All language subtitles for Barnaby Jones s07e20 Master Of Deception
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,870 --> 00:00:23,210
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Epson.
2
00:00:23,830 --> 00:00:29,430
Also starring Lee Merriweather, Mark
Shera,
3
00:00:29,450 --> 00:00:35,790
with guest stars Glenn Corbett, Marky
Post,
4
00:00:36,270 --> 00:00:39,430
Gwen Humble.
5
00:00:42,830 --> 00:00:46,350
Tonight's episode, Master of Deception.
6
00:01:06,630 --> 00:01:07,910
Hey. Hi.
7
00:01:08,210 --> 00:01:09,210
Hi.
8
00:01:11,030 --> 00:01:12,550
Computers all tucked in for the night?
9
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
Uh -huh.
10
00:01:13,850 --> 00:01:14,950
Sleeping like babies.
11
00:01:15,170 --> 00:01:17,330
Well, then let's get out of here before
they wake up.
12
00:01:17,810 --> 00:01:19,650
Daryl, I've got to work.
13
00:01:20,030 --> 00:01:22,090
I tried calling you, but you already
left.
14
00:01:22,450 --> 00:01:26,430
I thought you said you'd finished that
digital something or other that you were
15
00:01:26,430 --> 00:01:27,570
working on. We did.
16
00:01:28,090 --> 00:01:31,230
But now the board of directors wants the
report delivered a week early.
17
00:01:32,510 --> 00:01:33,510
I'm sorry.
18
00:01:33,570 --> 00:01:34,570
Well, you should be.
19
00:01:34,990 --> 00:01:36,310
Do you know what today is?
20
00:01:36,730 --> 00:01:38,090
Uh -uh. Our anniversary.
21
00:01:38,550 --> 00:01:39,670
Oh, dear.
22
00:01:40,130 --> 00:01:41,190
Three months already?
23
00:01:41,550 --> 00:01:45,070
And I just happened to reserve a table
at the best restaurant in town.
24
00:01:45,510 --> 00:01:46,510
Oh.
25
00:01:46,570 --> 00:01:47,570
Feel guilty?
26
00:01:48,210 --> 00:01:49,770
Terribly. Good.
27
00:01:50,750 --> 00:01:53,870
We'll celebrate your first night off.
Okay. You got a date.
28
00:01:54,790 --> 00:01:56,110
I better get back to the meeting.
29
00:01:56,330 --> 00:01:58,030
I'll try and get home before midnight.
30
00:01:58,610 --> 00:01:59,650
I'll wait up for you.
31
00:02:03,270 --> 00:02:04,270
Daryl.
32
00:02:04,880 --> 00:02:06,940
I'm so lucky that makes two of us.
33
00:03:27,950 --> 00:03:30,750
I hope I didn't ruin anything. The red
light was off above the door.
34
00:03:30,990 --> 00:03:32,090
I just finished.
35
00:03:32,550 --> 00:03:34,290
We got through sooner than I expected.
36
00:03:35,650 --> 00:03:36,830
Happy anniversary, darling.
37
00:03:37,790 --> 00:03:39,350
Well, that's just what I need.
38
00:03:39,550 --> 00:03:41,090
Come on, I'll put the glasses on ice.
39
00:03:41,390 --> 00:03:42,870
Aren't you going to show me your new
photos?
40
00:03:43,470 --> 00:03:44,630
No, they're not very good.
41
00:03:44,830 --> 00:03:46,830
Oh, come on, let me decide that.
Pauline.
42
00:03:51,050 --> 00:03:52,610
This is part of the new project.
43
00:03:54,640 --> 00:03:57,860
You photographed the plans to the data
communication system. Why?
44
00:03:59,180 --> 00:04:01,000
You weren't supposed to know, Pauline.
45
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
Not know?
46
00:04:03,540 --> 00:04:05,000
Well, what were you going to do with
them?
47
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Oh, God.
48
00:04:09,300 --> 00:04:10,920
You were going to sell them, weren't
you?
49
00:04:13,740 --> 00:04:14,740
For acts.
50
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
I?
51
00:04:17,519 --> 00:04:21,660
I was going to tell you that I came into
some money. You'd quit your job. The
52
00:04:21,660 --> 00:04:22,660
company would never know.
