All language subtitles for Barnaby Jones s07e21 A Short Happy Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,190 --> 00:00:24,790 Barnaby Jones, a Quinn Martin production, starring Buddy Ebsen. Also 2 00:00:24,790 --> 00:00:31,430 starring Lee Merriweather, Mark Schera, with guest stars Kathy 3 00:00:31,430 --> 00:00:38,370 Yates, James Luisi, Tom 4 00:00:38,370 --> 00:00:39,370 Bauer. 5 00:00:42,850 --> 00:00:46,090 Tonight's episode, A Short Happy Life. 6 00:01:11,850 --> 00:01:14,930 Anyway, this choreographer says, stand up. I said, I am standing up. Then he 7 00:01:14,930 --> 00:01:18,810 puts his glasses on and he looks up at me and he says, then sit down. That's 8 00:01:18,810 --> 00:01:19,830 story of my life. 9 00:01:20,090 --> 00:01:23,370 These beautiful Amazons with their ostrich feathers and I look like a duck. 10 00:01:23,770 --> 00:01:26,850 These shoes are never going to stretch out. Have you ever noticed they never 11 00:01:26,850 --> 00:01:28,590 have half sizes on sale? 12 00:01:29,070 --> 00:01:30,070 Oh, 13 00:01:30,210 --> 00:01:32,990 I've been yakking your ear off all the way from Las Vegas. I'm sorry. 14 00:01:33,270 --> 00:01:36,070 I'm still listening. You're going to tell me how you got the name Foxy. 15 00:01:36,480 --> 00:01:39,640 Oh, I used to play shortstop on a boys' softball team, and I would fake a throw 16 00:01:39,640 --> 00:01:41,100 to first and catch the runner off on second. 17 00:01:41,360 --> 00:01:45,900 Besides, you would not believe the blind dates I ended up with as Florence 18 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 Alexandra. 19 00:01:47,660 --> 00:01:48,840 There I go again. 20 00:01:49,500 --> 00:01:52,840 Look, if you'd like to share a taxi, I promise I won't say a word, and you can 21 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 talk the whole way. 22 00:01:53,980 --> 00:01:57,680 I'd love to, Foxy, but I've got some phone calls to make, some meetings to 23 00:01:57,680 --> 00:02:00,720 up. Listen, you have a good time with... 24 00:02:01,260 --> 00:02:02,260 What relative are you visiting? 25 00:02:02,400 --> 00:02:03,199 Betty Jones. 26 00:02:03,200 --> 00:02:05,940 Now, there is somebody who'd look great in ostrich feathers. 27 00:02:06,660 --> 00:02:09,840 She's the second cousin on her mama's side. The Dickerson sisters married the 28 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 Dolan brothers. 29 00:02:10,860 --> 00:02:13,860 I think you'd better make your phone calls already. It's going to be tomorrow 30 00:02:13,860 --> 00:02:15,760 real soon. It's been a ball. 31 00:02:16,260 --> 00:02:17,260 Maybe I'll see you again. 32 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 Hope so. 33 00:02:18,640 --> 00:02:20,460 You're the nicest guy I ever met on a plane trip. 34 00:02:20,900 --> 00:02:21,900 Bye. 35 00:04:05,610 --> 00:04:07,670 South Occidental, downtown Los Angeles, okay? 36 00:04:08,150 --> 00:04:10,790 Hi. Hi. Is the offer still open? Sure. 37 00:04:10,990 --> 00:04:12,470 I'm irresistible, aren't I? 38 00:04:19,250 --> 00:04:21,209 I don't know. Let's go. 39 00:04:47,400 --> 00:04:49,740 I feel like I had two right feet and two left shoes. 40 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Yeah, uh -huh. 41 00:04:51,740 --> 00:04:53,600 Why don't you entertain me with your life story? 42 00:04:54,800 --> 00:04:58,180 Listen, uh, you want to hear the rest of it? How about dinner tonight? 43 00:04:58,480 --> 00:04:59,820 I thought you'd never ask. 44 00:05:00,500 --> 00:05:04,320 Uh, could you arrange a dashing, sophisticated date for my cousin? 45 00:05:04,700 --> 00:05:05,760 She's very classy. 46 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 I'll try. 47 00:05:08,080 --> 00:05:10,740 You know, the better place is I won't let you in barefoot. 48 00:05:11,500 --> 00:05:13,240 Maybe I can loosen it up a little for you. 49 00:05:14,200 --> 00:05:16,180 I used to work in a shoe store when I went to school. 50 00:05:17,890 --> 00:05:18,890 Here, try that. 51 00:05:22,910 --> 00:05:23,809 Any better? 52 00:05:23,810 --> 00:05:24,810 No. 53 00:05:25,070 --> 00:05:27,090 Does this mean I'm not going to play Cinderella tonight? 54 00:05:27,870 --> 00:05:29,090 You don't get out of it that easy. 55 00:05:35,990 --> 00:05:36,990 Eight o 'clock? 56 00:05:37,290 --> 00:05:38,290 Yeah. 57 00:05:38,610 --> 00:05:40,410 Just look for Betty Jones on the mailbox. 58 00:05:40,870 --> 00:05:41,870 You got a date? 59 00:05:46,990 --> 00:05:48,650 Come on, don't embarrass me, Foxy. I'll get it. 60 00:05:49,290 --> 00:05:50,290 Well, thanks. 61 00:05:50,510 --> 00:05:51,890 Okay, it's 8 o 'clock then. 62 00:06:17,390 --> 00:06:18,610 That's the van behind it. 63 00:06:19,750 --> 00:06:21,530 50 bucks in your pocket if you can lose it. 64 00:06:39,690 --> 00:06:43,330 I thought you might have had car trouble. Well, I did, so I sold it. You 65 00:06:43,330 --> 00:06:45,950 started to growl instead of purr, so I shucked it and I took the plane. 66 00:06:46,290 --> 00:06:47,730 You must be Barnaby Jones. 67 00:06:48,030 --> 00:06:53,050 And you're J .R. Just exactly how I pictured you. You know, this is the 68 00:06:53,050 --> 00:06:55,750 time I've ever shaken hands with a genuine, licensed detective. 69 00:06:56,250 --> 00:06:58,790 From a cousin, I usually get a kiss. 70 00:07:01,270 --> 00:07:03,030 I'm a genuine assistant cousin. 71 00:07:03,250 --> 00:07:05,990 I love it. 72 00:07:07,180 --> 00:07:11,540 We don't have to get acquainted. We can just start kissing and start talking. 73 00:07:11,700 --> 00:07:13,040 Oh, these shoes. 