Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,380 --> 00:00:21,080
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,360 --> 00:00:27,040
Starring Buddy Ebsen. Also starring Lee
Merriweather.
3
00:00:28,260 --> 00:00:29,860
Mark Shera.
4
00:00:30,640 --> 00:00:36,720
With guest stars Pat Hingle, Joanne
Linville,
5
00:00:36,940 --> 00:00:43,000
Eileen Graff, Renny Jarrett,
6
00:00:43,180 --> 00:00:46,320
Susan Mullen.
7
00:00:47,850 --> 00:00:50,710
with special guest star Marlon Mason.
8
00:00:52,350 --> 00:00:57,430
Tonight's episode, Child of Love, Child
of Vengeance, Part 2.
9
00:01:25,520 --> 00:01:27,820
I've only seen you mean adult and child
once.
10
00:01:28,140 --> 00:01:30,340
In an elevator on her way to a board
meeting.
11
00:01:30,540 --> 00:01:33,080
I said hello, she said hello. Big
conversation.
12
00:01:33,081 --> 00:01:35,279
She probably wouldn't even remember.
13
00:01:35,280 --> 00:01:36,900
That's what I'm wondering about.
14
00:01:38,000 --> 00:01:41,360
You're wondering if she's a little... I
don't think so.
15
00:01:41,900 --> 00:01:44,180
But, I mean, in the elevator.
16
00:01:44,520 --> 00:01:48,300
You know, I could tell her perfume was a
hundred proof.
17
00:01:48,900 --> 00:01:52,899
I think she may have the strong
weakness, as we used to say about one of
18
00:01:52,900 --> 00:01:56,980
uncles. But if Mimi Nettleton Child says
she's an old school friend of Mrs.
19
00:01:57,020 --> 00:02:00,080
Scott, well, we never question what a
Nettleton says.
20
00:02:01,880 --> 00:02:03,700
Oh, uh, Stephanie Capello.
21
00:02:03,940 --> 00:02:05,620
My daughter -in -law, Betty Jones.
22
00:02:05,940 --> 00:02:06,990
Hi, Betty. Hi.
23
00:02:07,580 --> 00:02:09,140
Happy to meet you. Here, sit here.
24
00:02:09,400 --> 00:02:14,140
Oh, forgive me for not waiting, but my
figure was begging to be filled out.
25
00:02:14,620 --> 00:02:17,460
Well, according to J .R., your figure is
filled out nicely.
26
00:02:18,380 --> 00:02:22,060
Devil. And I thought he was interested
in my brilliant legal mind.
27
00:02:22,490 --> 00:02:23,540
First things first.
28
00:02:23,770 --> 00:02:25,030
You'll get around to that.
29
00:02:26,070 --> 00:02:31,149
I couldn't help overhearing what you
said about Mimi Childs. I'm afraid we
30
00:02:31,150 --> 00:02:34,690
have to question her memory, Barnaby. I
just spoke to Mrs. Scott again.
31
00:02:35,310 --> 00:02:40,610
She never heard of Mimi Childs, Mimi
Nettleson, Mimi anybody.
32
00:02:40,910 --> 00:02:42,290
Scratch one old school chum.
33
00:02:43,390 --> 00:02:47,969
I did learn something, though. The only
contact that Mrs. Scott had with the
34
00:02:47,970 --> 00:02:50,380
hospital in Santa Barbara where Diana
was born...
35
00:02:50,560 --> 00:02:52,420
was through a nurse there, a Mrs.
36
00:02:52,421 --> 00:02:55,859
Pomeroy. She's now retired, living
somewhere here in Los Angeles.
37
00:02:55,860 --> 00:02:58,579
See if you can find her, Betty. She
might be worth talking to.
38
00:02:58,580 --> 00:03:00,260
I've already made a few inquiries.
39
00:03:00,320 --> 00:03:03,600
Did you also talk to my alleged punching
bag, Claire Boyers?
40
00:03:04,840 --> 00:03:07,790
Yes, but she wasn't about to tell me how
she got the bruises.
41
00:03:07,791 --> 00:03:11,719
I learned an interesting thing, though.
You might want to file it under
42
00:03:11,720 --> 00:03:16,479
miscellaneous. Claire Boyers' nursery is
owned by a building maintenance
43
00:03:16,480 --> 00:03:18,160
company, Hub Corporation.
44
00:03:18,161 --> 00:03:19,479
Ever hear of it?
45
00:03:19,480 --> 00:03:20,820
Yes, I've heard of them.
46
00:03:21,140 --> 00:03:22,880
I've seen their trucks around town.
47
00:03:23,120 --> 00:03:27,899
Oh, speaking of corporations, have
either one of you ever heard of this
48
00:03:27,900 --> 00:03:29,100
Nusselis Corporation?
49
00:03:30,920 --> 00:03:36,679
This is a stock proxy solicitation
addressed to the stockholders in your
50
00:03:36,680 --> 00:03:40,760
corporation. Yes, as if Nettleton
Corporation doesn't have enough trouble.
51
00:03:40,761 --> 00:03:44,599
Now we've got these vultures soliciting
proxies for the stockholders meeting
52
00:03:44,600 --> 00:03:45,650
coming up.
53
00:03:45,651 --> 00:03:48,189
Oh, I'd like to know how they got our
mailing list.
54
00:03:48,190 --> 00:03:50,409
Well, this is something to keep Jedediah
busy.
55
00:03:50,410 --> 00:03:52,570
I see they just used the box number.
56
00:03:53,350 --> 00:03:56,890
Tell him to check into that with the
Corporation Commission.
57
00:03:58,030 --> 00:04:02,109
Save him the trouble, Barnaby. We're
already on it. In fact, I'd better get
58
00:04:02,110 --> 00:04:03,149
to it right now.
59
00:04:03,150 --> 00:04:04,200
Thanks for lunch.
60
00:04:07,810 --> 00:04:10,730
I'm afraid that J .R.
61
00:04:11,430 --> 00:04:13,840
wouldn't have been available anyway,
Barnaby.
62
00:04:14,050 --> 00:04:15,910
He left a note.
63
00:04:16,410 --> 00:04:17,490
I'll try and quote.
64
00:04:18,910 --> 00:04:25,689
In direct disobedience to standing order
number one, I am yielding to my better
65
00:04:25,690 --> 00:04:30,730
judgment by infiltrating the ranks of
the Center for Spiritual Awakening.
66
00:04:30,950 --> 00:04:32,250
My better judgment.
67
00:04:40,530 --> 00:04:45,690
The robes you wear now may seem strange
to you at first. They shouldn't.
68
00:04:46,200 --> 00:04:48,040
These are cloaks of equality.
