All language subtitles for Barnaby Jones s08e08 Homecoming For A Dead Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,410 --> 00:00:23,710 Barnaby Jones, a QM production, starring Buddy Ebsen. 2 00:00:23,930 --> 00:00:30,510 Also starring Lee Merriweather, Mark Schera, with guest stars 3 00:00:30,510 --> 00:00:36,130 Ed Nelson, William Smithers, 4 00:00:36,130 --> 00:00:42,310 Jennifer Holmes, Patricia Smith, 5 00:00:42,630 --> 00:00:47,210 with special guest star Linda Cristal. 6 00:00:50,220 --> 00:00:53,540 Tonight's episode, Homecoming for a Dead Man. 7 00:01:20,360 --> 00:01:21,400 It's Kim's Aunt Helen. 8 00:01:22,240 --> 00:01:23,240 Hi. 9 00:01:23,780 --> 00:01:25,060 Hi, Barnaby. 10 00:01:25,280 --> 00:01:26,320 You're just in time. 11 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 Where's Kim? 12 00:01:28,320 --> 00:01:30,060 She's the one in the blue leotard. 13 00:01:31,260 --> 00:01:33,940 Barnaby, half the girls out there are wearing blue leotards. 14 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 She's the best. 15 00:01:36,920 --> 00:01:37,920 How is Kim? 16 00:01:38,360 --> 00:01:39,360 She's great. 17 00:01:39,540 --> 00:01:41,960 This last six months, she's worked like a demon. 18 00:01:42,240 --> 00:01:44,280 I don't know what it was you said to her, Barnaby. 19 00:01:44,620 --> 00:01:48,440 I just said the obvious things you say to someone whose mother just died. 20 00:01:49,300 --> 00:01:51,520 Wasn't so much what I said or the way she listened. 21 00:01:51,800 --> 00:01:54,060 Well, she's just a remarkable girl, Barnaby. 22 00:01:54,380 --> 00:01:59,920 Losing both her parents, first her father ten years ago, and then last year 23 00:01:59,920 --> 00:02:04,080 mother. She's just come through it all with flying colors. 24 00:02:06,540 --> 00:02:07,720 All right, everybody. 25 00:02:08,080 --> 00:02:10,180 Let's settle down to the individual routines. 26 00:02:12,140 --> 00:02:13,260 Individual routines. 27 00:02:13,660 --> 00:02:15,220 First up, Kim Gibson. 28 00:02:20,790 --> 00:02:22,210 Look, they picked her first. 29 00:03:34,430 --> 00:03:35,430 Barnaby? 30 00:03:38,330 --> 00:03:40,330 Darling, you're wonderful. 31 00:03:40,690 --> 00:03:41,690 Thank you, 32 00:03:42,310 --> 00:03:43,009 Aunt Helen. 33 00:03:43,010 --> 00:03:44,070 Where did Barnaby go? 34 00:03:44,390 --> 00:03:45,390 I don't know. 35 00:03:45,910 --> 00:03:47,530 I think something was bothering him. 36 00:03:48,390 --> 00:03:49,650 Hope it wasn't my performance. 37 00:03:50,070 --> 00:03:54,990 No, no, he was very impressed. We both were. I think I'd better see what... 38 00:04:18,680 --> 00:04:19,680 Barnaby? 39 00:04:21,579 --> 00:04:22,580 What is it? 40 00:04:23,780 --> 00:04:25,160 I think I just saw a ghost. 41 00:04:26,080 --> 00:04:29,840 When we get back, I want you to look up this license number. 42 00:04:32,340 --> 00:04:33,700 Who is it you think you saw? 43 00:04:34,860 --> 00:04:38,760 Well, my eyes may be playing tricks on me, but that man in the car that just 44 00:04:38,760 --> 00:04:41,380 drove out, I think it was Kim's father. 45 00:04:44,900 --> 00:04:47,520 I thought he died ten years ago. 46 00:04:48,719 --> 00:04:49,719 I know. 47 00:04:54,720 --> 00:04:57,260 Oh, thank you so much. Yes, I'll wait. 48 00:04:58,060 --> 00:04:59,060 Ed Gibson. 49 00:04:59,240 --> 00:05:00,240 Gibson. 50 00:05:01,260 --> 00:05:02,740 Wait a minute. I know who that is. 51 00:05:03,240 --> 00:05:04,540 That's Kim's father, isn't it? 52 00:05:05,640 --> 00:05:07,060 Didn't he burglarize the coin exchange? 53 00:05:08,060 --> 00:05:11,040 He got away with over half a million dollars in gold planches and he escaped 54 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 a private plane and it crashed. Case closed, right? 55 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 That's right, Jedediah. 56 00:05:14,640 --> 00:05:16,820 Well, then what is this folder doing on our active file? 57 00:05:17,390 --> 00:05:19,590 Because they never found the body and they never found the gold. 58 00:05:20,290 --> 00:05:23,230 Yeah, but the crash was over 100 miles out to sea. That's not exactly walking 59 00:05:23,230 --> 00:05:28,570 distance. From the debris, they concluded that the plane exploded on 60 00:05:29,030 --> 00:05:32,070 What makes you think that anybody could possibly survive a thing like that? 61 00:05:32,410 --> 00:05:38,910 Well, Jedediah, sometimes things aren't the way they seem, and I have a very 62 00:05:38,910 --> 00:05:39,910 suspicious nature. 63 00:05:40,230 --> 00:05:41,230 So do I. 64 00:05:42,930 --> 00:05:44,830 Well, out with it. 65 00:05:45,130 --> 00:05:48,790 Well... Is that the reason that you became friendly with Gibson's widow and 66 00:05:48,790 --> 00:05:51,310 daughter? So you could be around in case they contacted him again? 67 00:05:51,630 --> 00:05:52,630 J .R. 68 00:05:53,050 --> 00:05:54,050 That's a fair question. 69 00:05:54,630 --> 00:05:56,070 You're half right, Jedediah. 70 00:05:56,530 --> 00:06:01,230 That's the reason we became friends originally, but not the reason we stayed 71 00:06:01,230 --> 00:06:02,290 friends. Yes. 72 00:06:02,670 --> 00:06:04,130 Thank you so much. Appreciate you. 73 00:06:04,450 --> 00:06:05,450 Bye -bye. 74 00:06:06,350 --> 00:06:07,510 It was a rental car. 75 00:06:07,970 --> 00:06:09,710 Here's the name and address of the agency. 76 00:06:10,550 --> 00:06:13,510 Barnaby? No time for more questions, Jedediah. 77 00:06:33,210 --> 00:06:35,310 I like that. Do it again. 78 00:06:38,540 --> 00:06:41,840 Oh, I like that better. But if you're not my husband, we're both in trouble. 79 00:06:42,300 --> 00:06:43,300 Why is that? 80 00:06:43,480 --> 00:06:47,680 Is he the jealous type? Oh, I don't know. We haven't been married that long 81 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 You tell me. 82 00:06:49,040 --> 00:06:50,620 He is the jealous type. 83 00:06:51,080 --> 00:06:54,380 You said that jealousy was a sign of insecurity. 84 00:06:55,620 --> 00:07:00,600 But you said that public display of affection was in bad taste. 