Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:21,200
Barnaby Jones. A QM production.
2
00:00:21,760 --> 00:00:23,880
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:24,140 --> 00:00:27,180
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,940 --> 00:00:29,240
Mark Schera.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
With guest stars Lynette Mette.
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
Chip Lucia.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,500
Robert Dobby.
8
00:00:41,380 --> 00:00:42,840
Tony Isley.
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,020
Paul Mantee.
10
00:00:51,080 --> 00:00:53,440
Tonight's episode, False Witness.
11
00:01:14,940 --> 00:01:18,120
Pete, you're not leaving so soon.
12
00:01:18,580 --> 00:01:22,779
Well, you try teaching shop to high
school kids all week long, and then you
13
00:01:22,780 --> 00:01:25,319
volunteer to do the same thing here
three nights a week.
14
00:01:25,320 --> 00:01:27,020
On top of that, all right?
15
00:01:27,500 --> 00:01:31,759
Pete, come on. You can't go until Leslie
gets here. The whole point of this
16
00:01:31,760 --> 00:01:35,519
party is for Leslie to get to know
everyone better. She has been here a
17
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
already. You haven't met her yet.
18
00:01:37,161 --> 00:01:39,899
She doesn't know what she's missing, and
you can tell her that I have a
19
00:01:39,900 --> 00:01:43,210
sparkling wig and that I'm a bright
conversationalist. Mr. Humble.
20
00:01:43,360 --> 00:01:44,410
Mm -hmm.
21
00:01:46,600 --> 00:01:47,650
Good night. Ciao.
22
00:01:48,780 --> 00:01:53,320
I wonder where she could be.
23
00:01:53,860 --> 00:01:58,919
She better get here soon, or I am going
to watch all these hors d 'oeuvres all
24
00:01:58,920 --> 00:01:59,970
by myself.
25
00:02:52,490 --> 00:02:56,169
It's only because you keep those
feelings bottled up inside you that
26
00:02:56,170 --> 00:02:57,220
problems occur.
27
00:02:57,710 --> 00:03:00,270
We'll talk more about this tomorrow.
28
00:03:02,610 --> 00:03:05,070
Poor Dr. Jessup. No rest for the weary.
29
00:03:05,510 --> 00:03:08,830
I seem to remember Freud taking some
time out for parties.
30
00:03:09,050 --> 00:03:10,970
You're beginning to sound like my wife.
31
00:03:11,010 --> 00:03:15,829
Where is Leslie anyway? It's 8 .30. I
spoke to her on the phone and called her
32
00:03:15,830 --> 00:03:17,690
out and she was just leaving the house.
33
00:03:18,050 --> 00:03:19,890
Well, I just called.
34
00:03:20,320 --> 00:03:23,150
The babysitter said she left right after
talking to you.
35
00:03:23,260 --> 00:03:25,790
She could have stopped someplace,
wouldn't she?
36
00:03:25,800 --> 00:03:26,850
This time of night?
37
00:03:30,260 --> 00:03:31,520
He raped me.
38
00:03:33,300 --> 00:03:34,350
Lord.
39
00:03:34,900 --> 00:03:35,950
Leslie.
40
00:03:40,391 --> 00:03:47,099
Nightmare for her, Barnaby. I mean,
that's the only word I can think of to
41
00:03:47,100 --> 00:03:47,959
describe it.
42
00:03:47,960 --> 00:03:49,220
How's Leslie holding up?
43
00:03:51,440 --> 00:03:52,580
I haven't talked to her.
44
00:03:52,900 --> 00:03:55,490
Nathan answered the phone when I called
yesterday.
45
00:03:56,020 --> 00:03:58,960
Said she felt she needed more time to be
alone.
46
00:03:59,260 --> 00:04:00,700
Yes, that's understandable.
47
00:04:01,060 --> 00:04:05,019
But given time, I'm sure she'll come
around with the help of her family and
48
00:04:05,020 --> 00:04:06,070
friends like you.
49
00:04:10,220 --> 00:04:13,530
Well, here's the graphology report on
the Rankin extortion case.
50
00:04:13,531 --> 00:04:16,278
I'd better get to that title. Oh, Betty,
Betty, you're probably going to want to
51
00:04:16,279 --> 00:04:19,049
hear this. I ran into Lieutenant Biddle
at police headquarters.
52
00:04:19,050 --> 00:04:22,329
He said they have a guy down there who
they think might be Leslie's attacker.
53
00:04:22,330 --> 00:04:25,609
They have? Yeah, they stopped him for
running a red light a couple of blocks
54
00:04:25,610 --> 00:04:27,809
from Webster House about the time of the
rape.
55
00:04:27,810 --> 00:04:31,169
And he'd been drinking. They found out
that the car he was driving wasn't his.
56
00:04:31,170 --> 00:04:33,569
They must have more if they're calling
him a suspect.
57
00:04:33,570 --> 00:04:35,789
Yeah, he's got a record for beating up
women.
58
00:04:35,790 --> 00:04:39,149
The only problem is Leslie doesn't want
to go down and pick him out of a lineup.
59
00:04:39,150 --> 00:04:40,200
She doesn't?
60
00:04:40,930 --> 00:04:43,580
And if he can't charge him, then he has
to release him.
61
00:04:45,350 --> 00:04:47,530
Oh, I know Leslie has every...
62
00:04:47,950 --> 00:04:52,290
right to be upset, but I... Betty, why
don't you go and have a talk with her?
63
00:04:52,370 --> 00:04:53,430
Take the morning off.
64
00:04:53,690 --> 00:04:58,989
Oh, Barnaby, I already feel guilty about
taking those extra long lunches I take
65
00:04:58,990 --> 00:05:01,280
twice a week for my work down at Webster
House.
66
00:05:01,510 --> 00:05:03,130
I'd say this is just as important.
67
00:05:38,380 --> 00:05:43,500
Hello, Nathan. Betty, I was just about
to call you, ask you to drop by.
68
00:05:45,160 --> 00:05:48,890
Nathan, what's this about Leslie
refusing to go to police headquarters?
69
00:05:50,520 --> 00:05:51,660
She just fit there.
70
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
She barely even talks to me.
71
00:05:57,640 --> 00:05:58,690
And the baby?
72
00:05:59,980 --> 00:06:01,360
She hasn't touched the baby.
73
00:06:03,080 --> 00:06:06,750
That's a classic syndrome. She's
obviously internalizing her feelings.
74
00:06:07,940 --> 00:06:08,990
Humiliation. Shame.
75
00:06:13,160 --> 00:06:18,940
Damn it. It's my wife I'm talking about,
not some textbook therapy case.
76
00:06:22,800 --> 00:06:26,060
I've never felt so completely helpless
in my life.
77
00:06:29,340 --> 00:06:34,640
Maybe... Maybe you could say something
that I can.
78
00:06:36,620 --> 00:06:39,900
Something to... to reach her.
79
00:06:54,640 --> 00:07:01,160
Hello, Leslie.
80
00:07:04,140 --> 00:07:05,660
How are you?
