Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,860 --> 00:00:25,679
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Ebsen. Also starring
2
00:00:25,680 --> 00:00:31,980
Lee Merriweather, Mark Shera, with guest
stars Carlos Rivas,
3
00:00:32,220 --> 00:00:38,979
Skip Holmeyer, Ana
4
00:00:38,980 --> 00:00:45,940
Navarro, Ernesto Macias, with special
guest star A.
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,050
Martinez.
6
00:00:49,450 --> 00:00:52,530
Tonight's episode, Cry for Vengeance.
7
00:01:34,120 --> 00:01:36,880
When are you going to grow up? I am
grown up. I'm 17.
8
00:01:37,051 --> 00:01:39,079
Next week.
9
00:01:39,080 --> 00:01:39,919
Big deal.
10
00:01:39,920 --> 00:01:41,100
Oh, come on. Come on.
11
00:01:41,700 --> 00:01:43,020
Hurry up. Come on, Jimmy.
12
00:01:43,220 --> 00:01:44,270
All right.
13
00:01:48,391 --> 00:01:49,799
It
14
00:01:49,800 --> 00:01:56,859
costs
15
00:01:56,860 --> 00:01:58,779
an awful lot to go to college, doesn't
it?
16
00:01:58,780 --> 00:02:00,340
So how do you get a scholarship?
17
00:02:00,900 --> 00:02:01,950
Do you think I could?
18
00:02:02,300 --> 00:02:04,000
Hey, if I can, anybody can.
19
00:02:04,400 --> 00:02:06,380
Anyway, next year I'll be a CPA.
20
00:02:06,780 --> 00:02:09,440
Then I'll be able to help you. Some,
just some.
21
00:02:09,780 --> 00:02:11,770
Gee, I guess you're not so bad after
all.
22
00:02:12,180 --> 00:02:13,230
Poor brother.
23
00:02:13,620 --> 00:02:15,790
Seeing as how I'm the only one you got,
yeah.
24
00:02:16,160 --> 00:02:18,140
Come on, come on down. It's time to go.
25
00:02:18,380 --> 00:02:19,430
Okay.
26
00:02:19,800 --> 00:02:23,170
You know, when I get out of college, I'm
going to work with children.
27
00:02:23,360 --> 00:02:25,200
Mom says that I've got away with kids.
28
00:02:25,440 --> 00:02:27,490
You've got away with it, that's for
sure.
29
00:02:28,200 --> 00:02:29,250
The slide.
30
00:02:29,560 --> 00:02:30,610
See, now...
31
00:02:30,680 --> 00:02:31,730
It's time to go.
32
00:02:33,440 --> 00:02:34,920
Oh, please, just once.
33
00:02:37,380 --> 00:02:40,520
Hurry up. Come on.
34
00:02:41,700 --> 00:02:48,319
What do
35
00:02:48,320 --> 00:02:54,080
you want? I got a message for your old
man.
36
00:02:54,081 --> 00:02:55,079
Who are you?
37
00:02:55,080 --> 00:02:56,620
Sit up when I talk to you, man.
38
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
You tell him to lay off.
39
00:03:01,060 --> 00:03:02,110
Understand?
40
00:03:05,860 --> 00:03:06,910
Lay off.
41
00:04:03,221 --> 00:04:05,209
Oh, Betty.
42
00:04:05,210 --> 00:04:06,260
Any phone calls?
43
00:04:12,430 --> 00:04:13,480
Tell the dial.
44
00:04:13,650 --> 00:04:16,360
I think we can say that the San Diego
trip was fruitful.
45
00:04:16,870 --> 00:04:20,329
Did you get the deposition? Yeah, and
the police report and the bank
46
00:04:20,610 --> 00:04:25,030
Good. We should have this thing wrapped
up and... What's the matter?
47
00:04:36,080 --> 00:04:37,130
And Gina?
48
00:04:37,980 --> 00:04:41,110
Barnaby, we tried to reach you in San
Diego. You'd already left.
49
00:04:41,440 --> 00:04:42,560
Was he both dead?
50
00:04:43,000 --> 00:04:44,560
No, just Jimmy.
51
00:04:45,720 --> 00:04:48,380
Barnaby, the funeral's this morning.
52
00:04:49,240 --> 00:04:52,420
Services start in less than an hour at
Santa Luisa Mortuary.
53
00:04:55,740 --> 00:04:57,020
They'll probably make it.
54
00:04:58,320 --> 00:04:59,580
Traffic isn't too bad.
55
00:05:33,840 --> 00:05:34,890
Mr. Avila?
56
00:05:35,400 --> 00:05:38,420
Moreno? My... What can one say?
57
00:05:38,740 --> 00:05:40,160
My deepest sympathies.
58
00:05:40,520 --> 00:05:41,570
Thank you.
59
00:05:47,040 --> 00:05:48,090
Barnaby, old friend.
60
00:05:48,400 --> 00:05:50,780
Thanks for coming. Terrible thing to
have.
61
00:05:51,060 --> 00:05:52,110
Oh, Barnaby!
62
00:05:52,740 --> 00:05:54,020
Oh, mijo!
63
00:05:54,220 --> 00:05:55,380
My son!
64
00:05:58,720 --> 00:06:01,340
After the cemetery.
65
00:06:02,210 --> 00:06:03,350
Will you go to my house?
66
00:06:05,130 --> 00:06:07,870
Will you have time to come by the house?
67
00:06:08,430 --> 00:06:10,590
Time for old friends, Maria.
68
00:06:15,170 --> 00:06:16,220
Hello,
69
00:06:17,070 --> 00:06:18,120
Barnaby. Hey, Fred.
70
00:06:18,750 --> 00:06:20,430
I haven't seen you in quite a while.
71
00:06:20,450 --> 00:06:23,170
Yeah, it's a sad way to renew an old
acquaintance.
72
00:06:24,430 --> 00:06:26,420
Have a look. Could I see you for a
minute?
73
00:06:26,790 --> 00:06:27,870
I'll be right with you.
74
00:06:27,871 --> 00:06:33,639
I'm sorry to intrude at a time like
this, but there's something that has to
75
00:06:33,640 --> 00:06:37,300
said. In fact, you should know it
without my having to say it.
76
00:06:38,260 --> 00:06:40,550
Well, then maybe you should hold your
breath.
77
00:06:41,340 --> 00:06:43,740
Avila, you were a cop once.
78
00:06:44,820 --> 00:06:46,960
You know where police work belongs.
79
00:06:47,800 --> 00:06:50,320
Please, just leave it where it belongs.
80
00:07:00,650 --> 00:07:01,700
Nice funeral, CJ.
81
00:07:02,510 --> 00:07:04,430
I think I'll skip the graveside stuff.
82
00:07:04,950 --> 00:07:06,030
I want to talk to you.
83
00:07:22,481 --> 00:07:24,409
How's Tina?
84
00:07:24,410 --> 00:07:25,460
Can I see her?
85
00:07:25,461 --> 00:07:29,359
I'm afraid not, Barnaby. The doctor said
she shouldn't see anybody for a while.
86
00:07:29,360 --> 00:07:30,560
She's gonna be all right.
87
00:07:31,240 --> 00:07:32,290
She'll live.
88
00:08:11,830 --> 00:08:14,600
So what's this, man? You call me over
here to ignore me?