69
00:04:48,300 --> 00:04:49,380
Remember that.
70
00:04:50,080 --> 00:04:56,479
The outside world may have looked at you
with prejudice because of the clothes
71
00:04:56,480 --> 00:04:57,419
you wore.
72
00:04:57,420 --> 00:05:04,199
Here, we open our arms and our hearts to
you with a love that is
73
00:05:04,200 --> 00:05:08,980
blind to any prejudice. You are all
equal here.
74
00:05:13,060 --> 00:05:19,029
You are all... free here You are all
safe here
75
00:05:19,030 --> 00:05:25,909
The outside world has tried to stifle
your spirit Here we will help
76
00:05:25,910 --> 00:05:31,429
your spirit live and grow bless you and
welcome
77
00:05:31,430 --> 00:05:38,309
All right, just a
78
00:05:38,310 --> 00:05:42,570
couple of words of advice we assume that
you're here because you want to be
79
00:05:43,230 --> 00:05:44,850
There's a fence around the place.
80
00:05:45,730 --> 00:05:48,260
It's low enough for you to go over any
time you want.
81
00:05:49,850 --> 00:05:54,350
But as long as you're neophytes, you can
only go over one time.
82
00:05:55,730 --> 00:05:59,430
If we don't have what you want here,
then we don't want you back.
83
00:06:00,810 --> 00:06:07,709
Now that means no dope, no coke, no
needles, no booze, and no
84
00:06:07,710 --> 00:06:08,760
grass.
85
00:06:10,250 --> 00:06:11,300
I'll be right back.
86
00:06:14,600 --> 00:06:17,250
Claire, sorry about the bruise. You
feeling better?
87
00:06:17,420 --> 00:06:19,620
Yeah. It's okay. It worked anyway.
88
00:06:28,920 --> 00:06:29,970
What's your name?
89
00:06:44,910 --> 00:06:46,470
Jackson. Jason Jackson.
90
00:06:47,030 --> 00:06:48,080
Wrong.
91
00:06:49,510 --> 00:06:51,090
You don't know who you are.
92
00:06:53,210 --> 00:06:54,260
Any of you.
93
00:06:54,910 --> 00:06:57,950
That's why you're here. To find out who
you are.
94
00:06:59,690 --> 00:07:00,770
That's why we're here.
95
00:07:01,710 --> 00:07:02,760
To help you.
96
00:07:04,050 --> 00:07:07,540
Now let's get our bedding from the
supply building and get settled in.
97
00:07:16,561 --> 00:07:18,529
Hey, let's go.
98
00:07:18,530 --> 00:07:19,970
Get our things into the dorm.
99
00:07:44,410 --> 00:07:45,460
Dina!
100
00:07:45,930 --> 00:07:46,980
Dina Scott!
101
00:07:47,850 --> 00:07:48,900
You remember me?
102
00:07:49,170 --> 00:07:53,169
Pray not. Wrong number. Oh, Diana, then.
You remember our old super bad buddy
103
00:07:53,170 --> 00:07:55,589
used to call you Dina? Candy Cane, you
remember?
104
00:07:55,590 --> 00:07:57,010
I'm afraid that you have me.
105
00:07:57,270 --> 00:07:58,370
Hi. What's happening?
106
00:07:59,030 --> 00:08:00,080
Just saying hello.
107
00:08:00,170 --> 00:08:03,600
Why don't you just say hello to that hoe
you're leaning on, Jackson?
108
00:08:04,190 --> 00:08:05,310
You got work to do.
109
00:08:05,311 --> 00:08:09,209
No, I'm just trying to be sociable, you
know. First you sweat, then you
110
00:08:09,210 --> 00:08:13,269
socialize. When you're new here, you
work and meditate in silence. You don't
111
00:08:13,270 --> 00:08:14,289
talk.
112
00:08:14,290 --> 00:08:16,230
You listen and learn.
113
00:08:16,231 --> 00:08:20,419
We're trying to help you get in touch
with yourself.
114
00:08:20,420 --> 00:08:21,470
Got it?
115
00:08:21,600 --> 00:08:23,700
Bull. Shut up, climber.
116
00:08:25,600 --> 00:08:29,599
You know, you rattle that stuff off like
somebody put a cassette in your mouth
117
00:08:29,600 --> 00:08:32,319
and pushed a button. Yeah, well, you
don't like it here. Why don't you just
118
00:08:32,320 --> 00:08:33,370
up and leave?
119
00:08:34,100 --> 00:08:35,240
Nobody's stopping you.
120
00:08:35,320 --> 00:08:37,860
Hey, come on, you guys. It's a nice day.
121
00:08:38,400 --> 00:08:41,059
Now inhale, both of you, okay?
122
00:08:48,430 --> 00:08:49,480
Got the message.
123
00:08:50,610 --> 00:08:52,610
Sweat first, socialize later. Got it.
124
00:08:53,910 --> 00:08:54,960
Good.
125
00:09:01,330 --> 00:09:02,530
Shouldn't do that, Stan.
126
00:09:03,370 --> 00:09:04,810
It's time somebody spoke out.
127
00:09:04,811 --> 00:09:07,949
I tell you, something's going on here,
and we're all going to get caught up.
128
00:09:07,950 --> 00:09:09,410
Oh, please, Stan, not again.
129
00:09:09,411 --> 00:09:12,869
Why do you think they kicked me out of
the downtown office? Nobody kicked you
130
00:09:12,870 --> 00:09:14,670
out. You were needed out here.
131
00:09:15,730 --> 00:09:17,530
Yeah, suddenly I was needed out here.
132
00:09:17,950 --> 00:09:20,120
Because I ask too many questions
downtown.
133
00:09:20,170 --> 00:09:21,970
Now, I'm going to tell you something.
134
00:09:22,010 --> 00:09:23,370
There are two sets of books.
135
00:09:23,650 --> 00:09:25,630
I don't know anything about any book.
136
00:09:26,450 --> 00:09:28,560
And neither do you. Yeah, well, I can
count.
137
00:09:28,561 --> 00:09:31,169
You know those envelopes with all the
money in it?
138
00:09:31,170 --> 00:09:33,030
The books don't show half of it.
139
00:09:33,630 --> 00:09:37,590
I mean, that box 4 ,300, it's a private
gold mine for your GW garage.
140
00:09:38,190 --> 00:09:39,240
Is that it?
141
00:09:39,450 --> 00:09:40,500
Are you jealous?
142
00:09:40,501 --> 00:09:42,349
You're damn right I'm jealous.
143
00:09:42,350 --> 00:09:43,430
Because I want you.
144
00:09:46,570 --> 00:09:50,310
Diana. I want you to come away from here
with me now.
145
00:09:51,890 --> 00:09:52,940
No.
