All language subtitles for Barnaby Jones s08e09 False Witness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:21,200
Barnaby Jones. A QM production.
2
00:00:21,760 --> 00:00:23,880
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:24,140 --> 00:00:27,180
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,940 --> 00:00:29,240
Mark Schera.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
With guest stars Lynette Mette.
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
Chip Lucia.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,500
Robert Dobby.
8
00:00:41,380 --> 00:00:42,840
Tony Isley.
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,020
Paul Mantee.
10
00:00:51,080 --> 00:00:53,440
Tonight's episode, False Witness.
11
00:01:14,940 --> 00:01:18,120
Pete, you're not leaving so soon.
12
00:01:18,580 --> 00:01:22,780
Well, you try teaching shop to high
school kids all week long, and then you
13
00:01:22,780 --> 00:01:24,980
volunteer to do the same thing here
three nights a week.
14
00:01:25,320 --> 00:01:27,020
On top of that, all right?
15
00:01:27,500 --> 00:01:31,760
Pete, come on. You can't go until Leslie
gets here. The whole point of this
16
00:01:31,760 --> 00:01:35,520
party is for Leslie to get to know
everyone better. She has been here a
17
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
already. You haven't met her yet.
18
00:01:37,420 --> 00:01:39,900
She doesn't know what she's missing, and
you can tell her that I have a
19
00:01:39,900 --> 00:01:43,120
sparkling wig and that I'm a bright
conversationalist. Mr. Humble.
20
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
Mm -hmm.
21
00:01:46,600 --> 00:01:47,620
Good night. Ciao.
22
00:01:48,780 --> 00:01:53,320
I wonder where she could be.
23
00:01:53,860 --> 00:01:58,920
She better get here soon, or I am going
to watch all these hors d 'oeuvres all
24
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
by myself.
25
00:02:52,490 --> 00:02:56,170
It's only because you keep those
feelings bottled up inside you that
26
00:02:56,170 --> 00:02:57,170
problems occur.
27
00:02:57,710 --> 00:03:00,270
We'll talk more about this tomorrow.
28
00:03:02,610 --> 00:03:05,070
Poor Dr. Jessup. No rest for the weary.
29
00:03:05,510 --> 00:03:08,830
I seem to remember Freud taking some
time out for parties.
30
00:03:09,050 --> 00:03:10,370
You're beginning to sound like my wife.
31
00:03:11,010 --> 00:03:15,830
Where is Leslie anyway? It's 8 .30. I
spoke to her on the phone and called her
32
00:03:15,830 --> 00:03:17,690
out and she was just leaving the house.
33
00:03:18,050 --> 00:03:19,890
Well, I just called.
34
00:03:20,320 --> 00:03:22,940
The babysitter said she left right after
talking to you.
35
00:03:23,260 --> 00:03:25,200
She could have stopped someplace,
wouldn't she?
36
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
This time of night?
37
00:03:30,260 --> 00:03:31,520
He raped me.
38
00:03:33,300 --> 00:03:34,300
Lord.
39
00:03:34,900 --> 00:03:35,900
Leslie.
40
00:03:44,000 --> 00:03:47,100
Nightmare for her, Barnaby. I mean,
that's the only word I can think of to
41
00:03:47,100 --> 00:03:47,959
describe it.
42
00:03:47,960 --> 00:03:49,100
How's Leslie holding up?
43
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
I haven't talked to her.
44
00:03:52,900 --> 00:03:54,760
Nathan answered the phone when I called
yesterday.
45
00:03:56,020 --> 00:03:58,960
Said she felt she needed more time to be
alone.
46
00:03:59,260 --> 00:04:00,260
Yes, that's understandable.
47
00:04:01,060 --> 00:04:05,020
But given time, I'm sure she'll come
around with the help of her family and
48
00:04:05,020 --> 00:04:06,020
friends like you.
49
00:04:10,220 --> 00:04:13,340
Well, here's the graphology report on
the Rankin extortion case.
50
00:04:13,620 --> 00:04:16,279
I'd better get to that title. Oh, Betty,
Betty, you're probably going to want to
51
00:04:16,279 --> 00:04:18,480
hear this. I ran into Lieutenant Biddle
at police headquarters.
52
00:04:19,050 --> 00:04:21,589
He said they have a guy down there who
they think might be Leslie's attacker.
53
00:04:22,330 --> 00:04:25,610
They have? Yeah, they stopped him for
running a red light a couple of blocks
54
00:04:25,610 --> 00:04:27,570
from Webster House about the time of the
rape.
55
00:04:27,810 --> 00:04:30,830
And he'd been drinking. They found out
that the car he was driving wasn't his.
56
00:04:31,170 --> 00:04:33,170
They must have more if they're calling
him a suspect.
57
00:04:33,570 --> 00:04:35,430
Yeah, he's got a record for beating up
women.
58
00:04:35,790 --> 00:04:38,850
The only problem is Leslie doesn't want
to go down and pick him out of a lineup.
59
00:04:39,150 --> 00:04:40,150
She doesn't?
60
00:04:40,930 --> 00:04:43,330
And if he can't charge him, then he has
to release him.
61
00:04:45,350 --> 00:04:47,530
Oh, I know Leslie has every...
62
00:04:47,950 --> 00:04:52,290
right to be upset, but I... Betty, why
don't you go and have a talk with her?
63
00:04:52,370 --> 00:04:53,430
Take the morning off.
64
00:04:53,690 --> 00:04:58,990
Oh, Barnaby, I already feel guilty about
taking those extra long lunches I take
65
00:04:58,990 --> 00:05:01,250
twice a week for my work down at Webster
House.
66
00:05:01,510 --> 00:05:03,010
I'd say this is just as important.
67
00:05:38,380 --> 00:05:43,500
Hello, Nathan. Betty, I was just about
to call you, ask you to drop by.
68
00:05:45,160 --> 00:05:48,460
Nathan, what's this about Leslie
refusing to go to police headquarters?
69
00:05:50,520 --> 00:05:51,660
She just fit there.
70
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
She barely even talks to me.
71
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
And the baby?
72
00:05:59,980 --> 00:06:01,360
She hasn't touched the baby.
73
00:06:03,080 --> 00:06:06,720
That's a classic syndrome. She's
obviously internalizing her feelings.
74
00:06:07,940 --> 00:06:08,940
Humiliation. Shame.
75
00:06:13,160 --> 00:06:18,940
Damn it. It's my wife I'm talking about,
not some textbook therapy case.
76
00:06:22,800 --> 00:06:26,060
I've never felt so completely helpless
in my life.
77
00:06:29,340 --> 00:06:34,640
Maybe... Maybe you could say something
that I can.
78
00:06:36,620 --> 00:06:39,900
Something to... to reach her.
79
00:06:54,640 --> 00:07:01,160
Hello, Leslie.
80
00:07:04,140 --> 00:07:05,660
How are you?