74 00:07:13,720 --> 00:07:17,020 What's the matter, hon? These new shoes. I just couldn't live without them, and 75 00:07:17,020 --> 00:07:20,260 now they're going to kill me. Well, we can drop them off at my shoemaker's, Mr. 76 00:07:20,340 --> 00:07:23,700 Lando. I'm sure he'll be able to stretch them or something. Luckily, he's open 77 00:07:23,700 --> 00:07:26,740 on Saturdays. You know, if we knew you were coming in by plane, we would have 78 00:07:26,740 --> 00:07:27,579 picked you up. 79 00:07:27,580 --> 00:07:28,640 We would have been delighted. 80 00:07:29,400 --> 00:07:30,880 Oh, I didn't want to make any trouble. 81 00:07:31,240 --> 00:07:36,540 Besides, I was busy arranging us a date for tonight. I met an absolute... doll 82 00:07:36,540 --> 00:07:37,680 of a guy on the plane. 83 00:07:38,360 --> 00:07:42,400 Foxy, you shouldn't let strangers pick you up. Oh, heck, Betty, everybody's a 84 00:07:42,400 --> 00:07:43,840 stranger until you get to know them. 85 00:07:44,040 --> 00:07:46,140 Besides, he doesn't know it, but I picked him up. 86 00:07:46,580 --> 00:07:49,020 Why don't you come along, too, J .R.? We'll make it a foursome. 87 00:07:49,260 --> 00:07:53,180 Oh, wait a minute. I already asked him to get a Paul Newman for Betty. Oh, 88 00:07:53,560 --> 00:07:56,360 Betty, you appear to have found a new social secretary. 89 00:07:56,740 --> 00:07:58,280 Yes. I'd be pretty good at that, you know. 90 00:07:59,160 --> 00:08:01,520 Well, anyway, I'm busy for tonight, but I'd like to sign up for tomorrow. 91 00:08:01,940 --> 00:08:03,280 You're just being nice. 92 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Foxy, uh... 93 00:08:05,370 --> 00:08:08,950 I'd like to talk to you a little bit about Jedediah. What? No fair. No fair. 94 00:08:09,370 --> 00:08:13,850 Well, if he's related to you, he's absolutely charming and gentlemanly, and 95 00:08:13,850 --> 00:08:17,690 he'll mature gracefully with beautiful white hair and a crackly smile, and 96 00:08:17,690 --> 00:08:19,070 tomorrow night will just be fine. 97 00:08:19,390 --> 00:08:22,910 Oh, while we're out, Betty, I need to get a new blouse. There's still ketchup 98 00:08:22,910 --> 00:08:23,910 all over me. 99 00:08:24,150 --> 00:08:26,050 Looks like I shot myself. 100 00:08:27,350 --> 00:08:30,610 There's the case for you, Barnaby. Plugged by a plugged ketchup bottle. 101 00:08:31,950 --> 00:08:36,530 Much as I hate to tear us away, Jedediah and I have to get to the office to 102 00:08:36,530 --> 00:08:37,530 finish a report. 103 00:08:37,590 --> 00:08:39,590 And I'll be in tomorrow to finish typing it up. 104 00:08:39,990 --> 00:08:43,130 Come on, Jedediah. These ladies obviously have a full day's schedule. 105 00:08:43,409 --> 00:08:47,110 Don't forget tomorrow night. I couldn't forget a date named Jedediah. Could you 106 00:08:47,110 --> 00:08:48,850 get a Jeremiah for Betty? 107 00:08:53,310 --> 00:08:57,270 Well, first on the agenda, drop these off, Mr. Landos. I'm sure you'll be able 108 00:08:57,270 --> 00:09:00,590 to stretch them. He could just possibly save my life. 109 00:09:01,130 --> 00:09:04,550 I would hate to be the first person in history to die of feet strangulation. 110 00:09:07,710 --> 00:09:10,310 By the way, Foxy, how have you been feeling? 111 00:09:10,650 --> 00:09:13,790 Oh, now, about the blouse. Now, it doesn't have to be an original. 112 00:09:14,050 --> 00:09:16,510 Do you know a place that sells copies of copies? 113 00:09:17,650 --> 00:09:18,650 Well, 114 00:09:18,790 --> 00:09:22,990 if you don't mind a little karate between the clinches, I know just the 115 00:09:23,690 --> 00:09:27,150 Well, move out of the way, ladies, and let me at sixes. 116 00:09:38,520 --> 00:09:41,280 Well, I struck up a little idle chit -chat around the pool. 117 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Oh, good. 118 00:09:42,860 --> 00:09:45,340 Well, we can both be floating face down. We don't find him. 119 00:09:45,840 --> 00:09:49,860 Yeah, well, the only new arrival today was some visitor, the cousin of one 120 00:09:49,860 --> 00:09:53,600 Jones. They left to go shopping about two hours ago. So we just sit here? 121 00:09:53,940 --> 00:09:56,520 No. I'll go inside. You cover the back. 122 00:10:29,390 --> 00:10:32,510 You know, the prettiest word in the English language to a woman. Let me get 123 00:10:32,510 --> 00:10:35,670 sale. Nope, wholesale. I should have bought a dozen of these. 124 00:10:48,910 --> 00:10:53,630 Have you given any more thought to settling down? 125 00:10:54,310 --> 00:10:56,070 Nope, I got wandering travelitis. 126 00:10:56,550 --> 00:10:57,550 Surprise. 127 00:10:58,650 --> 00:10:59,950 Wow, you're early. 128 00:11:00,650 --> 00:11:03,890 I couldn't remember if I told you what time, but I didn't have a number to 129 00:11:03,950 --> 00:11:07,370 so... Eight o 'clock, but if you're really impetuous, you can make it seven. 130 00:11:07,990 --> 00:11:10,650 Oh, this is my cousin Betty Jones. This is Arnie Richards. 131 00:11:11,050 --> 00:11:12,390 How do you do? Hi, a pleasure. 132 00:11:12,650 --> 00:11:16,310 I told you, classy and glamorous. Did you find somebody special for her? 133 00:11:16,750 --> 00:11:18,250 Foxy. I'm working on it. 134 00:11:19,370 --> 00:11:21,270 Hey, the shoes. 135 00:11:22,090 --> 00:11:23,630 What happened to the shoes you were wearing? 136 00:11:24,250 --> 00:11:26,730 Well, I couldn't wear them without my mascara running. 137 00:11:29,949 --> 00:11:32,030 Okay, 8 o 'clock. I'll see you right here. 138 00:11:35,070 --> 00:11:36,070 That is Arnie? 139 00:11:36,690 --> 00:11:38,190 Yeah, he's kind of neat, don't you think? 140 00:11:39,130 --> 00:11:42,990 Honey, I'm afraid he's a kook. Are you sure you want to place our fate for the 141 00:11:42,990 --> 00:11:43,990 evening in his hands? 142 00:11:44,270 --> 00:11:45,910 Yeah, he is kind of different, isn't he? 143 00:11:47,230 --> 00:11:49,350 But, you know, I like people who are different. 