Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,410 --> 00:00:23,830
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Ebsen.
2
00:00:24,310 --> 00:00:31,169
Also starring Lee Merriweather, Mark
Schera, with guest stars
3
00:00:31,170 --> 00:00:36,670
Julie Summers, William Kirby Cullen,
4
00:00:36,890 --> 00:00:43,430
Richard Doyle, Regis J. Cordick,
5
00:00:43,470 --> 00:00:47,230
with special guest star Lynn Carlin.
6
00:00:49,800 --> 00:00:53,260
Tonight's episode, Designed for Madness.
7
00:01:19,080 --> 00:01:21,610
What's the score? Can I still win? Well,
let's see.
8
00:01:22,920 --> 00:01:26,780
You've got three birds left. You'll have
to break all three to beat Dart.
9
00:01:27,180 --> 00:01:28,800
Shouldn't be so greedy, Aunt Amy.
10
00:01:29,160 --> 00:01:32,410
Two hits will make it a draw. We can
both leave the field with honor.
11
00:01:32,440 --> 00:01:33,820
Draws are for chess players.
12
00:01:33,840 --> 00:01:34,890
I want to win.
13
00:01:38,260 --> 00:01:39,310
Pull.
14
00:01:40,940 --> 00:01:42,580
Hey, I hardly scratched that one.
15
00:01:42,581 --> 00:01:46,579
Want to bet another hundred on the next
two birds?
16
00:01:46,580 --> 00:01:47,630
You're on.
17
00:01:49,089 --> 00:01:52,390
There's supposed to be a party, Alan.
What's the briefcase for?
18
00:01:52,391 --> 00:01:56,069
Oh, a couple of things to eat in Miss
Cameron's signature since I was coming
19
00:01:56,070 --> 00:01:56,789
over anyway.
20
00:01:56,790 --> 00:01:57,930
Well, forget it.
21
00:01:58,270 --> 00:02:02,169
Let's let Amy enjoy herself today. As
long as I'm running the office, we'll
22
00:02:02,170 --> 00:02:04,590
conduct business during business hours.
23
00:02:04,890 --> 00:02:06,610
I'm not being unreasonable, am I?
24
00:02:07,930 --> 00:02:09,250
Of course not, Mr. Harrison.
25
00:02:10,150 --> 00:02:14,130
I, uh... I'll just put this back in the
car.
26
00:02:15,330 --> 00:02:16,380
Good man.
27
00:02:33,070 --> 00:02:34,120
Got me, did I?
28
00:02:35,330 --> 00:02:36,380
200, I owe you.
29
00:02:37,061 --> 00:02:43,589
Hey, come on, Doug. We can find
something quieter to do. I'm for that.
30
00:02:43,590 --> 00:02:46,900
shooting hurts my ears. Well, maybe a
gin and tonic will help, huh?
31
00:02:47,910 --> 00:02:48,960
What is it, Amy?
32
00:03:02,730 --> 00:03:05,140
Feeling guilty about having a good time
again?
33
00:03:05,710 --> 00:03:09,430
I don't know, Clark. I guess I'm just
not ready for people yet.
34
00:03:09,710 --> 00:03:13,870
And parties, and... Maybe I left the
hospital too soon.
35
00:03:14,370 --> 00:03:15,420
Too soon?
36
00:03:15,950 --> 00:03:20,709
I'd say that your year in that country
club you call the sanitarium was long
37
00:03:20,710 --> 00:03:23,030
enough by just about 52 weeks.
38
00:03:23,310 --> 00:03:26,970
I suppose I could have come home sooner.
You're right, as usual.
39
00:03:28,950 --> 00:03:30,000
But...
40
00:03:30,990 --> 00:03:32,950
This place is so full of memories.
41
00:03:33,550 --> 00:03:38,910
Amy, your husband was more than just a
client. He was a friend.
42
00:03:40,510 --> 00:03:44,130
When he died in that accident, it hit me
pretty hard.
43
00:03:44,330 --> 00:03:46,030
But enough time has passed.
44
00:03:46,570 --> 00:03:50,370
And we both have obligations we can't
put off any longer.
45
00:03:50,610 --> 00:03:53,020
No, Clark, you're not going to start
that again.
46
00:03:55,230 --> 00:03:58,110
Amy, it has to be resolved.
47
00:03:59,880 --> 00:04:05,479
George left you a hodgepodge of
holdings, real estate, and business
48
00:04:05,480 --> 00:04:07,440
together without rhyme or reason.
49
00:04:07,900 --> 00:04:09,360
Then there's this.
50
00:04:09,700 --> 00:04:11,750
What was it you just bawled out Alan
for?
51
00:04:11,751 --> 00:04:14,679
Conducting business only during business
hours?
52
00:04:14,680 --> 00:04:16,860
Now, don't beard me, Amy.
53
00:04:17,100 --> 00:04:23,280
This is a museum piece of a house
surrounded by acres of high -tax
54
00:04:23,560 --> 00:04:26,020
And it is leaking money by the
bucketful.
55
00:04:27,000 --> 00:04:29,410
I'm here to help you. Don't you
understand that?
56
00:04:29,800 --> 00:04:32,760
By asking me to sell all this,
everything, everything?
57
00:04:32,761 --> 00:04:37,179
It's what George wanted. He wanted you
to be protected in case something
58
00:04:37,180 --> 00:04:43,219
happened to him. I can't. I can't just
sell off everything and let go of the
59
00:04:43,220 --> 00:04:44,270
past.
60
00:04:44,400 --> 00:04:46,520
No, I can't. It's all I have.
61
00:04:51,880 --> 00:04:55,550
Amy, you're George's only living heir.
You'll never have any need to want.
62
00:04:55,620 --> 00:04:58,260
But I have an obligation to him that I
must fulfill.
63
00:04:59,690 --> 00:05:06,189
So as executor of his will with full
power of attorney, I intend to
64
00:05:06,190 --> 00:05:11,449
liquidate all of this, as he instructed
me to do in his will. Is that all I am
65
00:05:11,450 --> 00:05:12,500
to you, Clark?
66
00:05:12,570 --> 00:05:13,620
An obligation?
67
00:05:15,510 --> 00:05:16,970
I thought we were friends.
68
00:05:18,510 --> 00:05:23,809
Of course we are, Amy. Why do you think
I'm insisting that you get away from all
69
00:05:23,810 --> 00:05:28,730
of this? It's become a huge security
blanket. It'll bind you eternally.
70
00:05:29,160 --> 00:05:32,120
Now, stop holding on to things. Stop
holding on to people.
71
00:05:32,121 --> 00:05:35,999
You've done it with your husband, and
now you're trying to do it with me.
72
00:05:36,000 --> 00:05:39,599
got to learn to stand on your own two
feet for once. That's a rotten thing to
73
00:05:39,600 --> 00:05:44,360
say. You have no right, no right to talk
to me that way.
74
00:05:47,100 --> 00:05:48,150
This is Cameron.
75
00:05:48,151 --> 00:05:49,799
It's time for your medication.
76
00:05:49,800 --> 00:05:50,850
Thank you.
77
00:05:57,890 --> 00:06:01,680
Thank you very much, but tranquilizer is
exactly what I need at this moment.
78
00:06:01,781 --> 00:06:08,369
Mrs. Cameron, Cook would like to know
what time you want dinner served.
79
00:06:08,370 --> 00:06:09,470
I really don't care.
80
00:06:09,890 --> 00:06:13,390
Whenever. Of course, I'm... I'm sorry if
I interrupted.
81
00:06:16,890 --> 00:06:18,310
Now you hear me, Clark.
82
00:06:18,990 --> 00:06:21,970
The more I think about this, the more
furious I get.
83
00:06:22,810 --> 00:06:25,890
You're patronizing me, and I won't have
it.
84
00:06:26,110 --> 00:06:27,170
Amy, come off it.
85
00:06:27,520 --> 00:06:30,000
Yes. Yes, you are.
86
00:06:30,500 --> 00:06:33,700
And I won't stand for it.
87
00:06:36,540 --> 00:06:42,959
Nobody... Nobody... Treats...
88
00:06:42,960 --> 00:06:48,980
Amy?