81
00:07:10,990 --> 00:07:17,409
Oh, you don't, baby. You know, I can't
believe how much Cheryl's grown since I
82
00:07:17,410 --> 00:07:18,460
saw her last.
83
00:07:18,670 --> 00:07:21,669
I just
84
00:07:21,670 --> 00:07:28,529
thought about the day you heard
85
00:07:28,530 --> 00:07:31,010
you were pregnant. You said, finally,
finally.
86
00:07:33,590 --> 00:07:37,170
I do believe you were about the happiest
girl in the world then.
87
00:07:39,850 --> 00:07:43,110
I'd really give anything to see you
happy like that again.
88
00:07:44,310 --> 00:07:47,690
Betty, I really don't want to talk about
it. Honey, you have to.
89
00:07:48,190 --> 00:07:49,240
It happened.
90
00:07:49,241 --> 00:07:52,669
And the only way you're ever going to be
able to put it behind you is to face
91
00:07:52,670 --> 00:07:53,720
it.
92
00:07:54,670 --> 00:07:56,960
To rehearse this little speech with
Nathan?
93
00:08:01,930 --> 00:08:04,590
But he's hurting, too.
94
00:08:08,650 --> 00:08:10,350
I don't know what to say to people.
95
00:08:11,270 --> 00:08:12,320
What?
96
00:08:13,370 --> 00:08:14,450
Everybody knows.
97
00:08:17,210 --> 00:08:23,849
You're talking as though... You sound
like you feel you're to blame for what
98
00:08:23,850 --> 00:08:24,900
happened.
99
00:08:26,090 --> 00:08:31,329
I just feel so... dirty...
100
00:08:31,330 --> 00:08:34,909
for Nathan, Cheryl.
101
00:08:35,309 --> 00:08:36,359
Honey, please.
102
00:08:37,310 --> 00:08:38,770
Don't put that on yourself.
103
00:08:39,990 --> 00:08:43,429
Why did it happen? Because that man is
sick.
104
00:08:44,230 --> 00:08:47,090
And you just happened to be there.
That's all.
105
00:08:47,370 --> 00:08:48,710
Don't you see it? Yes.
106
00:08:51,950 --> 00:08:54,210
I just need time to think it through.
107
00:08:54,910 --> 00:08:55,960
You'll have time.
108
00:08:58,330 --> 00:09:01,650
But, honey, the police can't hold that
man forever.
109
00:09:02,790 --> 00:09:04,270
Maybe he's not the right man.
110
00:09:05,170 --> 00:09:06,310
Maybe he is.
111
00:09:07,210 --> 00:09:10,130
If you don't tell them, they're going to
have to let him go.
112
00:09:11,210 --> 00:09:12,590
He'll be back on the streets.
113
00:09:12,591 --> 00:09:16,829
What happens if he hurt someone else?
What about the next woman he rapes and
114
00:09:16,830 --> 00:09:17,669
maybe kills?
115
00:09:17,670 --> 00:09:19,410
Joan, I'm not responsible for that.
116
00:09:19,470 --> 00:09:20,890
Oh, I'm sorry you are.
117
00:09:21,650 --> 00:09:23,750
Leslie, you are responsible.
118
00:09:25,170 --> 00:09:26,810
And I don't mean just to yourself.
119
00:09:26,811 --> 00:09:28,749
To me.
120
00:09:28,750 --> 00:09:29,800
To every woman.
121
00:09:30,670 --> 00:09:32,910
You owe it to her.
122
00:09:33,650 --> 00:09:35,130
What kind of a world?
123
00:09:36,200 --> 00:09:39,330
Is Cheryl going to grow up in if we
don't do something about it?
124
00:09:46,660 --> 00:09:47,900
All right.
125
00:09:51,080 --> 00:09:53,280
Will you go with me, Betty, to the
police?
126
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
Of course I will.
127
00:10:01,800 --> 00:10:04,090
Now, I want you to take your time, Mrs.
Jessica.
128
00:10:04,400 --> 00:10:06,000
Look at each man very carefully.
129
00:10:07,980 --> 00:10:09,840
I don't think he's there, Lieutenant.
130
00:10:10,360 --> 00:10:14,140
You haven't really looked, Mrs. Jessup.
John, this isn't easy for him.
131
00:10:14,440 --> 00:10:17,100
I appreciate that, Betty, but please,
132
00:10:17,920 --> 00:10:20,360
Mrs. Jessup, won't you take another
look?
133
00:10:31,540 --> 00:10:33,360
It was dark in that cellar.
134
00:10:33,640 --> 00:10:34,690
I could hardly see.
135
00:10:35,000 --> 00:10:36,160
Anything, Mrs. Jessup.
136
00:10:36,480 --> 00:10:37,740
A familiar gesture.
137
00:10:38,340 --> 00:10:40,320
Something in the way he carries himself.
138
00:10:41,020 --> 00:10:42,760
Anything like that could be useful.
139
00:10:48,740 --> 00:10:49,790
Mrs. Jessup.
140
00:10:58,580 --> 00:11:00,930
That's him. The one in the middle.
That's the man.
141
00:11:03,560 --> 00:11:04,610
Are you sure?
142
00:11:04,640 --> 00:11:05,690
Yeah.
143
00:11:10,500 --> 00:11:11,550
Number three.
144
00:11:12,080 --> 00:11:13,700
Take him downstairs and book him.
145
00:11:21,440 --> 00:11:23,360
Arraignment will be tomorrow morning.
146
00:11:23,361 --> 00:11:27,439
We won't need you in court, Mrs. Jessup,
until the preliminary hearing in two
147
00:11:27,440 --> 00:11:30,390
weeks. Excuse me, Lieutenant. Can I bail
out my brother now?
148
00:11:30,740 --> 00:11:32,140
Oh, I'm sorry, Mr. Tucker.
149
00:11:32,730 --> 00:11:36,529
I'm afraid Eddie will be our guest a
little longer. We'll be adding charges
150
00:11:36,530 --> 00:11:37,670
the ones already filed.
151
00:11:38,510 --> 00:11:39,560
More charges?
152
00:11:39,670 --> 00:11:41,430
If I were you, I'd hire a good lawyer.
153
00:11:43,450 --> 00:11:46,820
Jay, they're hanging me for something I
didn't do. Get me out of here.
154
00:11:56,770 --> 00:12:00,350
They say that the perfect has the
hardest. I think the worst is over,
155
00:12:01,290 --> 00:12:02,340
I feel that way, too.
156
00:12:02,930 --> 00:12:04,730
We appreciate your help, Mrs. Jessup.
157
00:12:05,610 --> 00:12:06,810
I'll see you later, Beth.
158
00:12:09,190 --> 00:12:14,809
Well, you think you're going to feel all
right to take over one of your classes
159
00:12:14,810 --> 00:12:16,190
on Wednesday at the center?
160
00:12:16,810 --> 00:12:18,210
I don't know.
161
00:12:18,850 --> 00:12:24,090
Honey, the sooner you start getting your
life back together again, the better.
162
00:12:27,210 --> 00:12:29,030
Okay. I'll be there.