89
00:08:16,150 --> 00:08:17,230
Let me ask you, Sierra.
90
00:08:18,050 --> 00:08:22,310
Do you like putting away a couple of
thousand dollars easy money every month?
91
00:08:24,230 --> 00:08:25,280
It beats spit.
92
00:08:26,850 --> 00:08:28,710
Even if it's only half of what you take.
93
00:08:32,030 --> 00:08:33,080
Now you listen to me.
94
00:08:33,730 --> 00:08:34,930
And you listen to me good.
95
00:08:35,409 --> 00:08:37,490
Nobody does nothing until I say so.
96
00:08:37,850 --> 00:08:38,930
Now did you hear that?
97
00:08:39,051 --> 00:08:42,678
What are you getting on my case for,
man?
98
00:08:42,679 --> 00:08:46,560
Because you forgot I'm the one that says
when, how, and what goes down.
99
00:08:46,860 --> 00:08:48,720
You know, I'm a forgetful kind of a guy.
100
00:08:49,560 --> 00:08:51,910
Maybe you ought to look for a new
partner, huh?
101
00:08:53,680 --> 00:08:54,730
We need each other.
102
00:08:55,680 --> 00:08:56,940
And we both know it.
103
00:08:57,520 --> 00:08:59,630
You should never lay a hand on Avila's
son.
104
00:09:00,120 --> 00:09:01,500
Much less put him in a coffin.
105
00:09:07,180 --> 00:09:08,860
Yeah, I don't know about that, man.
106
00:09:08,861 --> 00:09:11,779
Hard to figure out. You know, I only
meant to work him over.
107
00:09:11,780 --> 00:09:13,040
Showing up at the funeral.
108
00:09:13,460 --> 00:09:14,640
The sheriff was there.
109
00:09:15,360 --> 00:09:16,740
I suppose he put us together.
110
00:09:16,900 --> 00:09:19,970
Ain't nobody gonna put us together,
least of all the sheriff.
111
00:09:20,140 --> 00:09:22,850
He didn't know from nothing what was
done in the vario.
112
00:09:23,440 --> 00:09:24,490
And Tomas Avila?
113
00:09:24,491 --> 00:09:27,859
You think he's just gonna lay back and
do nothing about his son's death?
114
00:09:27,860 --> 00:09:31,320
I went after his kid because of Avila,
remember? Because of Avila!
115
00:09:32,180 --> 00:09:33,440
He doesn't know about you.
116
00:09:33,620 --> 00:09:36,510
Nobody knows about you. They know about
me. I'm out in front.
117
00:09:36,720 --> 00:09:39,850
I'm the one who takes all the heat in
case something goes wrong.
118
00:09:40,440 --> 00:09:44,659
Nothing is going to go wrong because you
don't blow your nose without my
119
00:09:44,660 --> 00:09:45,920
permission from now on.
120
00:09:47,600 --> 00:09:48,650
Okay?
121
00:09:50,500 --> 00:09:51,780
Sure. Sure.
122
00:09:52,960 --> 00:09:54,010
Use the back door.
123
00:10:10,480 --> 00:10:15,000
He was so gentle, not rough and
unfeeling like the others.
124
00:10:15,700 --> 00:10:17,560
He was so proud of his little sister.
125
00:10:18,320 --> 00:10:20,100
Dammit, I know who did it.
126
00:10:21,320 --> 00:10:24,340
Barnaby, you must talk to Tom.
127
00:10:25,460 --> 00:10:27,280
He respects you. He'll listen to you.
128
00:10:28,140 --> 00:10:31,380
I begged him not to do anything wrong,
but he doesn't hear me.
129
00:10:31,920 --> 00:10:33,240
He's full of anger now.
130
00:10:33,540 --> 00:10:34,590
He'll calm down.
131
00:10:34,740 --> 00:10:35,790
After more killing?
132
00:10:36,860 --> 00:10:39,090
I don't want to lose my husband too,
Barnaby.
133
00:10:41,000 --> 00:10:42,320
Talk to him. Reason with him.
134
00:10:44,420 --> 00:10:46,820
It was meant for me, not for Jimmy.
135
00:10:52,300 --> 00:10:54,200
I think I'll lie down for a while.
136
00:10:54,700 --> 00:10:58,250
Sweetheart, can I get something for you?
No, no, no. You talk to Barnaby.
137
00:10:58,540 --> 00:10:59,920
Barnaby, let's go in the den.
138
00:11:01,900 --> 00:11:04,120
Fine woman. Sure is. More than I
deserve.
139
00:11:09,560 --> 00:11:10,700
Would you like a drink?
140
00:11:10,960 --> 00:11:12,560
No, thanks. You go ahead.
141
00:11:13,260 --> 00:11:14,840
No, I don't think so.
142
00:11:17,100 --> 00:11:19,380
Maria is worried about you.
143
00:11:20,080 --> 00:11:21,130
What you might do.
144
00:11:21,580 --> 00:11:28,519
Yeah, well... I couldn't help
overhearing you say that you knew who
145
00:11:28,520 --> 00:11:31,460
Jimmy. I don't know the name, but I know
where to find it out.
146
00:11:32,060 --> 00:11:33,320
Did you tell the sheriff?
147
00:11:33,800 --> 00:11:36,450
Wilcox? You don't know how things are
here in Nevada.
148
00:11:37,140 --> 00:11:38,880
Muggings, assault, robbery.
149
00:11:38,881 --> 00:11:40,939
And the sheriff does next to nothing.
150
00:11:40,940 --> 00:11:43,710
I've got a group together that moves
into trouble fast.
151
00:11:43,980 --> 00:11:45,300
The people that just left?
152
00:11:45,640 --> 00:11:46,690
Yes.
153
00:11:46,780 --> 00:11:48,100
We're effective, Barnaby.
154
00:11:48,101 --> 00:11:50,239
We've earned the respect of the people.
155
00:11:50,240 --> 00:11:52,040
They look up to us when they need help.
156
00:11:52,800 --> 00:11:55,780
Sometimes a thing like this has a way of
getting out of hand.
157
00:11:59,400 --> 00:12:00,450
Hello?
158
00:12:00,560 --> 00:12:01,610
Yeah.
159
00:12:03,360 --> 00:12:04,410
Hoodlums?
160
00:12:04,820 --> 00:12:05,870
What's the address?
161
00:12:06,740 --> 00:12:07,940
Okay, I'll be right down.
162
00:12:09,710 --> 00:12:12,420
You want to see how things are in the
barrio, Barnaby?
163
00:12:12,550 --> 00:12:13,810
Come with me. I'll show you.
164
00:12:24,170 --> 00:12:25,220
Pronto 1.
165
00:12:25,830 --> 00:12:26,880
Pronto 2.
166
00:12:27,030 --> 00:12:29,530
Yes? I'm here with Pronto 3 on the
location.
167
00:12:29,950 --> 00:12:31,210
We'll handle it from here.
168
00:12:31,410 --> 00:12:32,550
Pronto 2. Roger.
169
00:12:45,021 --> 00:12:47,339
My friend, Barnaby Jones.
170
00:12:47,340 --> 00:12:48,199
I'll take the bag.
171
00:12:48,200 --> 00:12:49,250
Put that away.
172
00:12:49,300 --> 00:12:50,350
Look, I got a permit.