81
00:07:10,990 --> 00:07:17,410
Oh, you don't, baby. You know, I can't
believe how much Cheryl's grown since I
82
00:07:17,410 --> 00:07:18,410
saw her last.
83
00:07:18,670 --> 00:07:21,670
I just
84
00:07:21,670 --> 00:07:28,530
thought about the day you heard
85
00:07:28,530 --> 00:07:31,010
you were pregnant. You said, finally,
finally.
86
00:07:33,590 --> 00:07:37,170
I do believe you were about the happiest
girl in the world then.
87
00:07:39,850 --> 00:07:43,110
I'd really give anything to see you
happy like that again.
88
00:07:44,310 --> 00:07:47,690
Betty, I really don't want to talk about
it. Honey, you have to.
89
00:07:48,190 --> 00:07:49,190
It happened.
90
00:07:49,290 --> 00:07:52,670
And the only way you're ever going to be
able to put it behind you is to face
91
00:07:52,670 --> 00:07:53,670
it.
92
00:07:54,670 --> 00:07:56,710
To rehearse this little speech with
Nathan?
93
00:08:01,930 --> 00:08:04,590
But he's hurting, too.
94
00:08:08,650 --> 00:08:10,350
I don't know what to say to people.
95
00:08:11,270 --> 00:08:12,270
What?
96
00:08:13,370 --> 00:08:14,450
Everybody knows.
97
00:08:17,210 --> 00:08:23,850
You're talking as though... You sound
like you feel you're to blame for what
98
00:08:23,850 --> 00:08:24,850
happened.
99
00:08:26,090 --> 00:08:31,330
I just feel so... dirty...
100
00:08:31,330 --> 00:08:34,909
for Nathan, Cheryl.
101
00:08:35,309 --> 00:08:36,309
Honey, please.
102
00:08:37,310 --> 00:08:38,770
Don't put that on yourself.
103
00:08:39,990 --> 00:08:43,429
Why did it happen? Because that man is
sick.
104
00:08:44,230 --> 00:08:47,090
And you just happened to be there.
That's all.
105
00:08:47,370 --> 00:08:48,710
Don't you see it? Yes.
106
00:08:51,950 --> 00:08:54,210
I just need time to think it through.
107
00:08:54,910 --> 00:08:55,910
You'll have time.
108
00:08:58,330 --> 00:09:01,650
But, honey, the police can't hold that
man forever.
109
00:09:02,790 --> 00:09:04,270
Maybe he's not the right man.
110
00:09:05,170 --> 00:09:06,310
Maybe he is.
111
00:09:07,210 --> 00:09:10,130
If you don't tell them, they're going to
have to let him go.
112
00:09:11,210 --> 00:09:12,510
He'll be back on the streets.
113
00:09:13,270 --> 00:09:16,830
What happens if he hurt someone else?
What about the next woman he rapes and
114
00:09:16,830 --> 00:09:17,669
maybe kills?
115
00:09:17,670 --> 00:09:19,250
Joan, I'm not responsible for that.
116
00:09:19,470 --> 00:09:20,890
Oh, I'm sorry you are.
117
00:09:21,650 --> 00:09:23,750
Leslie, you are responsible.
118
00:09:25,170 --> 00:09:26,810
And I don't mean just to yourself.
119
00:09:27,750 --> 00:09:28,749
To me.
120
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
To every woman.
121
00:09:30,670 --> 00:09:32,910
You owe it to her.
122
00:09:33,650 --> 00:09:35,130
What kind of a world?
123
00:09:36,200 --> 00:09:39,280
Is Cheryl going to grow up in if we
don't do something about it?
124
00:09:46,660 --> 00:09:47,900
All right.
125
00:09:51,080 --> 00:09:53,280
Will you go with me, Betty, to the
police?
126
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
Of course I will.
127
00:10:01,800 --> 00:10:03,900
Now, I want you to take your time, Mrs.
Jessica.
128
00:10:04,400 --> 00:10:06,000
Look at each man very carefully.
129
00:10:07,980 --> 00:10:09,520
I don't think he's there, Lieutenant.
130
00:10:10,360 --> 00:10:14,140
You haven't really looked, Mrs. Jessup.
John, this isn't easy for him.
131
00:10:14,440 --> 00:10:17,100
I appreciate that, Betty, but please,
132
00:10:17,920 --> 00:10:20,360
Mrs. Jessup, won't you take another
look?
133
00:10:31,540 --> 00:10:33,360
It was dark in that cellar.
134
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
I could hardly see.
135
00:10:35,000 --> 00:10:36,160
Anything, Mrs. Jessup.
136
00:10:36,480 --> 00:10:37,740
A familiar gesture.
137
00:10:38,340 --> 00:10:40,120
Something in the way he carries himself.
138
00:10:41,020 --> 00:10:42,460
Anything like that could be useful.
139
00:10:48,740 --> 00:10:49,740
Mrs. Jessup.
140
00:10:58,580 --> 00:11:00,760
That's him. The one in the middle.
That's the man.
141
00:11:03,560 --> 00:11:04,560
Are you sure?
142
00:11:04,640 --> 00:11:05,640
Yeah.
143
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
Number three.
144
00:11:12,080 --> 00:11:13,680
Take him downstairs and book him.
145
00:11:21,440 --> 00:11:22,720
Arraignment will be tomorrow morning.
146
00:11:23,940 --> 00:11:27,440
We won't need you in court, Mrs. Jessup,
until the preliminary hearing in two
147
00:11:27,440 --> 00:11:30,140
weeks. Excuse me, Lieutenant. Can I bail
out my brother now?
148
00:11:30,740 --> 00:11:32,140
Oh, I'm sorry, Mr. Tucker.
149
00:11:32,730 --> 00:11:36,530
I'm afraid Eddie will be our guest a
little longer. We'll be adding charges
150
00:11:36,530 --> 00:11:37,530
the ones already filed.
151
00:11:38,510 --> 00:11:39,510
More charges?
152
00:11:39,670 --> 00:11:41,430
If I were you, I'd hire a good lawyer.
153
00:11:43,450 --> 00:11:46,810
Jay, they're hanging me for something I
didn't do. Get me out of here.
154
00:11:56,770 --> 00:12:00,350
They say that the perfect has the
hardest. I think the worst is over,
155
00:12:01,290 --> 00:12:02,290
I feel that way, too.
156
00:12:02,930 --> 00:12:04,710
We appreciate your help, Mrs. Jessup.
157
00:12:05,610 --> 00:12:06,650
I'll see you later, Beth.
158
00:12:09,190 --> 00:12:14,810
Well, you think you're going to feel all
right to take over one of your classes
159
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
on Wednesday at the center?
160
00:12:16,810 --> 00:12:18,210
I don't know.
161
00:12:18,850 --> 00:12:24,090
Honey, the sooner you start getting your
life back together again, the better.