144 00:11:49,790 --> 00:11:52,630 Betty, you have to do at least one thing different every day or you tend to get 145 00:11:52,630 --> 00:11:53,630 stereostriped. 146 00:11:54,330 --> 00:11:56,230 Stereostriped? Yeah, you know what I mean. Live a little. 147 00:12:29,000 --> 00:12:31,120 It looks like your Mr. Arnie is not going to show up. 148 00:12:31,440 --> 00:12:32,880 Don't be so negatory. 149 00:12:34,480 --> 00:12:36,440 Foxy, it's way after 8. 150 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 I'll tell you what. 151 00:12:39,620 --> 00:12:45,320 I'll take us both out to a nice, quiet dinner in a nice, quiet restaurant where 152 00:12:45,320 --> 00:12:47,800 we can meditate on the fickleness of strangers. 153 00:12:48,140 --> 00:12:49,960 That'll just get you old maid's rash. 154 00:12:50,180 --> 00:12:51,180 Now think positive. 155 00:12:51,540 --> 00:12:52,540 Watch. 156 00:12:54,660 --> 00:12:57,240 What are you doing? 157 00:12:57,640 --> 00:12:59,480 I'm going to make the doorbell ring. 158 00:13:01,780 --> 00:13:04,080 Whoops, I got my wires crossed. 159 00:13:06,740 --> 00:13:11,060 Hello, if this is an obscene phone call, speak your piece and then send over two 160 00:13:11,060 --> 00:13:13,280 large pizzas because we're starving here. 161 00:13:13,960 --> 00:13:17,040 Foxy, Arnie, I'm sorry I've been held up. 162 00:13:17,280 --> 00:13:20,060 Uh, apology accepted. What is your new ETA? 163 00:13:20,360 --> 00:13:21,940 Can you do me a big favor? 164 00:13:22,330 --> 00:13:25,750 I already did you a big favor. I ate two crackers and peanut butter to keep from 165 00:13:25,750 --> 00:13:28,190 bankrupturing you at dinner. I'm running a little late. 166 00:13:28,790 --> 00:13:33,510 So could you and your cousin meet us at Robert's? Your cousin will know. You did 167 00:13:33,510 --> 00:13:35,230 say you were an us, didn't you? 168 00:13:35,450 --> 00:13:36,329 Trust me. 169 00:13:36,330 --> 00:13:37,329 Half an hour? 170 00:13:37,330 --> 00:13:39,310 You got it. See you there, Mansoor. 171 00:13:41,490 --> 00:13:43,370 Everything's going to be just hunky -dory. 172 00:13:47,510 --> 00:13:48,510 Okay, 173 00:13:48,910 --> 00:13:49,910 Mr. Lucas. 174 00:13:50,550 --> 00:13:51,650 I've told you where it is. 175 00:13:52,300 --> 00:13:53,900 I set it up for you. They're all yours. 176 00:13:54,900 --> 00:13:57,080 Just let me out of here. 177 00:13:57,380 --> 00:14:01,300 No, Arnie, come on now. You know I can't do that. You know the rules. 178 00:14:02,620 --> 00:14:04,400 And I'm sorry because I like you. 179 00:14:05,680 --> 00:14:08,420 But you know what happens to people who steal from me. 180 00:14:08,660 --> 00:14:09,660 Please, Mr. Lucas. 181 00:14:13,060 --> 00:14:14,120 Come on, Conno. 182 00:14:15,980 --> 00:14:17,060 For God's sake. 183 00:14:24,080 --> 00:14:27,420 May I help you? Mr. Rich's table, please. The reinforcements have arrived. 184 00:14:27,720 --> 00:14:28,720 Right this way, please. 185 00:14:37,740 --> 00:14:40,040 Oh, excuse me. I think there's been a mistake. 186 00:14:40,240 --> 00:14:41,099 No, wait a minute. 187 00:14:41,100 --> 00:14:43,240 Did Arnie recruit you for tonight? 188 00:14:43,640 --> 00:14:46,600 Yes. And now I'm suddenly delighted that I didn't refuse. 189 00:14:46,920 --> 00:14:49,440 That's because you're staring at my cousin Betty Jones. 190 00:14:49,840 --> 00:14:51,420 She's from the beautiful family. 191 00:14:52,580 --> 00:14:53,580 Carl Lucas. 192 00:14:54,670 --> 00:14:56,210 I can't imagine what's happened to Arnie. 193 00:14:57,030 --> 00:14:58,030 Won't you both sit down? 194 00:14:58,270 --> 00:15:02,130 Looks like there's enough of you to go around. So, Betty, why don't you sit 195 00:15:02,130 --> 00:15:04,730 there? Thank you. And I'll sit right here. 196 00:15:08,170 --> 00:15:11,110 Isn't that the most devastational perfume she's wearing? 197 00:15:11,450 --> 00:15:13,410 For heaven's sake, Foxy. 198 00:15:13,710 --> 00:15:14,890 She's quite right, you know. 199 00:15:16,690 --> 00:15:17,790 I'm Foxy Dolan. 200 00:15:17,990 --> 00:15:18,990 How do you do? 201 00:15:19,290 --> 00:15:24,070 I'm afraid you're going to have to forget Foxy. You see, Foxy is from the 202 00:15:24,070 --> 00:15:27,230 outspoken side of the family. She always says exactly what's on her mind. 203 00:15:28,450 --> 00:15:31,150 Good. Now, if you'll both call me Carl. 204 00:15:32,310 --> 00:15:34,650 Listen, why don't we make that the rule of the evening? 205 00:15:35,450 --> 00:15:40,330 Terrific. Now it's your turn, Betty. Go right by the rules and tell us exactly 206 00:15:40,330 --> 00:15:41,710 what's on your mind. 207 00:15:43,010 --> 00:15:44,550 There's nothing on my mind. 208 00:15:44,830 --> 00:15:46,930 No dodging. What are you thinking? 209 00:15:48,050 --> 00:15:49,050 Those are the rules. 210 00:15:49,570 --> 00:15:50,570 All right. 211 00:15:51,920 --> 00:15:57,180 I was wondering why I was so afraid to come here when now I'm so glad I did. 212 00:16:00,420 --> 00:16:04,520 Well, no one's going to top that piece this evening, so why don't we drink to 213 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 that? 214 00:16:05,740 --> 00:16:07,680 I hope you don't mind I ordered some wine. 215 00:16:07,900 --> 00:16:11,100 Oh, great. You know, I found that a little bit of wine helps me overcome my 216 00:16:11,100 --> 00:16:12,100 sinus completely. 217 00:16:14,860 --> 00:16:20,300 Well, here's to new friends and to the good fortune that brought it together. 218 00:16:26,050 --> 00:16:27,050 Where is Arnie? 219 00:16:28,470 --> 00:16:33,390 Oh, I, uh... I called him at the hotel twice. As a matter of fact, no answer. 220 00:16:34,390 --> 00:16:36,570 You know, I think I'd better call him again, just to make sure. 221 00:16:38,390 --> 00:16:40,790 Oh, I'm sorry. I'm terribly sorry. 222 00:16:40,990 --> 00:16:41,990 It's okay. No problem. 