173
00:12:50,920 --> 00:12:51,970
You know the rules.
174
00:12:52,160 --> 00:12:53,210
No guns.
175
00:13:01,400 --> 00:13:02,760
Like old times, Barnaby.
176
00:13:06,640 --> 00:13:07,780
Last door on top.
177
00:13:49,360 --> 00:13:51,380
Who did it? Who killed my son?
178
00:13:51,381 --> 00:13:52,959
No, I'm blowing glass, Papa.
179
00:13:52,960 --> 00:13:55,980
Look, punk, I'll give you three seconds.
180
00:13:56,240 --> 00:13:57,290
Take it easy, Tom.
181
00:13:57,580 --> 00:13:58,660
I'll call the sheriff.
182
00:13:58,960 --> 00:14:00,220
Stay out of this, Barnaby.
183
00:14:00,740 --> 00:14:02,540
Did you see the crowns on their back?
184
00:14:02,980 --> 00:14:04,030
They're dominion.
185
00:14:04,580 --> 00:14:07,080
Yeah, I'm a dominio. The best.
186
00:14:08,640 --> 00:14:09,690
They got away.
187
00:14:10,840 --> 00:14:11,890
Get them out of here.
188
00:14:12,580 --> 00:14:13,630
Put them in my car.
189
00:14:14,380 --> 00:14:18,500
And you've got no right playing cop
because you ain't one no more. Come on.
190
00:14:22,400 --> 00:14:26,140
I was just trying to scare it out of
him.
191
00:14:26,760 --> 00:14:30,160
You're just going to scare him to him
with this bottle?
192
00:14:38,740 --> 00:14:41,240
Is this gentleman the complainant?
Right.
193
00:14:42,800 --> 00:14:46,230
Don't worry, everything will be all
right. All you have to do is sign a
194
00:14:46,420 --> 00:14:48,260
Just see Officer Gordon, please.
195
00:14:52,080 --> 00:14:53,130
Avala.
196
00:14:54,860 --> 00:14:56,800
The boy claims that you assaulted him.
197
00:14:58,140 --> 00:15:00,060
Boy? He's no boy.
198
00:15:00,680 --> 00:15:01,730
He's a culebra.
199
00:15:02,380 --> 00:15:03,430
Snake.
200
00:15:03,700 --> 00:15:07,579
All the same... There are no grounds for
the charge of assault. I was there,
201
00:15:07,580 --> 00:15:08,630
Fred.
202
00:15:10,700 --> 00:15:11,750
Are you satisfied?
203
00:15:12,870 --> 00:15:13,920
Okay.
204
00:15:14,250 --> 00:15:16,420
If I were you, my guts would be tied in
a knot.
205
00:15:16,530 --> 00:15:18,190
Just don't step over the line.
206
00:15:18,850 --> 00:15:21,510
Don't do anything that'll make me lock
you up.
207
00:15:22,170 --> 00:15:24,150
Your concern is very touching.
208
00:15:24,790 --> 00:15:25,890
But tell me one thing.
209
00:15:26,430 --> 00:15:29,270
What are you doing to find the killer of
my boy?
210
00:15:34,630 --> 00:15:37,230
I keep asking Sacramento for more help.
211
00:15:37,610 --> 00:15:38,660
What do I get?
212
00:15:38,990 --> 00:15:42,600
Vigilante. You mind telling me if you
got anything, any leads?
213
00:15:43,120 --> 00:15:44,760
You want Jimmy Avila's killer?
214
00:15:45,300 --> 00:15:46,350
That's easy.
215
00:15:46,900 --> 00:15:47,950
See that kid?
216
00:15:48,460 --> 00:15:50,480
Even money, he knows exactly who did it.
217
00:15:50,700 --> 00:15:51,750
Or who knows?
218
00:15:52,200 --> 00:15:54,920
If you listen to rumors, maybe he did it
himself.
219
00:15:57,320 --> 00:15:58,370
You believe that?
220
00:16:00,180 --> 00:16:03,430
You know, I quit thinking when they
transferred me to the barrio.
221
00:16:03,600 --> 00:16:07,609
And since Avila put together his
enforcement group... The people here in
222
00:16:07,610 --> 00:16:10,390
barrio just plain don't look to me for
help anymore.
223
00:16:10,770 --> 00:16:12,270
The tie -in with those rumors?
224
00:16:12,590 --> 00:16:15,070
A figure out there is a member of a
street gang.
225
00:16:15,410 --> 00:16:20,190
They call themselves the Dominios. It
means Supremes or something like that.
226
00:16:20,191 --> 00:16:23,789
Okay, the rumor is that they had a
little protection thing going. They were
227
00:16:23,790 --> 00:16:25,650
extorting money from the shop owners.
228
00:16:25,970 --> 00:16:30,489
Now, the same rumor says that Avila
snagged some of the Dominios and he
229
00:16:30,490 --> 00:16:31,540
them up pretty bad.
230
00:16:31,650 --> 00:16:34,650
And Jimmy, Avila's death may have been a
reprisal.
231
00:16:35,310 --> 00:16:37,830
Yeah, but I can't arrest anybody based
on rumors.
232
00:16:38,550 --> 00:16:39,600
You talked to Tina?
233
00:16:41,490 --> 00:16:43,210
She didn't see the killer's face.
234
00:16:43,730 --> 00:16:47,050
She said he had on a ski mask and that
he had a gun.
235
00:16:47,710 --> 00:16:49,990
Now, Jimmy Avila was pistol whipped.
236
00:16:50,450 --> 00:16:51,830
That's all you got from her?
237
00:16:52,090 --> 00:16:53,870
Well, she was in pretty bad shape.
238
00:16:57,750 --> 00:17:00,610
Look, Barnaby, you're Tom Avila's
friend.
239
00:17:01,610 --> 00:17:03,210
Tell him to stay out of this.
240
00:17:03,710 --> 00:17:06,360
Because if he doesn't, he's headed for
real trouble.
241
00:17:13,569 --> 00:17:14,619
CJ, you in there?
242
00:17:14,690 --> 00:17:15,740
I'm here.
243
00:17:17,650 --> 00:17:20,589
Hey, man, we got a problem. You know
Vince Figueroa?
244
00:17:21,089 --> 00:17:23,619
Well, Avila busted him and took him to
the sheriff.
245
00:17:23,620 --> 00:17:26,588
I don't believe this. I told you not to
do a thing. It had nothing to do with
246
00:17:26,589 --> 00:17:27,639
business.
247
00:17:27,640 --> 00:17:30,809
Figueroa was hanging out with his
homeboys. Avila just showed up and went
248
00:17:30,810 --> 00:17:32,930
on him. He had some kind of a bottle.
249
00:17:32,931 --> 00:17:36,729
I think he would have beat it out of him
except some other dudes stopped him.
250
00:17:36,730 --> 00:17:37,780
Beat what out of him?
251
00:17:38,310 --> 00:17:39,360
Who wasted his kid.
252
00:17:41,290 --> 00:17:42,550
Figueroa knows you did it.
253
00:17:44,610 --> 00:17:45,990
I don't know, man, probably.
254
00:17:47,110 --> 00:17:50,949
Look, the point is we got no choice now.