85 00:07:01,200 --> 00:07:05,900 That was in Mexico City two weeks ago. And we weren't married yet. 86 00:07:06,300 --> 00:07:07,400 Two weeks, eh? 87 00:07:07,770 --> 00:07:08,629 It's incredible. 88 00:07:08,630 --> 00:07:09,870 My lifetime, darling. 89 00:07:11,830 --> 00:07:13,630 Ed, how was your meeting? 90 00:07:14,610 --> 00:07:16,270 The meeting was fine. Fine? 91 00:07:16,570 --> 00:07:17,690 What do you mean, fine? 92 00:07:17,950 --> 00:07:19,350 Aren't you going to tell me about it? 93 00:07:19,570 --> 00:07:20,870 The meeting was routine. 94 00:07:21,150 --> 00:07:24,690 I mean, he said, then I said, then he said. And then what did you say? 95 00:07:25,110 --> 00:07:29,130 Then I said, I'm sorry, gentlemen, but I'm on my honeymoon. 96 00:07:29,930 --> 00:07:31,350 I've got to get back to my brother. 97 00:07:33,180 --> 00:07:37,700 He could have said, don't forget to pick up your bride's dress from the cleaner. 98 00:07:37,980 --> 00:07:38,980 Oh, dumb. 99 00:07:39,260 --> 00:07:40,260 Dumb, dumb, dumb. 100 00:07:40,480 --> 00:07:43,260 I'll get it right now. No, no, no. It's not important. It can't wait. 101 00:07:43,520 --> 00:07:44,499 It's muy importante. 102 00:07:44,500 --> 00:07:46,080 I'll be back in ten minutes. Five. 103 00:07:46,840 --> 00:07:47,840 Four. Tres. 104 00:07:48,540 --> 00:07:50,760 Oh, Ed, I love you. You get them, son. 105 00:07:51,140 --> 00:07:52,220 It's too high? Yes. 106 00:08:33,799 --> 00:08:34,880 My name's Barnaby Jones. 107 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Is your husband around? 108 00:08:36,900 --> 00:08:40,380 Oh, you just missed him, Mr. Jones. He should be back any minute. 109 00:08:40,720 --> 00:08:42,460 Do you mind if I wait? Oh, no, please. 110 00:08:48,120 --> 00:08:49,520 Are you a friend of his? 111 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 Well, I'm not sure. 112 00:08:52,040 --> 00:08:55,860 I just got a glimpse of him. He looks like somebody I used to know about ten 113 00:08:55,860 --> 00:08:56,639 years ago. 114 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 Ten years ago? 115 00:08:58,560 --> 00:09:00,420 Oh, I wonder what he was like then. 116 00:09:01,320 --> 00:09:04,900 I only know him for a short time, and he almost never talks about himself. 117 00:09:05,540 --> 00:09:07,820 Is he secretive? Oh, no, not really. 118 00:09:08,140 --> 00:09:12,200 But we talk about the present and the future, almost never about the past. 119 00:09:14,060 --> 00:09:15,540 Won't you tell me about the man you knew? 120 00:09:16,560 --> 00:09:18,180 Well, he was very bright. 121 00:09:18,840 --> 00:09:22,120 He had a graduate degree in engineering. 122 00:09:22,440 --> 00:09:26,180 No, no, no, there must be a mistake. You see, Ed is not an engineer. He is in 123 00:09:26,180 --> 00:09:27,180 the diamond business. 124 00:09:27,630 --> 00:09:30,430 Well, you need a certain amount of engineering to work around a mine. 125 00:09:30,630 --> 00:09:32,150 He's not a miner. He's an executive. 126 00:09:32,550 --> 00:09:35,890 He is the Mexico City representative for Jordan and Company. 127 00:09:36,670 --> 00:09:37,670 Jordan and Company. 128 00:09:38,710 --> 00:09:39,870 Where are their main offices? 129 00:09:40,770 --> 00:09:41,830 Here in Los Angeles. 130 00:09:50,630 --> 00:09:55,510 How long have you had a beard? 131 00:09:56,460 --> 00:09:58,320 He just grew it for the last few months. 132 00:09:58,660 --> 00:10:02,520 I tried to have him shave it for the wedding, and now I think I like it. 133 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 Excuse me. 134 00:10:04,180 --> 00:10:06,600 Telephone call for you, Mrs. Simmons. You can take it in the lobby. 135 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 Thank you. You're welcome. 136 00:10:08,180 --> 00:10:09,820 Would you excuse me for a moment? Surely. 137 00:10:22,940 --> 00:10:25,300 It's all very simple. You know, I deal in diamonds. 138 00:10:25,840 --> 00:10:29,040 Some of the samples that I carry around are extremely valuable. 139 00:10:29,340 --> 00:10:30,480 I can't be too careful. 140 00:10:30,820 --> 00:10:33,260 But, darling, he said he knew you ten years ago. 141 00:10:33,680 --> 00:10:36,380 And you believed him, right? What else did he say? 142 00:10:36,600 --> 00:10:39,880 He mentioned that the Ed Simmons he knew was an engineer. 143 00:10:40,180 --> 00:10:42,300 There you are. You know, I'm no engineer. 144 00:10:42,800 --> 00:10:44,500 Besides, I didn't recognize him at all. 145 00:10:44,780 --> 00:10:48,000 But you would at a distance, and you couldn't have heard what he was saying. 146 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 Over the years, I've learned to be very suspicious of strangers. 147 00:10:53,609 --> 00:10:55,630 You didn't say anything, did you? Oh, no, no, no. 148 00:10:56,250 --> 00:10:58,250 Well, just that we lived in Mexico City. 149 00:10:58,910 --> 00:11:00,850 Oh, and that you worked for Jordan and Company. 150 00:11:03,650 --> 00:11:05,090 Was that wrong? 151 00:11:05,410 --> 00:11:06,510 Oh, no, silly. 152 00:11:07,850 --> 00:11:10,590 It's not in your nature to be suspicious, isn't it? 153 00:11:10,830 --> 00:11:12,270 Well, I wouldn't have it any other way. 154 00:11:33,200 --> 00:11:34,580 Barnaby, what a nice surprise. 155 00:11:35,520 --> 00:11:37,620 Kim's not here, but she should be back shortly. 156 00:11:37,920 --> 00:11:40,000 Well, Helen, actually, I came to see you. 157 00:11:40,280 --> 00:11:45,680 Oh. She was disappointed that you had to hurry off after the tryouts. 158 00:11:46,240 --> 00:11:50,220 Yes, I was sorry about that, but something came up, something unexpected. 159 00:11:50,680 --> 00:11:52,300 Well, I'm glad you got here anyway. 160 00:11:52,840 --> 00:11:56,620 May I get you something? How about an ice -cold glass of milk? I know how you 161 00:11:56,620 --> 00:11:57,299 like that. 162 00:11:57,300 --> 00:12:01,460 Well, thank you, no, not right now, Helen, but there is something you can do 163 00:12:01,460 --> 00:12:03,850 me. I need a picture of Kim's father. 164 00:12:04,690 --> 00:12:06,010 A picture of Richard? 165 00:12:06,350 --> 00:12:07,790 Yes, you think you can find me one? 166 00:12:08,110 --> 00:12:09,350 She must have an album. 