All language subtitles for Barnaby Jones s08e02 Nightmare In Hawaii 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,250 --> 00:00:23,410
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Ebsen.
2
00:00:23,710 --> 00:00:29,670
Also starring Lee Merriweather, Mark
Schera,
3
00:00:29,870 --> 00:00:36,570
with guest stars Tim O 'Connor, Devin
Erickson,
4
00:00:36,710 --> 00:00:43,130
Dan O 'Herlihy, Richard Lynch,
5
00:00:43,490 --> 00:00:46,370
Ben Masters,
6
00:00:48,810 --> 00:00:49,950
Charles Tyner.
7
00:00:51,970 --> 00:00:53,250
Tara Buckman.
8
00:00:54,150 --> 00:00:56,770
Special guest star, Tom Mason.
9
00:01:00,110 --> 00:01:03,250
Tonight's episode, Nightmare in Hawaii.
10
00:01:44,650 --> 00:01:51,410
Aloha. Which means, welcome
11
00:01:51,410 --> 00:01:54,570
to Maui and may all your dreams of
happiness come true.
12
00:01:54,810 --> 00:01:56,190
Oh, I think one of them already has.
13
00:02:04,350 --> 00:02:05,350
Yeah,
14
00:02:07,230 --> 00:02:08,230
their name? Aloha.
15
00:02:08,380 --> 00:02:11,160
Yeah. Aloha. Are there any messages for
J .R. Jones?
16
00:02:13,580 --> 00:02:16,880
Jedediah? Yeah, right. That could only
be Barnaby. Is there anything else?
17
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
Yeah.
18
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
Call Andy.
19
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
All right.
20
00:02:24,000 --> 00:02:25,580
555 -6336.
21
00:02:26,580 --> 00:02:27,960
Okay, Andy, I need your help.
22
00:02:28,280 --> 00:02:31,080
What do you think? Do you think that I
should try this one for the double dance
23
00:02:31,080 --> 00:02:33,040
number, or do you think that I should
try the blue?
24
00:02:33,560 --> 00:02:34,940
That's nice, Linda. That's very nice.
25
00:02:35,580 --> 00:02:38,860
You know... If you'd make an honest
woman out of me, you wouldn't have to
26
00:02:38,860 --> 00:02:41,460
so much about my great -big brother
coming after me with a shotgun.
27
00:02:41,760 --> 00:02:43,740
Yeah, honey, it's getting late. You
don't want to miss your flight.
28
00:02:44,520 --> 00:02:46,600
Andy, is it this friend of yours from
law school?
29
00:02:48,180 --> 00:02:49,280
Sure you are. What about it?
30
00:02:49,700 --> 00:02:51,260
Hey, you are so tight.
31
00:02:51,760 --> 00:02:53,580
Maybe I should just forget this game.
32
00:02:54,360 --> 00:02:57,800
Look, why don't you get your old man's
boat and we can take a sail to Molokai?
33
00:02:58,420 --> 00:03:02,260
The ocean breeze and my toys and lots of
me.
34
00:03:04,940 --> 00:03:06,160
It'll all be straightened out.
35
00:03:06,430 --> 00:03:08,010
when you get back from Hilo, okay?
36
00:03:08,470 --> 00:03:10,730
Wait a minute. Now, this is my place,
remember?
37
00:03:11,470 --> 00:03:13,790
Don't I at least get a kiss for the use
of the hall?
38
00:03:17,410 --> 00:03:18,410
It's probably him now.
39
00:03:18,750 --> 00:03:21,750
All right. Well, look, Buster, I'm going
to be back the day after tomorrow,
40
00:03:21,870 --> 00:03:24,510
right? And you better be smiling to me,
please. Okay.
41
00:03:24,890 --> 00:03:25,890
Bye -bye.
42
00:03:30,230 --> 00:03:31,230
Yeah, hello.
43
00:03:31,330 --> 00:03:32,770
Andy, J .R., what happened to you?
44
00:03:33,350 --> 00:03:35,210
I'm sorry I couldn't pick you up, J .R.
You got a pencil?
45
00:03:36,300 --> 00:03:39,060
You know, this whole thing is beginning
to sound like you need James Bond, not
46
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
me. Go ahead.
47
00:03:40,340 --> 00:03:44,980
It's 898 Louis. That's L -U -I. It's
about 10 minutes in a taxi.
48
00:03:45,440 --> 00:03:48,140
All right, listen, I want to drop my
bags off at the hotel first, so give me
49
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
about...
50
00:04:23,950 --> 00:04:26,630
You've sure become one hard son of a gun
to talk to lately, huh?
51
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
Come on.
52
00:04:28,770 --> 00:04:29,770
Wait a minute.
53
00:04:30,230 --> 00:04:31,750
We can work all this out.
54
00:04:32,270 --> 00:04:33,990
Hey, I'm just one hired hand, huh?
55
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
I do what I'm told.
56
00:04:44,210 --> 00:04:46,350
Harvey, that's incredible. You recovered
all the jewels?
57
00:04:46,690 --> 00:04:49,350
It's all here, except one pair of
earrings.
58
00:04:49,590 --> 00:04:51,750
The pawnbroker hasn't been able to trace
you.
59
00:04:52,280 --> 00:04:55,280
We were just about to leave to go down
to San Diego and return with Mrs.
60
00:04:55,300 --> 00:04:58,260
Robinson. You know, I wish I could go
with you, really. I'd love to see the
61
00:04:58,260 --> 00:04:59,660
expression on her face when she sees him
again.
62
00:04:59,980 --> 00:05:01,800
Mm -hmm. I'll bet you're sorry.
63
00:05:02,160 --> 00:05:07,680
I am. I am. You think I like, you know,
lovely hula girls and burning my tender
64
00:05:07,680 --> 00:05:10,520
skin on the beaches of paradise? You
think I enjoy that kind of thing, huh?
65
00:05:10,820 --> 00:05:14,560
Don't get too carried away, Jedediah.
When you get back on Wednesday, you have
66
00:05:14,560 --> 00:05:16,520
the Robinson insurance report to do,
remember?
67
00:05:17,020 --> 00:05:20,620
Ah. You know, Barbie, I think we got a
bad connection here. I really couldn't
68
00:05:20,620 --> 00:05:22,120
make out what you just said. I'll call
you later, okay?
69
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
Aloha.
70
00:06:00,650 --> 00:06:01,650
Eddie?
71
00:06:03,510 --> 00:06:07,810
All right, take it easy. I'm going to
see if I can get some help.
72
00:06:36,970 --> 00:06:40,430
I know this looks a little strange, but
I just walked in here on this guy. Hands
73
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
on the wall.
74
00:06:41,950 --> 00:06:42,689
Spread them.
75
00:06:42,690 --> 00:06:44,490
What I'm trying to explain... You can
explain later.
76
00:06:44,850 --> 00:06:45,850
He's still alive.
77
00:06:45,990 --> 00:06:48,590
Call the ambulance. I'll take this one
out to the car. What I'm trying to say
78
00:06:48,590 --> 00:06:49,590
is... Shut up.
79
00:06:53,190 --> 00:06:54,390
Operator, this is the police.
80
00:07:13,100 --> 00:07:16,000
Will you listen to me, please? I'm not
calling for messages. I'm calling to
81
00:07:16,000 --> 00:07:17,220
leave a message for Barnaby.
82
00:07:17,900 --> 00:07:20,940
I know he hasn't had time to get into
San Diego yet. Listen.