89
00:06:51,940 --> 00:06:53,800
Amy, are you all right?
90
00:07:01,520 --> 00:07:03,200
Did you see Tuggo inside just now?
91
00:07:03,201 --> 00:07:06,219
No, I haven't seen Mr. Nolan, but if I
do, I'll tell him that you're looking
92
00:07:06,220 --> 00:07:07,270
him.
93
00:07:37,580 --> 00:07:38,630
He's dead.
94
00:07:41,460 --> 00:07:43,900
Would somebody please call the police?
95
00:07:45,400 --> 00:07:46,450
Mrs. Cameron?
96
00:07:47,380 --> 00:07:48,430
Amy?
97
00:07:48,660 --> 00:07:49,940
She's really out of it.
98
00:07:50,940 --> 00:07:52,780
Janet, help me get her into the house.
99
00:08:14,410 --> 00:08:15,460
You two still here?
100
00:08:15,550 --> 00:08:17,070
Hi, Barnaby. Long day, huh?
101
00:08:17,510 --> 00:08:20,590
Seems so, especially in that drive back
from La Jolla.
102
00:08:20,591 --> 00:08:25,729
Now, what is so fascinating about this
place that you can't tear yourselves
103
00:08:25,730 --> 00:08:26,780
away?
104
00:08:27,850 --> 00:08:31,100
Well, there was a phone call about your
niece up in Santa Barbara.
105
00:08:31,590 --> 00:08:32,640
Amy Cameron?
106
00:08:33,150 --> 00:08:36,870
I can tell by the tone of your voice
that it wasn't just a social call.
107
00:08:37,929 --> 00:08:39,909
Well, there's been a shooting, Barnaby.
108
00:08:40,130 --> 00:08:43,610
Amy's lawyer, an old family friend,
Clark Harrison, was killed.
109
00:08:43,611 --> 00:08:48,439
The housekeeper wasn't clear as to what
happened, but she indicated that somehow
110
00:08:48,440 --> 00:08:49,860
Amy was involved.
111
00:08:52,460 --> 00:08:53,510
It's 8 .30.
112
00:08:54,420 --> 00:08:56,650
I can be in Santa Barbara in a couple of
hours.
113
00:08:56,651 --> 00:09:00,079
No, no, wait a minute. That's what I'm
doing here. I'll drive you up. You can
114
00:09:00,080 --> 00:09:01,019
sleep on the way.
115
00:09:01,020 --> 00:09:04,019
It's not necessary for you to race up
there tonight, though.
116
00:09:04,020 --> 00:09:05,480
Betty, Amy is family.
117
00:09:06,220 --> 00:09:07,840
She was my wife's favorite niece.
118
00:09:08,420 --> 00:09:09,980
Anything I can do for her, I will.
119
00:09:10,700 --> 00:09:11,750
Well, that's just it.
120
00:09:11,960 --> 00:09:13,400
Amy's doctor has her sedated.
121
00:09:13,930 --> 00:09:16,220
You can't do anything for her until
tomorrow.
122
00:09:21,990 --> 00:09:23,040
Hello, Charlie.
123
00:09:23,290 --> 00:09:28,190
Oh, hi, Toby. Yeah, they said you'd be
coming up. Been a long time. Yes, it
124
00:09:29,070 --> 00:09:31,300
Your office didn't give me much on the
phone.
125
00:09:31,710 --> 00:09:33,270
What does this look like to you?
126
00:09:34,030 --> 00:09:35,230
Well, I can't really say.
127
00:09:35,730 --> 00:09:39,310
Other than Mrs. Cameron, no one was
close enough to actually see the
128
00:09:40,230 --> 00:09:43,190
Well, what does Amy, Mrs. Cameron, say
about it?
129
00:09:43,450 --> 00:09:44,810
Well, not much.
130
00:09:45,050 --> 00:09:47,760
She says she blacked out, doesn't
remember anything.
131
00:09:48,430 --> 00:09:50,960
I guess she's had her share of emotional
problems.
132
00:09:51,310 --> 00:09:54,990
What about physical evidence? Any
fingerprints on the weapon?
133
00:09:55,770 --> 00:09:57,530
No, Mrs. Cameron was wearing gloves.
134
00:09:58,210 --> 00:10:00,500
What about Harrison? Was he wearing
gloves?
135
00:10:00,650 --> 00:10:05,129
No, Harrison wasn't shooting, so he
didn't accidentally shoot himself with
136
00:10:05,130 --> 00:10:06,930
gun, if that's what you're thinking.
137
00:10:07,230 --> 00:10:10,900
Well, in any case, you're going to put
this in as an accident, aren't you?
138
00:10:11,230 --> 00:10:12,370
It's too early to tell.
139
00:10:12,750 --> 00:10:14,830
I have to keep an open mind about that.
140
00:10:15,250 --> 00:10:16,530
Stay in touch, Barnaby.
141
00:10:28,470 --> 00:10:30,350
You must be Barnaby Jones.
142
00:10:30,351 --> 00:10:31,769
That's right.
143
00:10:31,770 --> 00:10:34,060
I'm Mary Baines, Mrs. Cameron's
housekeeper.
144
00:10:34,350 --> 00:10:36,820
How do you do? I'm so glad you could
come, Mr. Jones.
145
00:10:36,821 --> 00:10:40,219
Amy's going to need all the support her
family and friends can muster.
146
00:10:40,220 --> 00:10:42,570
She's taking it pretty hard, is she?
Very hard.
147
00:10:43,200 --> 00:10:45,490
It had to be an accident. You must
believe that.
148
00:10:46,800 --> 00:10:48,420
It's a beautiful home, isn't it?
149
00:10:48,640 --> 00:10:51,420
I can't tell you how much I've come to
love this place.
150
00:10:52,000 --> 00:10:55,240
It's so sad to see so much tragedy come
into it in the past year.
151
00:10:57,300 --> 00:10:59,040
I'd forgotten how big this place is.
152
00:10:59,260 --> 00:11:00,940
Oh, you've been here before then?
153
00:11:01,120 --> 00:11:04,580
Yes, I was here for the wedding when Amy
married George.
154
00:11:05,740 --> 00:11:07,540
Must be seven, eight years ago.
155
00:11:08,030 --> 00:11:10,590
I assume my responsibility just a year
later.
156
00:11:12,530 --> 00:11:15,410
I can take it from here, Ms. Bain.
157
00:11:15,610 --> 00:11:16,660
Oh, certainly.
158
00:11:16,661 --> 00:11:19,569
If there's anything you need, I'll just
be downstairs.
159
00:11:19,570 --> 00:11:20,620
Thank you.
160
00:11:24,270 --> 00:11:25,320
Amy?
161
00:11:26,350 --> 00:11:27,400
It's Barnaby.
162
00:11:27,930 --> 00:11:28,980
Barnaby.
163
00:11:32,450 --> 00:11:33,730
Oh, Barnaby.
164
00:11:34,210 --> 00:11:35,710
I'm so glad you're here.
165
00:11:37,640 --> 00:11:39,760
Now you just relax and tell me all about
it.
166
00:11:40,840 --> 00:11:43,840
I wish I could tell you. I wish I could
remember.
167
00:11:47,220 --> 00:11:51,660
It's all a horrible, confused blur.
168
00:11:53,260 --> 00:11:55,970
You don't recall anything that happened
yesterday?
169
00:11:56,500 --> 00:11:57,550
Oh, before.
170
00:11:57,580 --> 00:11:58,630
Yes, of course.
171
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
There was a party.
172
00:12:02,600 --> 00:12:04,040
A lot of people were there.
173
00:12:05,580 --> 00:12:07,060
Doug and I were trap shooting.
174
00:12:07,520 --> 00:12:10,710
You remember Doug, my nephew from
George's side of the family?
175
00:12:10,880 --> 00:12:11,930
Oh, yes.
176
00:12:12,260 --> 00:12:15,779
Has he gotten himself an honest job yet,
or is he still waiting for the
177
00:12:15,780 --> 00:12:16,799
lightning to strike?
178
00:12:16,800 --> 00:12:18,160
You remember him all right.
179
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
The playboy of the Western world.