163
00:12:35,050 --> 00:12:40,669
I said, what if you don't have the
experience and the interviewer wants all
164
00:12:40,670 --> 00:12:41,720
references?
165
00:12:44,210 --> 00:12:49,890
Oh, uh, well, don't lie, for one thing.
166
00:12:50,870 --> 00:12:53,670
Be straight, sincere.
167
00:12:54,970 --> 00:12:57,750
It'll impress them to know that you
really want the job.
168
00:13:00,330 --> 00:13:03,670
Remember that on -a -job interview
attitude.
169
00:13:05,020 --> 00:13:06,320
is the key word.
170
00:13:06,620 --> 00:13:10,499
Well, how do you make yourself
comfortable in this dude's office? I
171
00:13:10,500 --> 00:13:11,580
you allowed to smoke?
172
00:13:12,880 --> 00:13:13,930
What?
173
00:13:14,180 --> 00:13:17,100
Smoke. Oh, uh, yes, Eric.
174
00:13:17,560 --> 00:13:22,739
Oh, uh, wait a minute. Didn't you say
last week that we should at least ask
175
00:13:22,740 --> 00:13:27,260
permission before we smoked or anything
like that?
176
00:13:28,220 --> 00:13:30,360
Yes, I did. I'm sorry.
177
00:13:31,540 --> 00:13:35,479
Well, at the present time, Mr. Marder,
she types 40 words a minute. But as I
178
00:13:35,480 --> 00:13:37,460
understand, she is improving every day.
179
00:13:46,031 --> 00:13:53,779
If her students come off as uptight as
Mrs. Jessup on their interviews, none of
180
00:13:53,780 --> 00:13:54,830
them will get jobs.
181
00:13:55,960 --> 00:13:58,000
Okay, that's enough for today, everyone.
182
00:13:58,630 --> 00:14:02,120
Remember, Friday night we'll run through
the simulated interviews.
183
00:14:06,490 --> 00:14:08,480
Yes, thank you so much. Uh -huh, bye
-bye.
184
00:14:17,330 --> 00:14:22,650
This idea of throwing myself back into
my work wasn't all it's cracked up to
185
00:14:23,910 --> 00:14:25,230
Can't you wait to do that?
186
00:14:26,660 --> 00:14:29,010
Hey, I waited till after your class,
didn't I?
187
00:14:32,040 --> 00:14:33,180
All right, all right.
188
00:14:34,560 --> 00:14:35,660
Come on, relax.
189
00:14:35,980 --> 00:14:39,420
I know it's rough, but you're going to
come through. I know you are.
190
00:14:39,940 --> 00:14:42,280
I wish I inspired that much faith in
myself.
191
00:14:42,281 --> 00:14:46,139
Oh, hey, listen, you came through for
the police, didn't you? I mean, picking
192
00:14:46,140 --> 00:14:49,030
that man out of the lineup wasn't that
difficult, was it?
193
00:14:49,160 --> 00:14:51,280
You certainly look like the right man.
194
00:14:57,640 --> 00:15:00,760
Leslie, did I hear what I thought you
said?
195
00:15:01,060 --> 00:15:02,440
He looked like the man?
196
00:15:02,980 --> 00:15:04,480
Tucker was the man, wasn't he?
197
00:15:05,240 --> 00:15:08,360
Sure. I mean, I told everyone it was
dark in that cellar.
198
00:15:08,600 --> 00:15:10,890
Leslie, you made a positive
identification.
199
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Well, you saw how nervous he was.
200
00:15:13,401 --> 00:15:16,819
He wouldn't have been so nervous if he
didn't have something to hide, would he?
201
00:15:16,820 --> 00:15:19,380
Leslie, do you hear what you're saying?
202
00:15:20,380 --> 00:15:21,800
Of course he was nervous.
203
00:15:21,801 --> 00:15:25,659
I mean, he was pulled off the streets
and put in front of a police lineup. Who
204
00:15:25,660 --> 00:15:26,740
wouldn't be nervous?
205
00:15:27,080 --> 00:15:28,700
I picked the right man, didn't I?
206
00:15:28,960 --> 00:15:30,340
Tucker was the suspect.
207
00:15:30,780 --> 00:15:34,030
Yes, well, isn't that what you wanted?
An end to this nightmare?
208
00:15:34,300 --> 00:15:38,080
Okay, picking Tucker was an end. Of
course he's the right man.
209
00:15:38,380 --> 00:15:40,670
Leslie, I don't want to talk about it
anymore.
210
00:16:01,070 --> 00:16:02,690
Something sporty for you, ma 'am.
211
00:16:02,710 --> 00:16:04,880
I'm afraid I'm not in the market, Mr.
Tucker.
212
00:16:05,650 --> 00:16:06,700
Wait.
213
00:16:06,701 --> 00:16:08,369
Police headquarters, right?
214
00:16:08,370 --> 00:16:09,420
Yes.
215
00:16:09,610 --> 00:16:11,840
You're the one that identified my
brother?
216
00:16:11,950 --> 00:16:13,000
No.
217
00:16:13,070 --> 00:16:15,870
I'm Betty Jones. I am a friend of Mrs.
Jessup's, though.
218
00:16:16,090 --> 00:16:17,140
What do you want?
219
00:16:17,350 --> 00:16:20,180
I'd like to talk to you about the police
report you filed.
220
00:16:20,290 --> 00:16:23,960
Thanks to your friend, I'm having to
take out a second mortgage on my home.
221
00:16:24,250 --> 00:16:27,590
They just boosted Eddie's bail to $40
,000, and for what?
222
00:16:27,930 --> 00:16:30,700
For running a red light in a car he
borrowed from the lot.
223
00:16:31,080 --> 00:16:32,580
Employees do that all the time.
224
00:16:33,020 --> 00:16:34,070
He works here?
225
00:16:34,071 --> 00:16:37,319
Yes, two weeks since he came down from
Portland. I got him hired on as a junior
226
00:16:37,320 --> 00:16:38,370
salesman.
227
00:16:38,371 --> 00:16:42,839
Well, what I'm really interested in is
the time that you mentioned in his
228
00:16:42,840 --> 00:16:44,859
You said he left here at a quarter after
8?
229
00:16:44,860 --> 00:16:48,079
Around 8 .15. He had to be at some dumb
poker game at 8 o 'clock, and he was
230
00:16:48,080 --> 00:16:49,130
late.
231
00:16:49,140 --> 00:16:52,760
The gambling and the drinking, the kid's
a heartache to me.
232
00:16:53,480 --> 00:16:57,299
What you're saying is that he was here
while the attack on Mrs. Jessup was
233
00:16:57,300 --> 00:16:58,249
going on.
234
00:16:58,250 --> 00:17:00,749
That's what I keep trying to tell the
police, but nobody's going to take my
235
00:17:00,750 --> 00:17:02,090
against that lady's.
236
00:17:03,050 --> 00:17:05,520
They think I'm lying because Eddie's my
brother.
237
00:17:05,829 --> 00:17:10,989
Listen, he's made a lot of mistakes in
his life, but Eddie is no rapist. That's
238
00:17:10,990 --> 00:17:13,640
an innocent man. You and your friend are
railroading.