223 00:16:42,530 --> 00:16:45,490 Terribly sorry. You should get some water on it. Oh, well, would you look at 224 00:16:45,490 --> 00:16:46,650 that? Two -tone shoes. 225 00:16:48,990 --> 00:16:50,070 You want to go to the ladies' room? 226 00:16:50,350 --> 00:16:53,910 No, you know, I tie -dyed jeans once, and they never even came out this good. 227 00:16:55,079 --> 00:16:58,900 I'm so sorry, Foxy. Listen, I have a French cleaner who can get that out when 228 00:16:58,900 --> 00:16:59,799 take you home tonight. 229 00:16:59,800 --> 00:17:03,680 Look, the only damage that was done was to a good glass of wine. 230 00:17:04,319 --> 00:17:06,400 Never cry over spilled wine. 231 00:17:06,760 --> 00:17:10,119 Now, to a great evening on the town in tie -dyed shoes. 232 00:17:10,900 --> 00:17:12,740 You mean you don't want to go home? 233 00:17:12,960 --> 00:17:15,180 Wild horses couldn't drag me out of here. 234 00:17:15,579 --> 00:17:19,700 That's probably the most expensive bottle of wine I have ever bathed in. 235 00:17:20,380 --> 00:17:21,460 I'm very impressed. 236 00:17:24,060 --> 00:17:25,060 I'll drink to that. 237 00:17:25,700 --> 00:17:29,200 May the next bottle be kinder to us all. 238 00:17:31,100 --> 00:17:31,560 Excuse 239 00:17:31,560 --> 00:17:39,440 me, 240 00:17:39,460 --> 00:17:40,460 I'll be right back. 241 00:17:41,640 --> 00:17:45,920 Oh, you know, I think that last dance really took me away. 242 00:17:46,660 --> 00:17:47,660 Did you have fun? 243 00:17:48,580 --> 00:17:50,840 Since I can't remember, did I have so much fun? 244 00:17:52,080 --> 00:17:53,860 I really mixed that up, didn't I? Mm -hmm. 245 00:17:55,360 --> 00:17:57,120 I had a very enjoyable time. 246 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 So did I. 247 00:18:00,220 --> 00:18:03,620 Here. You really don't have to do this, you know. I insist. 248 00:18:04,300 --> 00:18:05,820 Well, if it makes you feel better. 249 00:18:06,020 --> 00:18:07,460 I'm sorry Arnie couldn't come tonight. 250 00:18:07,860 --> 00:18:08,860 Arnie? Who? 251 00:18:12,460 --> 00:18:13,540 I'd like to see you again. 252 00:18:16,080 --> 00:18:18,680 Remember you have to answer him the rule of the evening? 253 00:18:22,830 --> 00:18:25,690 Well, I suppose it's in the realm of possibility. 254 00:18:26,470 --> 00:18:27,470 Good. 255 00:18:30,150 --> 00:18:33,210 Well, good night. I had a fantastical time. 256 00:18:34,310 --> 00:18:35,310 Good night. 257 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 Good night. 258 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 Well, 259 00:18:44,550 --> 00:18:47,710 you can't tell me you didn't have a good time because it's radiatoring out all 260 00:18:47,710 --> 00:18:48,710 over your face. 261 00:18:55,920 --> 00:18:57,380 Mr. Lucas, it's not here. 262 00:18:58,220 --> 00:18:59,420 I know it's not here. 263 00:19:00,020 --> 00:19:01,260 Maybe Arnie was lying. 264 00:19:01,740 --> 00:19:04,020 No, no. Arnie was trying to save his life. 265 00:19:05,240 --> 00:19:06,280 They're the wrong shoes. 266 00:19:06,700 --> 00:19:08,420 You want us to go back to her place, Mr. Lucas? 267 00:19:09,380 --> 00:19:11,320 No, no. That'd look too strange. 268 00:19:12,840 --> 00:19:15,220 We'll have to make other arrangements to get the right shoes. 269 00:19:25,020 --> 00:19:29,760 Foxy, I hate to bring this up, but when was the last time you saw a doctor? 270 00:19:33,260 --> 00:19:37,840 Honey, I know it may never happen to you, but it does run in your side of the 271 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 family, you know. 272 00:19:39,320 --> 00:19:41,140 You should be seeing a doctor regularly. 273 00:19:51,020 --> 00:19:53,100 You haven't heard a word I've said, have you? 274 00:19:56,970 --> 00:19:57,970 What is all this? 275 00:19:58,130 --> 00:20:00,170 Oh, this is my Las Vegas Betty by Kit. 276 00:20:00,670 --> 00:20:02,010 Mask and earplug. 277 00:20:02,790 --> 00:20:08,170 When you sleep days and work nights, dark silence works like a charm. Now, 278 00:20:08,170 --> 00:20:09,170 were saying? 279 00:20:10,170 --> 00:20:12,910 I asked you when was the last time you saw a doctor. 280 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 What? 281 00:20:16,210 --> 00:20:20,930 You heard me. Oh, sure. I dated a doctor once. Kept trying to give me free 282 00:20:20,930 --> 00:20:25,010 physicals, and he always smelled like vitamin B. Look, I couldn't take him. 283 00:20:25,550 --> 00:20:29,350 You know, I don't think I could ever be a nurse. Oh, Foxy, go to sleep. 284 00:20:31,790 --> 00:20:34,070 Betty, I am trying to go to sleep. 285 00:20:36,310 --> 00:20:37,670 I'll call you before noon. 286 00:20:39,550 --> 00:20:42,050 All right, Warner, that's a list of all the physical evidence we've accumulated 287 00:20:42,050 --> 00:20:43,050 so far. 288 00:20:43,150 --> 00:20:46,170 As soon as Betty gets here, she can type up the rest of the interviews we'd 289 00:20:46,170 --> 00:20:50,370 like. As soon as Betty gets here, she's going to lay down on the couch and take 290 00:20:50,370 --> 00:20:51,149 a little nap. 291 00:20:51,150 --> 00:20:52,610 Ah, big night, huh? 292 00:20:53,130 --> 00:21:00,070 Well, you could say that. A lot of... I happen 293 00:21:00,070 --> 00:21:02,730 to have a few hidden talents that I don't show around the office. 294 00:21:03,290 --> 00:21:08,470 I'll tell you, disco is a lot of fun, but, boy, is it strenuous. 295 00:21:08,750 --> 00:21:12,690 You think you can see the typewriter, or do we have to farm out our work to the 296 00:21:12,690 --> 00:21:14,270 weekend typing service? 