162
00:12:27,210 --> 00:12:29,030
Okay. I'll be there.
163
00:12:35,050 --> 00:12:40,670
I said, what if you don't have the
experience and the interviewer wants all
164
00:12:40,670 --> 00:12:41,670
references?
165
00:12:44,210 --> 00:12:49,890
Oh, uh, well, don't lie, for one thing.
166
00:12:50,870 --> 00:12:53,670
Be straight, sincere.
167
00:12:54,970 --> 00:12:57,750
It'll impress them to know that you
really want the job.
168
00:13:00,330 --> 00:13:03,670
Remember that on -a -job interview
attitude.
169
00:13:05,020 --> 00:13:06,320
is the key word.
170
00:13:06,620 --> 00:13:10,500
Well, how do you make yourself
comfortable in this dude's office? I
171
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
you allowed to smoke?
172
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
What?
173
00:13:14,180 --> 00:13:17,100
Smoke. Oh, uh, yes, Eric.
174
00:13:17,560 --> 00:13:22,740
Oh, uh, wait a minute. Didn't you say
last week that we should at least ask
175
00:13:22,740 --> 00:13:27,260
permission before we smoked or anything
like that?
176
00:13:28,220 --> 00:13:30,360
Yes, I did. I'm sorry.
177
00:13:31,540 --> 00:13:35,480
Well, at the present time, Mr. Marder,
she types 40 words a minute. But as I
178
00:13:35,480 --> 00:13:37,260
understand, she is improving every day.
179
00:13:49,940 --> 00:13:53,780
If her students come off as uptight as
Mrs. Jessup on their interviews, none of
180
00:13:53,780 --> 00:13:54,780
them will get jobs.
181
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
Okay, that's enough for today, everyone.
182
00:13:58,630 --> 00:14:01,590
Remember, Friday night we'll run through
the simulated interviews.
183
00:14:06,490 --> 00:14:08,410
Yes, thank you so much. Uh -huh, bye
-bye.
184
00:14:17,330 --> 00:14:22,650
This idea of throwing myself back into
my work wasn't all it's cracked up to
185
00:14:23,910 --> 00:14:25,230
Can't you wait to do that?
186
00:14:26,660 --> 00:14:28,700
Hey, I waited till after your class,
didn't I?
187
00:14:32,040 --> 00:14:33,180
All right, all right.
188
00:14:34,560 --> 00:14:35,660
Come on, relax.
189
00:14:35,980 --> 00:14:39,420
I know it's rough, but you're going to
come through. I know you are.
190
00:14:39,940 --> 00:14:42,280
I wish I inspired that much faith in
myself.
191
00:14:42,820 --> 00:14:46,140
Oh, hey, listen, you came through for
the police, didn't you? I mean, picking
192
00:14:46,140 --> 00:14:48,800
that man out of the lineup wasn't that
difficult, was it?
193
00:14:49,160 --> 00:14:51,280
You certainly look like the right man.
194
00:14:57,640 --> 00:15:00,760
Leslie, did I hear what I thought you
said?
195
00:15:01,060 --> 00:15:02,440
He looked like the man?
196
00:15:02,980 --> 00:15:04,480
Tucker was the man, wasn't he?
197
00:15:05,240 --> 00:15:08,360
Sure. I mean, I told everyone it was
dark in that cellar.
198
00:15:08,600 --> 00:15:10,840
Leslie, you made a positive
identification.
199
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Well, you saw how nervous he was.
200
00:15:13,700 --> 00:15:16,620
He wouldn't have been so nervous if he
didn't have something to hide, would he?
201
00:15:16,820 --> 00:15:19,380
Leslie, do you hear what you're saying?
202
00:15:20,380 --> 00:15:21,800
Of course he was nervous.
203
00:15:22,140 --> 00:15:25,660
I mean, he was pulled off the streets
and put in front of a police lineup. Who
204
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
wouldn't be nervous?
205
00:15:27,080 --> 00:15:28,620
I picked the right man, didn't I?
206
00:15:28,960 --> 00:15:30,340
Tucker was the suspect.
207
00:15:30,780 --> 00:15:33,840
Yes, well, isn't that what you wanted?
An end to this nightmare?
208
00:15:34,300 --> 00:15:38,080
Okay, picking Tucker was an end. Of
course he's the right man.
209
00:15:38,380 --> 00:15:40,520
Leslie, I don't want to talk about it
anymore.
210
00:16:01,070 --> 00:16:02,470
Something sporty for you, ma 'am.
211
00:16:02,710 --> 00:16:04,510
I'm afraid I'm not in the market, Mr.
Tucker.
212
00:16:05,650 --> 00:16:06,650
Wait.
213
00:16:06,910 --> 00:16:08,070
Police headquarters, right?
214
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
Yes.
215
00:16:09,610 --> 00:16:11,230
You're the one that identified my
brother?
216
00:16:11,950 --> 00:16:12,950
No.
217
00:16:13,070 --> 00:16:15,870
I'm Betty Jones. I am a friend of Mrs.
Jessup's, though.
218
00:16:16,090 --> 00:16:17,090
What do you want?
219
00:16:17,350 --> 00:16:19,750
I'd like to talk to you about the police
report you filed.
220
00:16:20,290 --> 00:16:23,170
Thanks to your friend, I'm having to
take out a second mortgage on my home.
221
00:16:24,250 --> 00:16:27,590
They just boosted Eddie's bail to $40
,000, and for what?
222
00:16:27,930 --> 00:16:30,230
For running a red light in a car he
borrowed from the lot.
223
00:16:31,080 --> 00:16:32,180
Employees do that all the time.
224
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
He works here?
225
00:16:34,260 --> 00:16:37,320
Yes, two weeks since he came down from
Portland. I got him hired on as a junior
226
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
salesman.
227
00:16:39,240 --> 00:16:42,800
Well, what I'm really interested in is
the time that you mentioned in his
228
00:16:42,840 --> 00:16:44,660
You said he left here at a quarter after
8?
229
00:16:44,860 --> 00:16:48,080
Around 8 .15. He had to be at some dumb
poker game at 8 o 'clock, and he was
230
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
late.
231
00:16:49,140 --> 00:16:52,760
The gambling and the drinking, the kid's
a heartache to me.
232
00:16:53,480 --> 00:16:57,300
What you're saying is that he was here
while the attack on Mrs. Jessup was
233
00:16:57,300 --> 00:16:58,249
going on.
234
00:16:58,250 --> 00:17:00,750
That's what I keep trying to tell the
police, but nobody's going to take my
235
00:17:00,750 --> 00:17:02,090
against that lady's.
236
00:17:03,050 --> 00:17:04,849
They think I'm lying because Eddie's my
brother.
237
00:17:05,829 --> 00:17:10,990
Listen, he's made a lot of mistakes in
his life, but Eddie is no rapist. That's
238
00:17:10,990 --> 00:17:12,770
an innocent man. You and your friend are
railroading.