146
00:09:54,110 --> 00:09:57,250
Mr. Garrison saved my life. And yours,
too.
147
00:09:57,850 --> 00:10:01,700
He's given you every possible chance to
play an important part in the center.
148
00:10:02,230 --> 00:10:07,890
And now you're letting stupid suspicions
and jealousy ruin it all.
149
00:10:08,790 --> 00:10:09,990
What about us, Diane?
150
00:10:11,350 --> 00:10:12,400
Us?
151
00:10:13,050 --> 00:10:14,470
I'd better get back to work.
152
00:10:28,110 --> 00:10:29,250
What are you doing now?
153
00:10:30,190 --> 00:10:32,720
I was just looking for the door. It's
not important.
154
00:10:34,410 --> 00:10:37,930
You know, I don't... I don't know if
you're going to fit in here, Jack.
155
00:10:38,170 --> 00:10:42,209
Oh, yeah, yeah. No, look, I'm fitting
in. I'm going to fit in good. Look,
156
00:10:42,210 --> 00:10:43,129
this. See?
157
00:10:43,130 --> 00:10:44,180
See that?
158
00:10:44,450 --> 00:10:46,430
I've developed my own kind of technique.
159
00:10:46,650 --> 00:10:48,990
I can hold... Stephanie,
160
00:10:51,370 --> 00:10:55,849
this may be just a wild hunch, but since
you have all the employment records
161
00:10:55,850 --> 00:10:57,350
there, it might be worth a look.
162
00:10:59,240 --> 00:11:00,680
Thank you. I'll get back to you.
163
00:11:04,400 --> 00:11:06,420
Barnaby, I have our retired nurse, Mrs.
164
00:11:06,640 --> 00:11:07,780
Pomeroy, on line three.
165
00:11:13,000 --> 00:11:16,040
Mrs. Pomeroy, my name is Barnaby Jones.
166
00:11:16,360 --> 00:11:18,320
I'm a private investigator.
167
00:11:20,220 --> 00:11:22,100
Oh, no, nothing like that.
168
00:11:23,100 --> 00:11:27,319
I'm working on a case that started a
long time ago in Santa Barbara, and you
169
00:11:27,320 --> 00:11:28,820
might be able to help me with it.
170
00:11:30,160 --> 00:11:31,560
Well, I'd appreciate that.
171
00:11:32,040 --> 00:11:33,780
Could you give me some directions?
172
00:11:35,500 --> 00:11:36,940
Yes, yes, I know where that is.
173
00:11:38,080 --> 00:11:39,700
Do I turn to the right or the left?
174
00:11:40,100 --> 00:11:42,320
I turn right after Jordan Road.
175
00:11:43,560 --> 00:11:44,640
Three o 'clock's fine.
176
00:11:45,840 --> 00:11:47,220
Thank you. I'll see you there.
177
00:11:50,940 --> 00:11:51,990
Three o 'clock.
178
00:11:53,740 --> 00:11:54,790
Any time.
179
00:11:57,060 --> 00:11:59,100
Tell them it must be final.
180
00:11:59,480 --> 00:12:04,999
It must be accidental, but it must be
final. I don't want to know how, only
181
00:12:05,000 --> 00:12:05,779
it's done.
182
00:12:05,780 --> 00:12:06,830
Yes, sir.
183
00:12:16,380 --> 00:12:17,840
Oh, Father.
184
00:12:20,180 --> 00:12:23,600
Why couldn't you let this cup pass from
me?
185
00:12:28,940 --> 00:12:30,020
I will be done.
186
00:12:31,180 --> 00:12:32,400
25 years ago?
187
00:12:33,840 --> 00:12:36,000
That's a long jog from my old memory.
188
00:12:36,520 --> 00:12:43,519
There was this baby girl, born to an
unwed mother, adopted
189
00:12:43,520 --> 00:12:46,420
by a couple named Scott in Santa
Barbara.
190
00:12:46,800 --> 00:12:48,240
Oh, Scott.
191
00:12:48,241 --> 00:12:49,719
You remember?
192
00:12:49,720 --> 00:12:53,540
I think Mr. Scott died suddenly, just
before I retired.
193
00:12:53,980 --> 00:12:55,180
Read about it somewhere.
194
00:12:55,440 --> 00:12:57,490
That's the one. Do you remember the
baby?
195
00:12:59,120 --> 00:13:01,140
Oh, I remembered that one all right.
196
00:13:01,680 --> 00:13:03,440
They tried to keep it hush -hush.
197
00:13:04,160 --> 00:13:08,279
25 years ago, such things were still
frowned on, you know. But the nurses in
198
00:13:08,280 --> 00:13:10,100
maternity, we all knew.
199
00:13:11,720 --> 00:13:14,020
The mother was a pretty young thing.
200
00:13:15,120 --> 00:13:16,680
Very, very rich family.
201
00:13:18,220 --> 00:13:20,040
Her name was Mimi Nettleson.
202
00:13:20,360 --> 00:13:21,410
Are you sure?
203
00:13:21,980 --> 00:13:24,280
Mimi Nettleson? Oh, yes.
204
00:13:24,640 --> 00:13:27,230
They registered her under another name,
of course.
205
00:13:27,231 --> 00:13:31,219
which was kind of foolish because their
chauffeur used to drive in big as life
206
00:13:31,220 --> 00:13:34,560
and bring the girl's mail to her,
addressed to Mamie Nettleson.
207
00:13:34,800 --> 00:13:37,940
Was the baby adopted by the Scots right
after she was born?
208
00:13:38,340 --> 00:13:41,400
Yes, but they almost didn't get her.
209
00:13:42,100 --> 00:13:43,900
Now, that was something for the book.
210
00:13:44,220 --> 00:13:48,280
I mean, the day the girl left the
hospital, skinny and carefree as you
211
00:13:48,540 --> 00:13:52,980
the baby's father tried to kidnap the
little tyke right out of the nursery.
212
00:13:53,220 --> 00:13:54,300
Is that so?
213
00:13:55,820 --> 00:13:56,920
Who was he?
214
00:13:56,921 --> 00:13:58,539
I don't know.
215
00:13:58,540 --> 00:14:01,310
They wished the young man off and
arrested him, I guess.
216
00:14:01,320 --> 00:14:03,550
There was never a word about it in the
papers.
217
00:14:04,120 --> 00:14:07,070
Of course, people like that have the
clout to keep it quiet.
218
00:14:07,180 --> 00:14:08,230
You know?
219
00:14:08,820 --> 00:14:10,680
I don't know whatever happened to him.
220
00:14:10,681 --> 00:14:14,459
Well, thank you very much, Mrs. Pomeroy.