297 00:21:14,990 --> 00:21:19,210 Ha, ha, ha. I happen to be the only weekend typing service you know. 298 00:21:20,910 --> 00:21:21,910 Leave me to it. 299 00:21:22,010 --> 00:21:24,210 Nice guy, huh? Nice guy? Oh, my dear. 300 00:21:24,590 --> 00:21:29,830 Mr. Nice Guy No. 1 didn't show, but he did send along Mr. Nice Guy No. 2, and 301 00:21:29,830 --> 00:21:31,610 he's wonderful. 302 00:21:36,250 --> 00:21:41,850 Where's Foxy? Well, she is sound asleep under a ridiculous pink mask. 303 00:21:42,330 --> 00:21:44,090 Remind me to call her. I've got to call her before noon. 304 00:21:44,330 --> 00:21:45,890 She and I are going out to lunch together. 305 00:21:48,410 --> 00:21:50,690 Come on, assist, assist. All right, all right. 306 00:21:51,080 --> 00:21:52,220 Be careful. 307 00:21:52,460 --> 00:21:55,340 Don't damage our weekend typing service. 308 00:23:00,940 --> 00:23:03,800 You better get up, sleepyhead, if you want to have lunch with me. 309 00:23:04,000 --> 00:23:06,020 Boy, you sleep a lot faster than I do. 310 00:23:07,160 --> 00:23:11,200 Okay, just give me a couple minutes and I'll be right over. I want you to unmask 311 00:23:11,200 --> 00:23:13,060 yourself and hop in that shower, fast. 312 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 See you here soon. 313 00:23:15,340 --> 00:23:16,340 Okay. 314 00:23:19,320 --> 00:23:21,500 Just ten more seconds. 315 00:23:25,980 --> 00:23:28,940 Ten, nine, eight. 316 00:23:37,480 --> 00:23:38,960 Oh, come on. No cheating. 317 00:23:39,180 --> 00:23:44,040 Ten, nine, eight, seven. Come on. 318 00:23:44,820 --> 00:23:51,820 Six, five, four, three, two, one. 319 00:23:52,580 --> 00:23:53,580 Faster! 320 00:24:10,380 --> 00:24:11,380 There we go. 321 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 Very good. 322 00:24:13,220 --> 00:24:15,720 Now, I underlined all this. 323 00:24:15,960 --> 00:24:18,260 It'll make it easier to read, don't you think? Just fine. 324 00:24:18,820 --> 00:24:23,280 Police today are investigating an overnight slaying, which a spokesman 325 00:24:23,280 --> 00:24:24,780 involve underworld figures. 326 00:24:25,160 --> 00:24:28,060 The slain man has been identified as Arnold Richards. 327 00:24:28,540 --> 00:24:29,540 That's him. 328 00:24:29,780 --> 00:24:33,380 Authorities describe as a courier for known kingpins organized crime. 329 00:24:33,960 --> 00:24:37,860 The body was discovered early this morning by hikers in the canyon area. 330 00:24:38,350 --> 00:24:41,250 and police say the victim had apparently been murdered sometime yesterday 331 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 evening. 332 00:24:42,510 --> 00:24:47,390 A fire broke out in the early morning hours in a downtown warehouse... Who is 333 00:24:47,390 --> 00:24:48,390 it, Betty? Do you know him? 334 00:24:50,050 --> 00:24:52,210 Yes. It's Arnie Richards. 335 00:24:53,750 --> 00:24:56,330 Foxy's date that didn't show up last night. You sure? 336 00:24:56,610 --> 00:24:57,610 Yes. 337 00:24:58,050 --> 00:25:00,430 She introduced me to him outside my apartment yesterday. 338 00:25:00,770 --> 00:25:03,110 Oh, Barnaby, where is she? She should have been here by now. 339 00:25:03,690 --> 00:25:04,770 Oh, take it easy, Betty. 340 00:25:06,270 --> 00:25:07,470 Are you doubting the apartment? 341 00:25:22,960 --> 00:25:25,460 Well, the answer is that she's on her way over here now. 342 00:25:26,220 --> 00:25:27,220 I hope so. 343 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 Hi. 344 00:25:42,900 --> 00:25:46,380 That's the spirit, real friendly and natural. You're coming with us, just 345 00:25:46,380 --> 00:25:48,240 smiling. Now, big Sunday smile. 346 00:26:07,810 --> 00:26:08,810 Foxy? 347 00:26:09,430 --> 00:26:10,430 Foxy? 348 00:26:11,170 --> 00:26:14,510 Look, maybe she just found a guy with a surfboard and followed him to the beach. 349 00:26:16,790 --> 00:26:17,790 Foxy? 350 00:26:20,190 --> 00:26:21,730 J .R., come here. Look at this. 351 00:26:23,170 --> 00:26:24,170 What's the matter? 352 00:26:24,350 --> 00:26:25,770 Why in the world would she do that? 353 00:26:26,510 --> 00:26:29,890 Well, your little cousin is really neat, but that doesn't mean she's neat. 354 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 Neat? 355 00:26:32,730 --> 00:26:34,790 Shoes. Yeah, you sure do have a lot of them. 356 00:26:36,380 --> 00:26:37,560 J .R., someone's been here. 357 00:26:37,880 --> 00:26:39,140 The masked shoe bandit. 358 00:26:39,820 --> 00:26:40,820 I'm serious. 359 00:26:41,900 --> 00:26:47,640 Yesterday, when Foxy introduced me to Arnie downstairs, he asked about her 360 00:26:47,640 --> 00:26:49,460 shoes. You mean Arnie, the guy who was murdered? 361 00:26:49,840 --> 00:26:56,000 And last night, Carl Lucas spilled wine on her dress and her shoes and insisted 362 00:26:56,000 --> 00:26:58,480 on taking them with him to be cleaned. 363 00:26:58,680 --> 00:27:00,360 What would they want with her shoes? 364 00:27:01,480 --> 00:27:04,720 Are you sure your cousin Foxy didn't get mixed up in bad company in Vegas? 365 00:27:05,240 --> 00:27:06,400 No, not intentionally. 366 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 The shoes she was wearing yesterday. That's what they're after. 367 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 What, are they here? 368 00:27:14,080 --> 00:27:16,580 No, no. We took them to the shoe repair yesterday. 369 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Please, 370 00:27:21,040 --> 00:27:22,040 Mr. Lando. 371 00:27:23,160 --> 00:27:24,480 Be listed. 372 00:27:25,860 --> 00:27:27,460 Please, please. Yes. 373 00:27:28,660 --> 00:27:31,460 Now that you're listed, please be home. 374 00:27:39,370 --> 00:27:40,730 Okay, one more time. 375 00:27:41,190 --> 00:27:45,050 Hey, if you guys are hung up on things like women's shoes, I've got a pink 376 00:27:45,050 --> 00:27:47,610 with perfume on it that'll just blow your mind. 377 00:27:47,990 --> 00:27:48,990 Why are you breaking us up? 378 00:27:49,570 --> 00:27:50,570 Now it's our turn. 379 00:27:52,470 --> 00:27:57,410 Listen, why don't you spare yourself a lot of pain, sweetie? You can either 380 00:27:57,410 --> 00:28:01,810 us where the shoes are you were wearing when you met Arnie, or you can be buried 381 00:28:01,810 --> 00:28:03,030 in your bare feet. 382 00:28:06,170 --> 00:28:07,870 Oh, those shoes. 