239
00:17:32,870 --> 00:17:37,750
Well, they said you want to help me if
you can I Don't see how you're a friend
240
00:17:37,750 --> 00:17:42,370
of the woman who put me here Well, the
fact is mr. Tucker. I don't know if I
241
00:17:42,370 --> 00:17:48,430
help you But I do want to help mrs.
Jessup and the only way to do that is to
242
00:17:48,430 --> 00:17:49,430
it the proof.
243
00:17:49,590 --> 00:17:56,530
Oh So that's what you have Truth Session
maybe all the gory
244
00:17:56,530 --> 00:17:57,970
details come off it
245
00:17:58,840 --> 00:18:02,840
Believe me, if you are responsible for
what happened to my friend, I won't shed
246
00:18:02,840 --> 00:18:04,540
a tear when they lock you up for good.
247
00:18:04,880 --> 00:18:06,020
Well, I didn't do it.
248
00:18:07,140 --> 00:18:08,780
Is that going to be your plea, Eddie?
249
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Not guilty?
250
00:18:10,600 --> 00:18:15,300
The same plea that the jury in
Providence rejected when they sent you
251
00:18:15,300 --> 00:18:17,560
18 months to Rhode Island State Prison?
252
00:18:17,920 --> 00:18:20,560
Yeah, well, if you know that, then you
know the conviction was for assault and
253
00:18:20,560 --> 00:18:21,479
not rape.
254
00:18:21,480 --> 00:18:24,640
Only because you finally pleaded guilty
to the lesser charge.
255
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
Because it never happened.
256
00:18:26,140 --> 00:18:27,900
Oh, sure, she cried rape to the judge.
257
00:18:28,380 --> 00:18:29,640
I want her sympathy from the judge.
258
00:18:30,220 --> 00:18:31,700
The fact is, I only hit her once.
259
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Oh, I see.
260
00:18:34,680 --> 00:18:35,740
Mr. Nice Guy.
261
00:18:36,020 --> 00:18:38,640
All right. I mean, how long does a guy
have to pay for one lousy mistake?
262
00:18:39,160 --> 00:18:40,280
I served my time.
263
00:18:40,620 --> 00:18:43,560
I got a nice job in Portland as a
mechanic. Everything was cool.
264
00:18:43,940 --> 00:18:47,180
Until new management took over the
company. And they ran a background check
265
00:18:47,180 --> 00:18:48,880
the employees. And my record came out.
266
00:18:49,700 --> 00:18:50,700
All right.
267
00:18:51,800 --> 00:18:54,520
Two weeks ago, you moved down here to
Los Angeles.
268
00:18:55,280 --> 00:18:57,060
Started work at the car lot with your
brother.
269
00:18:57,740 --> 00:18:59,220
You're making half of what I made
before.
270
00:18:59,740 --> 00:19:01,300
First, I said this job's a pit.
271
00:19:01,500 --> 00:19:04,500
But the manager liked me. He didn't even
talk about boosting me up to a regular
272
00:19:04,500 --> 00:19:07,020
salesman. And he even knew about my
record.
273
00:19:08,140 --> 00:19:09,700
Next thing I know, I'm Jack the Ripper.
274
00:19:11,820 --> 00:19:16,340
If things were going so well for you,
your brother mentioned drinking,
275
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Why?
276
00:19:17,820 --> 00:19:19,620
Look, I said I'm straight. I'm not a
monk.
277
00:19:20,080 --> 00:19:21,780
You know, I don't even know why I'm
talking to you.
278
00:19:22,060 --> 00:19:23,120
Because that friend of yours lied.
279
00:19:23,480 --> 00:19:24,419
Now, wait a minute.
280
00:19:24,420 --> 00:19:26,800
No, you wait a minute. You know, if
you're even interested in the truth, you
281
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
know that I didn't do it.
282
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
Because I was drunk.
283
00:19:29,660 --> 00:19:32,200
Did Jessica Pullman say anything about
the man stinking of booze? No.
284
00:19:32,860 --> 00:19:35,460
That's not much of a defense.
285
00:19:35,700 --> 00:19:38,080
No, it doesn't make much of a difference
either. Because nobody gives a damn.
286
00:19:38,100 --> 00:19:39,140
The ape's back in his cage.
287
00:19:39,760 --> 00:19:42,140
Lady, why don't you just stick with your
tea parties? You know, you might get
288
00:19:42,140 --> 00:19:43,620
your nails dirty hanging around jails.
289
00:19:53,580 --> 00:19:55,360
It's not what he... There.
290
00:19:56,500 --> 00:19:59,440
So, all right, it's what I felt.
291
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
Did you believe him?
292
00:20:01,120 --> 00:20:04,100
I don't know, J .R. I just think there's
room for doubt.
293
00:20:04,340 --> 00:20:07,020
Nothing Tucker says discounts Leslie's
identification.
294
00:20:07,560 --> 00:20:08,800
No one knows that better than I.
295
00:20:09,080 --> 00:20:13,820
The stigma of rape hangs over that man's
head because I pushed Leslie into that
296
00:20:13,820 --> 00:20:14,820
identification.
297
00:20:14,960 --> 00:20:18,700
All right, look, if Leslie sticks by her
I .D., the police are going to go ahead
298
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
with their case against Tucker.
299
00:20:20,180 --> 00:20:21,720
But there is a simple enough solution.
300
00:20:21,940 --> 00:20:27,070
Right. If Leslie reconsiders and admits
that she might have made a mistake in
301
00:20:27,070 --> 00:20:32,410
the identification, and if this bothers
you that much, Betty, why don't you talk
302
00:20:32,410 --> 00:20:33,410
with her?
303
00:20:34,310 --> 00:20:38,070
I still might be able to reach her. She
has a class at the center. I shouldn't
304
00:20:38,070 --> 00:20:42,910
have to say this, Betty, but you were
perfectly right in encouraging her to
305
00:20:42,910 --> 00:20:43,910
the identification.
306
00:20:44,270 --> 00:20:46,350
If she made a mistake, that's her
responsibility.
307
00:20:47,200 --> 00:20:50,500
I could chant that over and over again
to myself, Barnaby. It still won't wipe
308
00:20:50,500 --> 00:20:52,260
Eddie Tucker's face from my mind.
309
00:20:54,100 --> 00:20:55,280
Thanks for saying it anyway.
310
00:20:56,460 --> 00:20:57,460
See ya.
311
00:21:02,100 --> 00:21:05,500
What I'm wondering, Mr. Thrill, is if
you have to have a long flame at the end
312
00:21:05,500 --> 00:21:08,640
of a welding torch in order to get it
working right. No, half an inch will get
313
00:21:08,640 --> 00:21:09,760
it burning nice and blue.
314
00:21:10,160 --> 00:21:11,220
And that's all you need.