83
00:07:21,940 --> 00:07:24,200
Tell him I've been arrested by the
police here in Maui.
84
00:07:24,620 --> 00:07:27,360
I don't have time to explain it to you.
Just tell him, okay?
85
00:07:28,340 --> 00:07:29,340
Thank you.
86
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
Goodbye.
87
00:07:31,680 --> 00:07:33,040
All right, now.
88
00:07:34,740 --> 00:07:37,300
You had a right to make a phone call and
you made your call.
89
00:07:38,000 --> 00:07:40,940
Now, why don't you be reasonable and
let's see if we can get this thing
90
00:07:40,940 --> 00:07:41,859
up.
91
00:07:41,860 --> 00:07:44,860
Make it a lot easier on all of us.
Lieutenant, we've been through it ten
92
00:07:44,860 --> 00:07:45,860
already, huh?
93
00:07:47,660 --> 00:07:48,720
Now, come on, Jones.
94
00:07:49,060 --> 00:07:50,860
You don't think I buy that story, do
you?
95
00:07:52,160 --> 00:07:58,560
You fly all the way to Hawaii because
this Andy Spencer needs you, but you
96
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
really know why.
97
00:07:59,800 --> 00:08:03,000
He asks you to meet him in a house
somewhere, and he doesn't show up.
98
00:08:03,560 --> 00:08:04,940
But you're found there.
99
00:08:05,770 --> 00:08:09,490
Standing over Joe Camani holding a
bloody knife in your hand and you're
100
00:08:09,490 --> 00:08:12,690
to tell me you don't know who Camani is
or what he's doing there and that you
101
00:08:12,690 --> 00:08:15,990
didn't stab him? Look, I know it sounds
ridiculous, but it happens to be the
102
00:08:15,990 --> 00:08:18,410
truth. Why don't you get Andy Spencer in
here? Maybe he can tell you what Camani
103
00:08:18,410 --> 00:08:19,410
was doing in the house.
104
00:08:20,790 --> 00:08:22,250
All right, we're wasting time.
105
00:08:22,910 --> 00:08:24,130
Take him back to the holding tank.
106
00:08:24,610 --> 00:08:25,529
Come on, Jones.
107
00:08:25,530 --> 00:08:27,430
Let's go. I'm telling you to get Andy in
here.
108
00:08:34,640 --> 00:08:35,459
A .R.
109
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
Jones.
110
00:08:37,760 --> 00:08:38,960
I never heard of the guy.
111
00:08:39,280 --> 00:08:42,919
He's some kind of private heat from L
.A. I don't like it, Mr. Shaw. It
112
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
smell right to me.
113
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
Listen to him.
114
00:08:45,980 --> 00:08:49,520
This Jones character would have been in
a hole a long time ago if you'd have
115
00:08:49,520 --> 00:08:52,700
used your head and backed up Kamani.
116
00:08:53,020 --> 00:08:54,240
It looked like an easy job.
117
00:08:54,500 --> 00:08:56,020
I didn't think it would take two of us.
118
00:08:56,320 --> 00:08:57,420
What, did you think he'd get me?
119
00:08:58,000 --> 00:09:00,960
They take out Kamani like he's a puff
and make us look like a couple of
120
00:09:00,960 --> 00:09:02,140
pushovers. Mr. Shaw.
121
00:09:03,210 --> 00:09:05,570
I suggest we had better correct that
impression fast.
122
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
Right.
123
00:09:07,490 --> 00:09:09,190
Jones is your mess. Clean it up.
124
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
How? He's in jail.
125
00:09:11,350 --> 00:09:15,190
Lars, you don't get to run an
organization like this by allowing
126
00:09:15,190 --> 00:09:16,049
on you.
127
00:09:16,050 --> 00:09:18,870
If they're going to hurt me, they got to
know I'm coming back at them.
128
00:09:19,590 --> 00:09:20,590
Even in jail.
129
00:09:21,610 --> 00:09:22,610
Find a way.
130
00:09:30,219 --> 00:09:33,660
Well, it's about time you showed up. I'm
glad to see you. How you doing?
131
00:09:34,360 --> 00:09:37,320
Are you all right? Are you all right? I
was worried about you.
132
00:09:37,800 --> 00:09:41,520
Me? This thing is very weird. When they
told me they couldn't find you, I
133
00:09:41,520 --> 00:09:44,460
thought that that guy Kamani used his
knife on you before I showed up, yeah?
134
00:09:44,760 --> 00:09:46,920
Lieutenant, come on. He told you why I
was at the house, right?
135
00:09:48,440 --> 00:09:49,520
Uh, Mr. Spencer.
136
00:09:50,800 --> 00:09:55,380
Uh, J .R., I... Will you tell them what
I'm doing in Hawaii, please? I'd like to
137
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
hear it myself.
138
00:09:57,340 --> 00:09:58,720
J .R., I don't know what you're talking
about.
139
00:10:00,430 --> 00:10:04,170
What? I mean, all I know is that last
night I took a sail over to Molokai, and
140
00:10:04,170 --> 00:10:07,670
when I got back about a half an hour
ago, my secretary said the police had
141
00:10:07,670 --> 00:10:10,070
looking for me. Andy, Andy, Andy, this
is me, J .R. Remember?
142
00:10:10,290 --> 00:10:12,390
What are you doing? Mr. Jones, Mr.
143
00:10:12,610 --> 00:10:16,410
Spencer had just been telling me that he
didn't even know you were in Hawaii, or
144
00:10:16,410 --> 00:10:17,790
why you were here. What?
145
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
What?
146
00:10:20,370 --> 00:10:21,690
What's going on here? What are you
doing?
147
00:10:22,190 --> 00:10:25,350
J .R., I told the lieutenant that we
went to law school together, that we're
148
00:10:25,350 --> 00:10:27,690
good friends, and that I think the world
of you, remember that?
149
00:10:28,080 --> 00:10:30,160
What else can I tell him? You can tell
him the truth. All right.
150
00:10:30,600 --> 00:10:31,980
What are you doing this for?
151
00:10:32,340 --> 00:10:34,700
Take him down and book him. But have a
good reason, buddy.
152
00:10:46,100 --> 00:10:47,100
Hey, little brother.
153
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
How'd it go?
154
00:10:49,000 --> 00:10:50,740
Did you turn that damn thing off?
155
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Okay.
156
00:10:54,380 --> 00:10:55,460
So it wasn't easy.
157
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
But it had to be done.
158
00:10:57,470 --> 00:11:00,230
And don't little brother me anymore, all
right? What I did, I did for the
159
00:11:00,230 --> 00:11:01,230
family, not for you.
160
00:11:02,750 --> 00:11:04,290
Well, we're not out of the woods yet.
161
00:11:05,530 --> 00:11:08,170
There's no telling what Kamani might say
when he recovers.
162
00:11:09,250 --> 00:11:10,670
He'll probably keep his mouth shut.
163
00:11:10,870 --> 00:11:12,010
That kind always does.
164
00:11:12,910 --> 00:11:15,910
But just in case, we're gonna get you to
drop out of sight for a while.
165
00:11:25,870 --> 00:11:29,650
Yes, Lieutenant, I understand. I just
don't believe it. It has to be a
166
00:11:29,930 --> 00:11:30,970
a terrible mistake.
167
00:11:32,650 --> 00:11:33,650
Come in.
168
00:11:35,610 --> 00:11:39,230
Yes. I got your message at the desk.