167 00:12:10,150 --> 00:12:11,630 Yes, of course she does. 168 00:12:12,350 --> 00:12:15,550 Every picture she could find of her parents went into this album. 169 00:12:15,930 --> 00:12:19,230 It's her family, along with me and you. 170 00:12:23,870 --> 00:12:27,250 I have to tell you, you're making me very curious, Barnaby. 171 00:12:28,070 --> 00:12:31,310 Why would you suddenly want a picture of Richard? What's happened? 172 00:12:32,400 --> 00:12:35,000 I'm not sure yet, and I don't want to say until I am. 173 00:12:38,540 --> 00:12:39,540 Barnaby? 174 00:12:40,200 --> 00:12:41,920 I'll have this back by tomorrow morning. 175 00:12:42,380 --> 00:12:43,560 I've got to get a copy made. 176 00:12:43,760 --> 00:12:44,880 See you later, Sally. 177 00:12:47,140 --> 00:12:49,560 Does Kim know about her father? 178 00:12:50,380 --> 00:12:52,040 Just that he died in a plane crash. 179 00:12:52,760 --> 00:12:54,060 I wouldn't say anything about this. 180 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 I'm home! 181 00:12:59,140 --> 00:13:00,140 Hi, darling. 182 00:13:02,280 --> 00:13:06,460 Barnaby Jones, I have a bone to pick with you. I am sorry I didn't get a 183 00:13:06,460 --> 00:13:10,640 to talk to you after the tryouts, but... Something came up. How did you know? 184 00:13:12,160 --> 00:13:14,660 Because by the time you're 17, you've heard them all. 185 00:13:15,520 --> 00:13:19,600 Something came up, or I'm just too tired, or I have to be somewhere. 186 00:13:19,940 --> 00:13:23,940 Now, that excuse I'll never understand. Of course you have to be somewhere. We 187 00:13:23,940 --> 00:13:25,120 all have to be somewhere. 188 00:13:27,100 --> 00:13:28,800 Oh, you're looking at the album? 189 00:13:29,100 --> 00:13:31,080 Yes. We're just talking about old times. 190 00:13:35,020 --> 00:13:36,100 You know what today is? 191 00:13:37,560 --> 00:13:39,200 It's Mother's birthday. 192 00:13:41,320 --> 00:13:43,800 Well, aren't you going to tell me what you thought about the tryouts? 193 00:13:44,060 --> 00:13:45,060 They were great. 194 00:13:45,160 --> 00:13:48,260 You were very good. Oh, I know I'm good. I wanted to know what you think. 195 00:13:48,900 --> 00:13:51,760 I think you're pretty sure of yourself, young lady. 196 00:13:52,640 --> 00:13:55,420 Have you ever tried to be modest on the uneven parallel bars? 197 00:13:56,060 --> 00:13:59,380 No, I can't say I have. Well, let me tell you, that's no place for humility. 198 00:13:59,740 --> 00:14:01,640 Because all you're really doing is showing off. 199 00:14:02,180 --> 00:14:03,180 Ta -da! 200 00:14:05,290 --> 00:14:06,450 I was very proud of you, Kim. 201 00:14:07,370 --> 00:14:09,510 I'm sorry your mother couldn't have been here to see you. 202 00:14:10,910 --> 00:14:11,910 So am I, Barnaby. 203 00:14:15,070 --> 00:14:16,070 So am I. 204 00:14:16,090 --> 00:14:19,330 But since you can't come see me, I guess I'll go pay her a visit. 205 00:14:19,630 --> 00:14:20,630 I'll give you a ride. 206 00:14:21,050 --> 00:14:23,150 No, thanks. I have to make the doctor on the way. 207 00:14:30,690 --> 00:14:31,690 Bye. See you. 208 00:14:51,080 --> 00:14:52,080 Ed Simmons? 209 00:14:52,480 --> 00:14:54,340 You mean he's here now in the office? 210 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 Send him in. 211 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 Thanks. 212 00:15:06,140 --> 00:15:09,040 Hi, Felix. Surprise. What are you doing out of Mexico? 213 00:15:09,260 --> 00:15:10,620 I came to see my daughter. 214 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 Have you lost your mind? 215 00:15:13,620 --> 00:15:16,480 Kitty, it's been ten years. I'm not going to contact her or anything. I just 216 00:15:16,480 --> 00:15:18,600 wanted to see her, see what she was doing, see how she looked. 217 00:15:18,940 --> 00:15:22,560 Felix. She is trying out for the Olympics in gymnastics. 218 00:15:23,000 --> 00:15:27,380 I don't care if she's auditioning for sainthood. What if somebody should see 219 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 you? 220 00:15:30,280 --> 00:15:31,420 Feel like somebody did. 221 00:15:32,960 --> 00:15:37,380 You remember Barnaby Jones? He was an insurance investigator at the company. 222 00:15:37,380 --> 00:15:38,400 Yes, I remember. 223 00:15:39,240 --> 00:15:41,360 You were taking the first flight back to Mexico. 224 00:15:43,060 --> 00:15:44,860 Look, he knows about Mexico. 225 00:15:48,360 --> 00:15:49,380 What else does he know? 226 00:15:50,440 --> 00:15:52,080 Well, he knows I work for your company. 227 00:15:52,380 --> 00:15:56,360 Look, I don't think he's positive that I am Richard Gibson. It's just he's 228 00:15:56,360 --> 00:15:58,880 digging, and it's just a question of time. 229 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 I've had enough, Felix. 230 00:16:04,540 --> 00:16:05,540 It's all over. 231 00:16:06,120 --> 00:16:09,500 I want my share, and I'll go off somewhere. 232 00:16:09,760 --> 00:16:12,060 Your share went into the business, do you remember? 233 00:16:12,340 --> 00:16:13,760 I'm talking about the business. 234 00:16:14,160 --> 00:16:15,560 I'm talking about my half. 235 00:16:15,920 --> 00:16:18,880 I would have to liquidate the company to do that. Then do it. 236 00:16:19,780 --> 00:16:21,860 Wait a minute. Just wait a minute. Just take it easy. 237 00:16:25,360 --> 00:16:26,480 Oh, there is another way. 238 00:16:28,120 --> 00:16:29,120 Just a minute. 239 00:16:43,740 --> 00:16:45,560 Barnaby Jones is our only problem. 240 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 Get rid of him. 241 00:16:48,800 --> 00:16:51,060 Felix, that's your line of work, not mine. 242 00:16:51,520 --> 00:16:52,600 My line of work? 243 00:16:53,260 --> 00:16:56,440 What did you expect me to do, ask the night watchman to help us empty the 244 00:16:56,820 --> 00:16:59,780 I shot him to keep us out of prison, both of us. Now it's your turn. 245 00:17:00,040 --> 00:17:01,960 They don't have anything on you. They never will. 246 00:17:02,280 --> 00:17:03,980 If I just get my share and disappear. 247 00:17:04,359 --> 00:17:05,940 You're talking about a million dollars. 