315
00:21:11,800 --> 00:21:14,300
All right, I'll see you later up in the
shop. Okay. Yo, Betty!
316
00:21:14,760 --> 00:21:16,540
You know, I was just going to leave a
note in your office.
317
00:21:16,800 --> 00:21:20,580
Oh, what can I do for you, Pete? Well,
not for me. You know Joey Rothman? Yes.
318
00:21:20,840 --> 00:21:24,660
Well, there's a job opening for a lathe
operator at Chalkstone Construction, and
319
00:21:24,660 --> 00:21:27,480
I think he's good enough for the job.
Oh, well, I'll call the personnel
320
00:21:27,560 --> 00:21:28,319
That's terrific.
321
00:21:28,320 --> 00:21:28,879
Oh, great.
322
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Have you seen Leslie?
323
00:21:30,280 --> 00:21:33,440
Well, seen her? You know, I haven't even
met that lady. From what's happened
324
00:21:33,440 --> 00:21:35,140
around here, I'm surprised that she's
still around.
325
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Hi, Mrs. Jones.
326
00:21:36,460 --> 00:21:37,760
Oh, Elaine, I'd like to see you.
327
00:21:38,100 --> 00:21:39,620
Thanks, Pete. Thank you. Hi.
328
00:21:40,500 --> 00:21:43,980
Hi. I'm a little late for typing. Oh,
I'll walk along with you.
329
00:21:45,260 --> 00:21:49,420
I got a call from Mr. Marder of Great
Pacific Insurance Company. You have your
330
00:21:49,420 --> 00:21:51,880
appointment tomorrow morning, and there
is the address.
331
00:21:52,260 --> 00:21:53,179
So soon?
332
00:21:53,180 --> 00:21:55,480
I don't think I'm ready. What am I going
to say?
333
00:21:55,800 --> 00:21:58,600
Honey, relax. You'll have plenty of time
in Mrs. Jessup's class tonight to go
334
00:21:58,600 --> 00:22:00,560
over everything that we've taught you
about job interviews.
335
00:22:01,220 --> 00:22:03,620
I sure hope Mrs. Jessup's got her act
together by tonight.
336
00:22:04,140 --> 00:22:06,660
Elaine, don't you think you're being a
bit harsh?
337
00:22:07,060 --> 00:22:10,860
Oh, no, I didn't mean it that way. I
know it's been rough on her, but at
338
00:22:10,860 --> 00:22:11,920
the police nailed the guy.
339
00:22:12,160 --> 00:22:13,820
It's too bad they didn't get the one who
got me.
340
00:22:14,570 --> 00:22:17,830
I mean, if only they had cut down all
the bushes sooner or put up more lights.
341
00:22:18,250 --> 00:22:19,250
Elaine, wait.
342
00:22:19,930 --> 00:22:23,990
Are you saying that you were raped, too?
Oh, no, Mrs. Jones. At least it didn't
343
00:22:23,990 --> 00:22:24,990
get that far.
344
00:22:25,030 --> 00:22:27,850
The guy grabbed my purse and ran into
the bushes when I screamed.
345
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
That was about it.
346
00:22:29,830 --> 00:22:32,330
When did this happen?
347
00:22:32,830 --> 00:22:36,250
Oh, five, six weeks ago, before you even
got here.
348
00:22:36,830 --> 00:22:38,990
The police found it later in the cellar,
empty.
349
00:22:39,950 --> 00:22:43,290
Tell him. Elaine, do you think it's
possible that this could be the same man
350
00:22:43,290 --> 00:22:44,290
attacked Mrs. Jessup?
351
00:22:44,450 --> 00:22:47,830
I couldn't say. I didn't see his face.
It was really dark and it happened fast.
352
00:22:49,350 --> 00:22:52,290
Do you know if there are any other girls
who've had the same kind of problem?
353
00:22:54,830 --> 00:22:55,769
Patrona Perez.
354
00:22:55,770 --> 00:22:57,910
She was raped. I don't think it was
here, though.
355
00:22:58,210 --> 00:22:59,210
Patrona?
356
00:23:00,230 --> 00:23:04,190
I placed her the first week I came here
and she never said anything to me.
357
00:23:04,750 --> 00:23:06,230
I don't think she even told the police.
358
00:23:08,400 --> 00:23:09,820
Do you know any other names?
359
00:23:11,100 --> 00:23:14,980
No, but someone who would know is Dr.
Jessup. When girls have problems, they
360
00:23:14,980 --> 00:23:16,120
used to go and talk to him about it.
361
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
Yes, Betty.
362
00:23:20,680 --> 00:23:22,360
Fred's girl came to me with a problem.
363
00:23:23,860 --> 00:23:27,480
You can't expect me to break a
confidence in discussing her case. Or in
364
00:23:27,480 --> 00:23:31,520
disposing the names of any others who
might have come to me with the same
365
00:23:31,520 --> 00:23:33,500
problem. Nathan, don't you see?
366
00:23:34,280 --> 00:23:35,760
If there were other girls...
367
00:23:36,360 --> 00:23:40,920
at Webster House, who were victims or
near victims of the rapist, and it can
368
00:23:40,920 --> 00:23:44,600
proved that the attacker in each case
was the same man, then that would clear
369
00:23:44,600 --> 00:23:47,800
Tucker. He was living in Portland until
two weeks ago.
370
00:23:49,140 --> 00:23:51,800
Betty, why are you doing this?
371
00:23:52,900 --> 00:23:54,880
Why can't you just let the wounds heal?
372
00:23:55,240 --> 00:23:57,120
Forget about it like I have to forget.
373
00:23:58,980 --> 00:24:00,500
Leslie, please believe me.
374
00:24:01,660 --> 00:24:03,840
I'm doing this because I'm your friend.
375
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
You...
376
00:24:07,400 --> 00:24:09,700
We may have made a horrible mistake.
377
00:24:10,720 --> 00:24:12,460
I'm talking about a man's life.
378
00:24:12,900 --> 00:24:15,080
Well, the police don't think I made a
mistake.
379
00:24:15,620 --> 00:24:18,320
Leslie... You didn't go through the hell
I went through, Betty.
380
00:24:18,980 --> 00:24:20,960
Staring into that madman's face.
381
00:24:21,660 --> 00:24:23,340
Those angry brown eyes.
382
00:24:25,040 --> 00:24:29,940
Honey... You've never said anything
about the color of his eyes.
383
00:24:30,580 --> 00:24:34,820
Please. I need to know there's someone
who understands what I'm going through.
384
00:24:36,980 --> 00:24:42,240
Look, Betty, I believe that what you're
doing, that you think it's right, but
385
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
you're mistaken.
386
00:24:43,260 --> 00:24:44,280
You weren't there.
387
00:24:44,980 --> 00:24:48,860
You know I wouldn't lie about a thing
like that. Of course you wouldn't, not
388
00:24:48,860 --> 00:24:49,860
intentionally.