180
00:12:21,280 --> 00:12:25,720
He and the others left after we'd
finished shooting.
181
00:12:26,080 --> 00:12:28,220
It's everybody except you and the
lawyer.
182
00:12:28,480 --> 00:12:30,980
Yes. Clark and I stayed there talking.
183
00:12:31,380 --> 00:12:35,540
We got into an argument about some
estate business and...
184
00:12:36,560 --> 00:12:39,300
I remember feeling hurt by what he was
saying.
185
00:12:39,800 --> 00:12:40,980
Hurt and betrayed.
186
00:12:41,360 --> 00:12:42,800
And that's all you remember?
187
00:12:44,340 --> 00:12:45,390
Yes.
188
00:12:46,100 --> 00:12:48,220
Hurt and betrayed, you say.
189
00:12:48,960 --> 00:12:50,340
A little angry, too?
190
00:12:50,580 --> 00:12:55,560
Oh, yes, I was angry, but... angry
enough to kill somebody.
191
00:12:56,080 --> 00:12:57,780
I don't go making up things.
192
00:12:58,020 --> 00:13:00,000
Oh, Barnaby, why can't I remember?
193
00:13:02,180 --> 00:13:04,980
Is there... Is there anything else?
194
00:13:05,960 --> 00:13:08,540
Even something hazy. Anything at all.
195
00:13:11,000 --> 00:13:16,620
Well, I think we were still arguing when
the nurse brought my medication.
196
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
And you felt all right up to then? Yes.
197
00:13:19,740 --> 00:13:26,699
I remember being left alone again with
Clark and then... Then it
198
00:13:26,700 --> 00:13:27,920
all seems to go blank.
199
00:13:28,560 --> 00:13:30,820
This medication, what was it?
200
00:13:31,160 --> 00:13:33,990
Some sort of tranquilizer. I don't know
what it's called.
201
00:13:33,991 --> 00:13:36,679
And you've been taking it on a regular
basis?
202
00:13:36,680 --> 00:13:37,920
Yes, three times a day.
203
00:13:38,300 --> 00:13:44,400
And it's never given you any bad
reaction, blackout, or what happened
204
00:13:45,040 --> 00:13:50,139
No. No, not even in the sanitarium. And
I've had every kind of tranquilizer they
205
00:13:50,140 --> 00:13:51,190
ever invented.
206
00:13:52,160 --> 00:13:53,300
I'm sorry, Barnaby.
207
00:13:54,200 --> 00:13:55,250
Okay.
208
00:13:55,480 --> 00:13:57,040
I've pressed you enough for now.
209
00:13:57,380 --> 00:13:59,360
God must be very angry with me.
210
00:14:00,560 --> 00:14:02,060
Amy. It's true.
211
00:14:02,810 --> 00:14:05,630
First my husband in that horrible
accident, now Clark.
212
00:14:06,870 --> 00:14:09,130
He must be very angry with me.
213
00:14:11,250 --> 00:14:14,310
Amy, you know better than that.
214
00:14:14,810 --> 00:14:17,290
But I needed them, Barnaby. I'm no good
alone.
215
00:14:17,770 --> 00:14:22,390
I need somebody there who... What you
need is a lot of rest.
216
00:14:23,390 --> 00:14:24,440
Don't leave me.
217
00:14:24,490 --> 00:14:26,110
Please. Please.
218
00:14:26,730 --> 00:14:28,770
I have to have somebody here I can
trust.
219
00:14:29,870 --> 00:14:30,920
I'll be around.
220
00:14:40,750 --> 00:14:45,209
There are only two keys, this one and
the one that Nurse Denning carries, due
221
00:14:45,210 --> 00:14:47,190
the fear that Amy will overdose herself.
222
00:14:47,191 --> 00:14:50,669
Has that ever happened? No, but her
psychiatrist feels that there's definite
223
00:14:50,670 --> 00:14:52,780
concern due to her history of
depression.
224
00:14:54,570 --> 00:14:55,650
There's the pharmacy.
225
00:14:59,370 --> 00:15:01,430
Is she taking all of these now?
226
00:15:01,770 --> 00:15:07,189
No, just the tranquilizer and the
nighttime sedative on a regular basis.
227
00:15:07,190 --> 00:15:10,080
others are just for when the doctor
feels it's necessary.
228
00:15:10,760 --> 00:15:12,680
The sheriff has already taken samples.
229
00:15:13,940 --> 00:15:19,639
Well, I am sure that the sheriff is not
going to begrudge an old
230
00:15:19,640 --> 00:15:26,300
forensic chemist just to spend a few
hours in his lab.
231
00:15:26,301 --> 00:15:30,479
Well, it would be marvelous if you could
find the answer to the problem in one
232
00:15:30,480 --> 00:15:33,120
of those bottles, but I doubt it.
233
00:15:33,121 --> 00:15:36,619
Sounds like you've got the answer to the
problem pretty well figured out
234
00:15:36,620 --> 00:15:38,500
already. Of course, I...
235
00:15:38,830 --> 00:15:40,530
haven't figured it out, as you say.
236
00:15:40,870 --> 00:15:43,700
You have something on your mind, Mrs.
Baines? What is it?
237
00:15:45,190 --> 00:15:50,089
Mr. Jones, I'm afraid it would sound
like I was just stabbing my employer in
238
00:15:50,090 --> 00:15:51,140
back.
239
00:15:51,150 --> 00:15:54,460
Well, you're going to have to tell the
sheriff eventually anyway.
240
00:15:58,950 --> 00:16:05,449
Mr. Jones, I... I hope I'm wrong. It's
just that... Well, I have my doubts
241
00:16:05,450 --> 00:16:06,590
the death of Mr. Cameron.
242
00:16:07,440 --> 00:16:09,060
I mean about it being an accident.
243
00:16:12,600 --> 00:16:14,840
That's a pretty serious notion, Mrs.
Bain.
244
00:16:16,780 --> 00:16:18,400
I'd like to know how you came by it.
245
00:16:18,580 --> 00:16:22,580
Well, as you know, Amy was driving the
night that the car went over the cliff.
246
00:16:22,840 --> 00:16:25,340
Now, she either jumped or was thrown
clear.
247
00:16:26,140 --> 00:16:28,490
But her husband died at the bottom of
the gorge.
248
00:16:28,980 --> 00:16:30,300
They called it an accident.
249
00:16:30,600 --> 00:16:31,650
So I understand.
250
00:16:32,580 --> 00:16:36,010
Well, some people might feel that it was
a very convenient accident.
251
00:16:36,260 --> 00:16:40,420
Especially since George Cameron was
planning on divorcing Amy.
252
00:16:40,640 --> 00:16:41,690
How do you know that?
253
00:16:43,080 --> 00:16:44,340
Well, I overheard them.
254
00:16:44,580 --> 00:16:47,050
They quarreled bitterly just prior to
his death.
255
00:16:48,320 --> 00:16:54,839
And then, well, after he died, Amy's
mind was so shattered by unbearable
256
00:16:54,840 --> 00:16:58,240
that they had to put her into a mental
institution for almost a year.
257
00:16:58,460 --> 00:16:59,740
And then again yesterday.
258
00:17:00,640 --> 00:17:04,459
She was quarreling with Mr. Harrison
just before the shooting. I'm terribly
259
00:17:04,460 --> 00:17:05,510
afraid that she's...
260
00:17:06,119 --> 00:17:07,169
She's done it again.
261
00:17:16,540 --> 00:17:20,259
Of course, the office isn't open on
Sunday. I just came in to get a jump on
262
00:17:20,260 --> 00:17:22,899
problems we're going to face because of
Harrison's death.
263
00:17:22,900 --> 00:17:25,240
I appreciate you seeing me, Mr. Simmons.
264
00:17:26,000 --> 00:17:30,479
What I'm interested in is getting a
clear picture of what happened just
265
00:17:30,480 --> 00:17:31,530
the shooting.
266
00:17:31,660 --> 00:17:34,260
I understand you were in that area at
the time.
267
00:17:34,830 --> 00:17:37,360
I just left the trap area to put
something in my car.
268
00:17:38,030 --> 00:17:41,930
Was the trap area visible from where
your car was parked?