248 00:17:06,700 --> 00:17:08,780 It'll take me weeks to get that kind of money. 249 00:17:09,220 --> 00:17:10,220 Raise what you can. 250 00:17:13,609 --> 00:17:14,609 All right. 251 00:17:15,109 --> 00:17:16,190 I'll do my best. 252 00:17:16,849 --> 00:17:18,630 And what are you going to do? 253 00:17:18,970 --> 00:17:21,790 Hang around for Jones to clothe in? 254 00:17:49,730 --> 00:17:54,070 Barnaby, J .R. just dropped this off. He has a few more stops to make. He said 255 00:17:54,070 --> 00:17:56,170 it was the background material on Edward Simmons. 256 00:17:56,490 --> 00:17:57,490 Good. 257 00:17:57,830 --> 00:18:02,550 Let's see. Born Sacramento, California, June 11, 1936. 258 00:18:04,050 --> 00:18:05,410 Skip the earlier years. 259 00:18:05,890 --> 00:18:06,890 All right. 260 00:18:10,330 --> 00:18:14,770 College, University of California, degree in mechanical engineering, two 261 00:18:14,770 --> 00:18:16,610 hitched Marine Corps, between the wars. 262 00:18:17,340 --> 00:18:19,080 Honorably discharged May 25th, 1958. 263 00:18:19,500 --> 00:18:25,260 And went to work for Vesper Company and Rogers and Zimmerman, the Solar Space 264 00:18:25,260 --> 00:18:27,360 Corporation. That's about it, huh? 265 00:18:27,860 --> 00:18:30,420 Yeah, yeah. Seems to be everything so far. 266 00:18:31,180 --> 00:18:35,800 You know, maybe that's when he left the country to go to Mexico. 267 00:18:36,280 --> 00:18:37,920 It's possible. The time fits. 268 00:18:39,560 --> 00:18:41,820 So does everything else, doesn't it, Barnaby? 269 00:18:42,140 --> 00:18:44,060 Do you think that I really saw a ghost? 270 00:18:45,740 --> 00:18:47,700 Well, there seems to be a real Edward Simmons. 271 00:18:48,540 --> 00:18:51,300 Perhaps his wife really didn't know about his engineering degree. 272 00:18:52,220 --> 00:18:55,140 Maybe. She wasn't too familiar with his background. 273 00:18:55,660 --> 00:18:56,660 Well, then. 274 00:18:56,940 --> 00:19:02,600 Then this... This 275 00:19:02,600 --> 00:19:04,900 is Kim's father. 276 00:19:05,380 --> 00:19:06,380 Yes. 277 00:19:07,440 --> 00:19:09,580 And this looks like the man you saw. 278 00:19:09,820 --> 00:19:15,030 Exactly. If that wasn't Richard Gibson in the gymnasium, then he and Edward 279 00:19:15,030 --> 00:19:16,730 Simmons are remarkable lookalikes. 280 00:19:33,970 --> 00:19:35,650 Have a nice day. 281 00:19:52,560 --> 00:19:54,800 Pardon me, sir. Have you seen anyone here near this grave? 282 00:19:56,540 --> 00:19:57,820 No, no, I haven't. 283 00:19:59,280 --> 00:20:00,840 Have you been here very long? 284 00:20:02,160 --> 00:20:03,720 No, I just got here. 285 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 Thank you. 286 00:20:30,030 --> 00:20:32,610 She turned out to be a lovely lady. 287 00:20:35,410 --> 00:20:37,550 I know you must have been very proud of her. 288 00:20:40,090 --> 00:20:43,050 Yes? A Mr. Barnaby Jones to see you? 289 00:20:45,050 --> 00:20:46,050 Send him in. 290 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 Come in, Mr. Jones. 291 00:20:54,870 --> 00:20:56,930 Jordan? This is quite a coincidence. 292 00:20:57,250 --> 00:20:58,810 I was just checking up on you. 293 00:20:59,880 --> 00:21:02,480 In the jewelry business, you can't be too careful. Sit down. 294 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Thank you. 295 00:21:04,240 --> 00:21:05,300 What can I do for you? 296 00:21:05,860 --> 00:21:10,900 Well, Mr. Jordan, I'm looking for information about a man named Edward 297 00:21:11,940 --> 00:21:13,980 He's our company representative in Mexico. 298 00:21:14,540 --> 00:21:15,800 What is it you'd like to know? 299 00:21:20,240 --> 00:21:21,340 Is this Edward Simmons? 300 00:21:24,420 --> 00:21:27,260 Well, there is a resemblance around the eyes. 301 00:21:28,100 --> 00:21:29,100 It is close. 302 00:21:29,550 --> 00:21:30,550 But this is not him. 303 00:21:31,310 --> 00:21:33,570 Do you have a picture of Simmons, then? Could I see it? 304 00:21:34,630 --> 00:21:36,750 Well, yes, I do. 305 00:21:37,130 --> 00:21:38,690 And no, you can't. 306 00:21:39,710 --> 00:21:43,690 You see, Mr. Jones, sometimes it's important for Ed to handle large amounts 307 00:21:43,690 --> 00:21:44,690 precious stones. 308 00:21:45,210 --> 00:21:47,290 And it's important for him to remain anonymous. 309 00:21:48,010 --> 00:21:51,630 That's why he disappeared when you saw him at the motel. He called me. 310 00:21:52,090 --> 00:21:53,430 And I had you investigated. 311 00:21:54,890 --> 00:21:55,890 Who is this man? 312 00:21:57,000 --> 00:22:00,520 It's a man named Richard Gibson. He's wanted for robbery and murder. 313 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Robbery? 314 00:22:05,000 --> 00:22:07,640 No, we're definitely talking about two different people. 315 00:22:08,220 --> 00:22:12,360 Neither Ed Simmons nor anybody else in our business could survive for very long 316 00:22:12,360 --> 00:22:14,460 and conceal character flaws like that. 317 00:22:14,660 --> 00:22:16,460 We check out our people very carefully. 318 00:22:17,220 --> 00:22:22,760 Well, if you don't have a picture of him that I can see, I'll just have to take 319 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 your word for it. 320 00:22:24,120 --> 00:22:26,200 Sorry to have wasted your time, Mr. Jordan. 321 00:22:26,480 --> 00:22:28,040 Well, I'm sorry it was a waste of your time. 322 00:22:29,160 --> 00:22:30,620 I wouldn't say that, Mr. Jordan. 323 00:22:49,120 --> 00:22:51,040 Hello. Jones was just here. 324 00:22:52,560 --> 00:22:54,180 Did you get him off my trail? 325 00:22:54,480 --> 00:22:56,920 Well, I... tried to, but I don't think that he was convinced. 326 00:22:57,780 --> 00:22:59,360 He is very close. 327 00:23:00,300 --> 00:23:04,060 And raising that cash is not going to be any easier than I thought. 328 00:23:04,840 --> 00:23:07,340 What are you trying to tell me? Use the gun? 329 00:23:07,700 --> 00:23:08,579 No, listen. 330 00:23:08,580 --> 00:23:13,520 Jones hasn't told the police anything yet because he's not absolutely sure. 331 00:23:15,080 --> 00:23:17,180 But it's just a matter of time. 332 00:23:17,940 --> 00:23:21,040 You stop Jones now and it all stops. 