What's this about Jedediah?
169
00:11:40,430 --> 00:11:41,730
Yes, Lieutenant.
170
00:11:42,110 --> 00:11:43,790
Please tell J .R. not to worry.
171
00:11:44,170 --> 00:11:46,570
Barnaby and I will be on the first plane
to Honolulu.
172
00:11:47,750 --> 00:11:49,390
Yes, thank you very much. Bye.
173
00:11:51,110 --> 00:11:52,950
He'd been in an accident? Is it bad?
174
00:11:53,680 --> 00:11:56,720
When I called the office, Gloria told me
J .R. had called to say that he had
175
00:11:56,720 --> 00:11:58,240
been arrested by the Maui police.
176
00:11:59,540 --> 00:12:01,560
Arrested? For knifing a man.
177
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
I'll get to your part.
178
00:12:05,840 --> 00:12:08,080
Barnaby, the man died.
179
00:12:09,200 --> 00:12:11,020
They've changed the charge to murder
one.
180
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
This is a prison?
181
00:12:44,700 --> 00:12:45,700
Zip.
182
00:13:01,060 --> 00:13:04,020
Not that I'm an expert on what the
inside of a prison should look like, but
183
00:13:04,020 --> 00:13:05,020
where are the bars?
184
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
Number seven.
185
00:13:09,960 --> 00:13:12,760
When you've read the prison rules,
you'll find that we're very progressive
186
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
on Maui.
187
00:13:14,460 --> 00:13:17,420
Oh, you mean sauna baths, champagne, and
caviar, that sort of thing, huh?
188
00:13:19,900 --> 00:13:21,180
This is yours, number two.
189
00:13:21,940 --> 00:13:25,340
Leave the door open during the daylight
hours, but don't get any ideas about
190
00:13:25,340 --> 00:13:26,860
trying the main door without an escort.
191
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
Number seven.
192
00:13:33,540 --> 00:13:34,960
Don't let the look of this place fool
you.
193
00:13:35,600 --> 00:13:37,080
We got two lifers in here.
194
00:13:38,280 --> 00:13:39,540
You're the private eye, ain't you?
195
00:13:40,100 --> 00:13:41,480
The one who iced Joe Comani?
196
00:13:42,300 --> 00:13:43,500
Who are you, Mace Dervitt?
197
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Sid Finney.
198
00:13:47,200 --> 00:13:48,460
I trust you around here.
199
00:13:49,860 --> 00:13:53,280
Just so happens I'm in the market for a
P .I. like you to do a job on the
200
00:13:53,280 --> 00:13:54,980
mainland. I don't believe this.
201
00:13:55,900 --> 00:13:58,840
I get thrown into jail and the first
thing I come up with is a client.
202
00:14:01,800 --> 00:14:03,100
It's a missing person's job.
203
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
My daughter.
204
00:14:04,600 --> 00:14:06,840
And don't worry, I've got the money to
pay.
205
00:14:07,540 --> 00:14:08,379
Oh, good.
206
00:14:08,380 --> 00:14:09,780
You've taken a load off my mind.
207
00:14:10,220 --> 00:14:13,220
Only I'm not putting up any money for
retainers or anything like that.
208
00:14:14,100 --> 00:14:16,980
Not unless you can find a way to get
yourself out of here in one piece.
209
00:14:18,120 --> 00:14:19,920
In one piece? What do you mean in one
piece?
210
00:14:20,840 --> 00:14:24,120
Joe Comani was one of Terry Shaw's men.
211
00:14:25,020 --> 00:14:26,020
Who's Terry Shaw?
212
00:14:27,080 --> 00:14:29,260
Used to be a small -time punk pusher.
213
00:14:29,620 --> 00:14:31,060
Now he's a big -time punk.
214
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
Pusher? Goat?
215
00:15:07,240 --> 00:15:10,740
Bobby? Boy, are you to a sight for sore
eyes. When did you get in?
216
00:15:11,020 --> 00:15:12,520
I landed about an hour ago.
217
00:15:12,720 --> 00:15:14,800
Oh, honey, must have been a nightmare
for you.
218
00:15:15,040 --> 00:15:16,660
A little like falling into a cement
mixer.
219
00:15:16,920 --> 00:15:17,920
Did they tell you what happened?
220
00:15:18,820 --> 00:15:19,920
Walt's been filling us in.
221
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Walt?
222
00:15:21,720 --> 00:15:23,100
You didn't tell me you knew Barnaby.
223
00:15:23,660 --> 00:15:24,960
We had a run -in once.
224
00:15:26,240 --> 00:15:28,120
They want to hit me with a murder rap.
Can you believe that?
225
00:15:28,460 --> 00:15:31,520
We're going to straighten it out. Don't
worry. The topper was Andy.
226
00:15:32,220 --> 00:15:35,000
He lied through his teeth. He said he
didn't even know I was coming to Hawaii.
227
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
My friend, Andy.
228
00:15:36,350 --> 00:15:39,770
J .R., the marijuana. Do you have any
idea how it got into your hotel room?
229
00:15:40,010 --> 00:15:41,010
The marijuana?
230
00:15:42,930 --> 00:15:43,930
Didn't you tell him?
231
00:15:46,170 --> 00:15:48,150
This isn't the only case I'm working on.
232
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
In here.
233
00:15:53,990 --> 00:15:57,430
We found this bag in your hotel room. It
was the benefits of a legal search
234
00:15:57,430 --> 00:15:58,430
warrant, of course.
235
00:15:59,390 --> 00:16:02,470
Your name and address is on this tag,
and it's in your handwriting. That's
236
00:16:02,470 --> 00:16:03,690
because it's my bag. Right.
237
00:16:05,260 --> 00:16:06,960
Now, over here, it's known as Pacalolo.
238
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
But it's pot.
239
00:16:09,040 --> 00:16:10,440
Not as good as Columbia Gold.
240
00:16:11,340 --> 00:16:12,340
Ridiculous.
241
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
$1 ,500.
242
00:16:15,640 --> 00:16:17,000
Maybe a genie put it there.
243
00:16:17,200 --> 00:16:19,460
Wannabe, I swear to you, I don't know
anything about this.
244
00:16:20,000 --> 00:16:21,180
It's all right, Jedediah.
245
00:16:21,520 --> 00:16:24,520
Now, let's cut out this bull. It's all
right, Jedediah.
246
00:16:26,100 --> 00:16:27,100
I'm willing to deal.
247
00:16:28,460 --> 00:16:30,160
Aggravated homicide instead of murder
one.
248
00:16:30,480 --> 00:16:32,260
If you cooperate.
249
00:16:32,820 --> 00:16:34,680
Yeah. You want J .R. to confess?
250
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
What's going... What is this? What's
going on here?
251
00:16:37,580 --> 00:16:40,100
Barnaby, I figured that Andy must have
lied because he didn't want to get
252
00:16:40,100 --> 00:16:43,160
involved in what might have been an
accident, but this is a setup.
253
00:16:44,080 --> 00:16:46,200
Lieutenant. No. You stay out of this.
254
00:16:48,120 --> 00:16:51,960
You flew out here for a meeting in your
hotel room with Joe Comani, a known
255
00:16:51,960 --> 00:16:54,660
pusher. Now, maybe you had a beef
because of what he had to sell and you
256
00:16:54,660 --> 00:16:58,360
expected to make a bigger buy. Whatever
it was, you followed him to that house,
257
00:16:58,500 --> 00:17:01,640
things got out of hand, and you knifed
him. It's as simple as that.