239
00:17:32,870 --> 00:17:37,749
Well, they said you want to help me if
you can I Don't see how you're a friend
240
00:17:37,750 --> 00:17:42,369
of the woman who put me here Well, the
fact is mr. Tucker. I don't know if I
241
00:17:42,370 --> 00:17:48,429
help you But I do want to help mrs.
Jessup and the only way to do that is to
242
00:17:48,430 --> 00:17:49,480
it the proof.
243
00:17:49,590 --> 00:17:56,529
Oh So that's what you have Truth Session
maybe all the gory
244
00:17:56,530 --> 00:17:57,970
details come off it
245
00:17:58,840 --> 00:18:02,839
Believe me, if you are responsible for
what happened to my friend, I won't shed
246
00:18:02,840 --> 00:18:04,580
a tear when they lock you up for good.
247
00:18:04,880 --> 00:18:06,020
Well, I didn't do it.
248
00:18:07,140 --> 00:18:08,940
Is that going to be your plea, Eddie?
249
00:18:09,280 --> 00:18:10,330
Not guilty?
250
00:18:10,600 --> 00:18:15,299
The same plea that the jury in
Providence rejected when they sent you
251
00:18:15,300 --> 00:18:17,560
18 months to Rhode Island State Prison?
252
00:18:17,561 --> 00:18:20,559
Yeah, well, if you know that, then you
know the conviction was for assault and
253
00:18:20,560 --> 00:18:21,479
not rape.
254
00:18:21,480 --> 00:18:24,640
Only because you finally pleaded guilty
to the lesser charge.
255
00:18:24,641 --> 00:18:26,139
Because it never happened.
256
00:18:26,140 --> 00:18:27,940
Oh, sure, she cried rape to the judge.
257
00:18:28,380 --> 00:18:30,060
I want her sympathy from the judge.
258
00:18:30,220 --> 00:18:31,720
The fact is, I only hit her once.
259
00:18:33,340 --> 00:18:34,390
Oh, I see.
260
00:18:34,680 --> 00:18:35,740
Mr. Nice Guy.
261
00:18:35,741 --> 00:18:39,159
All right. I mean, how long does a guy
have to pay for one lousy mistake?
262
00:18:39,160 --> 00:18:40,280
I served my time.
263
00:18:40,620 --> 00:18:43,690
I got a nice job in Portland as a
mechanic. Everything was cool.
264
00:18:43,691 --> 00:18:47,179
Until new management took over the
company. And they ran a background check
265
00:18:47,180 --> 00:18:48,980
the employees. And my record came out.
266
00:18:49,700 --> 00:18:50,750
All right.
267
00:18:51,800 --> 00:18:54,520
Two weeks ago, you moved down here to
Los Angeles.
268
00:18:55,280 --> 00:18:57,570
Started work at the car lot with your
brother.
269
00:18:57,571 --> 00:18:59,739
You're making half of what I made
before.
270
00:18:59,740 --> 00:19:01,300
First, I said this job's a pit.
271
00:19:01,301 --> 00:19:04,499
But the manager liked me. He didn't even
talk about boosting me up to a regular
272
00:19:04,500 --> 00:19:07,020
salesman. And he even knew about my
record.
273
00:19:08,140 --> 00:19:10,000
Next thing I know, I'm Jack the Ripper.
274
00:19:11,820 --> 00:19:16,340
If things were going so well for you,
your brother mentioned drinking,
275
00:19:16,480 --> 00:19:17,530
Why?
276
00:19:17,820 --> 00:19:19,810
Look, I said I'm straight. I'm not a
monk.
277
00:19:19,811 --> 00:19:22,059
You know, I don't even know why I'm
talking to you.
278
00:19:22,060 --> 00:19:23,479
Because that friend of yours lied.
279
00:19:23,480 --> 00:19:24,419
Now, wait a minute.
280
00:19:24,420 --> 00:19:26,799
No, you wait a minute. You know, if
you're even interested in the truth, you
281
00:19:26,800 --> 00:19:27,940
know that I didn't do it.
282
00:19:28,300 --> 00:19:29,350
Because I was drunk.
283
00:19:29,351 --> 00:19:32,859
Did Jessica Pullman say anything about
the man stinking of booze? No.
284
00:19:32,860 --> 00:19:35,460
That's not much of a defense.
285
00:19:35,461 --> 00:19:38,099
No, it doesn't make much of a difference
either. Because nobody gives a damn.
286
00:19:38,100 --> 00:19:39,360
The ape's back in his cage.
287
00:19:39,361 --> 00:19:42,139
Lady, why don't you just stick with your
tea parties? You know, you might get
288
00:19:42,140 --> 00:19:44,060
your nails dirty hanging around jails.
289
00:19:53,580 --> 00:19:55,360
It's not what he... There.
290
00:19:56,500 --> 00:19:59,440
So, all right, it's what I felt.
291
00:19:59,700 --> 00:20:00,750
Did you believe him?
292
00:20:01,120 --> 00:20:04,100
I don't know, J .R. I just think there's
room for doubt.
293
00:20:04,340 --> 00:20:07,290
Nothing Tucker says discounts Leslie's
identification.
294
00:20:07,560 --> 00:20:09,060
No one knows that better than I.
295
00:20:09,080 --> 00:20:13,819
The stigma of rape hangs over that man's
head because I pushed Leslie into that
296
00:20:13,820 --> 00:20:14,870
identification.
297
00:20:14,871 --> 00:20:18,699
All right, look, if Leslie sticks by her
I .D., the police are going to go ahead
298
00:20:18,700 --> 00:20:20,179
with their case against Tucker.
299
00:20:20,180 --> 00:20:21,939
But there is a simple enough solution.
300
00:20:21,940 --> 00:20:27,069
Right. If Leslie reconsiders and admits
that she might have made a mistake in
301
00:20:27,070 --> 00:20:32,409
the identification, and if this bothers
you that much, Betty, why don't you talk
302
00:20:32,410 --> 00:20:33,460
with her?
303
00:20:34,310 --> 00:20:38,069
I still might be able to reach her. She
has a class at the center. I shouldn't
304
00:20:38,070 --> 00:20:42,909
have to say this, Betty, but you were
perfectly right in encouraging her to
305
00:20:42,910 --> 00:20:43,960
the identification.
306
00:20:44,270 --> 00:20:46,800
If she made a mistake, that's her
responsibility.
307
00:20:46,801 --> 00:20:50,499
I could chant that over and over again
to myself, Barnaby. It still won't wipe
308
00:20:50,500 --> 00:20:52,260
Eddie Tucker's face from my mind.
309
00:20:54,100 --> 00:20:55,480
Thanks for saying it anyway.
310
00:20:56,460 --> 00:20:57,510
See ya.
311
00:20:58,371 --> 00:21:05,499
What I'm wondering, Mr. Thrill, is if
you have to have a long flame at the end
312
00:21:05,500 --> 00:21:08,639
of a welding torch in order to get it
working right. No, half an inch will get
313
00:21:08,640 --> 00:21:09,840
it burning nice and blue.