53
00:04:23,690 --> 00:04:26,910
And then we'd go to the south of France
and spend the rest of our lives living
54
00:04:26,910 --> 00:04:27,910
like kings.
55
00:04:29,730 --> 00:04:31,850
When we met at that party, I couldn't
believe it.
56
00:04:33,450 --> 00:04:35,810
All those beautiful women there, and you
picked me.
57
00:04:36,590 --> 00:04:37,590
Colleen.
58
00:04:38,030 --> 00:04:41,550
That's why you wanted to get married so
fast. You were defusing me to get at
59
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
those plans.
60
00:04:44,990 --> 00:04:49,370
Colleen, if you really believe that,
then you'd better call the police.
61
00:04:59,050 --> 00:05:00,170
I think you're right, Daryl.
62
00:05:13,830 --> 00:05:14,830
Daryl, don't.
63
00:05:17,310 --> 00:05:18,890
Oh, my God, please don't.
64
00:05:19,370 --> 00:05:20,370
No!
65
00:05:20,650 --> 00:05:21,650
No!
66
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
Mr. Haggerty.
67
00:05:25,690 --> 00:05:29,930
Are you sure Pauline Enders being a few
hours late for work this morning
68
00:05:29,930 --> 00:05:31,590
qualifies her as a missing person?
69
00:05:31,890 --> 00:05:35,410
I know, I know. The police said the same
thing. That's the reason I called you.
70
00:05:35,650 --> 00:05:36,650
Here we go.
71
00:05:41,430 --> 00:05:45,230
You know, I understand that her husband
got a call from her about an hour ago.
72
00:05:45,530 --> 00:05:47,190
Yeah, and I don't know what to make of
that.
73
00:05:48,190 --> 00:05:51,750
According to him, Pauline said she was
confused and upset and wanted to spend
74
00:05:51,750 --> 00:05:53,410
some time by herself, but she just hung
up.
75
00:05:53,690 --> 00:05:54,690
Well, I'll tell you the truth.
76
00:05:55,120 --> 00:05:57,460
There really isn't anything there to
indicate that she wasn't coming in
77
00:05:57,900 --> 00:06:01,080
Mr. Haggerty, how did Pauline seem to
you lately?
78
00:06:01,700 --> 00:06:07,300
Well, she's been so wrapped up in this
DC -11 project, so excited by its
79
00:06:07,300 --> 00:06:10,080
potential, it's been hard to even get
her to go home at night.
80
00:06:10,500 --> 00:06:12,420
Mr. Haggerty, what exactly is this
project?
81
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
Data communications.
82
00:06:15,060 --> 00:06:19,400
It's transmitting half of a system that
can turn your home TV set into a very
83
00:06:19,400 --> 00:06:21,160
sophisticated computer terminal.
84
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Sounds revolutionary.
85
00:06:22,940 --> 00:06:24,640
Well, it's the biggest thing we've ever
developed.
86
00:06:25,000 --> 00:06:28,720
It's a joint effort with Conwest
Industries, but good Lord, we've got a
87
00:06:28,720 --> 00:06:31,600
deadline. And Pauline's absence has
stopped us cold.
88
00:06:31,940 --> 00:06:34,440
She's the only technical writer familiar
with the whole project.
89
00:06:34,720 --> 00:06:38,660
I'm sure some competitor would pay
handsomely for Pauline's knowledge of
90
00:06:38,660 --> 00:06:40,700
project. Industrial espionage?
91
00:06:41,760 --> 00:06:44,720
Yes, we thought of that, but we've
checked all documents thoroughly.
92
00:06:44,720 --> 00:06:46,180
missing. It could have been copied.
93
00:06:46,920 --> 00:06:51,180
Not by Pauline Enders. No, sir. She's
been with Veritech since it started.
94
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
part of the family.
95
00:06:52,560 --> 00:06:55,700
Mr. Jones, if she's in any kind of
trouble at all, we want to help.
96
00:06:56,940 --> 00:06:58,120
Thank you, Mr. Haggerty.
97
00:06:58,540 --> 00:06:59,740
We'll certainly do our best.
