping the
money in that raincoat for yourself?
629
00:42:50,460 --> 00:42:51,460
That's right.
630
00:42:51,500 --> 00:42:52,900
Nobody's gonna stop me. Nobody.
631
00:42:53,280 --> 00:42:55,180
It doesn't belong to you, Wes.
632
00:42:56,180 --> 00:42:57,180
Yes, it does.
633
00:42:57,620 --> 00:42:58,620
I earned it.
634
00:42:59,180 --> 00:43:03,420
With 400 years of you people stepping on
the neck of the godnuts like me.
635
00:43:04,360 --> 00:43:05,360
It's mine.
636
00:43:05,460 --> 00:43:06,460
Oh, no.
637
00:43:06,900 --> 00:43:09,480
No, no, don't you shuck what you're
doing off on the color of your skin.
638
00:43:09,480 --> 00:43:10,960
matter of what's right and what's wrong.
639
00:43:13,120 --> 00:43:15,120
What's the matter with you? You've been
there. You know where it's at.
640
00:43:15,700 --> 00:43:17,300
Yeah, I've been there.
641
00:43:17,680 --> 00:43:19,300
And yes, 400 years.
642
00:43:20,300 --> 00:43:23,340
You're going to shame the memory of it
all by using it as an excuse to be a
643
00:43:23,340 --> 00:43:25,300
thief. If you want to be a crook, be a
crook.
644
00:43:26,260 --> 00:43:27,520
Don't blame it on anybody else.
645
00:43:45,550 --> 00:43:46,550
Nicole Biddle.
646
00:43:46,650 --> 00:43:48,350
After that, we got one other thing to
do.
647
00:44:00,610 --> 00:44:01,468
Excuse me.
648
00:44:01,470 --> 00:44:02,470
Excuse me.
649
00:44:06,170 --> 00:44:08,710
My office said something about an
illegal campaign contribution.
650
00:44:09,150 --> 00:44:10,470
Now, what's this all about, George?
651
00:44:10,920 --> 00:44:16,280
I take it, Senator, you are unaware of
the $100 ,000 that was solicited for Mr.
652
00:44:16,420 --> 00:44:17,420
Powell?
653
00:44:18,080 --> 00:44:19,560
Of course not.
654
00:44:19,820 --> 00:44:21,240
A thing like that would ruin me.
655
00:44:21,600 --> 00:44:24,900
Senator, I'm Lieutenant Biddle. Why
don't we all go in that office and
656
00:44:24,900 --> 00:44:26,120
straighten this thing out, huh?
657
00:44:45,040 --> 00:44:47,380
Well, I got a feeling Anderson and
Powell are going to be put away for a
658
00:44:47,380 --> 00:44:48,380
time.
659
00:44:49,820 --> 00:44:50,820
What about me?
660
00:44:51,800 --> 00:44:53,140
Superintendent, is he going to lean
hard?
661
00:44:54,080 --> 00:44:56,540
Hard enough to make you think twice
about leaving the scene of a crime with
662
00:44:56,540 --> 00:44:57,540
evidence.
663
00:44:57,660 --> 00:44:59,220
But not hard enough to make you bleed.
664
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Want me to give you a lift home?
665
00:45:01,520 --> 00:45:02,940
No, no, no, it's all right.
666
00:45:03,420 --> 00:45:05,340
I think I'm going to hang around for a
while.
667
00:45:07,100 --> 00:45:08,460
Let me get into a little politics.
668
00:45:13,520 --> 00:45:15,800
Don't you think it's a good idea to pass
the bar and become a lawyer first?
669
00:45:16,700 --> 00:45:21,240
Go and
670
00:45:21,240 --> 00:45:26,740
be here tomorrow?
671
00:45:28,900 --> 00:45:29,900
Yeah.
672
00:45:30,460 --> 00:45:31,460
Until the election.
49548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.