314
00:21:10,160 --> 00:21:11,300
And that's all you need.
315
00:21:11,800 --> 00:21:14,750
All right, I'll see you later up in the
shop. Okay. Yo, Betty!
316
00:21:14,751 --> 00:21:16,799
You know, I was just going to leave a
note in your office.
317
00:21:16,800 --> 00:21:20,580
Oh, what can I do for you, Pete? Well,
not for me. You know Joey Rothman? Yes.
318
00:21:20,581 --> 00:21:24,659
Well, there's a job opening for a lathe
operator at Chalkstone Construction, and
319
00:21:24,660 --> 00:21:27,559
I think he's good enough for the job.
Oh, well, I'll call the personnel
320
00:21:27,560 --> 00:21:28,319
That's terrific.
321
00:21:28,320 --> 00:21:28,879
Oh, great.
322
00:21:28,880 --> 00:21:29,960
Have you seen Leslie?
323
00:21:29,961 --> 00:21:33,439
Well, seen her? You know, I haven't even
met that lady. From what's happened
324
00:21:33,440 --> 00:21:35,439
around here, I'm surprised that she's
still around.
325
00:21:35,440 --> 00:21:36,459
Hi, Mrs. Jones.
326
00:21:36,460 --> 00:21:37,960
Oh, Elaine, I'd like to see you.
327
00:21:38,100 --> 00:21:39,620
Thanks, Pete. Thank you. Hi.
328
00:21:40,500 --> 00:21:43,980
Hi. I'm a little late for typing. Oh,
I'll walk along with you.
329
00:21:45,260 --> 00:21:49,419
I got a call from Mr. Marder of Great
Pacific Insurance Company. You have your
330
00:21:49,420 --> 00:21:52,259
appointment tomorrow morning, and there
is the address.
331
00:21:52,260 --> 00:21:53,179
So soon?
332
00:21:53,180 --> 00:21:55,480
I don't think I'm ready. What am I going
to say?
333
00:21:55,481 --> 00:21:58,599
Honey, relax. You'll have plenty of time
in Mrs. Jessup's class tonight to go
334
00:21:58,600 --> 00:22:01,219
over everything that we've taught you
about job interviews.
335
00:22:01,220 --> 00:22:04,050
I sure hope Mrs. Jessup's got her act
together by tonight.
336
00:22:04,140 --> 00:22:06,670
Elaine, don't you think you're being a
bit harsh?
337
00:22:07,060 --> 00:22:10,859
Oh, no, I didn't mean it that way. I
know it's been rough on her, but at
338
00:22:10,860 --> 00:22:12,120
the police nailed the guy.
339
00:22:12,160 --> 00:22:14,450
It's too bad they didn't get the one who
got me.
340
00:22:14,451 --> 00:22:18,249
I mean, if only they had cut down all
the bushes sooner or put up more lights.
341
00:22:18,250 --> 00:22:19,300
Elaine, wait.
342
00:22:19,930 --> 00:22:23,989
Are you saying that you were raped, too?
Oh, no, Mrs. Jones. At least it didn't
343
00:22:23,990 --> 00:22:25,029
get that far.
344
00:22:25,030 --> 00:22:28,109
The guy grabbed my purse and ran into
the bushes when I screamed.
345
00:22:28,110 --> 00:22:29,160
That was about it.
346
00:22:29,830 --> 00:22:32,330
When did this happen?
347
00:22:32,830 --> 00:22:36,250
Oh, five, six weeks ago, before you even
got here.
348
00:22:36,830 --> 00:22:39,180
The police found it later in the cellar,
empty.
349
00:22:39,181 --> 00:22:43,289
Tell him. Elaine, do you think it's
possible that this could be the same man
350
00:22:43,290 --> 00:22:44,370
attacked Mrs. Jessup?
351
00:22:44,450 --> 00:22:48,180
I couldn't say. I didn't see his face.
It was really dark and it happened fast.
352
00:22:49,350 --> 00:22:53,140
Do you know if there are any other girls
who've had the same kind of problem?
353
00:22:53,781 --> 00:22:55,769
Patrona Perez.
354
00:22:55,770 --> 00:22:58,120
She was raped. I don't think it was
here, though.
355
00:22:58,210 --> 00:22:59,260
Patrona?
356
00:23:00,230 --> 00:23:04,190
I placed her the first week I came here
and she never said anything to me.
357
00:23:04,750 --> 00:23:06,610
I don't think she even told the police.
358
00:23:08,400 --> 00:23:09,820
Do you know any other names?
359
00:23:11,100 --> 00:23:14,979
No, but someone who would know is Dr.
Jessup. When girls have problems, they
360
00:23:14,980 --> 00:23:16,600
used to go and talk to him about it.
361
00:23:18,880 --> 00:23:19,930
Yes, Betty.
362
00:23:20,680 --> 00:23:22,480
Fred's girl came to me with a problem.
363
00:23:23,860 --> 00:23:27,479
You can't expect me to break a
confidence in discussing her case. Or in
364
00:23:27,480 --> 00:23:31,519
disposing the names of any others who
might have come to me with the same
365
00:23:31,520 --> 00:23:33,500
problem. Nathan, don't you see?
366
00:23:34,280 --> 00:23:35,760
If there were other girls...
367
00:23:36,360 --> 00:23:40,919
at Webster House, who were victims or
near victims of the rapist, and it can
368
00:23:40,920 --> 00:23:44,599
proved that the attacker in each case
was the same man, then that would clear
369
00:23:44,600 --> 00:23:47,800
Tucker. He was living in Portland until
two weeks ago.
370
00:23:49,140 --> 00:23:51,800
Betty, why are you doing this?
371
00:23:52,900 --> 00:23:54,880
Why can't you just let the wounds heal?
372
00:23:55,240 --> 00:23:57,120
Forget about it like I have to forget.
373
00:23:58,980 --> 00:24:00,500
Leslie, please believe me.
374
00:24:01,660 --> 00:24:03,840
I'm doing this because I'm your friend.
375
00:24:05,120 --> 00:24:06,170
You...
376
00:24:07,400 --> 00:24:09,700
We may have made a horrible mistake.
377
00:24:10,720 --> 00:24:12,460
I'm talking about a man's life.
378
00:24:12,900 --> 00:24:15,190
Well, the police don't think I made a
mistake.
379
00:24:15,620 --> 00:24:18,630
Leslie... You didn't go through the hell
I went through, Betty.
380
00:24:18,980 --> 00:24:20,960
Staring into that madman's face.
381
00:24:21,660 --> 00:24:23,340
Those angry brown eyes.
382
00:24:25,040 --> 00:24:29,940
Honey... You've never said anything
about the color of his eyes.
383
00:24:30,580 --> 00:24:34,820
Please. I need to know there's someone
who understands what I'm going through.
384
00:24:36,980 --> 00:24:42,239
Look, Betty, I believe that what you're
doing, that you think it's right, but
385
00:24:42,240 --> 00:24:43,259
you're mistaken.
386
00:24:43,260 --> 00:24:44,310
You weren't there.