333 00:23:21,840 --> 00:23:23,980 After that, you can do whatever you want. 334 00:23:25,260 --> 00:23:26,720 is as much money as I can now. 335 00:23:26,920 --> 00:23:28,240 I'll send you the rest later. 336 00:23:28,600 --> 00:23:30,260 That's a million dollars, Ed. 337 00:23:31,420 --> 00:23:33,120 And a whole new life. 338 00:23:35,260 --> 00:23:36,960 Where will I find him? 339 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Barnaby? 340 00:23:46,800 --> 00:23:48,580 Do you think I'm just being stubborn, Betty? 341 00:23:49,380 --> 00:23:50,480 A Jones stubborn? 342 00:23:50,680 --> 00:23:51,700 Oh, perish the thought. 343 00:23:52,460 --> 00:23:53,900 Mr. Jordan feels... 344 00:23:54,250 --> 00:23:58,910 that if Simmons were a thief, he would have revealed himself long before now. 345 00:23:59,330 --> 00:24:03,250 One would think so, considering all the valuable gems he carries around with 346 00:24:03,250 --> 00:24:06,150 him. He just about has me convinced I'm on a wild goose chase. 347 00:24:06,490 --> 00:24:08,750 Just about, but not quite, is that it? 348 00:24:09,490 --> 00:24:10,490 I don't know, Betty. 349 00:24:11,030 --> 00:24:16,310 Everything I hear and see tells me I'm wrong, but I can't get over the fact 350 00:24:16,310 --> 00:24:20,330 Jordan and Company was formed in Mexico three months after the gold was stolen 351 00:24:20,330 --> 00:24:24,810 here. That gives him exactly enough time to convert it into diamonds. 352 00:24:25,270 --> 00:24:28,230 It could be a coincidence. I mean, those things do happen. 353 00:24:28,710 --> 00:24:30,610 I'll buy one coincidence, not two. 354 00:24:31,430 --> 00:24:32,430 Two? 355 00:24:33,250 --> 00:24:38,470 I'd just like to catch up with that Simmons long enough to find out what he 356 00:24:38,470 --> 00:24:42,690 doing in the gymnasium precisely at the time when Gibson's daughter was 357 00:24:42,690 --> 00:24:43,690 performing. 358 00:24:45,050 --> 00:24:47,290 That's a report for California Meridian? Oh, yes. 359 00:24:47,530 --> 00:24:50,250 I better take it over myself. 360 00:24:51,400 --> 00:24:53,120 There might be some things I have to explain. 361 00:25:25,519 --> 00:25:29,020 Harvey, I tried to call you. I bet I said you were here. Well, I caught you. 362 00:25:30,080 --> 00:25:31,800 Yeah, so am I. Looks like you got something. 363 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Have I got something? 364 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 What about Ed Simmons? 365 00:25:34,420 --> 00:25:37,660 The last on Ed Simmons. He died in an automobile accident in 64. 366 00:25:38,460 --> 00:25:39,720 Good work, Jedediah. 367 00:25:40,460 --> 00:25:41,460 Harvey, look out! 368 00:26:00,170 --> 00:26:01,009 Did you see him? 369 00:26:01,010 --> 00:26:02,310 Yeah, looked like Gibson. 370 00:26:02,830 --> 00:26:04,150 He tried to shoot you, you know. 371 00:26:04,650 --> 00:26:05,650 Then why didn't he? 372 00:26:06,570 --> 00:26:08,150 Looks like he had plenty of time. 373 00:26:08,410 --> 00:26:10,290 Probably followed you here from the office and waited. 374 00:26:11,370 --> 00:26:13,530 Maybe it's just not in him to kill the other day. 375 00:26:14,530 --> 00:26:16,350 Well, he killed a watchman at the coin exchange, didn't he? 376 00:26:17,330 --> 00:26:18,330 Somebody did. 377 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 Oh, hi, Helen. 378 00:26:36,090 --> 00:26:37,270 Have you been to the jail? 379 00:26:37,990 --> 00:26:39,950 For a while, but I didn't stay very long. 380 00:26:42,070 --> 00:26:43,090 Is something wrong? 381 00:26:47,470 --> 00:26:49,810 Aunt Helen, did you send flowers to Mother's grave today? 382 00:26:50,410 --> 00:26:51,830 Oh, no, I haven't yet. 383 00:26:54,070 --> 00:26:58,350 Well... What were you and Barnaby talking about when I came in? 384 00:26:59,690 --> 00:27:00,710 The whole time. 385 00:27:01,910 --> 00:27:02,910 About my father? 386 00:27:03,130 --> 00:27:04,130 And your mother. 387 00:27:05,520 --> 00:27:07,020 She was my dear sister, Kim. 388 00:27:08,060 --> 00:27:09,060 Barnaby's good friend. 389 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 There's a picture missing. 390 00:27:15,820 --> 00:27:17,200 Oh, really? 391 00:27:17,860 --> 00:27:19,520 One of my father. It wasn't missing yesterday. 392 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 Are you sure? 393 00:27:23,000 --> 00:27:25,840 And, Helen, why do I have this strange feeling that something's going on and 394 00:27:25,840 --> 00:27:26,900 nobody's telling me about it? 395 00:27:27,660 --> 00:27:29,740 I don't know, Kim. I don't know anything, honestly. 396 00:27:30,620 --> 00:27:32,180 You know where the picture is, don't you? 397 00:27:32,700 --> 00:27:33,700 On Helen! 398 00:27:34,000 --> 00:27:36,140 I'm sorry, Kim. You'll have to ask Barnaby. 399 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 All right, I will. 400 00:27:53,040 --> 00:27:54,040 Here's A to M. 401 00:27:55,220 --> 00:27:58,160 It might help, Barnaby, if I knew who I was looking for. 402 00:27:58,520 --> 00:27:59,940 Just look for a familiar name. 403 00:28:00,180 --> 00:28:01,360 You'll know it when you see it. 404 00:28:02,420 --> 00:28:06,480 Barnaby, I... I've never known anyone at the coin exchange before, during, or 405 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 after the robbery, so how will I know when I see it? 406 00:28:10,440 --> 00:28:11,640 I know it'll look familiar. 407 00:28:18,900 --> 00:28:20,040 What's going on, Barnaby? 408 00:28:21,720 --> 00:28:23,000 We're doing our homework, Kim. 409 00:28:24,980 --> 00:28:26,840 I'm talking about the picture of my father. 410 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Did you take it? 411 00:28:30,610 --> 00:28:32,830 Yes, I borrowed it, Kim. I didn't think you'd mind. 412 00:28:33,930 --> 00:28:35,710 Did you ever know about the daisies? 413 00:28:36,870 --> 00:28:37,870 What daisies? 414 00:28:38,010 --> 00:28:39,030 The yellow daisies. 415 00:28:39,670 --> 00:28:42,130 The first flowers that Mom ever got from my dad. 416 00:28:43,070 --> 00:28:45,910 They had a special meaning to her, and he always remembered. 