383 00:28:10,980 --> 00:28:13,240 Well? Uh, they're in a shoe repair. 384 00:28:13,740 --> 00:28:15,300 That's exactly what we wanted to hear. 385 00:28:16,620 --> 00:28:18,660 You. She's stalling again. 386 00:28:19,020 --> 00:28:23,300 Well, we'll soon find out. You creep. You spill wine on me on purpose to get 387 00:28:23,300 --> 00:28:27,780 shoes. What's with you kinky weirdos? Easy, Foxy. Just take it easy. Give us 388 00:28:27,780 --> 00:28:30,500 what we want, you can walk out of here. It's a beautiful day outside. 389 00:28:30,820 --> 00:28:33,560 Yeah, that means it's raining for sure, you fancy mouth liar. 390 00:28:33,980 --> 00:28:38,180 The whole time playing Lord Gallant with my cousin and you were maneuvering for 391 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 a lousy pair of shoes. 392 00:28:39,380 --> 00:28:40,380 Where are they? 393 00:28:40,510 --> 00:28:42,890 In a shoe store in a shopping mall being stretched. 394 00:28:43,250 --> 00:28:46,110 And you kidnappers would be lucky if you don't get the same treatment. 395 00:28:46,370 --> 00:28:49,030 If that's the truth, Foxy, my love, you must have a claim ticket. 396 00:28:49,910 --> 00:28:52,330 Let's have it. Don't call me love, you creep. 397 00:28:52,750 --> 00:28:53,750 The claim ticket. 398 00:29:02,450 --> 00:29:03,450 Oh, no. 399 00:29:04,670 --> 00:29:08,450 You want my shoes. I want the 25 bucks that I paid for them. 400 00:29:16,399 --> 00:29:17,940 Hey, not too fast. 401 00:29:19,820 --> 00:29:23,060 If you crazy think I'm going to sit in this chair and wait for the stores to 402 00:29:23,060 --> 00:29:25,060 open tomorrow, you've got goose down for brains. 403 00:29:25,300 --> 00:29:27,080 The place is closed on Sunday. 404 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 Go open it. 405 00:29:30,820 --> 00:29:31,820 Now, Foxy. 406 00:29:33,140 --> 00:29:36,200 There better be a pair of shoes in Mr. Lando's shop with that number on them. 407 00:29:36,760 --> 00:29:38,600 Oh, well, look who's afraid of who. 408 00:29:39,060 --> 00:29:42,160 Big brave man scared I'm going to knock him down and run away. 409 00:29:43,019 --> 00:29:44,580 Just relax, Foxy, relax. 410 00:29:45,040 --> 00:29:48,200 I don't want to relax, and you quit calling me by my familiar name. 411 00:29:49,060 --> 00:29:51,260 I'm not going to tell Betty what a rat you are. 412 00:29:51,620 --> 00:29:55,060 You know, it's creeps like you that make it tough for the nice guys who just 413 00:29:55,060 --> 00:29:56,580 want to go up to a girl and make friends. 414 00:29:57,140 --> 00:29:58,960 You really make me furious. 415 00:29:59,240 --> 00:30:01,760 In fact, I don't want you to ever speak to me again. 416 00:30:02,260 --> 00:30:04,560 I'm wiping you from my memory bank right now. 417 00:30:06,620 --> 00:30:09,140 And don't even stand where I can see you. 418 00:30:09,860 --> 00:30:10,860 Yes. 419 00:30:11,980 --> 00:30:12,889 All right. 420 00:30:12,890 --> 00:30:13,890 Talk to you later. Goodbye. 421 00:30:14,850 --> 00:30:16,230 Well, Barnaby hasn't heard anything. 422 00:30:20,470 --> 00:30:23,770 Oh. Hello, Betty. Hello, Mr. Landau. Come in, please. 423 00:30:24,030 --> 00:30:25,150 This is J .R. Jones. 424 00:30:25,630 --> 00:30:26,489 Mr. Jones? 425 00:30:26,490 --> 00:30:27,469 Hi, how are you? 426 00:30:27,470 --> 00:30:29,530 Oh, thank you so very much. 427 00:30:29,770 --> 00:30:31,390 Oh, don't even mention it, please. 428 00:30:31,750 --> 00:30:34,730 I had to go by the shop anyway to pick up the receipts. 429 00:30:35,160 --> 00:30:37,900 Maria always does the books after mass. 430 00:30:38,200 --> 00:30:43,200 And always I am forgetting to take home the receipts. How much do I owe you? Oh, 431 00:30:43,220 --> 00:30:44,760 for nothing, it costs nothing. 432 00:30:45,420 --> 00:30:48,360 I did not make them better enough to charge you. 433 00:30:48,680 --> 00:30:51,700 Just let me see your beautiful face in my shop once in a while. 434 00:30:52,000 --> 00:30:53,720 Oh, thank you. 435 00:30:54,000 --> 00:30:55,960 See, already I'm overpaid. 436 00:30:56,800 --> 00:31:01,160 You're very welcome. Oh, thank you. Goodbye. Goodbye. Bye -bye. Thank you. 437 00:31:01,160 --> 00:31:02,160 -bye. 438 00:31:07,370 --> 00:31:11,150 You mean to tell me that somebody got killed over these? J .R., don't say 439 00:31:12,110 --> 00:31:16,470 What could they be looking for in these? Oh, maybe jewelry or microfilms. 440 00:31:16,810 --> 00:31:18,450 Yeah? Yeah, let me see. 441 00:31:23,890 --> 00:31:24,890 Nope, 442 00:31:25,370 --> 00:31:27,010 the heel is solid. Nothing. Let me see this one. 443 00:31:30,490 --> 00:31:32,870 Oh, it's the same thing. Wait a minute, J .R., wait a minute. 444 00:31:34,090 --> 00:31:35,090 Something here. 445 00:31:38,440 --> 00:31:39,440 It's a key. 446 00:31:40,040 --> 00:31:43,660 You know, it looks like it's to a locker of some kind or a cheap padlock. 447 00:31:44,460 --> 00:31:47,580 Manufacturer's name and number on it. Yeah. Could be an athletic club or a 448 00:31:47,580 --> 00:31:49,080 tennis club. Let me get that down. 449 00:31:49,380 --> 00:31:50,800 It's a Nettleson Incorporated. 450 00:31:51,680 --> 00:31:53,220 And the number's 129. 451 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 129. 452 00:31:56,160 --> 00:32:00,220 All right, I'm gonna go ask my favorite great lock expert, Jay Kettle, if he 453 00:32:00,220 --> 00:32:01,220 knows what that key fits. 454 00:32:01,380 --> 00:32:02,520 Why don't you just call him, honey? 