258
00:17:01,840 --> 00:17:04,460
No, it... It is not as simple as that.
This is a frame.
259
00:17:04,760 --> 00:17:05,940
All right, take him off to his cell.
260
00:17:06,140 --> 00:17:08,819
Now, I don't know Linda Walsley, who's
the girl who rents the house. I don't
261
00:17:08,819 --> 00:17:10,060
know Joe Comani. I don't know anyone.
262
00:17:12,760 --> 00:17:17,280
My private investigative authority does
not extend to the islands.
263
00:17:17,560 --> 00:17:20,440
Perhaps you could fix me up with a
courtesy license?
264
00:17:21,180 --> 00:17:27,940
You know, it's really interesting how
the worm turns, especially
265
00:17:27,940 --> 00:17:28,940
if you live long enough.
266
00:17:29,980 --> 00:17:30,980
Courtesy, huh?
267
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
For me.
268
00:17:33,070 --> 00:17:34,990
And drop dead's about the best I can do.
269
00:17:36,830 --> 00:17:39,490
You haven't forgotten, have you, Walt,
after all this time?
270
00:17:39,910 --> 00:17:40,910
No.
271
00:17:41,490 --> 00:17:42,850
And I'll tell you something else.
272
00:17:44,650 --> 00:17:47,670
I've got it in the back of my mind that
maybe you're tied in with this somehow,
273
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
with your cousin.
274
00:17:49,190 --> 00:17:53,330
And maybe if I dig hard enough, I'll be
able to nail you too.
275
00:17:55,830 --> 00:17:57,050
How dare you.
276
00:17:59,050 --> 00:18:01,390
How dare you say things like that to
Barnaby.
277
00:18:02,920 --> 00:18:04,220
Oh, it's really very easy.
278
00:18:14,920 --> 00:18:18,800
When he said you two had a running, he
meant a running, didn't he? Police
279
00:18:18,800 --> 00:18:20,460
harassment case a long time ago.
280
00:18:20,700 --> 00:18:24,720
A young client of mine asked me to prove
that this ambitious young officer tried
281
00:18:24,720 --> 00:18:26,060
to scare him into a convention.
282
00:18:26,400 --> 00:18:27,600
Was Lieutenant Abbott involved?
283
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
He was the officer.
284
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
Oh, great.
285
00:18:30,950 --> 00:18:34,510
Betty, we have to get to an agency and
rent some cars. We've got a lot of work
286
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
to do.
287
00:18:52,650 --> 00:18:54,370
Look, look what they did to us, Michael.
288
00:18:59,550 --> 00:19:01,800
Hold it. Michael, the trap.
289
00:19:02,180 --> 00:19:03,680
Fat lot of good traps, dude.
290
00:19:04,100 --> 00:19:05,120
Just look at it.
291
00:19:05,980 --> 00:19:10,460
That's $30 ,000, maybe $40 ,000 worth of
Bacalolo. And they just rip it out.
292
00:19:10,780 --> 00:19:11,639
Terry Shaw?
293
00:19:11,640 --> 00:19:12,640
Who else?
294
00:19:12,940 --> 00:19:14,500
He even left his calling card.
295
00:19:21,320 --> 00:19:22,600
Think of it, Mr. Jones.
296
00:19:23,120 --> 00:19:26,560
We Spencers are among the first Howleys
to land on these islands.
297
00:19:27,260 --> 00:19:30,900
with the missionaries who came here with
their brimstone and fire just after the
298
00:19:30,900 --> 00:19:34,080
great Kamehameha I died, almost 200
years ago.
299
00:19:34,860 --> 00:19:39,180
And it wasn't too long ago that we owned
great tracts of land that ran from
300
00:19:39,180 --> 00:19:41,860
where Lahaina is now all the way across
the Eo Valley.
301
00:19:42,320 --> 00:19:46,380
They say, Mr. Jones, that when the
missionaries came, they had all the
302
00:19:46,380 --> 00:19:47,780
and the Hawaiians had all the land.
303
00:19:48,280 --> 00:19:51,740
Now the Hawaiians have all the Bibles
and the missionaries have all the land.
304
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
Thank you, Miss Spencer.
305
00:19:55,310 --> 00:19:58,450
Perhaps if I called or came back later.
306
00:19:59,130 --> 00:20:02,130
Donald, there's Michael. I'm sure he'll
be able to tell you where Andy is.
307
00:20:02,230 --> 00:20:03,430
Michael! Hey, sir.
308
00:20:03,950 --> 00:20:06,130
We've got a visitor. You've met Mr.
Jones.
309
00:20:06,750 --> 00:20:07,750
Of course.
310
00:20:08,070 --> 00:20:11,730
Tony and I were in Los Angeles at that
party J .R. threw for Andy at his
311
00:20:11,730 --> 00:20:12,730
graduation.
312
00:20:12,790 --> 00:20:14,150
Nice to see you again, Michael.
313
00:20:14,590 --> 00:20:15,590
Same here, sir.
314
00:20:15,710 --> 00:20:19,950
Mr. Jones is here to see Andy about the
trouble J .R. got himself in.
315
00:20:20,450 --> 00:20:22,930
I told him the last time I saw Andy, he
was with you.
316
00:20:23,530 --> 00:20:24,530
Yeah.
317
00:20:25,090 --> 00:20:30,130
But, uh... Well, Andy's been in the
dumps a little over the meeting he had
318
00:20:30,130 --> 00:20:31,330
J .R. at police headquarters.
319
00:20:31,750 --> 00:20:33,270
He took the boat out for a sail.
320
00:20:33,610 --> 00:20:35,390
He might not be back for a couple of
days.
321
00:20:36,870 --> 00:20:40,130
Tony, do me a favor and take care of Big
Red for me. You'll have to excuse me,
322
00:20:40,210 --> 00:20:42,310
Mr. Jones. I have some important
business in town.
323
00:20:43,590 --> 00:20:47,010
Dad, you take that whirlpool bath for a
half an hour and don't forget, huh?
324
00:20:47,830 --> 00:20:51,850
Well, when Andy returns from his sail,
I'd appreciate it if you'd have him call
325
00:20:51,850 --> 00:20:53,030
me at the Malinois Hotel.
326
00:20:54,670 --> 00:20:58,110
One thing I don't understand about all
this is why your cousin wanted to
327
00:20:58,110 --> 00:20:59,530
implicate Andy in this mess.
328
00:21:01,310 --> 00:21:06,130
Jedediah is perfectly capable of
fighting his own battles, Mr. Spencer,
329
00:21:06,130 --> 00:21:12,210
would say that implicate Andy is not an
accurate appraisal of the situation.
330
00:21:12,690 --> 00:21:16,930
Well, you said yourself you weren't
there when Andy's supposed to have made
331
00:21:16,930 --> 00:21:18,710
call asking J .R. to come to Hawaii.
332
00:21:19,210 --> 00:21:24,180
Dad. All I'm trying to do is point out
if Andy says he didn't call J .R., then
333
00:21:24,180 --> 00:21:25,860
somebody isn't remembering things the
way they are.
334
00:21:26,140 --> 00:21:27,280
That's right, Mr. Spencer.
335
00:21:28,360 --> 00:21:30,260
And I've never known Jedediah to lie.
336
00:21:30,640 --> 00:21:32,240
And you're saying it's Andy who's lying?