We got to knock over Avila. Wait a
255
00:17:50,950 --> 00:17:53,649
minute, wait a minute. He's crazy, man,
I'm telling you. He's not going to stop
256
00:17:53,650 --> 00:17:55,700
until he squeezes it out of one of my
boys.
257
00:17:57,590 --> 00:17:58,640
All your boys know?
258
00:17:58,641 --> 00:18:04,719
You know, Tony, you got a big mouth.
Don't talk to me like that, man. I don't
259
00:18:04,720 --> 00:18:07,599
ever take that from you. You'll take
that from me. Otherwise, we'll both wind
260
00:18:07,600 --> 00:18:10,079
in that place again, and this time for
life. Forget about that place and think
261
00:18:10,080 --> 00:18:12,070
about Avila. Oh, shut up and let me
think.
262
00:18:17,440 --> 00:18:18,490
Okay.
263
00:18:19,480 --> 00:18:21,100
Avila goes, but not your way.
264
00:18:21,820 --> 00:18:23,930
First week, spring figure her out of
jail.
265
00:18:23,931 --> 00:18:27,419
How are we going to do that, man? I have
a lawyer that will handle it.
266
00:18:27,420 --> 00:18:30,190
Now, that automatic of yours, it's a
.38, isn't it? Yeah.
267
00:18:30,620 --> 00:18:33,790
It's the kind that the... A retired cop
like Avila would have.
268
00:18:34,430 --> 00:18:35,480
So?
269
00:18:35,690 --> 00:18:36,740
Take this.
270
00:18:36,770 --> 00:18:38,010
It's a .32. It's clean.
271
00:18:44,510 --> 00:18:45,560
And this.
272
00:18:46,210 --> 00:18:47,260
What's the key for?
273
00:18:48,070 --> 00:18:49,890
First, we get your boy out of jail.
274
00:19:33,070 --> 00:19:34,120
Hey, loco.
275
00:19:34,550 --> 00:19:35,910
Hey, what's up, Tony?
276
00:19:38,090 --> 00:19:39,170
Guess you heard, huh?
277
00:19:39,250 --> 00:19:40,300
Yeah, I heard.
278
00:19:40,650 --> 00:19:42,150
Hey, you spring me, huh, Tony?
279
00:19:42,190 --> 00:19:43,240
My pleasure, mano.
280
00:19:43,241 --> 00:19:47,109
No way that dumb sheriff was going to
keep me in this stupid jail anyways.
281
00:19:47,110 --> 00:19:48,160
I'm still a juvie.
282
00:19:48,161 --> 00:19:51,949
Yeah, but you know, Vince, it might be
time for you to grow up.
283
00:19:51,950 --> 00:19:53,690
I've been keeping my eye on you, man.
284
00:19:53,710 --> 00:19:54,760
Yeah?
285
00:19:54,761 --> 00:19:57,989
I like the way you handle yourself. You
look like the kind of guy who's ready to
286
00:19:57,990 --> 00:19:59,029
do something big.
287
00:19:59,030 --> 00:20:00,830
Hell, there ain't nothing I can't do.
288
00:20:01,530 --> 00:20:03,940
I'm going to give you a chance to prove
that, man.
289
00:20:04,850 --> 00:20:07,620
I've been casing this one particular
joint, you know?
290
00:20:07,621 --> 00:20:09,909
And I was thinking maybe you want to
help me knock it over.
291
00:20:09,910 --> 00:20:10,960
Yeah, when?
292
00:20:10,970 --> 00:20:12,020
How about now?
293
00:20:12,370 --> 00:20:14,430
You mean right now?
294
00:20:15,990 --> 00:20:19,360
Hey, no pressure, man. You want to get
out, get out. Tony, I'm with you.
295
00:20:20,110 --> 00:20:23,790
What I mean is... Well, I'm naked.
296
00:20:24,570 --> 00:20:25,620
Hey.
297
00:20:27,090 --> 00:20:28,140
You don't need a gun.
298
00:20:43,280 --> 00:20:44,360
Barnaby. Where's Tom?
299
00:20:44,540 --> 00:20:46,830
If you find one of those punks, hold him
for me.
300
00:20:47,720 --> 00:20:49,280
I know you did the best you could.
301
00:20:49,580 --> 00:20:52,040
You can call me here or by CB in my car.
302
00:20:52,840 --> 00:20:53,890
Right. Okay.
303
00:20:56,120 --> 00:20:57,400
Am I holding up that call?
304
00:20:59,800 --> 00:21:01,970
What were you doing, lining up the
troops?
305
00:21:02,240 --> 00:21:03,500
That's what you do in a war.
306
00:21:03,940 --> 00:21:05,220
Law and order, Tom.
307
00:21:05,920 --> 00:21:08,270
That's for the good guys as well as the
bad guys.
308
00:21:08,940 --> 00:21:11,470
You're welcome in my house, Barnaby. You
know that.
309
00:21:11,790 --> 00:21:13,470
But don't interfere in this again.
310
00:21:16,490 --> 00:21:19,330
You and I go back quite a spell, Tom.
311
00:21:21,590 --> 00:21:23,230
You were a good police officer.
312
00:21:23,930 --> 00:21:25,130
A man of honor.
313
00:21:26,270 --> 00:21:28,070
Especially a man of courage.
314
00:21:28,810 --> 00:21:30,550
Two citations for bravery.
315
00:21:31,390 --> 00:21:35,390
Yet there was one department in which
you were just a little deficient.
316
00:21:36,230 --> 00:21:37,280
Judgment.
317
00:21:38,190 --> 00:21:41,889
That lack of judgment that earned you
the slug that bought you the early
318
00:21:41,890 --> 00:21:43,090
retirement, remember?
319
00:21:45,010 --> 00:21:46,060
Disability?
320
00:21:46,370 --> 00:21:47,630
I'm as good as any man.
321
00:21:48,470 --> 00:21:50,530
Anyway, what good are words?
322
00:21:51,010 --> 00:21:55,249
My son is dead, my daughter's in the
hospital, and nobody does a damn thing
323
00:21:55,250 --> 00:21:56,300
about it.
324
00:21:56,730 --> 00:21:58,270
I want justice.
325
00:21:58,990 --> 00:22:00,040
You know justice?
326
00:22:00,350 --> 00:22:02,750
That's a strange word here in the
barrio.
327
00:22:03,590 --> 00:22:04,640
That's what I want.
328
00:22:05,110 --> 00:22:06,730
And that's what I'm going to get.
329
00:22:07,240 --> 00:22:10,960
But a lynch mob, that's what you're
turning your group into, isn't it?
330
00:22:12,060 --> 00:22:15,020
There are at least two ways of doing
anything, Tom.
331
00:22:16,040 --> 00:22:17,090
Think, man.
332
00:22:17,360 --> 00:22:20,620
If you don't care what happens to you,
Maria does. Tina does.
333
00:22:22,700 --> 00:22:23,750
Excuse me.
334
00:22:26,360 --> 00:22:27,410
Hello?
335
00:22:28,020 --> 00:22:31,820
Yeah. Yeah, this is Tom Avila. The one
who killed your son.
336
00:22:32,920 --> 00:22:36,180
If you want him, he just broke into the
circus.
337
00:22:36,540 --> 00:22:38,920
Disco, he's there now.
338
00:22:39,940 --> 00:22:41,120
Be careful.
339
00:22:41,700 --> 00:22:43,760
He has a gun.