455 00:32:02,980 --> 00:32:06,080 Because Jay Kettle is in jail for being a great lock expert. 456 00:32:06,380 --> 00:32:07,380 I'll see you later. 457 00:32:14,320 --> 00:32:15,720 What have you gotten yourself into? 458 00:32:23,620 --> 00:32:25,080 Why don't you get up and stretch your legs? 459 00:32:25,980 --> 00:32:29,460 I will not accept gestures of politeness from you. I would rather remain 460 00:32:29,460 --> 00:32:31,180 uncomfortable in your presence. 461 00:32:31,640 --> 00:32:32,640 Suit yourself. 462 00:32:34,320 --> 00:32:37,040 Oh, I believe I'll get up and stretch my legs. 463 00:32:37,520 --> 00:32:39,420 You can go ahead and shoot me if you want. 464 00:32:46,580 --> 00:32:48,060 Yeah. They aren't here. 465 00:32:48,300 --> 00:32:49,460 What do you mean they aren't there? 466 00:32:49,880 --> 00:32:53,940 We've gone through every pair of shoes in this place. I'm telling you they're 467 00:32:53,940 --> 00:32:55,660 not here. She's giving us a business. 468 00:32:56,080 --> 00:32:58,380 No ticket here matches that number. 469 00:32:59,960 --> 00:33:03,600 My friends say the shoes aren't there. Well, your friends aren't the brightest. 470 00:33:03,720 --> 00:33:06,100 I mean, I wouldn't send them out to look for an elephant in a bathtub. 471 00:33:08,680 --> 00:33:09,680 Now listen. 472 00:33:10,300 --> 00:33:13,120 One more word out of you, that isn't the truth. I'm going to leave you here for 473 00:33:13,120 --> 00:33:14,120 the coroner. 474 00:33:14,480 --> 00:33:17,800 Oh, for the love of Mike, they just don't know what they're looking for. Let 475 00:33:17,800 --> 00:33:18,800 talk to the jerk. 476 00:33:20,060 --> 00:33:21,160 Hello, bright eyes. 477 00:33:21,520 --> 00:33:23,700 The shoes are there because I took them there myself. 478 00:33:24,000 --> 00:33:27,880 Now, what you're looking for is a new pair of high -heeled sandals. They kind 479 00:33:27,880 --> 00:33:29,180 look like a layer cake. 480 00:33:29,480 --> 00:33:32,580 They have tan patent strips with mocha suede filling. 481 00:33:33,020 --> 00:33:35,560 And they have a gold medal racing stripe down the side. 482 00:33:36,780 --> 00:33:38,700 I believe you have company. Who's that? 483 00:34:27,440 --> 00:34:31,920 you like to buy a subscription you get in here where have you been i would have 484 00:34:31,920 --> 00:34:36,120 called but i was helping this old gentleman try to find a dog see oh no 485 00:34:36,120 --> 00:34:42,040 story's not gonna work what is with these darn shoes i was hoping you'd tell 486 00:34:42,040 --> 00:34:48,840 this was hidden in one of them so this is what they were after they 487 00:34:48,840 --> 00:34:55,080 who were they foxy where have you been I have some bad news for you, Betty, but 488 00:34:55,080 --> 00:34:59,500 that gorgeous man that squired us the other night is a no -good crook. 489 00:35:00,060 --> 00:35:04,220 Well, I'm afraid it goes a lot deeper than that, Foxy. 490 00:35:04,780 --> 00:35:06,420 Arnie Richards was murdered. 491 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 Murdered? 492 00:35:10,780 --> 00:35:11,880 Who? Why? 493 00:35:12,840 --> 00:35:14,620 For this, I'm afraid. 494 00:35:15,000 --> 00:35:19,560 Oh, I'm falling apart. My head's all jumbling up. Please don't. You've got to 495 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 think. How? 496 00:35:20,860 --> 00:35:22,300 Did this key get in the shoe? 497 00:35:22,640 --> 00:35:25,000 I don't know. I bought them in Las Vegas. 498 00:35:26,080 --> 00:35:27,080 Wait. 499 00:35:27,840 --> 00:35:30,920 Arnie was fooling around with my shoes in the taxi cab. 500 00:35:31,660 --> 00:35:32,660 Hello? 501 00:35:37,040 --> 00:35:39,480 Oh, yes, you are. Betty, did you find Foxy yet? 502 00:35:39,800 --> 00:35:40,960 She just turned up. 503 00:35:41,720 --> 00:35:45,360 Oh, well, that's a relief. Listen, Barnaby just picked up some not -such 504 00:35:45,360 --> 00:35:47,260 -terrific references on her friend Arnie. 505 00:35:48,279 --> 00:35:52,840 Betty, I just talked to Lieutenant Biddle. He said that Arnie Richards used 506 00:35:52,840 --> 00:35:54,340 work for somebody named Carl Lucas. 507 00:35:54,580 --> 00:35:55,580 That ring a bell? 508 00:35:55,940 --> 00:35:58,880 Sure does. He was our escort last night. 509 00:35:59,140 --> 00:36:02,240 Yeah, he kidnapped me, but I bonked him on the head and got away. 510 00:36:02,720 --> 00:36:05,020 Good grief. Did you two hear that? I heard. 511 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 Betty, I think you and Foxy better come right down here. 512 00:36:09,540 --> 00:36:13,400 We'll try to get the police to see if we can straighten this out. Oh, by the 513 00:36:13,400 --> 00:36:17,120 way, Jay Kittle says that that key we found in the shoe does fit some kind of 514 00:36:17,120 --> 00:36:18,118 pay rental locker. 515 00:36:18,120 --> 00:36:19,180 Wait a minute. 516 00:36:20,520 --> 00:36:24,840 When you were with Arnie, did he put anything into a pay rental locker? 517 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 No. 518 00:36:27,320 --> 00:36:28,320 Wait, yes. 519 00:36:28,700 --> 00:36:29,700 The airport. 520 00:36:30,260 --> 00:36:33,920 You know, he was holding a briefcase all the way from Las Vegas in his lap like 521 00:36:33,920 --> 00:36:37,180 a puppy dog, but when we got into the cab, he didn't have it. 522 00:36:38,420 --> 00:36:42,120 Foxy seems to think that Arnie might have put a briefcase into a locker at 523 00:36:42,120 --> 00:36:43,220 airport. Let's go see. 524 00:36:43,720 --> 00:36:45,560 You two sit tight until we get there. 525 00:36:45,920 --> 00:36:47,360 I'm going to call Lieutenant Biddle back. 526 00:36:47,670 --> 00:36:48,670 All right. 