337
00:21:33,180 --> 00:21:36,880
Jones, I'm not going to stay here and
listen to anybody just about accuse my
338
00:21:36,880 --> 00:21:39,000
of perjuring a friend into a murder
charge.
339
00:21:40,040 --> 00:21:44,160
Mr. Jones, I like J .R. He was very kind
to me when I was in Los Angeles.
340
00:21:44,520 --> 00:21:46,100
And I was sorry about all this.
341
00:22:00,699 --> 00:22:01,960
Michael, Alex, Ivan.
342
00:22:02,280 --> 00:22:04,680
How are you, fellas? Did you help
yourself to a drink?
343
00:22:05,100 --> 00:22:06,620
Or anything else you see around here?
344
00:22:07,740 --> 00:22:09,280
You know what you can do with that,
right?
345
00:22:12,460 --> 00:22:13,920
Well, accidents happen, Michael.
346
00:22:14,360 --> 00:22:17,920
Yeah, like Joe Camani trying to knife my
brother. That kind of accident, Terry?
347
00:22:18,340 --> 00:22:20,560
Are you stealing one of our pot patches?
348
00:22:21,200 --> 00:22:23,700
You are full of accidents these days,
bro.
349
00:22:24,900 --> 00:22:26,920
Tagalolo is a very risky business, bro.
350
00:22:27,530 --> 00:22:30,970
I mean, look what happened to me. I was
distributing for over 33 growers,
351
00:22:31,130 --> 00:22:34,310
working up over 40, 50 patches.
352
00:22:35,350 --> 00:22:38,270
Boom, all of a sudden, about a third of
them just up and left me.
353
00:22:38,950 --> 00:22:41,730
Went over to this pot co -op that you
organized.
354
00:22:42,390 --> 00:22:45,030
You never can tell from one day to the
next now, can you, Idle?
355
00:22:45,430 --> 00:22:47,630
I didn't steal your growers, Terry.
356
00:22:47,890 --> 00:22:49,810
They walked out on you, and you know
why.
357
00:22:50,330 --> 00:22:51,870
Why, because I took too big of a cut?
358
00:22:52,410 --> 00:22:55,330
I mean, you boys don't know how to run a
business. Look around you.
359
00:22:55,960 --> 00:22:56,980
I've got a lot of expenses.
360
00:22:58,320 --> 00:23:01,140
Besides, I give out fairly good
protection, right, Alex?
361
00:23:02,460 --> 00:23:04,200
There's enough room for everybody, Shaw.
362
00:23:04,560 --> 00:23:07,040
That's what I say, Alex. Live and let
live.
363
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
All right, Terry.
364
00:23:10,360 --> 00:23:14,320
I'm warning you. Lay off my brother Andy
and don't touch any more of our
365
00:23:14,320 --> 00:23:19,540
patches. My, my, my. You come in here
with all kinds of accusations about me
366
00:23:19,540 --> 00:23:20,660
leaning on your kid brother.
367
00:23:21,020 --> 00:23:22,500
You come at me with threats.
368
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
With muscle.
369
00:23:25,590 --> 00:23:27,870
What kind of muscle, Michael? These two
clowns here?
370
00:23:28,170 --> 00:23:31,070
Or that J .R. character you imported
from the mainland?
371
00:23:33,750 --> 00:23:36,610
All right, so we all do what we have to
to protect ourselves.
372
00:23:37,170 --> 00:23:40,750
But if this thing turns into a war just
when the crops are being harvested, we
373
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
all lose.
374
00:23:41,790 --> 00:23:42,790
Those characters.
375
00:23:43,950 --> 00:23:46,410
Not if you like joke, I mean, and you
get it in the belly, huh?
376
00:23:46,890 --> 00:23:48,670
Then again, those are the risks we take.
377
00:23:50,890 --> 00:23:52,110
Have a nice day, Michael.
378
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
I want Andy.
379
00:24:08,180 --> 00:24:09,180
Now.
380
00:24:09,280 --> 00:24:10,280
Why the brother?
381
00:24:10,720 --> 00:24:14,100
Why not just hit Michael and get it over
with? Not until the harvest is in our
382
00:24:14,100 --> 00:24:20,440
pockets. But if I take out Andy and that
J .R. Jones character, I may just shake
383
00:24:20,440 --> 00:24:22,660
him up enough to bring the growers back
in with us.
384
00:24:48,400 --> 00:24:53,880
Number eight Wait
385
00:24:53,880 --> 00:25:08,340
a
386
00:25:08,340 --> 00:25:09,540
minute
387
00:25:53,520 --> 00:25:54,520
He tried to knife me.
388
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
He's nuts.
389
00:25:56,540 --> 00:25:59,140
It probably blew his mind when one of
the guys bumped into him.
390
00:25:59,640 --> 00:26:00,640
Spread.
391
00:26:09,100 --> 00:26:10,400
What are you trying to pull, Jones?
392
00:26:10,680 --> 00:26:12,980
He had a knife. They saw it. They all
saw it.
393
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
We didn't see anything.
394
00:26:16,700 --> 00:26:18,460
Okay, line up. Back inside.
395
00:26:25,130 --> 00:26:26,130
Thanks for nothing.
396
00:26:26,690 --> 00:26:28,650
Any of us open our mouth, we'll end up
dead.
397
00:26:29,390 --> 00:26:31,630
That's how it is when you're inside.
What does he want to play stick the pig
398
00:26:31,630 --> 00:26:34,730
with me for? I don't know who he is. I
told you, Terry Shaw doesn't let anybody
399
00:26:34,730 --> 00:26:36,330
snuff one of his men and get away with
it.
400
00:26:36,730 --> 00:26:37,730
Even if you're in jail.
401
00:26:37,970 --> 00:26:38,970
He's with Shaw?
402
00:26:39,490 --> 00:26:40,490
Lars Jensen.
403
00:26:41,190 --> 00:26:44,710
So watch your back, kid, or you're going
out with a tag on your toe.
404
00:26:45,410 --> 00:26:46,430
Okay, come on, let's go.
405
00:27:15,620 --> 00:27:16,940
Sally Abagge? Yes.
406
00:27:17,320 --> 00:27:21,260
Hi. My name's Betty Jones. I'm with
Sagecroft Insurance Company.
407
00:27:21,580 --> 00:27:25,620
One of our policyholders recently passed
away and left the bulk of his estate to
408
00:27:25,620 --> 00:27:26,620
Linda Woolsey.
409
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
No kidding.
410
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Did he leave her a lot?
411
00:27:30,000 --> 00:27:31,720
Then you are a friend of Linda's.
412
00:27:31,940 --> 00:27:34,860
Look, why are you asking me all this?
Why don't you go see Linda?
413
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
I tried, but she wasn't home.
414
00:27:37,680 --> 00:27:41,180
I also tried where she worked last
night, but they said that she left after
415
00:27:41,180 --> 00:27:42,260
midnight show to go home.
416
00:27:43,220 --> 00:27:44,620
They also said that...
417
00:27:45,240 --> 00:27:46,380
She sometimes stayed with you.
418
00:27:47,260 --> 00:27:50,440
Oh, not anymore. Not since I started
dating this new fella.
419
00:27:51,160 --> 00:27:54,840
Hey, what, and I take your number, and
the next time I see Linda, I'll tell her
420
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
to give you a call.
421
00:27:56,820 --> 00:27:59,480
All right. Thank you. I'm staying at the
Maliona Hotel.