340
00:22:51,260 --> 00:22:53,620
You told Alvarado no guns.
341
00:22:54,220 --> 00:22:56,120
And I told you not to interfere.
342
00:23:45,290 --> 00:23:46,450
Give me those, Sheriff.
343
00:23:46,670 --> 00:23:47,720
Please.
344
00:24:38,100 --> 00:24:39,960
My first big job, Tony. Yeah.
345
00:24:40,520 --> 00:24:43,160
Okay. What a way to knock over a joint,
huh?
346
00:24:44,700 --> 00:24:45,900
This is a big -time bench.
347
00:24:46,980 --> 00:24:48,660
Keep your eyes peeled, all right?
348
00:24:50,940 --> 00:24:56,700
Just about to graduate, my man.
349
00:25:00,671 --> 00:25:07,219
The cash register's down at the end of
the floor. Go check them out. Hey, Tony,
350
00:25:07,220 --> 00:25:08,270
I just thought of it.
351
00:25:08,271 --> 00:25:10,679
Isn't this the joint that closed about a
week ago?
352
00:25:10,680 --> 00:25:13,630
Forget about that. Just go do it, man.
We're in a hurry. Come on.
353
00:25:30,791 --> 00:25:34,169
money in here. It's completely empty.
354
00:25:34,170 --> 00:25:36,549
It must be in the other one, man.
There's nothing but dust. Look in the
355
00:25:36,550 --> 00:25:37,600
one.
356
00:25:39,950 --> 00:25:41,000
Someone's coming.
357
00:25:43,270 --> 00:25:44,320
Tony.
358
00:25:46,730 --> 00:25:48,790
Tony, what's going on, man?
359
00:26:47,050 --> 00:26:48,310
Had to happen, didn't it?
360
00:27:01,110 --> 00:27:03,430
I was with Tom when he got a phone call.
361
00:27:03,431 --> 00:27:07,129
I don't know what was said, but when he
hung up, he grabbed his gun and took
362
00:27:07,130 --> 00:27:10,150
off. I followed him. I tried to stop
him.
363
00:27:10,470 --> 00:27:14,260
I got a phone call, too. I was told that
I could find Jimmy Avila's killer here.
364
00:27:15,880 --> 00:27:20,140
This phone call, did he or she mention a
name?
365
00:27:20,480 --> 00:27:22,180
No, but it was a man.
366
00:27:22,181 --> 00:27:27,239
Well, there's nothing unusual about a
tipster wanting to remain anonymous.
367
00:27:27,240 --> 00:27:30,580
It seems a little strange that you and
Tom would get the same tip.
368
00:27:30,840 --> 00:27:33,550
Oh, but we don't know that it came from
the same caller.
369
00:27:34,580 --> 00:27:38,220
Any more than we know that this young
man killed Jimmy Avalon.
370
00:27:39,460 --> 00:27:42,460
No, that's right. We don't know that for
sure. Not yet.
371
00:27:43,660 --> 00:27:46,860
He didn't have a gun when Tom brought
him in.
372
00:27:46,861 --> 00:27:50,259
Incidentally, how did he get out of jail
so quick?
373
00:27:50,260 --> 00:27:51,620
He was bailed out.
374
00:27:53,200 --> 00:27:55,080
Well, he's a juvenile, isn't he?
375
00:27:55,360 --> 00:27:57,100
Yeah, 17 going on 60.
376
00:27:57,101 --> 00:28:00,819
That means you couldn't hold him for
more than a few hours anyway.
377
00:28:00,820 --> 00:28:04,660
Look, I'm not responsible for the
juvenile justice system.
378
00:28:04,661 --> 00:28:08,499
Doesn't it seem a little odd that
anybody would bail him out if they
379
00:28:08,500 --> 00:28:10,480
to? I don't know what you're driving at.
380
00:28:10,890 --> 00:28:15,569
But I do know I got a clear case of
murder and a suspect that both of us saw
381
00:28:15,570 --> 00:28:16,670
fire into this place.
382
00:28:17,070 --> 00:28:20,930
Well, if you saw what I saw, then you
know that Tom aimed high.
383
00:28:21,990 --> 00:28:25,170
These two came from outside, undoubtedly
from Tom's gun.
384
00:28:25,171 --> 00:28:28,649
Now, that young man would have had to
have been standing on the bar in order
385
00:28:28,650 --> 00:28:29,790
take one of those slugs.
386
00:28:30,210 --> 00:28:35,389
You dig around in here, and I'll bet you
that every spent slug you find from
387
00:28:35,390 --> 00:28:38,370
Tom's gun, none will be found in the
victim.
388
00:28:57,350 --> 00:28:58,400
Barnaby.
389
00:28:59,190 --> 00:29:02,430
Oh, Tina has been looking forward to
that visit, Barnaby.
390
00:29:02,650 --> 00:29:03,910
Just as pretty as ever.
391
00:29:04,290 --> 00:29:06,130
Oh, I'm so glad to see you.
392
00:29:07,170 --> 00:29:10,370
You stay back down there. You're not
supposed to move around.
393
00:29:14,450 --> 00:29:17,530
You, um, heard about Jimmy?
394
00:29:20,190 --> 00:29:22,390
Oh, why? Who would do such a thing?
395
00:29:22,870 --> 00:29:24,430
I know how it hurts, Tina.
396
00:29:25,550 --> 00:29:29,430
But I'm depending on you to help me to
find out who did it.
397
00:29:31,030 --> 00:29:32,650
I told the sheriff.
398
00:29:32,910 --> 00:29:34,710
I understand you didn't see his face.
399
00:29:35,690 --> 00:29:38,530
No. He was wearing a mask.
400
00:29:39,710 --> 00:29:41,890
You know one of those ski masks?
401
00:29:42,550 --> 00:29:43,600
Did he say anything?
402
00:29:43,950 --> 00:29:45,000
Yeah.
403
00:29:45,430 --> 00:29:47,490
He said a message for your old man.
404
00:29:50,090 --> 00:29:51,770
He said tell him to lay off.
405
00:29:51,771 --> 00:29:55,919
What did his voice sound like? Did it
sound like the voice of an older man or
406
00:29:55,920 --> 00:29:57,260
somebody your own age?
407
00:29:59,600 --> 00:30:01,120
It happened so fast.
408
00:30:03,680 --> 00:30:05,900
Older, maybe.
409
00:30:08,500 --> 00:30:09,640
I don't know.
410
00:30:10,340 --> 00:30:11,390
I'm sorry.
411
00:30:11,640 --> 00:30:15,000
How big was he? Was he a tall man or
small?
412
00:30:18,600 --> 00:30:20,840
He was tall.
413
00:30:21,720 --> 00:30:24,400
About six feet, I think.
414
00:30:26,520 --> 00:30:27,570
Heavy set.
415
00:30:28,920 --> 00:30:30,920
Not fat, though. Not like that.
416
00:30:33,320 --> 00:30:38,060
He was... He was terrible. He was just
awful.
417
00:30:38,840 --> 00:30:39,890
Okay, okay.
418
00:30:40,020 --> 00:30:41,070
No more questions.
419
00:30:41,740 --> 00:30:45,919
It's just fine. Now, the next time I see
you, young lady, I expect you to be up
420
00:30:45,920 --> 00:30:47,360
and kicking. You understand?