269
00:17:42,130 --> 00:17:44,360
No. I couldn't see anything, but I could
hear.
270
00:17:44,361 --> 00:17:47,029
Harrison and Amy were having some kind
of argument.
271
00:17:47,030 --> 00:17:48,629
Could you tell what you were saying?
272
00:17:48,630 --> 00:17:50,050
No, just a word here or there.
273
00:17:50,750 --> 00:17:53,310
But they were angry words, no doubt
about that.
274
00:17:54,650 --> 00:17:56,270
And then it got quiet for a minute.
275
00:17:57,510 --> 00:17:59,070
And then we heard him, Harrison.
276
00:17:59,750 --> 00:18:01,290
He let out that god -awful yell.
277
00:18:03,070 --> 00:18:04,120
And then the gunshot.
278
00:18:06,700 --> 00:18:08,140
And that's about it, Mr. Jones.
279
00:18:09,160 --> 00:18:11,450
Maybe you could help me out on one other
thing.
280
00:18:11,500 --> 00:18:16,959
I've been told that Amy's husband was
planning to divorce her just before he
281
00:18:16,960 --> 00:18:18,280
died. That's right.
282
00:18:19,780 --> 00:18:23,570
He discussed it with Harrison and me the
day before they went over the cliff.
283
00:18:23,600 --> 00:18:26,190
He was expecting Mrs. Cameron to contest
the action.
284
00:18:27,060 --> 00:18:28,980
Wanted to be sure of his legal position.
285
00:18:31,740 --> 00:18:34,870
Oh, I'm sorry. I didn't know you had
someone with you. No problem.
286
00:18:34,871 --> 00:18:38,609
This is Mr. Jones, Amy Cameron's uncle.
He's doing some investigative work for
287
00:18:38,610 --> 00:18:39,660
her. How do you do?
288
00:18:39,690 --> 00:18:42,370
Hi. I finished all the dictation you
gave me.
289
00:18:42,371 --> 00:18:46,109
Mr. Simmons, is it all right if I leave
now? Doug's waiting for me.
290
00:18:46,110 --> 00:18:47,160
Sure. Run along.
291
00:18:47,161 --> 00:18:48,749
And thanks for helping out today.
292
00:18:48,750 --> 00:18:49,800
Oh, sure. Glad to.
293
00:18:49,810 --> 00:18:50,860
See you tomorrow.
294
00:18:54,810 --> 00:18:56,130
Is that about it, Mr. Jones?
295
00:18:56,131 --> 00:18:57,829
Got a lot of work ahead of me today.
296
00:18:57,830 --> 00:18:59,590
Yes, that just about does it.
297
00:18:59,830 --> 00:19:01,530
Oh, there's just one other thing.
298
00:19:02,230 --> 00:19:03,280
Yeah, what's that?
299
00:19:03,281 --> 00:19:06,539
When we're talking about the Cameron
estate, how much money are we talking
300
00:19:06,540 --> 00:19:07,920
about? I didn't know we were.
301
00:19:08,800 --> 00:19:09,850
Talking about money.
302
00:19:10,820 --> 00:19:11,870
But it's no secret?
303
00:19:12,460 --> 00:19:15,890
About nine million would be a ballpark
figure, including the house.
304
00:19:15,891 --> 00:19:17,379
Why do you want to know?
305
00:19:17,380 --> 00:19:19,180
I thought it'd be a nice thing to know.
306
00:19:19,240 --> 00:19:22,190
That amount of money could be a
temptation for some people.
307
00:19:22,360 --> 00:19:26,150
Thank you again, and I hope you don't
have to spend the whole Sunday indoors.
308
00:19:34,481 --> 00:19:36,409
Hello, Mary.
309
00:19:36,410 --> 00:19:38,030
You, uh, remember Samantha?
310
00:19:38,290 --> 00:19:39,340
Hello, Samantha.
311
00:19:39,470 --> 00:19:41,150
Doug, could I have a word with you?
312
00:19:41,430 --> 00:19:42,710
Uh, yeah, sure.
313
00:19:43,270 --> 00:19:46,550
Why don't you, uh, go change in the
downstairs bathroom?
314
00:19:46,930 --> 00:19:48,550
You remember that is, don't you?
315
00:19:48,790 --> 00:19:50,750
Yeah. I'll meet you at the pool.
316
00:19:51,130 --> 00:19:52,180
Right.
317
00:19:53,270 --> 00:19:54,950
Doug, what are you doing?
318
00:19:55,330 --> 00:19:56,380
It's a sunny day.
319
00:19:57,150 --> 00:19:59,260
Decided to take a swim. What's the
matter?
320
00:20:00,310 --> 00:20:02,360
I don't see how you can be so
insensitive.
321
00:20:02,791 --> 00:20:07,559
To bring a girl into this house after
yesterday.
322
00:20:07,560 --> 00:20:08,880
As if nothing had happened.
323
00:20:09,020 --> 00:20:10,820
Don't you know what's going on here?
324
00:20:12,180 --> 00:20:13,230
What do you mean?
325
00:20:13,760 --> 00:20:14,810
Amy?
326
00:20:14,900 --> 00:20:18,380
Yes. That poor, disturbed woman is very,
very dangerous.
327
00:20:18,381 --> 00:20:21,919
Now, don't you understand? She may look
normal. What happened to Mr. Harrison
328
00:20:21,920 --> 00:20:22,939
was no accident.
329
00:20:22,940 --> 00:20:25,939
I don't mind telling you that I sleep
with my door locked at night.
330
00:20:25,940 --> 00:20:29,579
And you, you're so callous. To bring a
young girl here as if nothing had
331
00:20:29,580 --> 00:20:30,630
happened.
332
00:20:30,860 --> 00:20:33,260
Amy! Amy, wait, please! I'm sorry!
333
00:20:46,920 --> 00:20:49,150
Now that was one incredible piece of
timing.
334
00:20:49,540 --> 00:20:50,960
Shut up, you damn fool.
335
00:21:09,980 --> 00:21:11,850
Amy, please won't you... I don't want
to.
336
00:21:12,120 --> 00:21:14,410
Please try to forgive me for the things
I said.
337
00:21:14,660 --> 00:21:17,700
I've tried not to show up, but I've...
Been upset also lately.
338
00:21:18,200 --> 00:21:19,760
Will you please leave me alone?
339
00:21:29,360 --> 00:21:31,360
What was that with you and Mary?
340
00:21:32,680 --> 00:21:33,730
Nothing.
341
00:21:35,560 --> 00:21:38,120
Just... You know,
342
00:21:39,220 --> 00:21:42,700
you didn't put enough on your fork
tonight to keep a bird alive.
343
00:21:43,380 --> 00:21:45,480
Oh, Barnaby, don't you start on me, too.
344
00:21:48,459 --> 00:21:49,980
Amy, I'm a very good listener.
345
00:21:51,240 --> 00:21:52,380
What's troubling you?
346
00:21:52,381 --> 00:21:53,559
I don't know.
347
00:21:53,560 --> 00:21:58,880
Maybe... Maybe I ought to go back to the
sanitarium.
348
00:21:58,881 --> 00:22:00,919
Why would you want to go back there?
349
00:22:00,920 --> 00:22:03,839
Well, you really haven't come up with
anything, have you?
350
00:22:03,840 --> 00:22:07,520
Anything to show that I'm not
responsible for Clark Harrison's death?
351
00:22:08,320 --> 00:22:10,000
You're going to start that again?
352
00:22:10,140 --> 00:22:13,560
No, I haven't discovered anything yet.
353
00:22:14,600 --> 00:22:17,010
But keep in mind, I've only been here
the one day.
354
00:22:17,260 --> 00:22:19,430
Maybe there isn't anything to come up
with.
355
00:22:19,800 --> 00:22:21,340
Now, Amy, you listen to me.
356
00:22:21,900 --> 00:22:26,579
I've known you for a very long time, and
I just don't believe that you have it
357
00:22:26,580 --> 00:22:27,630
in you to kill anyone.
358
00:22:27,820 --> 00:22:31,020
There's some things about this shooting
that just don't add up.
359
00:22:31,720 --> 00:22:33,640
At least enough to make you look guilty.