You've been a big help. I'll leave you
221
00:14:14,460 --> 00:14:15,510
to your chores.
222
00:14:15,511 --> 00:14:18,199
You won't bring my name into this, will
you?
223
00:14:18,200 --> 00:14:19,250
Oh, no.
224
00:14:19,500 --> 00:14:22,740
Your nice little hideaway will remain a
hideaway.
225
00:14:23,000 --> 00:14:24,050
Thank you.
226
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
You know what, Betty?
227
00:16:17,020 --> 00:16:19,000
I think I'm going to take a vacation.
228
00:16:23,640 --> 00:16:27,680
Yeah, I'm about a month or so behind on
my fishing.
229
00:16:30,240 --> 00:16:34,700
And this case is going to reach the dead
end.
230
00:16:37,940 --> 00:16:39,540
We might as well give it up.
231
00:16:46,160 --> 00:16:48,330
Things are kind of slow around here
anyway.
232
00:16:49,680 --> 00:16:51,300
Why don't you take a few days off?
233
00:16:53,060 --> 00:16:54,110
Thanks, Bob.
234
00:17:17,329 --> 00:17:18,529
There's a little beauty.
235
00:17:20,530 --> 00:17:24,609
You are seriously telling me that our
phones have been bugged?
236
00:17:26,130 --> 00:17:30,750
Somebody knew I was going places they
didn't want me to come back from.
237
00:17:32,670 --> 00:17:33,720
What happened?
238
00:17:34,550 --> 00:17:35,950
Well, when I was leaving Mrs.
239
00:17:36,570 --> 00:17:40,409
Pomeroy's, I was flagged down by a
flagman who wasn't there, and then I was
240
00:17:40,410 --> 00:17:42,460
almost run down by a truck with no
driver.
241
00:17:43,370 --> 00:17:47,090
I'm glad that this thing only picked up
our phone conversations.
242
00:17:47,850 --> 00:17:50,090
I think this has gone far enough,
Barnaby.
243
00:17:51,010 --> 00:17:52,670
We should call Lieutenant Bill.
244
00:17:55,350 --> 00:17:57,150
Well, not yet, Betty.
245
00:17:57,970 --> 00:18:03,190
Under the circumstances, John's duty
would be to lock me up.
246
00:18:03,830 --> 00:18:05,330
That's right, I almost forgot.
247
00:18:05,550 --> 00:18:06,600
No license.
248
00:18:07,150 --> 00:18:11,770
Yeah, it isn't just that. I'm afraid
that by now we're so far ahead of the...
249
00:18:12,030 --> 00:18:13,950
Police, they couldn't catch up in time.
250
00:18:14,330 --> 00:18:19,169
Well, we're not far enough ahead to keep
you from almost being killed by people
251
00:18:19,170 --> 00:18:20,220
we don't even know.
252
00:18:21,350 --> 00:18:24,240
Barnaby, do you think the center's
behind this somehow?
253
00:18:24,470 --> 00:18:26,750
It certainly seems to have that way.
254
00:18:27,910 --> 00:18:31,630
Betty, who do you suppose bugged our
phone? Think for a minute.
255
00:18:34,010 --> 00:18:37,490
The painters.
256
00:18:38,130 --> 00:18:39,870
While they were painting my office.
257
00:18:40,010 --> 00:18:41,810
I left them alone any number of times.
258
00:18:41,910 --> 00:18:43,170
Call a building manager.
259
00:18:43,770 --> 00:18:49,269
I'll bet you ten to one that the people
who did the work were the Hub building
260
00:18:49,270 --> 00:18:50,320
maintenance people.
261
00:18:51,750 --> 00:18:55,970
Hub owns Claire Boyer's landscaping
company.
262
00:18:57,510 --> 00:19:00,390
Claire Boyer's new Diana Scott at the
center.
263
00:19:01,930 --> 00:19:05,970
And Claire was the one who filed those
trumped -up charges against you.
264
00:19:06,230 --> 00:19:07,690
It all seemed to make a circle.
265
00:19:08,460 --> 00:19:10,800
With a center and Diana Scott in the
middle.
266
00:19:16,460 --> 00:19:20,120
Well, it's a lie. I don't know who told
you, but it is a lie.
267
00:19:20,360 --> 00:19:22,080
It doesn't matter who told me, Mrs.
268
00:19:22,081 --> 00:19:24,279
Childs. We're trying to get at the
truth.
269
00:19:24,280 --> 00:19:27,360
Well, it's not the truth. It is not the
truth.
270
00:19:27,720 --> 00:19:33,879
Mrs. Childs, why do you go on torturing
yourself over something that happened
271
00:19:33,880 --> 00:19:34,960
such a long time ago?
272
00:19:36,200 --> 00:19:37,700
We only want to help you.
273
00:19:38,830 --> 00:19:40,150
We're trying to help Diana.
274
00:19:40,151 --> 00:19:43,069
Don't you want to help your daughter?
275
00:19:43,070 --> 00:19:49,430
She is not my... You see, you can't even
say it.
276
00:19:50,030 --> 00:19:51,950
Diana Scott is your daughter.
277
00:19:53,750 --> 00:19:55,050
Please, Mrs. Childs.
278
00:19:56,290 --> 00:19:57,750
We don't want to see you hurt.
279
00:19:58,630 --> 00:20:02,170
But Lawrence Adams was killed because he
was trying to locate Diana.
280
00:20:02,410 --> 00:20:04,760
Barnaby himself was almost killed
yesterday.
281
00:20:04,850 --> 00:20:06,290
We have to have the truth.
282
00:20:07,820 --> 00:20:09,500
What the devil are you doing here?
283
00:20:11,520 --> 00:20:12,570
Mimi?
284
00:20:12,571 --> 00:20:15,479
What have you been doing to her?
285
00:20:15,480 --> 00:20:19,599
We're just trying to get her to face the
truth, Mr. Dentles. Look, Jones, I
286
00:20:19,600 --> 00:20:22,579
don't know whether you're trying to
extort money from us or just trying to
287
00:20:22,580 --> 00:20:23,840
your sleazy license back.
288
00:20:24,060 --> 00:20:26,650
Oh, yes, yes, I've checked up on you
with the police.
289
00:20:26,651 --> 00:20:30,119
And if you're not out of here in ten
seconds, I'll call them and have you
290
00:20:30,120 --> 00:20:30,859
in jail.
291
00:20:30,860 --> 00:20:34,680
The same way you had the baby's father
thrown in jail 25 years ago?
292
00:20:36,240 --> 00:20:37,290
Get out of here.
293
00:20:45,640 --> 00:20:46,960
They meant no harm, Stuart.
294
00:20:50,780 --> 00:20:51,830
How would you know?