421
00:30:49,460 --> 00:30:50,600
I'm back real soon.
422
00:30:51,550 --> 00:30:52,600
You understand?
423
00:30:56,970 --> 00:30:58,020
Where's Daddy?
424
00:30:58,650 --> 00:31:00,090
He'll be back later, darling.
425
00:31:12,730 --> 00:31:15,020
Where's Tom? Where is he? What has
happened?
426
00:31:16,250 --> 00:31:20,430
I'm sending Betty out to stay with you.
There's been a little trouble.
427
00:31:20,431 --> 00:31:24,409
Why is Betty staying with me now? What's
happened, Barnaby?
428
00:31:24,410 --> 00:31:25,490
Come on, I'll tell you.
429
00:31:28,690 --> 00:31:31,230
New cop is making movies, man. Actor.
430
00:31:33,110 --> 00:31:36,090
Can't think of nothing lower than making
movies.
431
00:31:39,890 --> 00:31:40,940
Sinistra.
432
00:31:41,130 --> 00:31:42,930
You're late, vato.
433
00:31:43,970 --> 00:31:45,450
He had to sneak out.
434
00:31:45,950 --> 00:31:47,470
My old man grounded me.
435
00:31:49,570 --> 00:31:53,300
Next week, his old man gonna make him
dress up in his little sister's dress.
436
00:31:54,650 --> 00:31:57,060
Let's take a hike. Me and Peter got some
business.
437
00:32:00,130 --> 00:32:02,360
Hey, take your jelly beans, man. I'm on
a diet.
438
00:32:05,190 --> 00:32:07,360
That's some warm beer. Going down, you
see?
439
00:32:07,450 --> 00:32:08,850
Well, man, vacation's over.
440
00:32:09,170 --> 00:32:10,220
Going back to work.
441
00:32:11,630 --> 00:32:12,680
Word is out.
442
00:32:14,550 --> 00:32:15,950
I'll be like Gil Figueroa.
443
00:32:16,790 --> 00:32:17,990
Yeah, that's what I hear.
444
00:32:19,070 --> 00:32:23,189
That's good for us. You know, it gets it
off off our back If you weren't about
445
00:32:23,190 --> 00:32:28,850
the heat You know why he killed him He's
local man. Why else?
446
00:32:29,530 --> 00:32:32,240
Because he wants to find out who killed
his little kid.
447
00:32:33,310 --> 00:32:37,969
I Got a feeling he ain't gonna give up
until he finds out And get who we want
448
00:32:37,970 --> 00:32:44,449
How's he What can he do Vato
449
00:32:44,450 --> 00:32:47,130
every cop in the States looking for
450
00:32:48,470 --> 00:32:51,540
And they don't find him. They don't ice
him. I'm going to ice him.
451
00:32:53,530 --> 00:32:55,450
That's the least I can do for Vince, no?
452
00:33:01,290 --> 00:33:02,550
You sure what I'm saying?
453
00:33:04,850 --> 00:33:05,930
Yeah, I hear you, Tony.
454
00:33:10,110 --> 00:33:11,270
That's good. Drink up.
455
00:33:16,591 --> 00:33:19,929
Why don't you do some investigations?
456
00:33:19,930 --> 00:33:22,190
Today, I'd like you to check out a name
for me.
457
00:33:22,410 --> 00:33:26,090
The owner of the Circus Disco here in
Santa Luisa.
458
00:33:26,790 --> 00:33:31,030
Circus Disco. Got it. Did Betty get
there all right? Yeah, about an hour
459
00:33:31,350 --> 00:33:33,830
Get back to me on that as fast as you
can.
460
00:33:50,800 --> 00:33:52,360
She wants to be alone for a while.
461
00:33:52,760 --> 00:33:55,350
She's a dumb woman. I'd be climbing the
nearest wall.
462
00:33:55,500 --> 00:33:57,850
There's two men in a parked car down the
street.
463
00:33:58,100 --> 00:34:00,570
Don't worry about them. That's a police
stakeout.
464
00:34:00,880 --> 00:34:03,050
Barnaby, do you have any idea where Tom
is?
465
00:34:03,051 --> 00:34:06,739
No, but I have a feeling that when
things start to happen, they're going to
466
00:34:06,740 --> 00:34:10,900
happen real sudden, like maybe too
sudden if I don't get a quick handle on
467
00:34:11,159 --> 00:34:12,659
Where will you be if I need you?
468
00:34:12,739 --> 00:34:13,789
Sheriff's office.
469
00:34:19,560 --> 00:34:21,900
Buenas, señora. ¿Cómo está? ¿Está bien?
470
00:34:21,960 --> 00:34:23,010
¿Y la familia?
471
00:34:23,199 --> 00:34:26,209
¿Está bien con la familia? Mis saludos,
por favor, ¿eh?
472
00:34:27,020 --> 00:34:29,120
Y Margarita también, no se olvide, ¿eh?
473
00:34:33,159 --> 00:34:34,539
Aquí tiene usted, señora.
474
00:34:35,060 --> 00:34:36,300
12 y 50.
475
00:34:43,159 --> 00:34:45,259
Muchas gracias, señora. Aquí un momento.
476
00:34:45,520 --> 00:34:47,500
Aquí tiene usted. Hasta luego, señora.
477
00:34:49,710 --> 00:34:50,760
Where are we going?
478
00:34:54,489 --> 00:34:55,949
How's it going, General?
479
00:34:58,350 --> 00:34:59,400
Good.
480
00:35:00,330 --> 00:35:01,990
Nice and fresh, huh?
481
00:35:04,070 --> 00:35:05,610
39 cents a pound.
482
00:35:08,110 --> 00:35:09,330
That's a good price.
483
00:35:21,360 --> 00:35:22,820
Get out of my store. Get away.
484
00:35:23,160 --> 00:35:24,480
Not so good talk, Allende.
485
00:35:24,780 --> 00:35:25,980
You heard the good news?
486
00:35:26,120 --> 00:35:28,650
Your friend Avila is wanted by the cops
for murder.
487
00:35:28,720 --> 00:35:29,770
It is a lie.
488
00:35:29,900 --> 00:35:31,480
Thomas Avila is a good man.
489
00:35:31,740 --> 00:35:33,060
Then why is my friend dead?
490
00:35:33,160 --> 00:35:35,990
Come on. Protection money is up. One
hundred dollars more.
491
00:35:36,320 --> 00:35:37,740
I'll give you nothing.
492
00:35:44,280 --> 00:35:45,330
Put it down.
493
00:35:46,840 --> 00:35:48,720
You heard what I said? Put it down.
494
00:35:49,300 --> 00:35:50,350
Come on.
495
00:35:53,220 --> 00:35:54,270
Allende. Yes.
496
00:35:54,360 --> 00:35:56,100
Is that your car parked out in back?
497
00:35:56,101 --> 00:35:57,379
Yes.
498
00:35:57,380 --> 00:35:58,820
I'm going to have to borrow it.
499
00:35:59,700 --> 00:36:00,900
Tomas, what will you do?
500
00:36:01,600 --> 00:36:02,650
I don't know.
501
00:36:03,080 --> 00:36:04,320
It's in the hands of God.
502
00:36:04,880 --> 00:36:05,930
The key.
503
00:36:06,620 --> 00:36:07,670
No, Tomas.