389
00:24:50,580 --> 00:24:54,700
But, honey, isn't it possible that
you're remembering the color of his eyes
390
00:24:54,700 --> 00:24:59,660
after the fact, after you've seen Eddie
Tucker, whose eyes happen to be brown?
391
00:24:59,960 --> 00:25:01,640
No, it isn't possible.
392
00:25:03,940 --> 00:25:04,940
Look, Betty.
393
00:25:05,420 --> 00:25:07,460
I'm going to be needing a little more
time to myself.
394
00:25:09,660 --> 00:25:10,660
I see.
395
00:25:12,500 --> 00:25:14,860
What about your work at the center?
396
00:25:16,160 --> 00:25:17,880
You'll just have to get along without
me.
397
00:25:24,260 --> 00:25:25,260
Nathan, please.
398
00:25:26,180 --> 00:25:31,040
Before things get any worse than they
already are, give me those names of the
399
00:25:31,040 --> 00:25:32,040
other girls.
400
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
There are only two.
401
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
Besides Perez.
402
00:25:40,420 --> 00:25:41,600
Talk to Angela Dwyer.
403
00:25:48,720 --> 00:25:53,240
I can't wait to shower and wash out the
smell of this joint. We'll go to my
404
00:25:53,240 --> 00:25:54,340
place. Did Mr.
405
00:25:54,680 --> 00:25:56,500
Constantino say what time he wanted me
on the lot tomorrow?
406
00:25:56,740 --> 00:25:59,220
I meant to talk to you about that. The
boss feels that under the circumstances
407
00:25:59,220 --> 00:26:02,860
with the publicity and everything
that... What? Maybe it'd be better if
408
00:26:03,310 --> 00:26:07,430
Maybe he took a vacation? Well, there
goes the sales job.
409
00:26:07,690 --> 00:26:08,690
He didn't say that.
410
00:26:08,790 --> 00:26:12,430
It's always some woman. Eddie, what are
you going to do?
411
00:26:12,650 --> 00:26:13,650
You don't want to know, Jay.
412
00:26:13,810 --> 00:26:16,750
Wait a minute, wait a minute. I have to
put up a house to get you out of here,
413
00:26:16,770 --> 00:26:17,749
everything I own.
414
00:26:17,750 --> 00:26:21,210
You've got to stay straight. I mean it.
Just stay away from that woman.
415
00:26:22,330 --> 00:26:23,330
Sure, Jay.
416
00:26:23,570 --> 00:26:24,570
Sure.
417
00:26:28,310 --> 00:26:29,310
It's disconnected.
418
00:26:30,510 --> 00:26:31,510
There's no new number.
419
00:26:33,070 --> 00:26:35,070
All right, operator. Thank you. I
appreciate your help.
420
00:26:38,810 --> 00:26:40,690
Still can't reach Angela Dwyer, huh?
421
00:26:42,810 --> 00:26:46,010
Angela was a friend of Petronas. Aren't
you looking for her, too?
422
00:26:46,510 --> 00:26:50,350
Yes. I don't know how to reach her until
she's at her job tomorrow.
423
00:26:51,290 --> 00:26:53,070
Well, you got your hands full for now.
424
00:26:53,330 --> 00:26:54,890
Mrs. Jessup's class is waiting.
425
00:27:05,930 --> 00:27:10,110
And then one summer when I was 16, my
uncle gave me a job.
426
00:27:10,350 --> 00:27:12,370
Elaine, wait a minute. Did everybody
catch it?
427
00:27:13,830 --> 00:27:15,550
Look at yourself. Your body language.
428
00:27:17,550 --> 00:27:18,550
You know what it says?
429
00:27:18,790 --> 00:27:20,190
It says I'm uptight.
430
00:27:20,410 --> 00:27:24,050
I could care less about this job. I want
to get out of here.
431
00:27:24,470 --> 00:27:28,470
Just remember, you have a better chance
of your personality.
432
00:27:32,330 --> 00:27:33,330
Mrs.
433
00:27:33,590 --> 00:27:34,590
Jones, are you all right?
434
00:28:07,699 --> 00:28:08,699
Wait a minute.
435
00:28:08,820 --> 00:28:10,060
What the hell were you all night?
436
00:28:10,740 --> 00:28:11,740
What are you, my keeper?
437
00:28:12,000 --> 00:28:15,340
I had a poker game. The police came by,
Eddie. They're looking for you again.
438
00:28:15,840 --> 00:28:17,440
I think you tried to wipe out that
witness.
439
00:28:17,760 --> 00:28:18,760
Wipe out what witness?
440
00:28:18,940 --> 00:28:22,280
That Jessup woman. Somebody shot up her
classroom and they think it was you.
441
00:28:28,020 --> 00:28:29,020
Eddie, don't run!
442
00:29:04,350 --> 00:29:05,390
Hola, patrona.
443
00:29:05,750 --> 00:29:08,630
Señora Jones, how nice to see you again.
444
00:29:08,850 --> 00:29:11,510
What happened? Oh, just a little
accident.
445
00:29:13,130 --> 00:29:14,710
Patrona, how are you enjoying your job?
446
00:29:14,990 --> 00:29:15,990
It's wonderful.
447
00:29:16,630 --> 00:29:18,170
I have you to thank.
448
00:29:19,010 --> 00:29:23,590
They would have revoked my green card if
I didn't find a job after the dress
449
00:29:23,590 --> 00:29:24,590
shop closed down.
450
00:29:26,010 --> 00:29:28,070
Patrona, I came here for another reason.
451
00:29:28,890 --> 00:29:29,890
Yes?
452
00:29:31,010 --> 00:29:33,750
I wanted to talk to you about something
that happened to you.
453
00:29:34,140 --> 00:29:35,860
While you were still coming to Webster
House.
454
00:29:36,300 --> 00:29:38,740
Something that you never told me.
455
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Something bad.
456
00:29:42,860 --> 00:29:44,380
A man raped you.
457
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
Didn't he?
458
00:29:48,080 --> 00:29:49,080
Yeah.
459
00:29:51,260 --> 00:29:52,960
Did it happen at Webster House?
460
00:29:53,860 --> 00:29:54,860
No.
461
00:29:55,220 --> 00:29:58,300
It happened in the hallway of my
apartment building.
462
00:29:58,880 --> 00:30:01,400
I was coming home one night. Coming
home?
463
00:30:01,800 --> 00:30:02,920
From Webster House?
464
00:30:03,630 --> 00:30:04,630
Yes.
465
00:30:05,570 --> 00:30:06,570
Go on.
466
00:30:09,670 --> 00:30:15,990
He pulled me into the laundry room
467
00:30:15,990 --> 00:30:20,290
and he... Patrona, did he have a gun?
468
00:30:22,910 --> 00:30:25,690
Yes, but he didn't use it.
469
00:30:26,590 --> 00:30:29,530
I think it was so I wouldn't scream.