295
00:20:53,660 --> 00:20:55,770
My God, Mimi, try to get a hold of
yourself.
296
00:20:56,280 --> 00:20:59,640
When father died, I ordered you to leave
all this in the past.
297
00:21:00,180 --> 00:21:02,710
Why in the devil are you trying to dig
it all up now?
298
00:21:03,420 --> 00:21:04,560
She ran away, Stuart.
299
00:21:05,580 --> 00:21:06,900
She must have been unhappy.
300
00:21:07,540 --> 00:21:10,910
I just wanted to see if there was
something I could do for her. That's
301
00:21:11,920 --> 00:21:15,230
Good Lord, the Nettleson Corporation is
at the edge of ruin, Mimi.
302
00:21:15,470 --> 00:21:17,210
And you're playing with dynamite?
303
00:21:17,570 --> 00:21:21,060
You had no business putting our legal
staff on this in the first place.
304
00:21:22,770 --> 00:21:25,840
I'm going to correct that little
indiscretion immediately.
305
00:22:04,110 --> 00:22:05,160
Hey,
306
00:22:06,310 --> 00:22:07,750
what are you doing with that?
307
00:22:08,670 --> 00:22:09,720
I'm just looking.
308
00:22:09,721 --> 00:22:11,249
Looking, huh?
309
00:22:11,250 --> 00:22:12,300
Yeah.
310
00:22:12,301 --> 00:22:15,319
Look, we're supposed to speak the truth,
right?
311
00:22:15,320 --> 00:22:16,370
Right.
312
00:22:16,371 --> 00:22:19,859
Well, I was just trying to figure out
how much that would bring with offense.
313
00:22:19,860 --> 00:22:21,300
You know, old habits die hard.
314
00:22:21,640 --> 00:22:24,590
That's good goods, man. I'd bring a
couple of grand at least.
315
00:22:26,700 --> 00:22:30,610
All right, add the showers. And doctor,
next election, ten minutes. Hurry it up.
316
00:22:41,280 --> 00:22:42,480
No word from him today.
317
00:22:42,481 --> 00:22:43,639
I take it?
318
00:22:43,640 --> 00:22:46,620
No, and I'll tell you, I am worried
sick, Wendy.
319
00:22:49,440 --> 00:22:53,919
One of us has got to stay by these
phones around the clock till he either
320
00:22:53,920 --> 00:22:55,240
or comes through that door.
321
00:22:59,360 --> 00:23:00,620
Thanks a lot, good people.
322
00:23:00,960 --> 00:23:04,720
Do you mind if I move in here with you?
I would give a notice this morning. Oh,
323
00:23:04,760 --> 00:23:05,810
no, definitely.
324
00:23:06,220 --> 00:23:08,720
Well, you probably got the gilly party
all right.
325
00:23:09,240 --> 00:23:11,700
We saw Mimi Nettleson again.
326
00:23:12,520 --> 00:23:14,000
Sorry we got you into this.
327
00:23:14,500 --> 00:23:15,550
I'm not.
328
00:23:15,660 --> 00:23:19,839
No, getting fired gave me a couple of
free hours in the newspaper library,
329
00:23:19,840 --> 00:23:22,010
over microphone copies of old
newspapers.
330
00:23:22,060 --> 00:23:25,070
Remember you asked me to go through our
personnel records?
331
00:23:25,960 --> 00:23:28,260
Well, item.
332
00:23:28,700 --> 00:23:33,399
One Joseph Phillips, seven years ago,
spoke to a service club downtown on the
333
00:23:33,400 --> 00:23:36,470
glorious attributes of the Center for
Spiritual Awakening.
334
00:23:36,540 --> 00:23:37,590
Employment record?
335
00:23:37,720 --> 00:23:41,020
The leader of the Wildcat Strike at
Nettleson Paper Mills.
336
00:23:41,930 --> 00:23:46,589
Item. Five years ago, the master of
ceremonies at the center's children's
337
00:23:46,590 --> 00:23:48,750
Christmas party was one Evan Clark.
338
00:23:49,590 --> 00:23:51,290
He's not really Santa Claus.
339
00:23:51,750 --> 00:23:52,800
Employment record?
340
00:23:52,890 --> 00:23:57,289
The plant superintendent of Nettleson
Packing, from whence cometh the tainted
341
00:23:57,290 --> 00:23:58,650
food at Nettleson Hotels.
342
00:23:58,910 --> 00:23:59,960
Hmm.
343
00:24:00,290 --> 00:24:04,510
From the center, the spider weaves his
web.
344
00:24:05,430 --> 00:24:08,970
Granted, they're only two isolated
cases, but it's a start.
345
00:24:09,550 --> 00:24:11,690
We may have a case of conspiracy here.
346
00:24:12,030 --> 00:24:14,990
Really? I think we found ourselves a new
detective.
347
00:25:05,700 --> 00:25:10,959
If you would like a printed copy of G.
Wesley Garrison's message today or wish
348
00:25:10,960 --> 00:25:14,979
to make a contribution to the work of
the Center for Spiritual Awakening
349
00:25:14,980 --> 00:25:16,030
write to us today.
350
00:25:16,280 --> 00:25:18,380
The address is Box 4300.
351
00:25:19,160 --> 00:25:20,900
That's box 4300.
352
00:25:35,200 --> 00:25:36,250
Betty?
353
00:25:39,380 --> 00:25:44,360
What are you looking for?
354
00:25:46,580 --> 00:25:47,630
Here it is.
355
00:25:51,880 --> 00:25:53,620
Here it is.
356
00:25:54,460 --> 00:25:55,510
What is it?
357
00:25:56,060 --> 00:25:57,110
Take a look.
358
00:25:58,600 --> 00:26:03,499
It's a proxy solicitation from the New
Theleth Corporation, a company that's
359
00:26:03,500 --> 00:26:05,479
trying to take over Nettleson
Corporation.
360
00:26:05,480 --> 00:26:08,140
And to what address do I send my proxy
vote?
361
00:26:09,660 --> 00:26:11,260
Box 4300.
362
00:26:12,020 --> 00:26:16,879
And if you wish to make a contribution
to the Center for Spiritual Awakening,
363
00:26:16,880 --> 00:26:19,800
just write to box 4300.
364
00:26:21,450 --> 00:26:24,330
Busy little box number. It just dawns on
me.
365
00:26:25,590 --> 00:26:27,470
Hub Maintenance Company.
366
00:26:28,410 --> 00:26:29,490
Nucleus Corporation.
367
00:26:31,330 --> 00:26:32,380
Think about that.
368
00:26:33,090 --> 00:26:34,140
Hub.
369
00:26:35,230 --> 00:26:36,280
Nucleus.