417 00:28:48,130 --> 00:28:52,250 They became a family tradition, and nobody else would have known about it. 418 00:28:52,850 --> 00:28:54,690 I'm afraid I don't understand, Kim. 419 00:28:56,290 --> 00:28:58,270 I took some to the cemetery today. 420 00:28:58,970 --> 00:29:00,350 But there were already some there. 421 00:29:01,130 --> 00:29:02,130 Yellow daisy. 422 00:29:02,710 --> 00:29:03,970 On your mother's grave? 423 00:29:04,490 --> 00:29:08,150 Yes. I've been trying not to let myself think about what that might mean. 424 00:29:08,710 --> 00:29:11,990 But, Barnaby, you took that picture of my father and you didn't even know him. 425 00:29:12,450 --> 00:29:14,310 Now, do you want to explain it to me? 426 00:29:16,150 --> 00:29:22,550 I don't want to upset you, Kim, but at the gym during your tryouts, 427 00:29:22,730 --> 00:29:25,550 I saw a man there who was watching. 428 00:29:26,910 --> 00:29:28,250 He looked like your father. 429 00:29:30,600 --> 00:29:32,200 Are you saying that he could be alive? 430 00:29:33,620 --> 00:29:34,620 There is a possibility. 431 00:29:35,900 --> 00:29:38,500 And that he brought the daisies. 432 00:29:39,180 --> 00:29:40,800 We can't know that for sure, honey. 433 00:29:41,000 --> 00:29:41,939 I do. 434 00:29:41,940 --> 00:29:43,040 I know it was him. 435 00:29:43,440 --> 00:29:46,600 I knew it then, standing there at the grave. I could feel it, the vibes. 436 00:29:46,840 --> 00:29:48,120 It's going to be my father's alive. 437 00:29:48,900 --> 00:29:50,440 How came? I don't understand. 438 00:29:50,700 --> 00:29:51,800 Why didn't he come for me? 439 00:29:52,180 --> 00:29:54,360 Why did he leave? I have so many questions. 440 00:29:54,820 --> 00:29:55,820 Of course you do. 441 00:29:59,210 --> 00:30:00,370 Can you find my father for me, Barnaby? 442 00:30:01,450 --> 00:30:03,430 Please? I'll find him, Kim. 443 00:30:04,450 --> 00:30:06,990 If he's alive, I'll find him. That's a promise. 444 00:30:19,690 --> 00:30:21,490 Poor girl. 445 00:30:22,630 --> 00:30:25,370 Barnaby, how in the world are you ever going to be able to tell her the whole 446 00:30:25,370 --> 00:30:26,370 truth? 447 00:30:26,690 --> 00:30:27,690 I don't know. 448 00:30:28,500 --> 00:30:31,480 Someone's going to have to do it eventually, you know, whether you find 449 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 or not. 450 00:30:32,940 --> 00:30:35,220 You're right, Betty, so we better get busy. 451 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 Right. 452 00:30:40,940 --> 00:30:42,580 Jordan. Felix Jordan. 453 00:30:42,980 --> 00:30:47,160 He was a bookkeeper at the Koinon... All right. 454 00:30:47,500 --> 00:30:48,500 How did you know? 455 00:30:49,020 --> 00:30:50,520 I didn't, Betty. Not really. 456 00:30:51,220 --> 00:30:55,560 Jordan must surely have investigated Edward Simmons enough to know that he 457 00:30:55,560 --> 00:30:58,840 dead. That could be the very reason Gibson chose that name. 458 00:30:59,280 --> 00:31:03,580 It must have been an accomplice, somebody standing by with a boat, if 459 00:31:03,580 --> 00:31:04,620 jumped out of that airplane. 460 00:31:05,380 --> 00:31:07,080 It is becoming clearer and clearer. 461 00:31:07,600 --> 00:31:09,780 Betty, get a hold of Jedediah. 462 00:31:10,300 --> 00:31:14,080 Tell him to get on Felix Jordan's trail and stay there. 463 00:31:17,800 --> 00:31:20,960 Are you telling me that you haven't done anything about Jones yet? 464 00:31:21,690 --> 00:31:23,850 Felix, I tried. I really tried. 465 00:31:24,070 --> 00:31:28,450 I couldn't do it, that's all. I couldn't. You know what's at stake, 466 00:31:28,510 --> 00:31:29,510 It's your survival. 467 00:31:29,910 --> 00:31:32,990 All right, I know that, but it's yours, too. Don't forget, you're the one that 468 00:31:32,990 --> 00:31:33,990 killed the watchman. 469 00:31:34,150 --> 00:31:35,510 Nobody even knows I'm involved. 470 00:31:37,310 --> 00:31:38,310 Well, I know. 471 00:31:38,630 --> 00:31:41,270 Wait a minute, that begins to sound like you're threatening me. 472 00:31:41,610 --> 00:31:42,610 Look, I'm not. 473 00:31:42,910 --> 00:31:45,930 It's just that I want you to give me some money so that I can get out of 474 00:31:49,010 --> 00:31:52,410 I've already made arrangements to get $100 ,000 today in cash. 475 00:31:53,730 --> 00:31:56,890 Now, give me a couple of hours, call me back, and tell me where to meet you. 476 00:31:57,370 --> 00:32:01,550 All right. Now, look, time is running out on this thing for both of us. Now, 477 00:32:01,550 --> 00:32:02,550 don't let me down on this. 478 00:32:05,430 --> 00:32:05,790 I 479 00:32:05,790 --> 00:32:12,770 didn't mean to 480 00:32:12,770 --> 00:32:15,590 interrupt. I just did. I listened. 481 00:32:16,710 --> 00:32:18,050 And I've heard enough to... 482 00:32:18,430 --> 00:32:21,590 To be able to tell that you weren't altogether honest with me, Ed. 483 00:32:22,610 --> 00:32:26,110 About changing motels? Honey, look, I was... Don't lie to me, darling. Please 484 00:32:26,110 --> 00:32:29,150 don't. I'm your wife. Trust me. I love you. 485 00:32:29,830 --> 00:32:33,690 Ed, you've got to tell me the truth now. It has to be now, because it's the only 486 00:32:33,690 --> 00:32:35,970 way that you and I are going to keep going together. 487 00:32:36,430 --> 00:32:37,670 Honey, wait now. Wait. 488 00:32:41,850 --> 00:32:47,370 Ten years ago, I was... 489 00:32:48,940 --> 00:32:50,600 I was an aerospace engineer. 490 00:32:51,960 --> 00:32:55,820 We'd just put men on the moon, everything was flying, you know, and 491 00:32:55,820 --> 00:32:57,700 a sudden, it was gone, just like that. 492 00:32:58,160 --> 00:33:00,760 Me and 10 ,000 other guys just like me, out of work. 493 00:33:01,460 --> 00:33:03,520 I mean, months went by. I couldn't even buy a job. 494 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 I was desperate. 495 00:33:08,240 --> 00:33:09,860 All my savings were gone with anyway. 