470
00:30:30,070 --> 00:30:32,710
Can you describe it? What did it look
like?
471
00:30:33,900 --> 00:30:34,900
Just a gun.
472
00:30:35,720 --> 00:30:39,360
You know, like the kind a policeman
would have.
473
00:30:40,180 --> 00:30:43,180
It was white, where you hold it.
474
00:30:43,480 --> 00:30:44,560
A white -handled gun?
475
00:30:45,040 --> 00:30:46,160
I think so.
476
00:30:48,780 --> 00:30:53,040
Trona, I want you to look at this very
carefully.
477
00:30:55,180 --> 00:30:57,440
Is this a picture of the man who
attacked you?
478
00:30:59,440 --> 00:31:00,660
It was dark.
479
00:31:02,250 --> 00:31:03,750
Light bulbs, they were all broken.
480
00:31:06,330 --> 00:31:08,570
He could have been the man.
481
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
Maybe.
482
00:31:12,790 --> 00:31:13,790
Maybe.
483
00:31:14,270 --> 00:31:15,270
All right.
484
00:31:17,310 --> 00:31:19,350
One other thing before I go.
485
00:31:19,970 --> 00:31:23,330
Would you have any idea where I might be
able to reach Angela Dwyer?
486
00:31:24,010 --> 00:31:28,470
Angela? No, I don't think she ever found
a job through Webster House.
487
00:31:29,770 --> 00:31:30,770
Wait, wait.
488
00:31:31,560 --> 00:31:37,340
She once asked me to go with her to
where she takes dancing lessons.
489
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
A dance class?
490
00:31:38,740 --> 00:31:42,300
Where? In the valley somewhere. I
couldn't go.
491
00:31:42,840 --> 00:31:44,880
But why don't you ask Mr. Perilla?
492
00:31:46,540 --> 00:31:48,740
Pizzarella? Our shop instructor?
493
00:31:49,380 --> 00:31:51,500
He took her out a couple of times.
494
00:31:53,700 --> 00:31:54,700
There you go.
495
00:31:54,820 --> 00:31:55,820
All right.
496
00:31:55,860 --> 00:31:56,860
There you go.
497
00:31:57,220 --> 00:31:58,600
All right, it's your turn, Eric.
498
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Good luck.
499
00:32:00,620 --> 00:32:04,960
Hey, Betty, what was the name of that
girl again?
500
00:32:06,080 --> 00:32:12,140
Pete, if you're stalling because you
dated a girl against the rules, I don't
501
00:32:12,140 --> 00:32:13,140
care about that, really.
502
00:32:13,640 --> 00:32:15,520
It's important that I find Angela.
503
00:32:16,740 --> 00:32:20,040
Well, all right. I mean, what the hay,
right? It's not like I could lose my
504
00:32:20,060 --> 00:32:21,060
is it? Yeah,
505
00:32:21,400 --> 00:32:25,240
sure, you know, Angela went out with me
a couple of times, but where you can
506
00:32:25,240 --> 00:32:26,240
find her?
507
00:32:26,400 --> 00:32:28,280
I mean, I don't have the foggiest idea.
508
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
Hey, I'm sorry.
509
00:32:32,320 --> 00:32:33,219
That's all right.
510
00:32:33,220 --> 00:32:34,220
Listen, can I use your phone?
511
00:32:34,300 --> 00:32:36,460
Oh, yeah, go ahead. It's right in the
back over there. Thank you.
512
00:32:43,680 --> 00:32:46,580
Betty, have you any idea how many dance
studios there must be in the Valley? And
513
00:32:46,580 --> 00:32:47,580
what is she into anyway?
514
00:32:47,820 --> 00:32:49,880
Is she into ballet or tap or disco?
515
00:32:50,500 --> 00:32:52,780
A roller disco? You know, the list goes
on and on.
516
00:32:53,060 --> 00:32:54,820
I'm sorry, J .R., but that's all I have.
517
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
Wait a minute. Here's Barnaby.
518
00:32:56,740 --> 00:32:57,740
Betty.
519
00:33:00,170 --> 00:33:03,410
Tucker is still on the loose. He ran
when the police approached him.
520
00:33:04,530 --> 00:33:09,430
Barnaby, I swear, the more questions I
ask, the more answers I get, the more
521
00:33:09,430 --> 00:33:11,930
convinced I am that Tucker is not our
man.
522
00:33:13,090 --> 00:33:17,150
It has to be some other man that's been
attacking all these girls around the
523
00:33:17,150 --> 00:33:20,130
center. Well, maybe we better turn our
thinking inward.
524
00:33:20,530 --> 00:33:24,950
Can you get me a list of all the male
volunteers and employees at Webster
525
00:33:25,330 --> 00:33:27,750
I want to run some quick background
checks.
526
00:33:28,130 --> 00:33:29,130
Yeah, yeah.
527
00:33:29,820 --> 00:33:32,580
In the top drawer of my desk, there's a
Webster House mailing list.
528
00:33:32,860 --> 00:33:34,120
Thanks. I'll check with you later.
529
00:33:34,320 --> 00:33:35,320
All right.
530
00:33:41,460 --> 00:33:43,120
Thanks a lot, Abe. Hey, it's okay. Bye.
531
00:35:12,890 --> 00:35:14,250
What are you doing here?
532
00:35:15,110 --> 00:35:16,210
You want to help me, right?
533
00:35:16,950 --> 00:35:17,948
Well, you can.
534
00:35:17,950 --> 00:35:19,490
Give me your friend's home address.
535
00:35:20,490 --> 00:35:23,090
Leslie? She made a mistake. You believe
that?
536
00:35:23,310 --> 00:35:28,490
you i i gotta talk to her face to face
and uh and make her see that i'm not the
537
00:35:28,490 --> 00:35:29,490
guy
538
00:36:00,910 --> 00:36:02,290
You really shouldn't be here.
539
00:36:03,490 --> 00:36:06,370
You should turn yourself in. You're not
doing yourself any good being here.
540
00:36:07,190 --> 00:36:08,270
Thanks for nothing, lady.
541
00:36:15,150 --> 00:36:16,150
Tucker!
542
00:36:20,170 --> 00:36:21,190
I'm back. Put him on.
543
00:36:33,320 --> 00:36:34,320
Right there, mister.
544
00:36:38,420 --> 00:36:39,560
All right. All right.
545
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
Hands on your head.
546
00:37:05,130 --> 00:37:06,049
It's your car?
547
00:37:06,050 --> 00:37:07,050
Yeah, what of it?
548
00:37:18,510 --> 00:37:19,630
Never saw it before, right?
549
00:37:20,770 --> 00:37:21,770
What is this?
550
00:37:22,930 --> 00:37:24,950
You're right, Tucker. You have the right
to remain silent.
551
00:37:25,830 --> 00:37:28,690
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
552
00:37:29,150 --> 00:37:30,150
Understand that?