422
00:28:00,060 --> 00:28:01,060
Okay.
423
00:28:08,540 --> 00:28:13,160
Boy, first the police hitting on me this
morning about where you are, and now
424
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
her.
425
00:28:16,140 --> 00:28:17,740
The only thing she said that's true was
her name.
426
00:28:18,340 --> 00:28:21,740
I met her through J .R. She's Barnaby
Jones' daughter -in -law. Andy, this has
427
00:28:21,740 --> 00:28:23,820
all gotten too heavy for me, really.
428
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
Sally, would you give us a minute?
429
00:28:30,480 --> 00:28:33,520
Listen, you know that I love you, don't
you?
430
00:28:34,300 --> 00:28:37,600
Andy, a man was murdered in my very own
pad.
431
00:28:37,840 --> 00:28:40,160
Now, don't you think that I ought to
know what it's all about?
432
00:28:40,640 --> 00:28:44,520
Honey, I told you, whoever this Kamani
was, he must have followed J .R. there
433
00:28:44,520 --> 00:28:45,580
for who knows why.
434
00:28:46,480 --> 00:28:50,520
But this I do know, that if I get
involved with this, it'll ruin me as a
435
00:28:51,700 --> 00:28:53,060
And you don't want that, do you?
436
00:28:53,840 --> 00:28:54,940
Of course not.
437
00:28:56,060 --> 00:28:58,540
Just keep trusting me, huh? Okay.
438
00:29:13,660 --> 00:29:15,420
Hi, I'm the harbormat.
439
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
Can I help you?
440
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
Thank you.
441
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Mr.
442
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
LaPotta.
443
00:29:22,880 --> 00:29:23,880
I'm Barnaby Jones.
444
00:29:24,700 --> 00:29:26,460
Mr. Spencer Booth. Yes, indeed.
445
00:29:27,820 --> 00:29:29,240
Haven't heard it was up for sale,
though.
446
00:29:29,520 --> 00:29:32,780
I'm not here for that purpose. I'm
looking for Andy Spencer. You too?
447
00:29:33,220 --> 00:29:35,460
Getting to be quite a busy young lawyer,
that Andy.
448
00:29:36,160 --> 00:29:37,300
Somebody else looking for him?
449
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
Yeah, a little while ago.
450
00:29:38,580 --> 00:29:39,580
Two fellas.
451
00:29:40,540 --> 00:29:41,780
He take off for them?
452
00:29:42,320 --> 00:29:45,340
No, no, no. Andy hasn't been around here
since early this morning.
453
00:29:45,560 --> 00:29:47,240
Seems like he slept over.
454
00:29:48,380 --> 00:29:49,980
Did he sail the boat much lately?
455
00:29:50,980 --> 00:29:54,460
Nobody's been doing much sailing lately.
Not with the narcotics people stopping
456
00:29:54,460 --> 00:29:57,600
every boat they find out of port and
shaking them down.
457
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Narcotics?
458
00:29:59,940 --> 00:30:01,920
Alan, this is harvest time for
marijuana.
459
00:30:02,840 --> 00:30:05,260
Getting to be a big problem, so they're
really bearing down.
460
00:30:07,940 --> 00:30:10,240
I've only met him once, but isn't that
Andy over there?
461
00:30:11,740 --> 00:30:12,780
Yeah, that's him, all right.
462
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
There he is.
463
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Andy!
464
00:30:59,210 --> 00:31:01,410
between night and morning, you're number
one on the hit parade.
465
00:31:03,110 --> 00:31:04,110
Terrific.
466
00:31:04,330 --> 00:31:08,130
I got a police lieutenant who wants to
put me away for life, and I got Lars,
467
00:31:08,130 --> 00:31:09,390
would love to make it a short one.
468
00:31:09,750 --> 00:31:10,750
You gotta break out.
469
00:31:11,050 --> 00:31:12,050
It's the only way.
470
00:31:13,010 --> 00:31:14,410
You're a fun guy, Finney, you know that?
471
00:31:14,990 --> 00:31:16,010
Sometimes you're not funny.
472
00:31:16,350 --> 00:31:17,350
I mean it.
473
00:31:18,430 --> 00:31:21,030
Look, J .R., I've gotten to like you.
474
00:31:21,550 --> 00:31:24,690
So when you get back to L .A., if you'll
look up my daughter and tell Shirley
475
00:31:24,690 --> 00:31:27,430
where I am, I'll fix it for you.
476
00:31:27,800 --> 00:31:29,440
Well, how am I supposed to do that?
477
00:31:29,740 --> 00:31:30,740
Out the dark.
478
00:31:31,780 --> 00:31:32,780
The X -Ray Room.
479
00:31:48,860 --> 00:31:53,820
Tell me, Ms. McCabe, how long have you
been Andy Spencer's legal secretary?
480
00:31:54,280 --> 00:31:56,820
Ever since he came home from the main
line to open his practice.
481
00:31:57,420 --> 00:31:58,540
Almost six months now.
482
00:31:59,720 --> 00:32:02,220
On the phone you said that you were
concerned about Mr.
483
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
Spencer's health.
484
00:32:03,880 --> 00:32:08,880
Yes, well, as I tried to explain to you,
we're friends of the family, so to
485
00:32:08,880 --> 00:32:13,220
speak. We're just a bit worried about
Andy, why he suddenly dropped out of
486
00:32:13,220 --> 00:32:16,660
fight. The last time you saw Andy was
four days ago at the office.
487
00:32:17,220 --> 00:32:19,260
When he gave me some deed papers to
type.
488
00:32:19,800 --> 00:32:21,040
But he seemed okay then.
489
00:32:21,460 --> 00:32:25,200
Did he seem to have anything on his
mind, anything bothering him?
490
00:32:25,889 --> 00:32:28,950
He got very upset over this phone call
that I put through to him.
491
00:32:29,550 --> 00:32:31,770
Actually, it was two, but a couple days
apart.
492
00:32:33,110 --> 00:32:34,110
Was it a client?
493
00:32:34,970 --> 00:32:36,630
No, it was a man named Shaw.
494
00:32:38,610 --> 00:32:39,610
Terry Shaw?
495
00:32:40,090 --> 00:32:42,190
When he called, he said, tell him it's
Shaw.
496
00:32:42,710 --> 00:32:44,250
I never knew his birth name.
497
00:32:45,890 --> 00:32:49,230
Oh, I'm sorry. I told you I had a date.
I'm going to be late.
498
00:32:50,430 --> 00:32:53,530
I hope his suspension's going to be all
right. Yeah, so do we.
499
00:32:53,930 --> 00:32:56,950
Thank you very much, Mrs. McKay. You've
been a great help. Bye -bye.
500
00:32:59,190 --> 00:33:01,730
Well, Barbie, it's beginning to tie
together.
501
00:33:02,530 --> 00:33:06,730
Yes, the marijuana planted in Jedediah's
flight bag.
502
00:33:07,830 --> 00:33:11,170
Obvious fact that the dead man was a
pusher.
503
00:33:11,750 --> 00:33:16,010
And then the threatening phone calls to
Andy from the dead man's boss, Terry
504
00:33:16,010 --> 00:33:19,670
Shaw. J .R. walks right in the middle of
it. I'm going to have to call on
505
00:33:19,670 --> 00:33:22,650
Jedediah to jail and get some more
information about his friend Andy.