496 00:33:10,880 --> 00:33:14,260 The man I knew came to me and said I could have all the money I ever needed 497 00:33:14,260 --> 00:33:16,060 rest of my life for just one hour's work. 498 00:33:17,780 --> 00:33:22,880 So I... I knew it was wrong then, but I didn't. 499 00:33:23,100 --> 00:33:24,100 Oh, Ed. 500 00:33:24,460 --> 00:33:28,160 We robbed a coin exchange what turned out to be a quarter of a million dollars 501 00:33:28,160 --> 00:33:29,980 in gold. Oh, Ed, Ed, Ed. 502 00:33:31,980 --> 00:33:37,400 That man at the swimming pool, Mr. Jones, he was a policeman. 503 00:33:38,360 --> 00:33:43,360 Well, no, he was an insurance investigator. He got a glimpse of me 504 00:33:43,360 --> 00:33:44,360 going to see... 505 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 Honey, listen. 506 00:33:50,620 --> 00:33:52,180 I have a daughter. 507 00:33:53,540 --> 00:33:57,880 She thinks I'm dead, you see. I went to try and get a glimpse of her. 508 00:33:58,380 --> 00:34:01,140 But just to see what she was doing, to see what she looked like. 509 00:34:02,260 --> 00:34:05,660 You mean you haven't seen her in all these years? 510 00:34:07,720 --> 00:34:09,360 Her mother died a year ago. 511 00:34:10,060 --> 00:34:14,540 You left a wife and a daughter behind? You let them believe you were dead? 512 00:34:14,780 --> 00:34:16,980 Just for money? 513 00:34:18,190 --> 00:34:22,110 No. You see, I had no choice. A man was killed during the robbery. I didn't do 514 00:34:22,110 --> 00:34:27,330 it. The man I was with killed him, but it makes me an accessory, you see. 515 00:34:27,969 --> 00:34:29,790 Oh, Ed, you're wanted for murder. 516 00:34:32,310 --> 00:34:33,670 They're after Richard Gibson. 517 00:34:35,969 --> 00:34:37,790 My real name is Richard Gibson. 518 00:34:49,319 --> 00:34:51,800 Barnaby, I'm near the corner of Holt and Alameda. 519 00:34:52,080 --> 00:34:53,739 What's Jordan doing in that part of town? 520 00:34:54,380 --> 00:34:56,199 Well, he's just hanging around so far. 521 00:34:56,880 --> 00:34:59,320 Looks like he... Barnaby, hold on. 522 00:35:08,700 --> 00:35:11,820 Barnaby, he's making a buy from a man. I can't really tell what it is. 523 00:35:13,660 --> 00:35:15,620 It's a gun, Barnaby. He just bought a pistol. 524 00:35:16,900 --> 00:35:18,880 He's moving. I gotta go. Stay in touch. 525 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 You bet. 526 00:35:30,860 --> 00:35:34,340 There must be some way to find out where Gibson is staying. 527 00:35:34,640 --> 00:35:39,160 Oh, sure. Easy. Just get into Jordan's office for 30 seconds while he's out. 528 00:35:40,580 --> 00:35:41,980 Well, it's worth a try. 529 00:35:45,090 --> 00:35:47,130 Getting into Jordan's office. 530 00:35:55,230 --> 00:35:56,510 Hello, Jordan and Company. 531 00:35:56,910 --> 00:36:01,290 Yes, this is the international operator. I have a call from Mexico City for Mrs. 532 00:36:01,430 --> 00:36:02,430 Edward Simmons. 533 00:36:03,450 --> 00:36:07,510 Yes, we realize she's not there. My party says that she's checked out of her 534 00:36:07,510 --> 00:36:10,210 hotel and perhaps you have a number on her. 535 00:36:12,140 --> 00:36:15,380 Well, my party suggests that you check with Mr. Felix Jordan. 536 00:36:17,200 --> 00:36:18,200 He's not there. 537 00:36:18,580 --> 00:36:20,160 This is an emergency call. 538 00:36:20,820 --> 00:36:21,820 Perhaps Mr. 539 00:36:22,160 --> 00:36:24,500 Jordan left a number by his phone in his office. 540 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 She's going to do it. 541 00:36:28,080 --> 00:36:30,720 She's going to check in the office. Betty, you are a genius. 542 00:36:31,280 --> 00:36:32,280 No. 543 00:36:32,620 --> 00:36:33,760 Well, if you say so. 544 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 Yes. 545 00:36:38,040 --> 00:36:39,040 I have it. 546 00:36:40,500 --> 00:36:41,600 Well, thank you so much. 547 00:36:41,850 --> 00:36:42,850 Yes, we do appreciate it. 548 00:36:43,050 --> 00:36:44,050 Bye -bye. 549 00:36:45,050 --> 00:36:48,710 Now, what is this new genius rating going to get me? 550 00:36:48,970 --> 00:36:49,970 Anything you want. 551 00:36:50,170 --> 00:36:54,670 Well, I, uh... Of course, I'm depending on your well -known sense of fair play. 552 00:36:55,710 --> 00:36:56,710 Foil board. 553 00:37:02,050 --> 00:37:04,370 Do you have a couple named Simmons registered? 554 00:37:04,850 --> 00:37:09,170 Yes, we did have a Mr. and Mrs. Edward Simmons registered here, but they 555 00:37:09,170 --> 00:37:10,450 out about 20 minutes ago. 556 00:37:10,810 --> 00:37:12,830 I don't suppose they left a forwarding address. 557 00:37:18,330 --> 00:37:19,330 That's right, sir. 558 00:37:19,910 --> 00:37:23,890 Actually, people who check into motels for a short stay rarely leave forwarding 559 00:37:23,890 --> 00:37:25,410 addresses. You noticed that? 560 00:37:25,610 --> 00:37:26,850 It's been my observation. 561 00:37:27,390 --> 00:37:28,630 Did they make many phone calls? 562 00:37:29,110 --> 00:37:29,948 Hardly any. 563 00:37:29,950 --> 00:37:31,930 What about the Simmons? Did they make any phone calls? 564 00:37:35,170 --> 00:37:36,410 Yes, they did. 565 00:37:37,070 --> 00:37:38,070 Several. 566 00:37:38,410 --> 00:37:40,530 You mind if I take a look at the numbers they call? 567 00:37:40,810 --> 00:37:42,730 I think that's against the rules, sir. 568 00:37:43,170 --> 00:37:45,110 I promise never to tell a soul. 569 00:37:57,270 --> 00:37:58,270 Suncrest Motel. 570 00:37:59,350 --> 00:38:00,350 Just a moment. 571 00:38:00,890 --> 00:38:02,450 Is your name Barnaby Jones? 572 00:38:02,810 --> 00:38:04,850 Yes. I have a call for you here. 573 00:38:09,550 --> 00:38:10,550 Barnaby, I lost him. 574 00:38:10,710 --> 00:38:13,390 That's all right, Jedediah. I think I got something on this end. 575 00:38:13,690 --> 00:38:16,930 Go back to the office and I'll try to stay in touch. I'm on my way. 576 00:38:28,090 --> 00:38:29,570 Hello? Hello, Helen. 577 00:38:30,430 --> 00:38:31,650 Oh, hello, Barnaby. 578 00:38:32,130 --> 00:38:36,510 Helen, did Kim get a call from a man within the last hour? 579 00:38:36,860 --> 00:38:41,280 Oh, I don't think so. She's been at the gym warming up for the final tryouts. 