360
00:22:36,440 --> 00:22:38,860
You have such marvelous strength,
Barnaby.
361
00:22:40,080 --> 00:22:42,610
You're just what I need to help me
through all this.
362
00:22:42,990 --> 00:22:44,310
Don't sell yourself short.
363
00:22:44,550 --> 00:22:48,220
No, no, I don't know how I would have
lived through today without you here.
364
00:22:49,410 --> 00:22:51,210
You would have managed, believe me.
365
00:22:53,790 --> 00:22:54,840
I remember.
366
00:22:56,110 --> 00:23:00,190
I remember when you danced with me on my
wedding day.
367
00:23:01,610 --> 00:23:04,650
You were the best dancer of all the men,
even George.
368
00:23:04,970 --> 00:23:06,610
I remember how brave you were.
369
00:23:06,910 --> 00:23:10,150
You didn't yell ouch once all the times
I stepped on your foot.
370
00:23:11,400 --> 00:23:12,880
You didn't step on my foot.
371
00:23:14,440 --> 00:23:15,490
Dance with me now.
372
00:23:16,860 --> 00:23:19,960
Amy, that was a long time ago. Come on,
part of me.
373
00:23:22,080 --> 00:23:25,240
Are you sure that you want to do this?
Absolutely.
374
00:23:26,520 --> 00:23:27,660
Want an empty stomach?
375
00:23:42,640 --> 00:23:44,440
I believe this is your dance, sir.
376
00:23:45,200 --> 00:23:46,360
My pleasure, madam.
377
00:23:56,880 --> 00:24:00,020
I'd forgotten how much I love to dance.
378
00:24:00,880 --> 00:24:02,440
Dancing does something for you.
379
00:24:03,140 --> 00:24:04,960
It enhances your natural beauty.
380
00:24:05,200 --> 00:24:07,120
Oh, that's something else you did well.
381
00:24:07,820 --> 00:24:08,870
Flowery.
382
00:24:12,590 --> 00:24:14,150
Getting past your bedtime, Amy.
383
00:24:14,170 --> 00:24:17,120
You know how Dr. Webner wants you to get
a full night's sleep.
384
00:24:17,130 --> 00:24:20,050
I'm really quite capable of staying up
past nine o 'clock.
385
00:24:23,150 --> 00:24:24,200
All right.
386
00:24:25,010 --> 00:24:27,180
Good night, Barnaby. See you in the
morning.
387
00:24:27,970 --> 00:24:29,020
Night, Amy.
388
00:24:29,270 --> 00:24:30,320
Rest well.
389
00:24:30,870 --> 00:24:33,050
Yes, that would be nice for a change.
390
00:24:44,910 --> 00:24:48,729
I just wanted to ask you to push a
little tomorrow in case you turned up
391
00:24:48,730 --> 00:24:51,020
anything on the Cameron business
interests.
392
00:24:51,190 --> 00:24:54,150
I sure would like to have some idea of
what I'm fishing for.
393
00:24:55,330 --> 00:24:58,100
You want answers, and I haven't even got
the questions.
394
00:24:58,250 --> 00:25:03,089
Something. Barnaby, do you think Amy's
going to be able to stand all this
395
00:25:03,090 --> 00:25:06,160
stress? I mean, with her background of
emotional problems?
396
00:25:06,190 --> 00:25:07,240
I don't know.
397
00:25:07,250 --> 00:25:11,109
I suppose Amy's the only one who can
answer that. If you turn up anything,
398
00:25:11,110 --> 00:25:11,809
me know.
399
00:25:11,810 --> 00:25:12,729
I will.
400
00:25:12,730 --> 00:25:13,780
Bye -bye.
401
00:25:26,370 --> 00:25:27,420
Oh. Finally.
402
00:25:28,390 --> 00:25:29,440
Scared me.
403
00:25:29,570 --> 00:25:33,010
Sorry I thought everybody had turned in.
I had a late date.
404
00:25:33,930 --> 00:25:34,980
Sensational.
405
00:25:35,070 --> 00:25:38,630
You know, on a scale of one to ten, I
give her a thousand.
406
00:25:39,890 --> 00:25:40,940
Good night.
407
00:26:07,790 --> 00:26:08,840
It's Amy.
408
00:26:09,631 --> 00:26:12,669
I'm going to need to check on Amy.
409
00:26:12,670 --> 00:26:13,709
What is it? What happened?
410
00:26:13,710 --> 00:26:14,760
She cut her wrist.
411
00:26:19,650 --> 00:26:20,700
Oh, Amy.
412
00:26:22,570 --> 00:26:23,620
Amy.
413
00:26:23,810 --> 00:26:24,870
Amy, can you hear me?
414
00:26:27,810 --> 00:26:31,310
Mary, find some bandage and wake up that
nurse.
415
00:26:32,050 --> 00:26:33,770
Doug, call the doctor. Right.
416
00:27:01,950 --> 00:27:03,000
I heard you.
417
00:27:04,950 --> 00:27:06,810
It's going to be a little blood sample.
418
00:27:17,841 --> 00:27:19,689
Hi, boss.
419
00:27:19,690 --> 00:27:22,160
I thought you were going to stay in
Santa Barbara.
420
00:27:22,710 --> 00:27:24,830
I had to come down here to run this
test.
421
00:27:25,930 --> 00:27:26,980
What is it?
422
00:27:28,910 --> 00:27:32,390
It's a solution of some blood I took a
sample of last night.
423
00:27:34,450 --> 00:27:36,030
Harvey, what a surprise.
424
00:27:36,570 --> 00:27:38,430
I was just about to call you at Amy's.
425
00:27:38,630 --> 00:27:39,680
We wait.
426
00:27:41,610 --> 00:27:42,990
Well, good morning, you two.
427
00:27:43,610 --> 00:27:44,660
Call me about what?
428
00:27:44,850 --> 00:27:47,500
No, I just stopped by the broker's
office on my way in.
429
00:27:47,790 --> 00:27:50,920
I talked to Arnold Barton. Oh, the
Cameron business interests.
430
00:27:51,170 --> 00:27:54,670
Anything? Not much. He feels they're
pretty sound business -wise.
431
00:27:54,671 --> 00:27:58,899
Does he anticipate any problems now that
Harrison is no longer on the scene?
432
00:27:58,900 --> 00:28:02,919
No, because Harrison was never really
actually involved with the management of
433
00:28:02,920 --> 00:28:06,340
Amy's Holdings. That was relegated to
his associate, Alan Simmons.
434
00:28:06,820 --> 00:28:08,780
Alan Simmons. Yes, I talked to him.
435
00:28:09,080 --> 00:28:14,619
Barnaby, Arnold said that Alan Simmons
has pretty much run the whole show since
436
00:28:14,620 --> 00:28:15,670
Cameron's death.
437
00:28:15,680 --> 00:28:17,420
Simmons. Well...
438
00:28:18,410 --> 00:28:22,849
Let's not rest on just one man's
opinion. See if you can find somebody
439
00:28:22,850 --> 00:28:24,770
knows something about Amy's holdings.
440
00:28:25,170 --> 00:28:27,010
And especially about Alan Simmons.
441
00:28:47,800 --> 00:28:50,090
The spectrophotometer never lies, does
it?
442
00:28:50,260 --> 00:28:53,150
Well, the spectrophotometer would never
lie, would it?
443
00:28:53,760 --> 00:28:58,000
Now, all I have to do is find out who is
feeding Amy somnolude.
444
00:28:58,320 --> 00:28:59,760
Her blood's loaded with it.
445
00:29:00,980 --> 00:29:06,559
Somnolude? It's the powerful hypnotic
drug which can induce blackouts if the
446
00:29:06,560 --> 00:29:07,700
dosage is heavy enough.
447
00:29:10,220 --> 00:29:11,780
You're going? You just got here.
448
00:29:12,560 --> 00:29:14,080
Yep, back to Santa Barbara.
449
00:29:14,620 --> 00:29:15,670
Stay in touch.
450
00:29:20,831 --> 00:29:28,059
Barnaby, why weren't you there when I
needed you? I called for you all night,
451
00:29:28,060 --> 00:29:30,980
but Mary said you'd gone home and you
weren't coming back.