370
00:26:37,710 --> 00:26:38,990
Nucleus means nucleus.
371
00:26:39,290 --> 00:26:41,190
Hub. Nucleus. Listen.
372
00:26:49,010 --> 00:26:50,060
What are we doing?
373
00:26:50,440 --> 00:26:51,940
Born to be. It's me. I'm all right.
374
00:26:52,320 --> 00:26:54,240
Well, thank heavens.
375
00:26:54,241 --> 00:26:56,939
Listen, I hit the jackpot. I found Diana
Scott.
376
00:26:56,940 --> 00:26:58,120
And she is there.
377
00:26:58,121 --> 00:27:00,079
Yeah, that's not all that's here.
378
00:27:00,080 --> 00:27:03,930
They said that a gold watch was stolen
from Lawrence Adams when he was killed.
379
00:27:04,060 --> 00:27:05,140
Now, I think I found it.
380
00:27:05,141 --> 00:27:09,199
There's an inscription on it that says,
To Lawrence from Marie. One of the head
381
00:27:09,200 --> 00:27:10,379
honchos here is wearing it.
382
00:27:10,380 --> 00:27:13,460
Good work, Jedediah. Now, I want you to
get out of that place.
383
00:27:13,461 --> 00:27:16,619
You get on the road and I'll pick you
up. Not yet. I want to stick around and
384
00:27:16,620 --> 00:27:19,450
see if I can find why they're holding
the Scott girl here.
385
00:27:19,451 --> 00:27:22,429
I'd also like to learn how they came by
that watch.
386
00:27:22,430 --> 00:27:25,149
Jedediah, I... I want to be somebody
who's coming. I got to go. Don't blow it
387
00:27:25,150 --> 00:27:28,520
for me. I'm okay. If I can get to a
phone by tomorrow noon, I'll call you.
388
00:27:28,521 --> 00:27:29,509
All right?
389
00:27:29,510 --> 00:27:30,560
Ciao.
390
00:29:13,700 --> 00:29:14,900
What are you doing here?
391
00:29:17,840 --> 00:29:20,130
What does it look like I'm doing? I'm
shaving.
392
00:29:20,580 --> 00:29:23,900
Keep a hoe in our hands all day. You
lecture us half the night.
393
00:29:25,140 --> 00:29:26,280
Well, I got the message.
394
00:29:27,460 --> 00:29:30,290
Taking some new pride in myself here.
I'm shaving, okay?
395
00:29:34,440 --> 00:29:37,300
All right, just hurry it up and hit this
back.
396
00:29:37,540 --> 00:29:40,010
I'm hurrying, I'm hurrying. Don't shoot
me, huh?
397
00:30:05,270 --> 00:30:07,680
Barnaby, you're putting me right in the
middle.
398
00:30:07,730 --> 00:30:09,960
Stuart Nettleson is hollering
harassment.
399
00:30:10,410 --> 00:30:14,609
He's convinced you're either cooking up
an extortion plan or out to smear the
400
00:30:14,610 --> 00:30:17,310
good name of Nettleson. John, that
simply is not true.
401
00:30:17,870 --> 00:30:18,970
Oh, no, Betty.
402
00:30:20,210 --> 00:30:23,370
John, you've just got to give us a
little more time.
403
00:30:23,950 --> 00:30:27,350
Oh, you need more time to do what I
ordered you not to do in the first
404
00:30:27,351 --> 00:30:32,719
Look, I'm supposed to hold you downtown
and scare you into behaving yourself
405
00:30:32,720 --> 00:30:35,719
with a lot of questions under the bright
lights. Now, you want to make me look
406
00:30:35,720 --> 00:30:39,270
silly? Take the DA what we've given you
and you'll look indispensable.
407
00:30:39,460 --> 00:30:40,510
Or crazy.
408
00:30:41,340 --> 00:30:44,060
The DA will think it's a time bomb,
Barnaby.
409
00:30:44,280 --> 00:30:47,040
That center carries a lot of clout with
a lot of people.
410
00:30:47,360 --> 00:30:50,790
He'll just think it's a scheme you
cooked up to get your license back.
411
00:30:50,960 --> 00:30:53,130
Now, I doubt that I could even get a
warrant.
412
00:30:53,220 --> 00:30:56,350
I expect Jedediah to come out of there
with a lot more than that.
413
00:30:58,480 --> 00:31:02,919
If that outfit is what you think it is,
you'll be lucky if J .R. comes out at
414
00:31:02,920 --> 00:31:03,970
all.
415
00:31:09,180 --> 00:31:10,230
Come with me.
416
00:31:11,460 --> 00:31:12,600
I can't, Stan.
417
00:31:14,380 --> 00:31:15,700
My whole life is here.
418
00:31:17,060 --> 00:31:18,110
So was mine.
419
00:31:18,111 --> 00:31:21,099
This place saved me when I stopped
breathing, remember?
420
00:31:21,100 --> 00:31:23,899
I mean, I was hitchhiking back and forth
across this country. I didn't even know
421
00:31:23,900 --> 00:31:26,370
what direction I was heading in, so
don't tell me.
422
00:31:27,180 --> 00:31:30,000
This used to be a place where we
recycled lives.
423
00:31:30,340 --> 00:31:31,600
It still is.
424
00:31:32,020 --> 00:31:33,070
Not anymore.
425
00:31:34,480 --> 00:31:37,970
Garrison, he's turned this place into a
money -making dictatorship.
426
00:31:38,780 --> 00:31:43,420
Diana, get out of here before the place
falls in on you, please.
427
00:31:44,360 --> 00:31:45,680
Diana, that's good advice.
428
00:31:48,880 --> 00:31:51,420
You again. Who are you anyway?
429
00:31:51,720 --> 00:31:55,210
Never mind. Just do what he tells you.
Get out of here while you still can.
430
00:31:55,480 --> 00:31:58,610
And when you do, I want you to contact a
man named Barnaby Jones.
431
00:32:16,651 --> 00:32:23,019
Look, Diana, one man has already been
murdered trying to find you.
432
00:32:23,020 --> 00:32:24,780
I don't believe it. Believe it.
433
00:32:24,781 --> 00:32:27,909
Look, why don't you ask your friend
Jamie what time it is?
434
00:32:27,910 --> 00:32:31,400
Do you know that he's actually wearing
the watch of the lawyer who was
435
00:32:31,630 --> 00:32:32,680
Stop it.
436
00:32:32,681 --> 00:32:33,729
You're lying.
437
00:32:33,730 --> 00:32:35,330
You told him to say all this.
438
00:32:35,870 --> 00:32:38,330
You are a liar, and you don't belong
here.
439
00:32:39,470 --> 00:32:41,580
I'm not going to listen to any more of
this.