504
00:36:08,140 --> 00:36:09,190
Please.
505
00:36:10,900 --> 00:36:11,950
All right, punk.
506
00:36:11,960 --> 00:36:13,010
Move.
507
00:36:15,020 --> 00:36:16,070
Come on, move.
508
00:36:17,740 --> 00:36:18,790
He will kill him.
509
00:36:19,060 --> 00:36:20,920
Tomas, you must not do this thing.
510
00:36:21,180 --> 00:36:22,320
Please, Tomasio.
511
00:36:23,020 --> 00:36:24,070
Go, man!
512
00:36:26,860 --> 00:36:29,560
Is this all Figueroa stuff, except for
the gun?
513
00:36:29,920 --> 00:36:30,970
Mm -hmm.
514
00:36:30,971 --> 00:36:32,819
Ballistics is holding that for test.
515
00:36:32,820 --> 00:36:34,300
32, isn't it? That's right.
516
00:36:35,220 --> 00:36:36,270
Tracey ownership?
517
00:36:36,580 --> 00:36:39,950
Can't. It's unregistered. Mind telling
me what you're looking for?
518
00:36:40,100 --> 00:36:41,150
Key.
519
00:36:41,151 --> 00:36:43,419
What, you mean to the back door of the
disco?
520
00:36:43,420 --> 00:36:44,500
You look for one, too?
521
00:36:44,501 --> 00:36:48,659
Yeah, well, I don't have to fall on my
head once you pointed out that the back
522
00:36:48,660 --> 00:36:51,610
door had been tampered with, or hadn't
been tampered with.
523
00:36:51,800 --> 00:36:53,540
I had the men make a thorough search.
524
00:36:54,420 --> 00:36:55,470
No key.
525
00:36:56,520 --> 00:37:02,239
Well, if that was so, you kind of wonder
whether somebody else might not have
526
00:37:02,240 --> 00:37:07,680
been in there with Figaro, somebody with
a key who took it with him, shot him,
527
00:37:07,760 --> 00:37:11,000
in order to frame Tom with a murder
charge.
528
00:37:12,340 --> 00:37:14,340
That's out of left field, Barnaby.
529
00:37:14,720 --> 00:37:16,340
Really. So where's the key?
530
00:37:17,000 --> 00:37:20,430
Well, so it's still there someplace, and
we'll find it the next time.
531
00:37:21,080 --> 00:37:22,900
Look, you said Avila got a phone call.
532
00:37:23,500 --> 00:37:25,620
He grabbed his gun and he split.
533
00:37:25,960 --> 00:37:27,010
He's an ex -cop.
534
00:37:27,340 --> 00:37:29,080
His gun's a .38, isn't it?
535
00:37:29,620 --> 00:37:30,670
I believe so.
536
00:37:30,980 --> 00:37:32,320
Okay, then believe this.
537
00:37:32,840 --> 00:37:37,680
The preliminary on the slug that killed
Figueroa makes it a .38.
538
00:37:37,980 --> 00:37:41,650
Well, that just means that whoever was
in there with him shot him with a .38.
539
00:37:42,240 --> 00:37:46,340
Well, when I have Avila in custody,
we're going to test his gun.
540
00:37:46,940 --> 00:37:52,899
You can weigh slugs and estimate the
caliber, but there's no way you can
541
00:37:52,900 --> 00:37:56,400
positively match them to the gun that
fired them.
542
00:37:56,640 --> 00:37:58,500
Now you sound like a defense attorney.
543
00:37:58,960 --> 00:38:02,959
I'm merely suggesting that whoever it is
we're dealing with might be a lot
544
00:38:02,960 --> 00:38:06,999
smarter than either of us is willing to
admit, smart enough to leave an
545
00:38:07,000 --> 00:38:09,040
untraceable .32 in there with Figueroa.
546
00:38:09,820 --> 00:38:14,679
Okay, Barnaby, you can speculate all you
want, but the fact remains, Avila
547
00:38:14,680 --> 00:38:15,730
ran...
548
00:38:20,370 --> 00:38:21,420
Wilcox. No, he's here.
549
00:38:21,930 --> 00:38:22,980
It's for you.
550
00:38:24,390 --> 00:38:26,670
Hello? Barbie, there's a gentleman here.
551
00:38:27,050 --> 00:38:28,100
It's about Tom.
552
00:38:28,101 --> 00:38:30,929
I think you should come over and listen
to what he has to say.
553
00:38:30,930 --> 00:38:32,550
Thanks, Betty. I'll be right over.
554
00:38:33,490 --> 00:38:34,750
Thank you very much, Fred.
555
00:38:41,430 --> 00:38:44,410
I told you what you want to know.
556
00:38:45,180 --> 00:38:48,800
Tony's gonna kill me anyway when he
finds out. I wouldn't be a bit
557
00:38:49,320 --> 00:38:50,370
Let me go!
558
00:38:50,540 --> 00:38:51,590
I want it all.
559
00:38:51,780 --> 00:38:53,160
What are you talking about?
560
00:38:53,240 --> 00:38:54,290
I know, Sierra.
561
00:38:54,920 --> 00:38:58,460
The big macho. He can't think beyond his
trigger finger.
562
00:38:58,840 --> 00:39:01,680
Who's behind him? Come on, punk, who's
behind him?
563
00:39:01,920 --> 00:39:02,970
I don't know.
564
00:39:04,700 --> 00:39:06,160
Honest, I don't know.
565
00:39:06,980 --> 00:39:10,880
I mean, there's somebody here, but
nobody knows who it is.
566
00:39:12,520 --> 00:39:13,570
Stay put.
567
00:39:35,180 --> 00:39:37,650
He's running down the alley towards 16th
Street.
568
00:39:39,140 --> 00:39:40,190
Tom?
569
00:39:40,191 --> 00:39:41,339
Tom, let me help.
570
00:39:41,340 --> 00:39:42,920
No. This one is mine.
571
00:39:54,040 --> 00:39:55,580
Avila told you I wasted Vince?
572
00:39:55,980 --> 00:39:57,700
You said a mob. You believe him?
573
00:39:57,701 --> 00:40:00,199
I don't know what to believe.
574
00:40:00,200 --> 00:40:02,040
You believe what I tell you, Vato.
575
00:40:04,710 --> 00:40:05,790
I'll talk to you later.
576
00:40:22,710 --> 00:40:26,110
I don't know what I'm doing here. I
don't know about these things.
577
00:40:26,550 --> 00:40:28,810
Alberto, el señor Jones es nuestro
amigo.
578
00:40:29,010 --> 00:40:30,510
You must tell him what you know.
579
00:40:30,870 --> 00:40:32,390
I wouldn't want to hurt Tomás.
580
00:40:32,860 --> 00:40:35,270
But maybe I'm afraid what he do with
this temper.
581
00:40:35,720 --> 00:40:38,400
Mr. Allende, you said he was in your
shop.
582
00:40:38,700 --> 00:40:39,750
Half hour ago.
583
00:40:39,820 --> 00:40:40,870
What happened?
584
00:40:41,760 --> 00:40:43,060
There was some hoodlums.
585
00:40:43,400 --> 00:40:44,840
You know, the street gang.
586
00:40:45,220 --> 00:40:46,270
The Dominios?
587
00:40:46,320 --> 00:40:51,120
Yes. They came for money. And he started
to tear my place apart.