452
00:29:32,060 --> 00:29:33,140
Did you tell her that?
453
00:29:33,560 --> 00:29:36,030
Mrs. Cameron is distressed. She
misunderstood me.
454
00:29:38,680 --> 00:29:40,940
I'm Dr. Webner. I gather you're Barnaby
Jones.
455
00:29:41,140 --> 00:29:43,060
Yes. Amy's been quite anxious about you.
456
00:29:43,061 --> 00:29:45,679
Well, there's no reason why she should
have been.
457
00:29:45,680 --> 00:29:46,730
How is she, Doctor?
458
00:29:47,140 --> 00:29:48,190
A bit weak.
459
00:29:48,191 --> 00:29:52,059
She didn't lose enough blood to require
transfusion, but she'll feel a bit shaky
460
00:29:52,060 --> 00:29:53,110
for a day or two.
461
00:29:53,111 --> 00:29:57,029
Would you two mind not discussing me as
if I were someplace else? I'm here. I'm
462
00:29:57,030 --> 00:30:02,310
right here, and I'm trying very hard to
understand what's happening to me.
463
00:30:02,530 --> 00:30:06,350
Yes, but it's very difficult
understanding what we don't choose to
464
00:30:06,890 --> 00:30:09,790
It's not a matter of choice. I want to
remember.
465
00:30:11,090 --> 00:30:15,430
I was feeling so much better last night
before I went to bed, wasn't I, Barnaby?
466
00:30:15,810 --> 00:30:19,170
Why would I do a thing like this?
467
00:30:20,050 --> 00:30:21,100
All right, Amy.
468
00:30:21,101 --> 00:30:23,549
We'll talk more later when you're
strong.
469
00:30:23,550 --> 00:30:27,390
Barnaby, don't go away. Promise me you
won't go away again.
470
00:30:27,810 --> 00:30:28,870
Try to get some rest.
471
00:30:42,910 --> 00:30:45,850
Doctor, what about Amy's medication?
472
00:30:47,050 --> 00:30:50,789
Does she have access to anything except
the drugs locked in the cupboard
473
00:30:50,790 --> 00:30:54,160
downstairs? Why, no. She takes only what
the nurse prepares for her.
474
00:30:54,161 --> 00:30:56,589
And the nurse, is she dependable?
475
00:30:56,590 --> 00:30:59,630
Absolutely. She's a specialist in
psychiatric cases.
476
00:31:00,150 --> 00:31:02,190
Entirely professional and trustworthy.
477
00:31:02,191 --> 00:31:04,789
You're familiar with the drug called
somnolude?
478
00:31:04,790 --> 00:31:05,840
Yes. Why?
479
00:31:06,490 --> 00:31:10,490
Would you prescribe it for anyone in,
say, Amy's condition?
480
00:31:10,890 --> 00:31:14,020
Well, of course not. It's much too
powerful and unpredictable.
481
00:31:14,330 --> 00:31:19,589
It's rarely used except in cases of...
pathological agitation or episodes of
482
00:31:19,590 --> 00:31:20,640
violent behavior.
483
00:31:20,710 --> 00:31:21,970
That's very interesting.
484
00:31:22,510 --> 00:31:23,770
One more thing, Doctor.
485
00:31:24,530 --> 00:31:29,209
Were you aware that George Cameron was
contemplating a divorce from Amy before
486
00:31:29,210 --> 00:31:30,260
he died?
487
00:31:30,310 --> 00:31:33,770
I knew the Camerons as well as anybody,
but divorce?
488
00:31:35,590 --> 00:31:36,870
That's a new one on me.
489
00:31:37,290 --> 00:31:38,340
Me too.
490
00:31:38,650 --> 00:31:39,700
Thank you, Doctor.
491
00:31:45,320 --> 00:31:47,370
The routine is always the same, Mr.
Jones.
492
00:31:47,371 --> 00:31:51,319
When Mrs. Cameron is scheduled for her
medication, I get the required dosage
493
00:31:51,320 --> 00:31:54,899
of the cupboard, take it directly to
her, and, of course, I make sure she
494
00:31:54,900 --> 00:31:55,950
it.
495
00:31:56,080 --> 00:31:59,520
And nobody else brings the medication to
her? No, only me.
496
00:32:00,040 --> 00:32:02,690
And Mary Baines has a duplicate key to
the cupboard?
497
00:32:03,440 --> 00:32:05,670
Well, Miss Baines has the key to
everything.
498
00:32:05,960 --> 00:32:07,980
After all, she is the head housekeeper.
499
00:32:09,140 --> 00:32:15,159
So, from the time the medication leaves
the cupboard until it gets to Amy, It's
500
00:32:15,160 --> 00:32:16,360
never out of your hands?
501
00:32:16,620 --> 00:32:18,600
No. I take it right to her.
502
00:32:19,360 --> 00:32:20,980
And last night was the same?
503
00:32:21,740 --> 00:32:26,920
Well, I don't have any reason to... You
remembering something?
504
00:32:28,440 --> 00:32:32,290
Are you asking if the medication is ever
out of my hands, even for an instant?
505
00:32:32,760 --> 00:32:34,080
Are you saying that it was?
506
00:32:35,380 --> 00:32:39,299
Well, Mary Baines went with me last
night when I went to take Mrs. Cameron,
507
00:32:39,300 --> 00:32:40,350
nighttime sedative.
508
00:32:40,420 --> 00:32:42,770
And we did have a small collision on the
stairs.
509
00:32:43,180 --> 00:32:47,580
And the medication tray was upset, but
we found those capsules right away.
510
00:32:48,020 --> 00:32:49,070
I see.
511
00:32:49,600 --> 00:32:51,100
And Mary helped you find them?
512
00:32:51,360 --> 00:32:52,410
Yes.
513
00:32:53,500 --> 00:32:59,579
Did anything like that ever happen
before, like, say, on a day of the
514
00:32:59,580 --> 00:33:00,630
accident?
515
00:33:01,200 --> 00:33:02,920
Day of the shooting accident.
516
00:33:04,900 --> 00:33:09,139
Now that you mention it, something did
happen out on the lawn on my way to the
517
00:33:09,140 --> 00:33:10,190
trap shooting range.
518
00:33:10,191 --> 00:33:11,789
Medication was spilled?
519
00:33:11,790 --> 00:33:15,350
No, no. Doug stopped me. He complained
about having something in his eye.
520
00:33:15,610 --> 00:33:19,589
And I remember that I put the tray down
on the grass while I tried to find out
521
00:33:19,590 --> 00:33:21,449
whatever it was he was complaining
about.
522
00:33:21,450 --> 00:33:24,220
Mary was there, too, while your
attention was on Doug?
523
00:33:24,330 --> 00:33:25,510
Yes. Yes, she was.
524
00:33:27,110 --> 00:33:30,270
Just out of curiosity, was there
anything in Doug's eye?
525
00:33:30,990 --> 00:33:32,970
Well, I can't say that I found anything.
526
00:33:33,290 --> 00:33:35,030
But he seemed relieved afterwards.
527
00:33:35,990 --> 00:33:38,010
I'm not sure I understand, Mr. Jones.
528
00:33:38,830 --> 00:33:43,369
You think that there may be some
connection between the medication and
529
00:33:43,370 --> 00:33:44,420
happened later?
530
00:33:45,450 --> 00:33:47,740
Well, it's a little too soon to say
about that.
531
00:33:48,450 --> 00:33:50,860
Thank you very much for your time, Miss
Denning.
532
00:33:55,041 --> 00:34:02,109
You took your sweet time getting here.
Some of us have to work for a living,
533
00:34:02,110 --> 00:34:03,430
Doug. It cuts into your time.
534
00:34:03,431 --> 00:34:07,209
Look, I don't think this is too smart,
the three of us meeting like this. Now,
535
00:34:07,210 --> 00:34:08,229
why the panic call?
536
00:34:08,230 --> 00:34:09,280
I had reason.
537
00:34:09,670 --> 00:34:10,720
Amy's Uncle Barnaby.
538
00:34:11,210 --> 00:34:12,260
Come on.