580 00:38:41,380 --> 00:38:42,380 Did you get a call? 581 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 No, not from a man. 582 00:38:44,140 --> 00:38:48,200 It was one of Kim's teachers. I told her Kim was at the gym. 583 00:38:48,580 --> 00:38:49,580 Did she have an accent? 584 00:38:49,880 --> 00:38:51,580 Yeah, Spanish, I think. 585 00:38:51,960 --> 00:38:52,960 Thank you, Ellen. 586 00:39:41,070 --> 00:39:42,070 Hello, baby. 587 00:39:44,710 --> 00:39:45,710 Hello. 588 00:39:51,690 --> 00:39:52,690 Okay. 589 00:39:59,810 --> 00:40:03,130 I know you have a million questions to ask. 590 00:40:03,510 --> 00:40:04,510 Not anymore. 591 00:40:05,010 --> 00:40:06,750 Aunt Helen just told me everything. 592 00:40:08,950 --> 00:40:09,950 Everything? 593 00:40:11,370 --> 00:40:12,370 I'm sorry. 594 00:40:13,170 --> 00:40:14,850 I'm glad she told me. 595 00:40:15,330 --> 00:40:18,630 At least it's better than having to believe that you left because you didn't 596 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 want to. 597 00:40:20,150 --> 00:40:23,110 I wanted you so much. 598 00:40:24,090 --> 00:40:25,090 And your mother. 599 00:40:29,170 --> 00:40:36,010 Well, now that I know I have a father and I know where you are, I 600 00:40:36,010 --> 00:40:37,510 can handle the rest. 601 00:40:39,920 --> 00:40:41,240 Me too, baby, me too. 602 00:41:22,970 --> 00:41:24,330 Ed? Is that the money? 603 00:41:24,850 --> 00:41:26,610 Just like I promised, $100 ,000. 604 00:41:27,330 --> 00:41:28,730 First, we've got some talking to do. 605 00:41:30,350 --> 00:41:34,710 Felix, I think we've done just about all our talking. Well, the situation has 606 00:41:34,710 --> 00:41:35,710 changed. 607 00:41:36,090 --> 00:41:39,170 We're no longer in business together. You're going out on your own. 608 00:41:39,450 --> 00:41:42,910 What are you saying? You're not going to sell the company. Look, you owe me. 609 00:41:43,260 --> 00:41:45,700 Yes, I do. And as long as I do, I can trust you. 610 00:41:58,180 --> 00:42:02,000 Where's your husband? Get in the car. We'll talk about it. No deal. Just give 611 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 the briefcase, all right? 612 00:42:03,640 --> 00:42:04,680 Get in the car. 613 00:42:05,820 --> 00:42:08,000 Look, I think I'm safer right here where I am. 614 00:42:08,280 --> 00:42:09,600 All right. Suit yourself. 615 00:42:10,200 --> 00:42:11,200 Don't be a fool. 616 00:42:11,630 --> 00:42:12,850 You're too dangerous, Ed. 617 00:42:13,150 --> 00:42:14,150 Jordan! 618 00:42:23,430 --> 00:42:25,230 Well, it's been a long time, Mr. Gibson. 619 00:42:26,270 --> 00:42:27,770 A long time, Mr. Jones. 620 00:42:28,010 --> 00:42:29,170 I think I'll have a look at this. 621 00:42:30,390 --> 00:42:31,390 Never mind. 622 00:42:32,630 --> 00:42:33,830 And that belongs to me. 623 00:42:35,090 --> 00:42:36,590 And I'll take the gun, too. 624 00:42:36,950 --> 00:42:37,950 Edward! 625 00:42:38,450 --> 00:42:39,450 Daddy, what are you doing? 626 00:42:39,920 --> 00:42:42,720 He's about to make the second biggest mistake of his life. 627 00:42:42,980 --> 00:42:47,140 What am I supposed to do? I can't just wait around here. Turn state's evidence. 628 00:42:47,900 --> 00:42:48,980 Make restitution. 629 00:42:49,720 --> 00:42:51,880 The Jordan Company can well afford it. 630 00:42:52,260 --> 00:42:53,320 Jordan and Company. 631 00:42:54,800 --> 00:42:57,220 How do you make restitution for a murder? 632 00:42:57,520 --> 00:43:00,060 I don't believe you killed that watchman. Did you? 633 00:43:00,300 --> 00:43:01,300 What's the difference? 634 00:43:02,120 --> 00:43:04,160 And I don't believe you'd use that gun. 635 00:43:04,580 --> 00:43:08,020 Don't count on it. Edward, Edward, please listen to him. 636 00:43:08,680 --> 00:43:11,540 Honey, I'm sorry. But don't you understand? I love you. 637 00:43:13,300 --> 00:43:14,560 Daddy, I'm going with you. 638 00:43:15,400 --> 00:43:16,400 Kate Moore. 639 00:43:18,140 --> 00:43:21,440 What do you think it was like when I was just a little girl hearing that you'd 640 00:43:21,440 --> 00:43:22,440 been killed? 641 00:43:22,720 --> 00:43:24,480 Crying at night because I didn't have you. 642 00:43:25,160 --> 00:43:27,620 For ten long years, that's most of my life. 643 00:43:28,340 --> 00:43:30,820 Well, you're not going to put me through that again. Not this time. 644 00:43:31,420 --> 00:43:32,900 Just get in the car and let's go. 645 00:44:25,600 --> 00:44:27,080 Well, come home, Mr. Gibson. 646 00:44:33,400 --> 00:44:35,360 Well, Mortimer, it's a good thing Gibson didn't run. 647 00:44:36,100 --> 00:44:38,260 I mean, after all, how far can you get on an empty suitcase? 648 00:44:39,060 --> 00:44:41,060 Well, Jordan wasn't going to let him find out. 649 00:44:41,500 --> 00:44:43,800 Obviously, he was going to kill him, not pay him. 650 00:44:46,660 --> 00:44:47,660 Well... 651 00:44:48,790 --> 00:44:51,970 Hello. How'd the hearing go? Daddy said all the right things, Barnaby, and so 652 00:44:51,970 --> 00:44:55,210 did Mr. Jordan. He confessed to the murder and then threw himself on the 653 00:44:55,210 --> 00:44:55,968 of the court. 654 00:44:55,970 --> 00:44:59,690 Kim's father will still have to go to jail, but the chances of early parole 655 00:44:59,690 --> 00:45:02,310 terrific. It'll give Pat and me a chance to get to know each other. 656 00:45:03,010 --> 00:45:04,010 May I call you Pat? 657 00:45:04,650 --> 00:45:08,570 Well, I like Patricia very much, but that is if you don't mind. 658 00:45:08,830 --> 00:45:09,910 Oh, sure, Patricia. 659 00:45:10,450 --> 00:45:12,570 Thank you, Mr. Jones, for everything. 660 00:45:13,210 --> 00:45:14,990 You turned out to be a friend, after all. 661 00:45:15,470 --> 00:45:16,990 Come on, Pat, we have to meet Aunt Helen. 662 00:45:21,399 --> 00:45:23,520 Patricia, how would you feel about calling me mom? 663 00:45:24,520 --> 00:45:25,520 Sure. 664 00:45:26,380 --> 00:45:27,380 Bye -bye. 665 00:45:28,860 --> 00:45:29,860 Well, 666 00:45:33,140 --> 00:45:35,420 it looks like Kim's going to get more than her father back. 667 00:45:36,460 --> 00:45:38,760 It's going to be a whole family again the other day. 668 00:45:39,620 --> 00:45:40,740 Just take a little time. 49144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.