588
00:40:51,460 --> 00:40:54,720
Tomas was in the back room. He had a
gun. And he took the boy away.
589
00:40:55,040 --> 00:40:56,090
Did he say where?
590
00:40:56,220 --> 00:40:58,760
Maybe to kill him. To revenge his son.
591
00:40:58,761 --> 00:41:01,879
That's what I'm afraid for. Bonnevie,
the telephone is for you.
592
00:41:01,880 --> 00:41:02,930
Thank you.
593
00:41:08,890 --> 00:41:11,720
Hello? Barnaby, on the circus disco, I
traced the owner.
594
00:41:12,130 --> 00:41:15,410
He lives out of town, but I'm afraid he
lives way out, in Chicago.
595
00:41:15,411 --> 00:41:19,009
The place has been up for sale for
several months, but there are no takers.
596
00:41:19,010 --> 00:41:21,630
Yeah, I noticed the realtor's sign on
the building.
597
00:41:21,930 --> 00:41:25,060
Yeah, Moreno's Properties. It's a local
outfit in Santa Luisa.
598
00:41:25,190 --> 00:41:26,570
Well, they should have a key.
599
00:41:26,571 --> 00:41:29,469
The owners in Chicago, they might have
the only key.
600
00:41:29,470 --> 00:41:34,169
Well, Moreno Properties' business
license is held by a Charles Julio
601
00:41:34,170 --> 00:41:36,309
got Lieutenant Fiddle to put his
computer to work on that one.
602
00:41:36,310 --> 00:41:42,129
Come up with anything on Moreno? A
bundle. Charles Julio, a .k .a. Carlos
603
00:41:42,130 --> 00:41:43,169
.k .a. J.
604
00:41:43,170 --> 00:41:46,870
Julio Morales, arrested 15 years ago,
badger game, no conviction.
605
00:41:47,570 --> 00:41:51,869
Arrested 10 years ago, armed robbery. He
did five years on a two -to -ten, and
606
00:41:51,870 --> 00:41:53,250
he did hard time in Colorado.
607
00:41:53,251 --> 00:41:54,589
C .J.
608
00:41:54,590 --> 00:41:55,640
Moreno.
609
00:41:55,850 --> 00:41:57,890
Thanks, Jedediah. Thank you very much.
610
00:42:15,331 --> 00:42:21,739
find out. I don't know, man. Alan knows
he's looking for me and I'm not about to
611
00:42:21,740 --> 00:42:23,119
hang around here and get caught.
612
00:42:23,120 --> 00:42:25,279
You give me some bucks and get me out of
town. All right, all right. Take it
613
00:42:25,280 --> 00:42:26,780
easy. It's a few hundred for now.
614
00:42:26,781 --> 00:42:29,179
Give me everything you tell me where
you'll be and I'll see you some more,
615
00:42:29,180 --> 00:42:31,559
Put your hands flat on the desk and keep
them there.
616
00:42:31,560 --> 00:42:32,519
Both of you.
617
00:42:32,520 --> 00:42:33,780
Avila, what's this? Go on.
618
00:42:34,020 --> 00:42:35,070
Put them on the desk.
619
00:42:36,760 --> 00:42:37,810
Go ahead.
620
00:42:38,360 --> 00:42:39,410
Reach for your gun.
621
00:42:40,640 --> 00:42:41,720
Make it easy for me.
622
00:42:42,080 --> 00:42:43,130
Avila, don't.
623
00:42:43,860 --> 00:42:44,910
Shut up.
624
00:42:45,060 --> 00:42:46,110
Spread your leg.
625
00:42:46,920 --> 00:42:48,360
What do you want with us, man?
626
00:42:48,880 --> 00:42:50,340
Are you afraid for your life?
627
00:42:50,840 --> 00:42:52,160
What does life mean to you?
628
00:42:52,680 --> 00:42:55,780
You killed a boy who was decent and
honest.
629
00:42:56,060 --> 00:42:59,920
You and this fine, upstanding
businessman.
630
00:42:59,921 --> 00:43:02,419
It had nothing to do with the death of
your son.
631
00:43:02,420 --> 00:43:04,999
It was an accident, man, I swear. I
didn't mean for it to come down like it
632
00:43:05,000 --> 00:43:06,060
man. An accident?
633
00:43:07,200 --> 00:43:08,360
Oh, how convenient.
634
00:43:08,860 --> 00:43:11,380
Then maybe this can also be an accident.
635
00:43:11,381 --> 00:43:12,779
No, man, please.
636
00:43:12,780 --> 00:43:13,830
No, don't, please.
637
00:43:13,960 --> 00:43:15,010
Stop!
638
00:43:16,480 --> 00:43:18,200
Take it easy. Take it easy.
639
00:43:19,520 --> 00:43:22,360
I told you to stay out of this, Barnaby.
640
00:43:24,060 --> 00:43:26,800
Scum. He killed my boy.
641
00:43:27,780 --> 00:43:31,040
He also killed Vince Figueroa.
642
00:43:35,480 --> 00:43:37,560
With the help of Mr.
643
00:43:39,560 --> 00:43:40,610
Marino.
644
00:43:43,320 --> 00:43:45,460
Morales. It's ridiculous.
645
00:43:46,100 --> 00:43:50,249
I don't think they... Might be easy to
prove. The phone company keeps records.
646
00:43:50,250 --> 00:43:54,529
think you might find that you made
anonymous phone calls to Sheriff Wilcox
647
00:43:54,530 --> 00:43:55,580
Tom.
648
00:43:55,710 --> 00:43:57,950
Barnaby, get out of here.
649
00:43:58,510 --> 00:43:59,890
Forget you were ever here.
650
00:44:00,430 --> 00:44:01,480
Forget?
651
00:44:02,590 --> 00:44:03,690
Forget Maria?
652
00:44:05,270 --> 00:44:06,320
Forget Tina?
653
00:44:06,770 --> 00:44:07,820
Forget Jimmy?
654
00:44:08,910 --> 00:44:11,990
Who died upholding the things his father
taught him?
655
00:44:13,350 --> 00:44:14,400
Tom.
656
00:44:21,230 --> 00:44:23,030
Now there's just one thing left to do.
657
00:44:37,890 --> 00:44:38,940
Yes, would you?
658
00:44:40,070 --> 00:44:42,130
Would you get me the sheriff, please?
659
00:44:44,210 --> 00:44:47,950
Well, I'm up. I'm not quite ready for
any kicking yet, though.
660
00:44:48,550 --> 00:44:49,690
Plenty of time for that.
661
00:44:51,490 --> 00:44:52,540
Bless you.
662
00:44:53,810 --> 00:44:54,860
Both of you.
663
00:44:56,570 --> 00:45:00,570
Barnaby, old amigo, what can I say?
664
00:45:01,090 --> 00:45:02,850
Tom, you don't have to say anything.
665
00:45:03,770 --> 00:45:05,990
You got it all right here, the three of
you.
666
00:45:06,590 --> 00:45:07,640
Family.
667
00:45:07,950 --> 00:45:09,000
Treasure.
668
00:45:10,150 --> 00:45:12,030
Well, time for us to be on our way.
669
00:45:13,550 --> 00:45:14,630
Bye. Bye.
670
00:45:14,680 --> 00:45:19,230
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.