539
00:34:12,261 --> 00:34:15,388
You worried about Jones nosing around
asking dumb questions?
540
00:34:15,389 --> 00:34:16,439
Not so dumb.
541
00:34:16,489 --> 00:34:19,379
He figured out that Mary and I switched
Amy's medication.
542
00:34:19,530 --> 00:34:21,700
I heard him questioning the nurse about
it.
543
00:34:23,429 --> 00:34:24,479
Maybe you're right.
544
00:34:25,190 --> 00:34:27,360
Maybe we should take Jones more
seriously.
545
00:34:27,489 --> 00:34:29,479
Yeah, well, he scares the hell out of
me.
546
00:34:30,270 --> 00:34:31,320
I don't know.
547
00:34:31,820 --> 00:34:34,500
But I think maybe we just ought to cool
it for a while.
548
00:34:35,139 --> 00:34:36,189
No.
549
00:34:36,639 --> 00:34:37,689
We don't stop.
550
00:34:38,100 --> 00:34:39,219
We go on with it.
551
00:34:40,100 --> 00:34:43,520
But, Mary, if Jones is that close... It
doesn't matter.
552
00:34:44,120 --> 00:34:46,219
One last incident, that's all we need.
553
00:34:46,420 --> 00:34:48,770
Amy will be in a mental ward the rest of
her life.
554
00:34:48,780 --> 00:34:52,659
One more incident is all Jones needs to
blow this whole thing wide open.
555
00:34:53,480 --> 00:34:56,699
Not if that incident is Amy's murder of
Barnaby Jones.
556
00:35:04,200 --> 00:35:09,599
You say this Miss Elliot is working
exclusively on the Cameron estate
557
00:35:09,600 --> 00:35:13,440
portfolio? Our friend Arnold Barton put
me on to her.
558
00:35:13,880 --> 00:35:18,099
She said that she's sure Alan hasn't
done any outright stealing from the
559
00:35:18,100 --> 00:35:22,779
holdings. Well, it's puzzling that Alan
would back up Mary's story about the
560
00:35:22,780 --> 00:35:24,520
Camerons contemplating a divorce.
561
00:35:25,080 --> 00:35:29,580
I can understand Mary wanting to keep
this place for her own private kingdom,
562
00:35:29,680 --> 00:35:31,100
but what's in it for Alan?
563
00:35:31,101 --> 00:35:34,629
Barnaby, maybe there's something in
this. Ms. Elliott also said that there's
564
00:35:34,630 --> 00:35:39,469
been a great deal of activity in the
Cameron stockholding. Much more than
565
00:35:39,470 --> 00:35:42,550
conservative husband would have allowed
when he was alive.
566
00:35:42,551 --> 00:35:45,709
Barnaby, I'll tell you something. If I
was handling stocks worth millions of
567
00:35:45,710 --> 00:35:48,949
dollars, I think I could come up with a
way to get fat without actually being
568
00:35:48,950 --> 00:35:50,629
caught with my hand in a cookie jar.
569
00:35:50,630 --> 00:35:53,189
Like kickbacks on the broker's
commission, for example.
570
00:35:53,190 --> 00:35:54,510
That may be it, Jedediah.
571
00:35:54,970 --> 00:35:56,150
Mary or Alan?
572
00:35:57,210 --> 00:36:00,630
I don't know, Barnaby. From what you've
told us...
573
00:36:01,160 --> 00:36:04,360
I was looking more in the direction of
the live -in playboy Doug.
574
00:36:04,680 --> 00:36:07,270
The way things are going, it could be
any one of them.
575
00:36:07,480 --> 00:36:08,530
I'll be in touch.
576
00:36:11,751 --> 00:36:18,759
How about an after -dinner drink, Amy?
No, thank you, Doug. I'm turning in
577
00:36:18,760 --> 00:36:19,820
early. Oh.
578
00:36:22,660 --> 00:36:25,660
Alan, I'm sorry. I forgot you were
waiting.
579
00:36:25,661 --> 00:36:30,109
Cameron, I asked to see you tonight
because I've been getting a lot of
580
00:36:30,110 --> 00:36:31,670
from the sheriff's department.
581
00:36:32,270 --> 00:36:36,550
They want to know when you'll be able to
answer questions about the accident.
582
00:36:38,530 --> 00:36:39,580
What accident?
583
00:36:41,070 --> 00:36:43,370
Well, the shooting.
584
00:36:44,710 --> 00:36:45,760
Mr. Harrison.
585
00:36:46,630 --> 00:36:50,150
Oh, well, tell him to talk to Barnaby.
586
00:36:50,610 --> 00:36:52,910
Tell him to talk to Dr. Webner and
Barnaby.
587
00:36:53,610 --> 00:36:57,460
You know, criminal law is really out of
the realm of Harrison and Associates.
588
00:36:57,470 --> 00:37:00,600
We feel you should consider hiring a
specialist in that field.
589
00:37:00,601 --> 00:37:04,769
Barnaby, will you please tell him I
don't want to discuss all this tonight?
590
00:37:04,770 --> 00:37:08,620
Well, it appears to me, Amy, that you're
going to have to discuss it sometime.
591
00:37:08,621 --> 00:37:12,029
Well, not tonight. I'm much too tired
and upset, and you know I haven't been
592
00:37:12,030 --> 00:37:16,029
well. You're not going to get any better
until you start exercising your
593
00:37:16,030 --> 00:37:17,110
backbone a little bit.
594
00:37:17,470 --> 00:37:22,169
I don't mind your leaning on me now and
then, but I'm beginning to feel like I'm
595
00:37:22,170 --> 00:37:24,880
the new candidate for the one to live
your life for you.
596
00:37:24,881 --> 00:37:26,569
Don't you?
597
00:37:26,570 --> 00:37:27,890
Dare take that tone with me.
598
00:37:28,890 --> 00:37:30,450
I thought you were my friend.
599
00:37:31,110 --> 00:37:34,810
I trusted you. How can you turn on me
like this?
600
00:37:35,150 --> 00:37:38,850
Well, somebody has to tell you the
truth. You're acting like a spoiled
601
00:37:39,370 --> 00:37:40,790
I thought you were my friend.
602
00:37:41,190 --> 00:37:42,690
I trusted you.
603
00:37:47,510 --> 00:37:51,230
Nothing like a nice, quiet dinner, I
always say. I think I'll turn in.
604
00:38:02,960 --> 00:38:04,010
Mr. Jones.
605
00:38:06,300 --> 00:38:12,020
Uh, look, I really need to talk to you
alone.
606
00:38:14,520 --> 00:38:16,200
Oh, you seem to be alone right here.
607
00:38:16,201 --> 00:38:17,379
No, not here.
608
00:38:17,380 --> 00:38:18,430
Later in your room.
609
00:38:18,680 --> 00:38:21,750
You see, I wouldn't want anyone to hear
what I have to tell you.
610
00:38:22,760 --> 00:38:24,440
It's about the Harrison shooting.
611
00:38:25,740 --> 00:38:27,120
It sounds very interesting.
612
00:38:27,660 --> 00:38:28,740
I'll be expecting you.
613
00:38:32,951 --> 00:38:34,879
Good evening.
614
00:38:34,880 --> 00:38:38,640
Miss Denning, I have some papers here
that require your signature.
615
00:38:39,080 --> 00:38:43,219
Papers? Yes, it seems there's some
medical insurance on Mrs. Cameron that
616
00:38:43,220 --> 00:38:44,540
cover most of your fee here.
617
00:38:45,780 --> 00:38:49,700
Well... Thank you.
618
00:39:03,091 --> 00:39:04,979
Thank you.
619
00:39:04,980 --> 00:39:07,930
I'll see that my secretary sends it out
in the morning. Fine.
620
00:39:45,390 --> 00:39:46,440
Take your medicine.
621
00:39:48,630 --> 00:39:50,620
We want you to have a good night's
sleep.
622
00:39:57,690 --> 00:39:59,130
Good night, Captain Cameron.
623
00:39:59,230 --> 00:40:00,280
Good night.
624
00:40:10,770 --> 00:40:12,670
Did you really mean all those?
625
00:40:19,850 --> 00:40:25,570
Terrible things you said about me?