553
00:37:57,750 --> 00:37:59,530
Tucker isn't helping us very much.
554
00:38:00,490 --> 00:38:02,470
Claims he never saw that gun before in
his life.
555
00:38:04,210 --> 00:38:08,650
If the bullet that was fired at me came
from that gun... Well, along with
556
00:38:08,650 --> 00:38:11,590
Leslie's testimony, that would just
about fence the case against him.
557
00:38:11,890 --> 00:38:14,430
So I've been right all along about that
man, Lieutenant.
558
00:38:14,850 --> 00:38:16,570
It certainly seems so, Mrs. Jessup.
559
00:38:17,190 --> 00:38:18,190
Betty?
560
00:38:24,390 --> 00:38:25,390
Webster, huh?
561
00:38:26,129 --> 00:38:28,490
No, Betty's away from the phone, J .R.
Can I take a message?
562
00:38:28,890 --> 00:38:31,470
Yeah, would you do me a favor and tell
her that I let my fingers do the walking
563
00:38:31,470 --> 00:38:33,410
and I hit tater here on the second page?
564
00:38:34,050 --> 00:38:38,670
Angela Dwyer is enrolled at the Carmel
School of Dance and Music on Barham. I
565
00:38:38,670 --> 00:38:41,310
still can't believe that I could have
been that wrong about Tucker.
566
00:38:42,770 --> 00:38:45,550
Well, let's just be thankful he didn't
use that gun on you.
567
00:38:46,630 --> 00:38:49,670
Excuse me, Betty. This just came from J
.R. Oh, thank you.
568
00:38:50,770 --> 00:38:51,770
Angela Dwyer?
569
00:38:51,930 --> 00:38:53,870
Yeah, he said to say he could catch you
there if you hurry.
570
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
Okay, thank you.
571
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
What's this?
572
00:39:01,200 --> 00:39:03,300
Oh, a loose end.
573
00:39:04,920 --> 00:39:06,060
Not important anymore.
574
00:39:09,080 --> 00:39:11,900
Well, let's see if we can get some work
done, shall we?
575
00:39:12,180 --> 00:39:13,180
Bye.
576
00:39:36,230 --> 00:39:38,130
Hi, how'd your hot date with the police
computer go?
577
00:39:38,490 --> 00:39:44,710
Well, no name exactly jumped off that
list. No police record or anything like
578
00:39:44,710 --> 00:39:46,790
that. Back to square one, huh?
579
00:39:47,290 --> 00:39:48,290
Not necessarily.
580
00:39:48,990 --> 00:39:51,790
One name that just didn't add up.
581
00:39:53,590 --> 00:39:58,430
No driver's license and a social
security number nonexistent.
582
00:39:59,070 --> 00:40:00,350
You think it's an alias?
583
00:40:01,259 --> 00:40:02,259
Or a mistake.
584
00:40:02,800 --> 00:40:06,440
Barrett looking at... Why don't you give
Betty a call over at Webster House? I
585
00:40:06,440 --> 00:40:08,100
just did. I guess she must be away from
the phone.
586
00:40:09,260 --> 00:40:13,760
Well, we might as well take a ride over
there and talk to this Mr. Walsh. He's a
587
00:40:13,760 --> 00:40:14,760
custodian.
588
00:41:18,669 --> 00:41:20,930
I'll see if Betty's around you take a
look for Walsh
589
00:42:11,770 --> 00:42:13,850
No, I guess Betty left for the dance
studio.
590
00:42:16,890 --> 00:42:19,370
Wannabe, it's a 38. There's a box full
of them.
591
00:42:21,930 --> 00:42:22,888
Where's Walsh?
592
00:42:22,890 --> 00:42:23,890
The handyman?
593
00:42:24,310 --> 00:42:27,110
He was working. I saw him leave just a
little while ago.
594
00:42:27,330 --> 00:42:28,850
Was he here when you gave Betty that
address?
595
00:42:29,530 --> 00:42:31,430
Sure. He left right after her.
596
00:42:31,630 --> 00:42:34,310
Geeta, this dance studio, do you know
where it is? I know where it is.
597
00:42:44,490 --> 00:42:46,470
I'll lock up when I'm ready to leave,
Mrs. Foster.
598
00:42:49,130 --> 00:42:53,550
Angela. Look, I told all this to the
police once before. Some creep was
599
00:42:53,550 --> 00:42:56,110
in the backseat of my car one night, and
that's all I know.
600
00:42:57,270 --> 00:42:58,710
Angela, is this a picture of the man?
601
00:42:59,110 --> 00:43:01,470
No. The cop's made up one of those
drawings.
602
00:43:02,270 --> 00:43:03,570
The positive, you mean? Right.
603
00:43:04,350 --> 00:43:07,130
Only why should they be thinking to look
around the Webster house?
604
00:43:07,640 --> 00:43:10,800
I mean, wouldn't I know him if I'd seen
him around that place before? Not
605
00:43:10,800 --> 00:43:12,980
necessarily. A lot of people come and go
all the time.
606
00:43:13,500 --> 00:43:16,880
If he works there or occasionally comes
there, he could have seen you and
607
00:43:16,880 --> 00:43:17,880
followed you.
608
00:43:29,340 --> 00:43:32,260
Angela, would you come with me to police
headquarters? They must still have that
609
00:43:32,260 --> 00:43:34,900
composite. We might be able to clear an
innocent man.
610
00:43:39,880 --> 00:43:41,260
Oh, my God. Him.
611
00:43:42,080 --> 00:43:44,420
You just couldn't leave things alone,
could you?
612
00:44:18,990 --> 00:44:19,990
Betty's here all right.
613
00:44:22,330 --> 00:44:24,330
Wait a minute. Wait a minute. What's the
matter? What's going on?
614
00:44:29,910 --> 00:44:30,910
Betty?
615
00:44:40,510 --> 00:44:41,510
Betty?
616
00:44:42,110 --> 00:44:43,110
You all right?
617
00:44:44,210 --> 00:44:45,210
Yes.
618
00:45:03,370 --> 00:45:05,250
I still don't know what to say to him,
Betty.
619
00:45:05,550 --> 00:45:08,130
You know, you don't have to go through
this, Leslie, if you don't want to.
620
00:45:08,630 --> 00:45:09,630
Oh, yes, I do.
621
00:45:10,210 --> 00:45:11,750
I owe that man an apology.
622
00:45:16,350 --> 00:45:18,350
Which is only the start of what I owe
you.
623
00:45:24,790 --> 00:45:27,510
I'd say that Leslie's going to make it
all right.
624
00:45:28,650 --> 00:45:29,670
I know she will.
625
00:45:30,060 --> 00:45:32,840
You know, it's terrific how we were
right about Tucker all the time. Isn't
626
00:45:32,840 --> 00:45:33,840
funny?
47477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.