387
00:24:44,980 --> 00:24:48,859
You know I wouldn't lie about a thing
like that. Of course you wouldn't, not
388
00:24:48,860 --> 00:24:49,910
intentionally.
389
00:24:50,580 --> 00:24:54,699
But, honey, isn't it possible that
you're remembering the color of his eyes
390
00:24:54,700 --> 00:24:59,660
after the fact, after you've seen Eddie
Tucker, whose eyes happen to be brown?
391
00:24:59,960 --> 00:25:01,640
No, it isn't possible.
392
00:25:03,940 --> 00:25:04,990
Look, Betty.
393
00:25:05,420 --> 00:25:08,010
I'm going to be needing a little more
time to myself.
394
00:25:09,660 --> 00:25:10,710
I see.
395
00:25:12,500 --> 00:25:14,860
What about your work at the center?
396
00:25:16,160 --> 00:25:18,210
You'll just have to get along without
me.
397
00:25:24,260 --> 00:25:25,310
Nathan, please.
398
00:25:26,180 --> 00:25:31,039
Before things get any worse than they
already are, give me those names of the
399
00:25:31,040 --> 00:25:32,090
other girls.
400
00:25:34,800 --> 00:25:35,850
There are only two.
401
00:25:38,220 --> 00:25:39,270
Besides Perez.
402
00:25:40,420 --> 00:25:41,600
Talk to Angela Dwyer.
403
00:25:48,720 --> 00:25:53,239
I can't wait to shower and wash out the
smell of this joint. We'll go to my
404
00:25:53,240 --> 00:25:54,340
place. Did Mr.
405
00:25:54,341 --> 00:25:56,739
Constantino say what time he wanted me
on the lot tomorrow?
406
00:25:56,740 --> 00:25:59,219
I meant to talk to you about that. The
boss feels that under the circumstances
407
00:25:59,220 --> 00:26:02,860
with the publicity and everything
that... What? Maybe it'd be better if
408
00:26:03,310 --> 00:26:07,430
Maybe he took a vacation? Well, there
goes the sales job.
409
00:26:07,690 --> 00:26:08,740
He didn't say that.
410
00:26:08,790 --> 00:26:12,430
It's always some woman. Eddie, what are
you going to do?
411
00:26:12,431 --> 00:26:13,809
You don't want to know, Jay.
412
00:26:13,810 --> 00:26:16,769
Wait a minute, wait a minute. I have to
put up a house to get you out of here,
413
00:26:16,770 --> 00:26:17,749
everything I own.
414
00:26:17,750 --> 00:26:21,210
You've got to stay straight. I mean it.
Just stay away from that woman.
415
00:26:22,330 --> 00:26:23,380
Sure, Jay.
416
00:26:23,570 --> 00:26:24,620
Sure.
417
00:26:28,310 --> 00:26:29,360
It's disconnected.
418
00:26:30,510 --> 00:26:31,590
There's no new number.
419
00:26:33,070 --> 00:26:35,780
All right, operator. Thank you. I
appreciate your help.
420
00:26:38,810 --> 00:26:40,690
Still can't reach Angela Dwyer, huh?
421
00:26:42,810 --> 00:26:46,060
Angela was a friend of Petronas. Aren't
you looking for her, too?
422
00:26:46,510 --> 00:26:50,350
Yes. I don't know how to reach her until
she's at her job tomorrow.
423
00:26:51,290 --> 00:26:53,090
Well, you got your hands full for now.
424
00:26:53,330 --> 00:26:54,890
Mrs. Jessup's class is waiting.
425
00:27:05,930 --> 00:27:10,110
And then one summer when I was 16, my
uncle gave me a job.
426
00:27:10,350 --> 00:27:12,700
Elaine, wait a minute. Did everybody
catch it?
427
00:27:13,830 --> 00:27:15,630
Look at yourself. Your body language.
428
00:27:17,550 --> 00:27:18,630
You know what it says?
429
00:27:18,790 --> 00:27:20,190
It says I'm uptight.
430
00:27:20,410 --> 00:27:24,050
I could care less about this job. I want
to get out of here.
431
00:27:24,470 --> 00:27:28,470
Just remember, you have a better chance
of your personality.
432
00:27:32,330 --> 00:27:33,380
Mrs.
433
00:27:33,590 --> 00:27:34,850
Jones, are you all right?
434
00:28:07,699 --> 00:28:08,749
Wait a minute.
435
00:28:08,820 --> 00:28:10,440
What the hell were you all night?
436
00:28:10,740 --> 00:28:11,940
What are you, my keeper?
437
00:28:12,000 --> 00:28:15,670
I had a poker game. The police came by,
Eddie. They're looking for you again.
438
00:28:15,671 --> 00:28:17,759
I think you tried to wipe out that
witness.
439
00:28:17,760 --> 00:28:18,900
Wipe out what witness?
440
00:28:18,940 --> 00:28:22,670
That Jessup woman. Somebody shot up her
classroom and they think it was you.
441
00:28:28,020 --> 00:28:29,070
Eddie, don't run!
442
00:29:04,350 --> 00:29:05,400
Hola, patrona.
443
00:29:05,750 --> 00:29:08,630
Señora Jones, how nice to see you again.
444
00:29:08,850 --> 00:29:11,510
What happened? Oh, just a little
accident.
445
00:29:11,511 --> 00:29:14,989
Patrona, how are you enjoying your job?
446
00:29:14,990 --> 00:29:16,040
It's wonderful.
447
00:29:16,630 --> 00:29:18,170
I have you to thank.
448
00:29:19,010 --> 00:29:23,589
They would have revoked my green card if
I didn't find a job after the dress
449
00:29:23,590 --> 00:29:24,640
shop closed down.
450
00:29:26,010 --> 00:29:28,070
Patrona, I came here for another reason.
451
00:29:28,890 --> 00:29:29,940
Yes?
452
00:29:31,010 --> 00:29:34,020
I wanted to talk to you about something
that happened to you.
453
00:29:34,021 --> 00:29:36,299
While you were still coming to Webster
House.
454
00:29:36,300 --> 00:29:38,740
Something that you never told me.
455
00:29:39,240 --> 00:29:40,290
Something bad.
456
00:29:42,860 --> 00:29:44,380
A man raped you.
457
00:29:45,720 --> 00:29:46,770
Didn't he?
458
00:29:48,080 --> 00:29:49,130
Yeah.
459
00:29:51,260 --> 00:29:52,960
Did it happen at Webster House?
460
00:29:53,860 --> 00:29:54,910
No.
461
00:29:55,220 --> 00:29:58,300
It happened in the hallway of my
apartment building.
462
00:29:58,880 --> 00:30:01,400
I was coming home one night. Coming
home?
463
00:30:01,800 --> 00:30:02,920
From Webster House?
464
00:30:03,630 --> 00:30:04,680
Yes.
465
00:30:05,570 --> 00:30:06,620
Go on.
466
00:30:09,670 --> 00:30:15,989
He pulled me into the laundry room
467
00:30:15,990 --> 00:30:20,290
and he... Patrona, did he have a gun?
468
00:30:22,910 --> 00:30:25,690
Yes, but he didn't use it.