440
00:32:42,450 --> 00:32:43,500
Diana, wait.
441
00:32:44,030 --> 00:32:46,110
What is this about a murder and a watch?
442
00:32:47,010 --> 00:32:48,410
Stan, my name is J .R. Jones.
443
00:32:48,411 --> 00:32:52,889
I'm an associate of a guy named Barnaby
Jones. He's a private investigator.
444
00:32:52,890 --> 00:32:54,070
J .R. Jones.
445
00:32:55,120 --> 00:32:57,890
I'm sure of it. He came by the nursery
asking about Diana.
446
00:32:58,200 --> 00:32:59,250
Wesley?
447
00:32:59,900 --> 00:33:01,160
Now, now.
448
00:33:03,480 --> 00:33:06,860
Remember, we are in the sanctuary of the
spirit.
449
00:33:08,080 --> 00:33:12,020
No emissary of a hostile world has any
authority.
450
00:33:13,200 --> 00:33:20,159
From this day forward, no one here has
ever seen or heard of J
451
00:33:20,160 --> 00:33:21,210
.R. Jones.
452
00:33:22,720 --> 00:33:24,380
A strong right hand.
453
00:33:25,740 --> 00:33:27,060
Seek out this deceiver.
454
00:33:28,180 --> 00:33:30,460
I want to look on the faith of this
Judas.
455
00:33:32,920 --> 00:33:36,480
I'm sorry if we caused you any
suffering, Mrs. Childs. Oh, no, no.
456
00:33:36,860 --> 00:33:38,700
I didn't come here for any apologies.
457
00:33:40,260 --> 00:33:46,439
In fact, for the first time in so many
years, I'm trying to stop thinking about
458
00:33:46,440 --> 00:33:47,490
myself.
459
00:33:50,260 --> 00:33:52,540
Mr. Jones, you know the truth.
460
00:33:53,440 --> 00:33:54,490
Diana.
461
00:33:56,810 --> 00:33:57,860
my daughter.
462
00:33:59,130 --> 00:34:06,089
I wanted to find her like some long
-lost obsession, like I could
463
00:34:06,090 --> 00:34:12,888
to bring her back, ease the pain and
erase old
464
00:34:12,889 --> 00:34:19,650
wrongs. But time, time had beaten me,
Mr.
465
00:34:19,670 --> 00:34:20,720
Jones.
466
00:34:20,830 --> 00:34:22,190
She is a woman now.
467
00:34:23,750 --> 00:34:25,650
A whole world of her own.
468
00:34:26,219 --> 00:34:28,389
Where my name wouldn't even be
remembered.
469
00:34:30,860 --> 00:34:31,910
It's her world.
470
00:34:33,380 --> 00:34:36,400
And I don't want to walk into it and get
a blanket here.
471
00:34:38,500 --> 00:34:43,500
So, if she's happy where she is, let her
be.
472
00:34:46,820 --> 00:34:49,760
I'm afraid there's more to it than that
now, Mrs. Childs.
473
00:34:51,639 --> 00:34:53,560
May I ask you a very personal question?
474
00:34:53,920 --> 00:34:54,970
Yes.
475
00:34:55,080 --> 00:34:56,130
Of course.
476
00:34:56,300 --> 00:34:57,860
Who was the father of your baby?
477
00:35:00,060 --> 00:35:02,380
He was kind of a wild boy.
478
00:35:04,120 --> 00:35:06,700
Not acceptable at the club, you know.
479
00:35:08,800 --> 00:35:10,080
My father was furious.
480
00:35:12,300 --> 00:35:18,720
I never saw him... even heard from him
again. His name was George.
481
00:35:21,720 --> 00:35:22,780
George Garrett.
482
00:35:31,600 --> 00:35:33,830
Barnaby Jones Investigations may help
you.
483
00:35:34,720 --> 00:35:37,460
Yes, they're ready when you are. It's
John Lake.
484
00:35:37,800 --> 00:35:38,850
I'm ready.
485
00:35:39,320 --> 00:35:40,400
Can't wait any longer.
486
00:35:40,940 --> 00:35:42,080
He'll be right with you.
487
00:35:42,240 --> 00:35:44,200
And keep a watch on him, will you?
488
00:35:44,900 --> 00:35:49,460
Thanks. Miss Childs, you'll have to
excuse me now.
489
00:35:50,580 --> 00:35:52,630
But I want to thank you for coming into
us.
490
00:35:53,540 --> 00:35:55,770
You have helped probably more than you
know.
491
00:35:56,440 --> 00:36:00,050
If I haven't heard from you in two
hours, I'm calling Lieutenant Biddle.
492
00:36:07,080 --> 00:36:08,520
Jackson. What's that, lunch?
493
00:36:08,940 --> 00:36:10,320
I got some free time, right?
494
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
Your free time's over, Jones.
495
00:36:14,740 --> 00:36:17,960
Walk, or I'll drop you right here and
we'll carry you.
496
00:36:27,621 --> 00:36:34,669
Now look, you've already murdered
Lawrence Adams. Don't you people realize
497
00:36:34,670 --> 00:36:36,049
consequences of what you're doing?
498
00:36:36,050 --> 00:36:39,549
It was an accident. He had a gun. Well,
this is no accident, man. You murder me,
499
00:36:39,550 --> 00:36:41,410
they're going to put you away for good.
500
00:36:50,330 --> 00:36:54,710
So this is the young apostle who repays
a good deed with betrayal.
501
00:36:56,530 --> 00:36:58,990
So hungry you echoed, as I recall.
502
00:37:00,490 --> 00:37:03,660
Well, listen. Center's been good to you.
You look strong and fit.
503
00:37:03,920 --> 00:37:05,240
You're through, Garrison.
504
00:37:05,241 --> 00:37:10,279
You may have started this place with
some fantastic idea, but obviously it's
505
00:37:10,280 --> 00:37:11,330
long been forgotten.
506
00:37:11,331 --> 00:37:14,699
Listen to him. I have been listening.
I've been listening ever since I got
507
00:37:14,700 --> 00:37:15,750
This man is insane.
508
00:37:15,920 --> 00:37:19,620
The wild raving of an outside heathen
world.
509
00:37:20,620 --> 00:37:21,670
You heard him.
510
00:37:22,360 --> 00:37:23,960
He attacked the Citadel.
511
00:37:27,120 --> 00:37:30,100
I am the Citadel, young man.
512
00:37:30,900 --> 00:37:32,380
And the Citadel will survive.
513
00:37:33,100 --> 00:37:37,320
And the heathen hordes will be
destroyed, one by one destroyed.
514
00:37:37,800 --> 00:37:38,850
You!