527 00:36:48,890 --> 00:36:49,990 Well, come on, let's go. 528 00:36:50,350 --> 00:36:51,810 No, Barnaby and J .R. want us to wait. 529 00:36:52,230 --> 00:36:55,430 Wait? Not while we have a head start. I mean, who's to say those creeps aren't 530 00:36:55,430 --> 00:36:58,170 going to come over here after me while we're sitting here twiddling our thumbs? 531 00:36:59,030 --> 00:37:00,030 Hey, 532 00:37:00,270 --> 00:37:02,710 they're not going to spoil my weekend. Come on. 533 00:37:04,650 --> 00:37:05,650 Foxy. 534 00:37:07,690 --> 00:37:08,690 What weekend? 535 00:37:19,280 --> 00:37:21,320 We got a carload of kidnappers right behind us. What? 536 00:37:21,540 --> 00:37:24,160 No, watch where we're going. Come on, you can lose them. 537 00:37:24,420 --> 00:37:25,319 Oh, how? 538 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 I'm no race driver. 539 00:37:27,320 --> 00:37:30,360 Out of the way, folks. Here comes a student race driver. Move it! 540 00:37:58,990 --> 00:37:59,990 See you next week. 541 00:38:33,900 --> 00:38:34,900 How am I doing? 542 00:38:35,080 --> 00:38:36,100 Still in first place. 543 00:41:14,430 --> 00:41:15,570 We've got to get to her phone. 544 00:41:17,010 --> 00:41:18,430 I have an idea. 545 00:41:18,890 --> 00:41:20,590 Just short of suicide, I'm up for anything. 546 00:41:21,390 --> 00:41:22,390 All right. 547 00:41:22,530 --> 00:41:24,250 You head back to the road, up that way. 548 00:41:24,990 --> 00:41:26,890 And make enough noise for two of us. 549 00:41:27,550 --> 00:41:29,690 Yeah. Oh, I got you. I got you. 550 00:41:53,290 --> 00:41:54,530 They can hear you. 551 00:42:28,560 --> 00:42:31,260 You blew him away, Betty. Super fantastical. 552 00:42:31,820 --> 00:42:34,220 Yeah, super fantastical. 553 00:42:37,980 --> 00:42:38,980 Oh, 554 00:42:43,620 --> 00:42:44,620 here it is. 555 00:42:45,480 --> 00:42:46,980 Oh, what if it's a bomb? 556 00:42:47,300 --> 00:42:48,540 Oh, foxy. No, 557 00:42:49,420 --> 00:42:51,280 they wouldn't be that anxious to get it. Come on. 558 00:43:00,680 --> 00:43:01,680 I'll take that. 559 00:43:03,440 --> 00:43:04,440 All right, hand it over. 560 00:43:05,600 --> 00:43:08,200 Now, the two of you are going to walk out of here with me very quietly. 561 00:43:09,580 --> 00:43:10,459 All right. 562 00:43:10,460 --> 00:43:11,560 Give it to him, Foxy. 563 00:43:11,940 --> 00:43:12,940 Huh? 564 00:43:13,020 --> 00:43:14,220 It's okay. Give it to him. 565 00:43:16,080 --> 00:43:17,160 Here. No! 566 00:43:19,820 --> 00:43:20,820 What? 567 00:43:21,140 --> 00:43:22,180 Hold it right there, Maxie. 568 00:43:27,640 --> 00:43:29,180 Foxy, I think you can let him go now. 569 00:43:33,379 --> 00:43:36,040 Well, how did you fellas spend your Sunday afternoon? 570 00:43:36,780 --> 00:43:39,100 Go ahead and open it, J .R. We already paid our admission. 571 00:43:39,360 --> 00:43:40,660 All right, let's see here. 572 00:43:40,940 --> 00:43:41,940 Wow. 573 00:43:42,580 --> 00:43:43,860 Probably cocaine, huh? 574 00:43:45,800 --> 00:43:48,340 If it's pure, we're looking at several million dollars. 575 00:43:48,560 --> 00:43:49,980 Talk about pain through the nose. 576 00:43:51,920 --> 00:43:54,500 I thought I told you two to wait for us. 577 00:43:54,980 --> 00:43:55,759 We did. 578 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 We waited here. 579 00:44:02,480 --> 00:44:06,340 Oh, Foxy, I wish you'd stay a little while longer. No. 580 00:44:07,100 --> 00:44:09,940 You know what they say about second cousins and fish? 581 00:44:10,280 --> 00:44:12,180 They become unwelcome after three days. 582 00:44:12,440 --> 00:44:13,440 Not true. 583 00:44:13,520 --> 00:44:14,560 You owe me a date. 584 00:44:14,880 --> 00:44:18,660 I'd take a rain check on that, but the next time I see you, you'll probably 585 00:44:18,660 --> 00:44:20,400 two mortgages and three kids. 586 00:44:21,340 --> 00:44:24,360 Oh, come on, Foxy. Let's try to make it sooner than that. 587 00:44:24,860 --> 00:44:28,580 Well, a friend of mine has offered me a job in Hawaii, sort of second coconut 588 00:44:28,580 --> 00:44:29,580 and dance group. 589 00:44:29,960 --> 00:44:31,460 Though you never know. 590 00:44:33,160 --> 00:44:35,940 Oh, Foxy, when are you ever going to settle down? 591 00:44:36,560 --> 00:44:38,000 You can't run all your life. 592 00:44:38,340 --> 00:44:39,340 I know. 593 00:44:39,380 --> 00:44:40,560 I know what you're saying. 594 00:44:40,820 --> 00:44:44,380 You've been trying to ask me several times if there's any signs of that 595 00:44:44,380 --> 00:44:46,440 that took away Aunt Prissy and Cousin Irma. 596 00:44:47,980 --> 00:44:49,300 You should be checked regularly. 597 00:44:49,900 --> 00:44:53,640 I am, but the doctors can't promise that the same thing won't happen to me 598 00:44:53,640 --> 00:44:54,640 someday. 599 00:44:55,500 --> 00:44:56,580 I mean, you're lucky. 600 00:44:56,840 --> 00:44:59,460 It doesn't run in the women on your side of the family. 601 00:45:00,150 --> 00:45:03,330 So I promised myself that I'd just live every day to the top. 602 00:45:04,150 --> 00:45:06,030 See, every minute's kind of magic to me, Betty. 603 00:45:08,130 --> 00:45:11,290 You're right about that, Foxy. Keep spreading the magic around. 604 00:45:11,890 --> 00:45:15,890 If you have a good thought about somebody or something nice to say to 605 00:45:15,890 --> 00:45:16,890 them today. 606 00:45:17,850 --> 00:45:18,950 Never wait till tomorrow. 607 00:45:24,050 --> 00:45:27,360 Did you hear that, Jedediah? So if you've got any second thoughts about 608 00:45:27,360 --> 00:45:31,000 your cousin -in -law goodbye, then you'll just have to take her to the 609 00:45:31,420 --> 00:45:32,420 You've got a deal. 610 00:45:33,500 --> 00:45:35,260 Have a good trip. Bye -bye. Bye. 46444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.