469
00:30:26,590 --> 00:30:29,530
I think it was so I wouldn't scream.
470
00:30:30,070 --> 00:30:32,710
Can you describe it? What did it look
like?
471
00:30:33,900 --> 00:30:34,950
Just a gun.
472
00:30:35,720 --> 00:30:39,360
You know, like the kind a policeman
would have.
473
00:30:40,180 --> 00:30:43,180
It was white, where you hold it.
474
00:30:43,480 --> 00:30:44,560
A white -handled gun?
475
00:30:45,040 --> 00:30:46,160
I think so.
476
00:30:48,780 --> 00:30:53,040
Trona, I want you to look at this very
carefully.
477
00:30:55,180 --> 00:30:57,470
Is this a picture of the man who
attacked you?
478
00:30:59,440 --> 00:31:00,660
It was dark.
479
00:31:02,250 --> 00:31:03,930
Light bulbs, they were all broken.
480
00:31:06,330 --> 00:31:08,570
He could have been the man.
481
00:31:10,410 --> 00:31:11,460
Maybe.
482
00:31:12,790 --> 00:31:13,840
Maybe.
483
00:31:14,270 --> 00:31:15,320
All right.
484
00:31:17,310 --> 00:31:19,350
One other thing before I go.
485
00:31:19,970 --> 00:31:23,340
Would you have any idea where I might be
able to reach Angela Dwyer?
486
00:31:24,010 --> 00:31:28,470
Angela? No, I don't think she ever found
a job through Webster House.
487
00:31:29,770 --> 00:31:30,820
Wait, wait.
488
00:31:31,560 --> 00:31:37,340
She once asked me to go with her to
where she takes dancing lessons.
489
00:31:37,600 --> 00:31:38,650
A dance class?
490
00:31:38,740 --> 00:31:42,300
Where? In the valley somewhere. I
couldn't go.
491
00:31:42,840 --> 00:31:44,880
But why don't you ask Mr. Perilla?
492
00:31:46,540 --> 00:31:48,740
Pizzarella? Our shop instructor?
493
00:31:49,380 --> 00:31:51,500
He took her out a couple of times.
494
00:31:53,700 --> 00:31:54,750
There you go.
495
00:31:54,751 --> 00:31:55,859
All right.
496
00:31:55,860 --> 00:31:56,910
There you go.
497
00:31:57,220 --> 00:31:58,780
All right, it's your turn, Eric.
498
00:31:58,880 --> 00:31:59,930
Good luck.
499
00:32:00,620 --> 00:32:04,960
Hey, Betty, what was the name of that
girl again?
500
00:32:06,080 --> 00:32:12,139
Pete, if you're stalling because you
dated a girl against the rules, I don't
501
00:32:12,140 --> 00:32:13,340
care about that, really.
502
00:32:13,640 --> 00:32:15,520
It's important that I find Angela.
503
00:32:15,521 --> 00:32:20,059
Well, all right. I mean, what the hay,
right? It's not like I could lose my
504
00:32:20,060 --> 00:32:21,110
is it? Yeah,
505
00:32:21,400 --> 00:32:25,239
sure, you know, Angela went out with me
a couple of times, but where you can
506
00:32:25,240 --> 00:32:26,290
find her?
507
00:32:26,400 --> 00:32:28,280
I mean, I don't have the foggiest idea.
508
00:32:29,800 --> 00:32:30,850
Hey, I'm sorry.
509
00:32:31,271 --> 00:32:33,219
That's all right.
510
00:32:33,220 --> 00:32:34,299
Listen, can I use your phone?
511
00:32:34,300 --> 00:32:37,370
Oh, yeah, go ahead. It's right in the
back over there. Thank you.
512
00:32:39,711 --> 00:32:46,579
Betty, have you any idea how many dance
studios there must be in the Valley? And
513
00:32:46,580 --> 00:32:47,780
what is she into anyway?
514
00:32:47,820 --> 00:32:49,880
Is she into ballet or tap or disco?
515
00:32:50,500 --> 00:32:52,910
A roller disco? You know, the list goes
on and on.
516
00:32:53,060 --> 00:32:54,820
I'm sorry, J .R., but that's all I have.
517
00:32:55,220 --> 00:32:56,660
Wait a minute. Here's Barnaby.
518
00:32:56,740 --> 00:32:57,790
Betty.
519
00:33:00,170 --> 00:33:03,480
Tucker is still on the loose. He ran
when the police approached him.
520
00:33:04,530 --> 00:33:09,429
Barnaby, I swear, the more questions I
ask, the more answers I get, the more
521
00:33:09,430 --> 00:33:11,930
convinced I am that Tucker is not our
man.
522
00:33:13,090 --> 00:33:17,149
It has to be some other man that's been
attacking all these girls around the
523
00:33:17,150 --> 00:33:20,130
center. Well, maybe we better turn our
thinking inward.
524
00:33:20,530 --> 00:33:24,950
Can you get me a list of all the male
volunteers and employees at Webster
525
00:33:25,330 --> 00:33:27,750
I want to run some quick background
checks.
526
00:33:28,130 --> 00:33:29,180
Yeah, yeah.
527
00:33:29,181 --> 00:33:32,859
In the top drawer of my desk, there's a
Webster House mailing list.
528
00:33:32,860 --> 00:33:34,319
Thanks. I'll check with you later.
529
00:33:34,320 --> 00:33:35,370
All right.
530
00:33:41,460 --> 00:33:43,200
Thanks a lot, Abe. Hey, it's okay. Bye.
531
00:35:12,890 --> 00:35:14,250
What are you doing here?
532
00:35:15,110 --> 00:35:16,430
You want to help me, right?
533
00:35:16,431 --> 00:35:17,949
Well, you can.
534
00:35:17,950 --> 00:35:19,690
Give me your friend's home address.
535
00:35:20,490 --> 00:35:23,090
Leslie? She made a mistake. You believe
that?
536
00:35:23,310 --> 00:35:28,489
you i i gotta talk to her face to face
and uh and make her see that i'm not the
537
00:35:28,490 --> 00:35:29,540
guy
538
00:36:00,910 --> 00:36:02,350
You really shouldn't be here.
539
00:36:02,351 --> 00:36:07,189
You should turn yourself in. You're not
doing yourself any good being here.
540
00:36:07,190 --> 00:36:08,450
Thanks for nothing, lady.
541
00:36:15,150 --> 00:36:16,200
Tucker!
542
00:36:20,170 --> 00:36:21,220
I'm back. Put him on.
543
00:36:33,320 --> 00:36:34,370
Right there, mister.
544
00:36:38,420 --> 00:36:39,560
All right. All right.
545
00:36:43,800 --> 00:36:44,850
Hands on your head.
546
00:37:04,081 --> 00:37:06,049
It's your car?
547
00:37:06,050 --> 00:37:07,100
Yeah, what of it?
548
00:37:18,510 --> 00:37:19,890
Never saw it before, right?
549
00:37:20,770 --> 00:37:21,820
What is this?
550
00:37:22,930 --> 00:37:25,820
You're right, Tucker. You have the right
to remain silent.