515
00:37:42,580 --> 00:37:49,499
But first, you will tell me why you seek
out the beloved child Diana to
516
00:37:49,500 --> 00:37:50,550
take her away from me.
517
00:37:50,780 --> 00:37:52,120
You're crazy, Garrison.
518
00:37:53,280 --> 00:37:54,720
I'm going to tell you nothing.
519
00:37:55,080 --> 00:37:56,640
And they're not going to kill me.
520
00:37:56,800 --> 00:37:57,850
Oh, indeed they will.
521
00:37:59,509 --> 00:38:00,559
Indeed, they will.
522
00:38:08,090 --> 00:38:09,140
Thanks, son.
523
00:38:09,201 --> 00:38:15,589
I don't know what's going on here, but
they got that guy J .R. with a gun in
524
00:38:15,590 --> 00:38:17,520
room. I don't want to get you out of
here.
525
00:38:17,521 --> 00:38:18,969
Diana?
526
00:38:18,970 --> 00:38:20,020
Are you Mr. Jones?
527
00:38:20,230 --> 00:38:23,480
They got J .R. over there. These two
guys with guns. They took him over
528
00:38:27,530 --> 00:38:32,030
I decree that this infidel is a menace
to the true spirit.
529
00:38:32,370 --> 00:38:34,850
I judge him unworthy of life.
530
00:38:36,030 --> 00:38:37,080
Kill him.
531
00:38:38,610 --> 00:38:39,660
Hold it, Garrison.
532
00:38:43,630 --> 00:38:45,740
Can't turn your back this time,
Garrison.
533
00:38:46,010 --> 00:38:47,060
Turn around.
534
00:38:51,350 --> 00:38:52,400
Diana.
535
00:38:54,350 --> 00:38:55,770
Go back to work, child.
536
00:38:57,430 --> 00:38:59,150
No. What's going on here?
537
00:38:59,390 --> 00:39:00,440
Murder, Diana.
538
00:39:00,441 --> 00:39:04,029
Didn't you just hear Mr. Garrison give
the order for a murder?
539
00:39:04,030 --> 00:39:05,080
No.
540
00:39:05,450 --> 00:39:07,370
Diana, go back to work, child.
541
00:39:08,010 --> 00:39:09,390
I'm not a child.
542
00:39:10,110 --> 00:39:11,250
He thinks you are.
543
00:39:12,730 --> 00:39:14,110
You're his daughter, Diana.
544
00:39:18,790 --> 00:39:19,840
Isn't that right?
545
00:39:20,470 --> 00:39:23,170
She is your daughter, George Garrity.
546
00:39:41,420 --> 00:39:42,840
of my loin and love.
547
00:39:44,700 --> 00:39:47,240
Take you away from me, will they?
548
00:39:48,000 --> 00:39:50,800
The all -powerful Nettleton.
549
00:39:51,840 --> 00:39:53,280
Cast you out.
550
00:39:54,220 --> 00:39:57,480
Make you a number in an orphan's crib.
551
00:39:58,820 --> 00:40:02,540
Call you bastard while you were pink and
innocent.
552
00:40:04,780 --> 00:40:07,900
And throw your rightful father into a
dungeon.
553
00:40:09,230 --> 00:40:15,170
Use their power. Use the law to take you
away from me. I swore.
554
00:40:16,410 --> 00:40:23,230
I swore and wrote it on the wall of my
cell that one day, one day,
555
00:40:23,430 --> 00:40:29,270
and then God delivered you back into my
hands.
556
00:40:30,010 --> 00:40:31,450
God himself.
557
00:40:32,970 --> 00:40:34,270
It was a...
558
00:40:36,370 --> 00:40:38,730
that I had been chosen.
559
00:40:39,610 --> 00:40:44,890
I had been chosen to crush them and
destroy them.
560
00:40:52,790 --> 00:40:53,840
Kill them.
561
00:40:54,510 --> 00:40:55,730
Both of them.
562
00:41:09,710 --> 00:41:10,850
They're not my enemies.
563
00:41:13,950 --> 00:41:15,030
You kill them.
564
00:41:24,790 --> 00:41:26,470
Thy will be done.
565
00:41:32,570 --> 00:41:35,050
Diana. Throw it down, father.
566
00:41:35,950 --> 00:41:38,650
Diana. If you are my father.
567
00:41:39,310 --> 00:41:42,850
I thank you for saving my life and
giving me something to live for.
568
00:41:43,430 --> 00:41:44,670
I thank you for that.
569
00:41:45,870 --> 00:41:49,370
But I will kill you before I let you
take it all away from me now.
570
00:41:50,330 --> 00:41:51,510
I will kill you.
571
00:42:11,210 --> 00:42:15,410
The place has such great natural beauty,
I kind of hate to leave.
572
00:42:16,350 --> 00:42:21,009
Matter of fact, if you had one small
trout stream running through the
573
00:42:21,010 --> 00:42:22,060
wouldn't.
574
00:42:22,670 --> 00:42:24,530
Mr. Jones, I really want to thank you.
575
00:42:24,531 --> 00:42:27,569
And I'm going to give him all the help I
can when they open up those books.
576
00:42:27,570 --> 00:42:31,370
Yeah, it'll probably take months to sort
out all the charges against G.
577
00:42:31,790 --> 00:42:35,070
Wesley Garrison, George Garrity.
578
00:42:36,630 --> 00:42:37,680
Sorry, Diana.
579
00:42:37,810 --> 00:42:38,860
So am I.
580
00:42:39,720 --> 00:42:41,890
But, you know, the real thing is still
here.
581
00:42:42,300 --> 00:42:47,399
I found it, and I hope others will, too.
Well, it looks like a great place to
582
00:42:47,400 --> 00:42:48,119
start over.
583
00:42:48,120 --> 00:42:49,980
I certainly like the costumes better.
584
00:42:51,500 --> 00:42:53,730
We've organized a council to manage
things.
585
00:42:55,720 --> 00:42:57,950
We sure don't want anyone playing God
again.
586
00:42:58,260 --> 00:43:04,179
Good idea. As somebody says, the power
of love sometimes becomes a love of
587
00:43:04,180 --> 00:43:05,230
power.
588
00:43:05,280 --> 00:43:06,330
That's too bad.
589
00:43:07,340 --> 00:43:09,570
Will you be coming to see us again, Mr.
Jones?
590
00:43:10,100 --> 00:43:12,600
You bet I will. I'm going to keep my eye
on you.
591
00:43:13,920 --> 00:43:20,419
You started as a child of love, became a
child of vengeance, and I'm looking for
592
00:43:20,420 --> 00:43:22,780
the day you become Woman of the Year.
593
00:43:22,830 --> 00:43:27,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.