626
00:40:27,350 --> 00:40:29,030
Of course not, Amy.
627
00:40:40,070 --> 00:40:41,120
Amy?
628
00:40:42,030 --> 00:40:43,490
Can you hear me, Amy?
629
00:40:56,680 --> 00:41:00,020
I changed my mind about our little chat
being private, Mr. Jones.
630
00:41:00,260 --> 00:41:02,370
It seems a little crowded in here
already.
631
00:41:02,800 --> 00:41:05,440
Just to keep you cooperative.
632
00:41:05,441 --> 00:41:06,679
Let's go.
633
00:41:06,680 --> 00:41:08,340
Go? Amy's room.
634
00:41:08,840 --> 00:41:09,890
Move it.
635
00:41:20,740 --> 00:41:22,360
Go right in. We're expected.
636
00:41:32,140 --> 00:41:33,190
thinking, Mr. Jones.
637
00:41:33,560 --> 00:41:35,080
Doug, have you lost your mind?
638
00:41:35,480 --> 00:41:39,240
What he's lost is a free ride on Amy's
money, and so have you, Mrs. Baines.
639
00:41:39,241 --> 00:41:40,959
I don't know what you're saying.
640
00:41:40,960 --> 00:41:43,400
Amy controls a very large estate.
641
00:41:43,920 --> 00:41:45,560
She's also had some problems.
642
00:41:45,900 --> 00:41:48,460
She broke down after her husband died.
643
00:41:48,700 --> 00:41:53,379
Is that when you got the idea? When she
spent almost a year in that mental
644
00:41:53,380 --> 00:41:54,620
hospital? Idea?
645
00:41:55,080 --> 00:41:56,460
What are you talking about?
646
00:41:56,960 --> 00:41:59,420
If she were to go that way again
permanently...
647
00:42:00,000 --> 00:42:02,230
before she had time to liquidate the
estate.
648
00:42:02,420 --> 00:42:03,720
Are you with me so far?
649
00:42:04,780 --> 00:42:06,680
No, I can't say that I am.
650
00:42:07,300 --> 00:42:13,739
Really? It never occurred to you that if
this estate remains as it is, and
651
00:42:13,740 --> 00:42:19,999
Amy is out of the way, you could live on
here in this house like a queen, just
652
00:42:20,000 --> 00:42:21,679
the way you did when she was in the
hospital?
653
00:42:21,680 --> 00:42:22,730
That's a lie.
654
00:42:23,000 --> 00:42:27,899
Doug here might have to go out and earn
a living for himself, but you talked it
655
00:42:27,900 --> 00:42:33,319
over and decided to play it cozy for
yourselves by sending Amy around to bend
656
00:42:33,320 --> 00:42:34,370
this time for good.
657
00:42:34,720 --> 00:42:35,770
Don't move, Jones.
658
00:42:42,940 --> 00:42:47,459
All right, gang, so a man has to have a
scorecard to keep track of all the
659
00:42:47,460 --> 00:42:48,439
players in this game.
660
00:42:48,440 --> 00:42:49,580
I presume this is yours.
661
00:42:50,020 --> 00:42:51,540
Try hanging on to it next time.
662
00:42:52,000 --> 00:42:54,400
I didn't expect to see you so soon, Mr.
Simmons.
663
00:42:55,480 --> 00:42:56,620
You knew about me, too?
664
00:42:57,360 --> 00:43:01,459
All those stock transactions, all that
kickback money you'd be losing if Amy
665
00:43:01,460 --> 00:43:02,510
sold out.
666
00:43:02,600 --> 00:43:08,840
So to prevent that, you came up with
this drug, somnolute. You still with me,
667
00:43:08,900 --> 00:43:10,620
Mary? I guess you were right.
668
00:43:11,120 --> 00:43:13,780
I guess we did let him get a little too
close.
669
00:43:14,180 --> 00:43:19,579
Just out of curiosity, which one was it
of you that pulled the trigger on
670
00:43:19,580 --> 00:43:20,630
Harrison?
671
00:43:21,800 --> 00:43:22,940
Does it really matter?
672
00:43:23,260 --> 00:43:24,820
I thought it might be you.
673
00:43:24,821 --> 00:43:27,839
Your two partners here don't have a
stomach for murder.
674
00:43:27,840 --> 00:43:31,699
But I don't understand, Mr. Jones. It's
why you walked into our little trap, if
675
00:43:31,700 --> 00:43:33,419
you had it so completely figured out.
676
00:43:33,420 --> 00:43:36,720
Why? Because it was the only way I could
prove it.
677
00:43:37,080 --> 00:43:38,130
To Amy.
678
00:43:39,100 --> 00:43:40,150
All of you.
679
00:43:40,780 --> 00:43:41,830
All three.
680
00:43:43,640 --> 00:43:44,690
Don't get him off me.
681
00:43:44,840 --> 00:43:45,890
Don't do something.
682
00:43:52,240 --> 00:43:54,230
run, Mrs. Baines. You'd better stay
here.
683
00:43:54,231 --> 00:43:58,699
That's cutting it pretty close, Charlie.
Sorry, Barnaby. I didn't know where you
684
00:43:58,700 --> 00:44:00,380
all were until I heard the gunshot.
685
00:44:00,560 --> 00:44:01,610
Barnaby.
686
00:44:03,300 --> 00:44:04,350
It's all right, Amy.
687
00:44:05,260 --> 00:44:06,310
It's all over now.
688
00:44:09,900 --> 00:44:15,159
Then, about three weeks doing the
islands of the Aegean, and after that,
689
00:44:15,160 --> 00:44:19,740
and Mount Kenya and Lamu on the coast,
and then on to Durban and Johannesburg,
690
00:44:19,760 --> 00:44:21,550
and then... I start on South America.
691
00:44:21,870 --> 00:44:24,570
Oh, Amy, that is marvelous.
692
00:44:25,290 --> 00:44:29,110
You know, by the sound of it, you're
going to be away for months.
693
00:44:29,111 --> 00:44:33,289
Aren't you afraid you're going to get a
little homesick being away that long?
694
00:44:33,290 --> 00:44:35,150
That's one of the reasons for the trip.
695
00:44:35,430 --> 00:44:40,969
While I'm gone, this place will be sold,
and all of the Cameron holdings will be
696
00:44:40,970 --> 00:44:43,560
liquidated as my husband had wished they
should be.
697
00:44:44,050 --> 00:44:48,330
And I'll be so busy seeing the world, I
won't have much time to...
698
00:44:48,970 --> 00:44:50,450
To feel a sense of loss.
699
00:44:50,970 --> 00:44:52,410
Sounds like a wonderful trip.
700
00:44:52,650 --> 00:44:53,700
I envy you.
701
00:44:53,830 --> 00:44:55,940
It'd be more wonderful if I weren't
alone.
702
00:44:56,370 --> 00:44:59,090
Haven't you ever had a hankering to
travel, Barnaby?
703
00:44:59,670 --> 00:45:03,270
I could show you parts of this world
you've never even heard of.
704
00:45:03,570 --> 00:45:04,620
I'm tempted.
705
00:45:04,630 --> 00:45:05,680
I really am.
706
00:45:06,750 --> 00:45:12,729
But after the charade we played on the
others, I feel that you're beginning to
707
00:45:12,730 --> 00:45:14,930
look on me as somebody to lean on.
708
00:45:15,510 --> 00:45:17,410
Like Mr. Harrison and...
709
00:45:17,690 --> 00:45:19,130
Like your husband before him.
710
00:45:19,750 --> 00:45:21,010
Does that feel terrible?
711
00:45:21,290 --> 00:45:22,410
Not for the right man.
712
00:45:23,010 --> 00:45:26,430
But, Amy, you've never given yourself a
chance.
713
00:45:27,190 --> 00:45:30,410
You had to go out, try your wings on
your own.
714
00:45:30,411 --> 00:45:34,309
We'll be seeing each other when you get
back from your trip.
715
00:45:34,310 --> 00:45:35,360
I'll drink.
716
00:45:35,530 --> 00:45:36,770
Oh, here, here.
717
00:45:36,820 --> 00:45:41,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.