551
00:37:25,830 --> 00:37:29,080
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
552
00:37:29,150 --> 00:37:30,200
Understand that?
553
00:37:57,750 --> 00:37:59,530
Tucker isn't helping us very much.
554
00:38:00,490 --> 00:38:02,840
Claims he never saw that gun before in
his life.
555
00:38:04,210 --> 00:38:08,649
If the bullet that was fired at me came
from that gun... Well, along with
556
00:38:08,650 --> 00:38:11,889
Leslie's testimony, that would just
about fence the case against him.
557
00:38:11,890 --> 00:38:14,720
So I've been right all along about that
man, Lieutenant.
558
00:38:14,850 --> 00:38:16,570
It certainly seems so, Mrs. Jessup.
559
00:38:17,190 --> 00:38:18,240
Betty?
560
00:38:24,390 --> 00:38:25,440
Webster, huh?
561
00:38:25,441 --> 00:38:28,889
No, Betty's away from the phone, J .R.
Can I take a message?
562
00:38:28,890 --> 00:38:31,469
Yeah, would you do me a favor and tell
her that I let my fingers do the walking
563
00:38:31,470 --> 00:38:33,410
and I hit tater here on the second page?
564
00:38:34,050 --> 00:38:38,669
Angela Dwyer is enrolled at the Carmel
School of Dance and Music on Barham. I
565
00:38:38,670 --> 00:38:42,040
still can't believe that I could have
been that wrong about Tucker.
566
00:38:42,770 --> 00:38:45,660
Well, let's just be thankful he didn't
use that gun on you.
567
00:38:46,630 --> 00:38:49,670
Excuse me, Betty. This just came from J
.R. Oh, thank you.
568
00:38:50,770 --> 00:38:51,820
Angela Dwyer?
569
00:38:51,930 --> 00:38:54,760
Yeah, he said to say he could catch you
there if you hurry.
570
00:38:55,920 --> 00:38:56,970
Okay, thank you.
571
00:38:59,600 --> 00:39:00,650
What's this?
572
00:39:01,200 --> 00:39:03,300
Oh, a loose end.
573
00:39:04,920 --> 00:39:06,060
Not important anymore.
574
00:39:09,080 --> 00:39:11,900
Well, let's see if we can get some work
done, shall we?
575
00:39:12,180 --> 00:39:13,230
Bye.
576
00:39:33,581 --> 00:39:38,489
Hi, how'd your hot date with the police
computer go?
577
00:39:38,490 --> 00:39:44,709
Well, no name exactly jumped off that
list. No police record or anything like
578
00:39:44,710 --> 00:39:46,790
that. Back to square one, huh?
579
00:39:47,290 --> 00:39:48,340
Not necessarily.
580
00:39:48,990 --> 00:39:51,790
One name that just didn't add up.
581
00:39:53,590 --> 00:39:58,430
No driver's license and a social
security number nonexistent.
582
00:39:59,070 --> 00:40:00,350
You think it's an alias?
583
00:40:01,259 --> 00:40:02,309
Or a mistake.
584
00:40:02,310 --> 00:40:06,439
Barrett looking at... Why don't you give
Betty a call over at Webster House? I
585
00:40:06,440 --> 00:40:08,790
just did. I guess she must be away from
the phone.
586
00:40:09,260 --> 00:40:13,759
Well, we might as well take a ride over
there and talk to this Mr. Walsh. He's a
587
00:40:13,760 --> 00:40:14,810
custodian.
588
00:41:18,669 --> 00:41:21,259
I'll see if Betty's around you take a
look for Walsh
589
00:42:11,770 --> 00:42:13,940
No, I guess Betty left for the dance
studio.
590
00:42:16,890 --> 00:42:19,370
Wannabe, it's a 38. There's a box full
of them.
591
00:42:20,881 --> 00:42:22,889
Where's Walsh?
592
00:42:22,890 --> 00:42:23,940
The handyman?
593
00:42:24,310 --> 00:42:27,110
He was working. I saw him leave just a
little while ago.
594
00:42:27,111 --> 00:42:29,529
Was he here when you gave Betty that
address?
595
00:42:29,530 --> 00:42:31,430
Sure. He left right after her.
596
00:42:31,630 --> 00:42:35,000
Geeta, this dance studio, do you know
where it is? I know where it is.
597
00:42:44,490 --> 00:42:46,900
I'll lock up when I'm ready to leave,
Mrs. Foster.
598
00:42:49,130 --> 00:42:53,549
Angela. Look, I told all this to the
police once before. Some creep was
599
00:42:53,550 --> 00:42:56,380
in the backseat of my car one night, and
that's all I know.
600
00:42:57,270 --> 00:42:59,070
Angela, is this a picture of the man?
601
00:42:59,110 --> 00:43:01,470
No. The cop's made up one of those
drawings.
602
00:43:02,270 --> 00:43:03,770
The positive, you mean? Right.
603
00:43:03,771 --> 00:43:07,639
Only why should they be thinking to look
around the Webster house?
604
00:43:07,640 --> 00:43:10,799
I mean, wouldn't I know him if I'd seen
him around that place before? Not
605
00:43:10,800 --> 00:43:13,390
necessarily. A lot of people come and go
all the time.
606
00:43:13,391 --> 00:43:16,879
If he works there or occasionally comes
there, he could have seen you and
607
00:43:16,880 --> 00:43:17,930
followed you.
608
00:43:25,251 --> 00:43:32,259
Angela, would you come with me to police
headquarters? They must still have that
609
00:43:32,260 --> 00:43:34,900
composite. We might be able to clear an
innocent man.
610
00:43:39,880 --> 00:43:41,260
Oh, my God. Him.
611
00:43:42,080 --> 00:43:44,610
You just couldn't leave things alone,
could you?
612
00:44:18,990 --> 00:44:20,130
Betty's here all right.
613
00:44:22,330 --> 00:44:25,520
Wait a minute. Wait a minute. What's the
matter? What's going on?
614
00:44:29,910 --> 00:44:30,960
Betty?
615
00:44:40,510 --> 00:44:41,560
Betty?
616
00:44:42,110 --> 00:44:43,160
You all right?
617
00:44:44,210 --> 00:44:45,260
Yes.
618
00:45:03,370 --> 00:45:05,540
I still don't know what to say to him,
Betty.
619
00:45:05,541 --> 00:45:08,629
You know, you don't have to go through
this, Leslie, if you don't want to.
620
00:45:08,630 --> 00:45:09,680
Oh, yes, I do.
621
00:45:10,210 --> 00:45:11,750
I owe that man an apology.
622
00:45:16,350 --> 00:45:18,350
Which is only the start of what I owe
you.
623
00:45:24,790 --> 00:45:27,510
I'd say that Leslie's going to make it
all right.
624
00:45:28,650 --> 00:45:29,700
I know she will.
625
00:45:29,701 --> 00:45:32,839
You know, it's terrific how we were
right about Tucker all the time. Isn't
626
00:45:32,840 --> 00:45:33,889
funny?
627
00:45:33,890 --> 00:45:38,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.