506
00:33:36,520 --> 00:33:39,240
I was faking that flight out in the yard
there, but I think I broke a couple of
507
00:33:39,240 --> 00:33:42,160
ribs. We'll know if you're faking it in
a few minutes.
508
00:34:50,670 --> 00:34:51,670
and escape from the affront.
509
00:35:31,549 --> 00:35:32,488
Who's there?
510
00:35:32,490 --> 00:35:33,810
Open up. It's Lieutenant Abbott.
511
00:35:37,250 --> 00:35:38,250
Kind of late, Lieutenant.
512
00:35:38,590 --> 00:35:39,549
What is it?
513
00:35:39,550 --> 00:35:40,529
It's your cousin.
514
00:35:40,530 --> 00:35:41,530
The innocent one.
515
00:35:41,790 --> 00:35:42,910
He's escaped from jail.
516
00:35:43,950 --> 00:35:44,950
J .R. escaped?
517
00:35:45,470 --> 00:35:46,470
When did it happen?
518
00:35:46,810 --> 00:35:48,530
Oh, you two sure put on a good act.
519
00:35:49,370 --> 00:35:52,710
Am I going to be permitted to look
around, or do I put on a guard until I
520
00:35:52,710 --> 00:35:53,710
search warrant?
521
00:35:54,390 --> 00:35:55,069
J .R.
522
00:35:55,070 --> 00:35:57,870
is not here, if that's what you mean,
but you're welcome to come in and look
523
00:35:57,870 --> 00:35:58,870
yourself.
524
00:36:04,680 --> 00:36:06,840
Isn't like Jedediah to run away from a
problem.
525
00:36:07,240 --> 00:36:09,000
Well, it's only an island. They can't
run far.
526
00:36:09,760 --> 00:36:13,760
Lieutenant, please tell your men to be
careful. A JR isn't dangerous or
527
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
like that.
528
00:36:21,680 --> 00:36:23,860
We'd like to check out your room, too.
529
00:36:24,740 --> 00:36:25,740
There's the key.
530
00:36:31,920 --> 00:36:33,460
Good grief. What do we do now?
531
00:36:34,380 --> 00:36:36,100
The question is, what does Jedediah do?
532
00:37:04,359 --> 00:37:05,359
Tony.
533
00:37:06,820 --> 00:37:07,820
J .R.
534
00:37:07,920 --> 00:37:09,520
Do you remember what you said to me?
535
00:37:10,520 --> 00:37:14,520
That when I finally came to Hawaii,
you'd show me this marvelous little cove
536
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
yours.
537
00:37:16,100 --> 00:37:18,280
I wish it could have been under other
circumstances.
538
00:37:19,380 --> 00:37:20,460
You surprised me.
539
00:37:21,440 --> 00:37:22,440
Sorry.
540
00:37:22,880 --> 00:37:25,660
Suddenly seemed to be a big problem to a
lot of people. Can we talk?
541
00:37:26,440 --> 00:37:30,880
Actually, my father's very ill, and I've
got to get back to the house. Tony.
542
00:37:31,420 --> 00:37:34,840
I know you've heard what's been
happening and that I escaped from jail.
543
00:37:35,140 --> 00:37:36,440
Come one step closer and I scream.
544
00:37:37,020 --> 00:37:39,240
Tony, a minute. Give me a minute.
545
00:37:40,000 --> 00:37:41,680
Then you can scream your head off if you
want to.
546
00:37:42,860 --> 00:37:46,840
Look, J .R., I'm really sorry about this
trouble you're in, but... Look, I just
547
00:37:46,840 --> 00:37:47,840
want to contact Andy.
548
00:37:48,180 --> 00:37:49,340
I've got to talk to him.
549
00:37:49,940 --> 00:37:50,940
I really have to go.
550
00:37:51,280 --> 00:37:57,500
Tony, I swear to you that I'm being
framed for something I did not do.
551
00:37:58,000 --> 00:37:59,920
And Andy is the only one who could set
things right.
552
00:38:00,740 --> 00:38:03,560
Your cousin Barnaby came into the house
to say the same thing.
553
00:38:03,900 --> 00:38:06,840
Why is everyone trying to involve my
brother in this murder?
554
00:38:07,240 --> 00:38:10,040
Because he is involved. I don't know how
or why, but he's involved.
555
00:38:11,040 --> 00:38:12,560
Andy wouldn't know those people.
556
00:38:13,380 --> 00:38:16,380
Andy told the police that he didn't even
know why I was coming to Hawaii.
557
00:38:16,800 --> 00:38:18,900
Now, he lied about that, and I want to
know why.
558
00:38:19,340 --> 00:38:20,880
He wouldn't do that. You're his friend.
559
00:38:21,280 --> 00:38:22,320
All right, we're all friends.
560
00:38:23,860 --> 00:38:27,580
So as my friend, Tony, would you please
tell Andy I want to talk to him?
561
00:38:27,900 --> 00:38:29,440
Well, what if he doesn't want to talk to
you?
562
00:38:31,569 --> 00:38:34,770
That may be just about the only way I
have to prove I'm innocent. Now, I don't
563
00:38:34,770 --> 00:38:36,230
think that's really too much to ask. Do
you?
564
00:38:37,510 --> 00:38:39,590
All right, but I leave the decision to
Andy.
565
00:38:40,050 --> 00:38:41,070
Fine, fair enough.
566
00:38:41,310 --> 00:38:42,310
That's fair.
567
00:38:43,830 --> 00:38:46,790
Look, I gotta call Barnaby. Can you give
me a lift to a phone?
568
00:38:48,850 --> 00:38:49,850
Yeah, okay.
569
00:39:01,670 --> 00:39:04,950
Then when the police finally showed up,
there was this guy dying on the floor,
570
00:39:04,950 --> 00:39:06,370
and I'm standing with a knife in my
hand.
571
00:39:07,390 --> 00:39:10,730
And from that moment to right now, I
haven't got the foggiest idea what it's
572
00:39:10,730 --> 00:39:13,510
about, except some creep sent that guy
into prison to kill me.
573
00:39:15,190 --> 00:39:16,430
Well, you do look tired.
574
00:39:17,110 --> 00:39:18,490
Yeah, well, I've been walking all night.
575
00:39:18,830 --> 00:39:21,550
If I look a little green, it's because
of all the pineapples I ate along the
576
00:39:21,550 --> 00:39:22,550
way.
577
00:39:22,570 --> 00:39:26,230
Look, if Andy agrees to talk to you,
where can he contact you?
578
00:39:27,890 --> 00:39:30,530
Uh, how about that shack back at the
Cove?
579
00:39:35,340 --> 00:39:36,980
to school about a mile down the road
here?
580
00:39:38,220 --> 00:39:41,160
It's closed for the weekend, so after
you make your call, you can wait there.
581
00:39:42,640 --> 00:39:45,500
Can you loan me a dime for the phone?
582
00:39:46,740 --> 00:39:47,740
Yeah.
583
00:39:52,140 --> 00:39:53,700
Hello? It's Betty, J .R.
584
00:39:54,360 --> 00:39:55,580
Oh, thank heavens.
585
00:39:55,840 --> 00:39:58,200
I've been waiting for this phone to ring
since last night.
586
00:39:58,420 --> 00:40:00,160
J .R., are you all right? Where are you?
587
00:40:00,500 --> 00:40:02,400
Never mind. I want to stay out of sight.
Is Barnaby around?
588
00:40:03,240 --> 00:40:04,320
He's out looking for Andy.
589
00:40:04,800 --> 00:40:06,640
So am I. I think I have a better chance.
590
00:40:06,860 --> 00:40:09,940
Listen, when he comes back, will you
tell him to meet me at the Sunset
591
00:40:09,940 --> 00:40:13,340
Elementary School? It's about four miles
up from Akali 'i Cove.
592
00:40:13,560 --> 00:40:14,560
I've got it.
593
00:40:14,600 --> 00:40:16,020
Listen, be careful.
594
00:40:16,340 --> 00:40:18,180
Okay. I'll talk to you later. Goodbye.
595
00:40:25,300 --> 00:40:26,340
Michael, it's important.
596
00:40:26,940 --> 00:40:27,980
Where is he?
597
00:40:28,700 --> 00:40:29,700
Okay.
598
00:40:30,760 --> 00:40:33,080
Okay, so it's important for you. But
why?
599
00:40:34,759 --> 00:40:35,759
It's J .R. Jones.
600
00:40:35,980 --> 00:40:36,980
The guy's in trouble.
601
00:40:37,220 --> 00:40:38,220
You've seen him?
602
00:40:39,420 --> 00:40:42,760
Yeah, he's waiting at Sunset School. He
wants to know if Andy will talk to him.
603
00:40:43,540 --> 00:40:48,160
Honey, do you realize what you're
getting yourself into? A man has been
604
00:40:48,160 --> 00:40:48,919
to death.
605
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
I know.
606
00:40:50,360 --> 00:40:53,120
But once in a while, you have to go with
your feelings, right?
607
00:40:53,660 --> 00:40:56,220
And I just can't bring myself to believe
that J .R. did it.
608
00:40:57,640 --> 00:41:00,000
Anyway, talking to him is up to Andy,
isn't it?
609
00:41:00,700 --> 00:41:05,920
Look. This is what I'll do. I'll find
Andy, but from now on, I want you to
610
00:41:05,920 --> 00:41:07,060
out of this thing, okay?
611
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
Yes, big brother.
612
00:41:14,520 --> 00:41:15,520
J .R. Jones?
613
00:41:16,580 --> 00:41:17,580
Where is he?
614
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
First, the deal.
615
00:41:19,880 --> 00:41:22,760
You want J .R. for putting away Kamani,
you can have him.
616
00:41:23,240 --> 00:41:25,440
Only you've got to stay away from Andy.
617
00:41:27,210 --> 00:41:30,650
Michael, you know it's never been your
brother. It's just a way of getting your
618
00:41:30,650 --> 00:41:31,650
attention, that's all.
619
00:41:34,050 --> 00:41:35,130
J .R. for Andy.
620
00:41:36,370 --> 00:41:37,370
What's the deal?
621
00:41:37,810 --> 00:41:39,750
The Sunset School, you know where that
is?
622
00:41:40,390 --> 00:41:41,850
Is that over on your side of the island?
623
00:41:42,450 --> 00:41:44,470
Yeah, he's been hiding out there.
624
00:41:46,030 --> 00:41:47,030
Okay, thank you, Michael.
625
00:41:48,230 --> 00:41:49,230
Have a nice day.
626
00:41:56,649 --> 00:42:00,390
Between getting you into jail and
getting you out of jail, you've cost me
627
00:42:00,390 --> 00:42:01,390
of money.
628
00:42:02,030 --> 00:42:03,150
For a lousy job.
629
00:42:06,010 --> 00:42:07,670
Now you have a chance to make it up.
630
00:42:15,150 --> 00:42:16,490
Andy, get in here.
631
00:42:17,870 --> 00:42:18,990
What are you doing here?
632
00:42:19,530 --> 00:42:21,150
What about J .R. breaking out of jail?
633
00:42:21,550 --> 00:42:22,730
Mike, where's it all going to end?
634
00:42:23,010 --> 00:42:23,879
Have you been drinking?
635
00:42:23,880 --> 00:42:25,960
I wish I had. I wish I was drunk enough
to stop hating myself.
636
00:42:26,240 --> 00:42:29,620
Come on, little brother. Everything's
getting back on the track. Believe me.
637
00:42:29,620 --> 00:42:30,620
know what I can't figure out?
638
00:42:30,740 --> 00:42:32,020
It's how come you don't hate yourself.
639
00:42:32,460 --> 00:42:33,820
I think you'd better have a drink.
640
00:42:34,680 --> 00:42:35,680
Yeah.
641
00:42:36,240 --> 00:42:37,240
Don't you tell me.
642
00:42:37,840 --> 00:42:38,840
How come?
643
00:42:39,000 --> 00:42:41,200
Don't be so damn sanctimonious.
644
00:42:41,720 --> 00:42:44,300
How do you think I keep this all afloat?
Selling pineapples?
645
00:42:44,700 --> 00:42:46,820
Where do you think I got the money to
send you to law school?
646
00:42:47,120 --> 00:42:48,440
From pot, that's where.
647
00:42:50,320 --> 00:42:52,880
If you weren't so nosy about what I was
doing up in the hills, you wouldn't have
648
00:42:52,880 --> 00:42:55,320
found out about it. And because of that,
there are people out there right now
649
00:42:55,320 --> 00:42:56,840
trying to kill me just to teach you a
lesson.
650
00:42:57,480 --> 00:43:00,120
Look. Don't you see how crazy it all is?
651
00:43:00,660 --> 00:43:03,340
They're not looking for you anymore. I
made a deal with Shaw.
652
00:43:05,480 --> 00:43:06,540
That's just great, huh?
653
00:43:07,260 --> 00:43:09,200
Instead of getting out, you chicken out.
654
00:43:09,520 --> 00:43:10,520
Neither.
655
00:43:10,580 --> 00:43:11,940
I gave them J .R.
656
00:43:13,040 --> 00:43:18,560
J .R.? He's been hiding out at the
Sunset School, and I traded him for you.
657
00:43:19,740 --> 00:43:20,880
Oh, my God, no.
658
00:43:23,080 --> 00:43:24,420
Bill, how could you do that?
659
00:44:05,859 --> 00:44:08,860
Before you say anything, I know that you
might be in trouble. I know that we've
660
00:44:08,860 --> 00:44:09,860
got to get out of here.
661
00:44:09,920 --> 00:44:13,100
They know where you are. They're coming
to kill you. Come on. Wait a minute.
662
00:44:13,140 --> 00:44:16,140
Wait a minute. Just tell me what I'm
doing here. The only reason I asked you
663
00:44:16,140 --> 00:44:19,360
over to Hawaii was to tell you about
this problem that I have. All right, I'm
664
00:44:19,360 --> 00:44:20,520
here. So tell me about the problem.
665
00:44:28,380 --> 00:44:31,320
Look at this. Two for the price of one.
666
00:44:44,360 --> 00:44:46,620
That don't sound like no car backfiring
to me. Come on.
667
00:45:24,069 --> 00:45:25,170
Hey, hey, come here.
668
00:45:44,030 --> 00:45:48,910
What happened?
669
00:45:49,110 --> 00:45:51,310
Yeah, that's him. That's the guy I saw
on the news.
670
00:45:51,730 --> 00:45:52,618
You know.
671
00:45:52,620 --> 00:45:53,880
The guy who knifed the dope pusher.
672
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
What about him?
673
00:45:55,360 --> 00:45:57,480
He just killed another man in there.
Andy Spencer.
674
00:45:58,100 --> 00:45:59,100
Shot him dead.
51275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.