98
00:07:06,700 --> 00:07:08,440
Excuse me, we're looking for Mr. Henry.
99
00:07:09,940 --> 00:07:10,940
Thank you.
100
00:07:17,830 --> 00:07:21,230
Mr. Enders, my name is Barnaby Jones.
I'm a private investigator.
101
00:07:21,570 --> 00:07:23,270
This is my associate, Jedediah Jones.
102
00:07:23,810 --> 00:07:24,810
Private investigator?
103
00:07:25,350 --> 00:07:28,610
Yes, sir. We were hired by the Veritex
Corporation to help find your wife.
104
00:07:29,970 --> 00:07:32,670
The things they've been saying about big
business, not having a heart.
105
00:07:33,330 --> 00:07:36,530
Mr. Enders, did your wife ever give you
any kind of an indication that she was
106
00:07:36,530 --> 00:07:37,770
thinking of taking off like this?
107
00:07:38,630 --> 00:07:43,030
No, but looking back, I guess I knew
something was bothering her. Why do you
108
00:07:43,030 --> 00:07:45,250
that? Well, the way she's been acting
lately.
109
00:07:45,510 --> 00:07:47,090
Moody, irritable.
110
00:07:48,270 --> 00:07:51,690
First, I thought it was my fault I had
to leave her alone so much. What kind of
111
00:07:51,690 --> 00:07:52,449
your work?
112
00:07:52,450 --> 00:07:56,470
Yeah, I'm a salesman. I have to be on
the road two or three days a week. Well,
113
00:07:56,470 --> 00:07:57,690
do you think that's what the problem
was?
114
00:07:58,150 --> 00:07:59,330
No, it was her job.
115
00:08:00,370 --> 00:08:01,370
Pressures, deadlines.
116
00:08:02,090 --> 00:08:05,190
She said it was piling up on her. She
didn't know how much longer she could
117
00:08:05,190 --> 00:08:07,490
it. Have you any idea where she's going?
118
00:08:07,730 --> 00:08:08,709
Not really.
119
00:08:08,710 --> 00:08:13,050
But Pauline loves the ocean, so I
thought I'd take a drive up the coast
120
00:08:13,050 --> 00:08:15,530
if maybe she'd stopped off in some of
our favorite hangouts.
121
00:08:16,000 --> 00:08:19,060
I know it's a shot in the dark, but...
Are you planning to do a little business
122
00:08:19,060 --> 00:08:19,719
on the way?
123
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
What?
124
00:08:21,720 --> 00:08:22,900
Oh, my briefcase.
125
00:08:23,820 --> 00:08:27,420
Well, would you believe it? I didn't
realize I had it. The salesman becomes
126
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
of the hand.
127
00:08:29,000 --> 00:08:32,700
Well, suppose that your wife tries to
call you, Mr. Enders. Shouldn't you be
128
00:08:32,700 --> 00:08:33,539
near the phone?
129
00:08:33,539 --> 00:08:37,580
Well, my answering machine's on remote
control, so I can take a message from
130
00:08:37,580 --> 00:08:39,940
place. Well, you seem to have everything
covered.
131
00:08:40,440 --> 00:08:41,919
She's my life, Mr. Jones.
132
00:08:43,000 --> 00:08:45,620
and I feel much better knowing that
you're looking forward to it.
133
00:08:47,880 --> 00:08:49,960
I'll let you know the minute I find
anything out.
134
00:09:03,980 --> 00:09:07,060
Well, he certainly paints a different
picture of his wife than her boss did.
135
00:09:07,640 --> 00:09:10,760
Yeah, the question is, Jedediah, which
one is accurate?
136
00:09:21,000 --> 00:09:22,440
Well, do I get a gold star or not?
137
00:09:23,780 --> 00:09:26,600
Yes, yes, indeed you do, Daryl.
138
00:09:27,340 --> 00:09:30,040
Just as soon as you deliver the other
half of the system.
139
00:09:32,800 --> 00:09:33,860
I'm working on it.
140
00:09:36,600 --> 00:09:38,000
My people want a date.
141
00:09:38,720 --> 00:09:40,000
You tell your people.
142
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
Tell them that...
143
00:09:49,209 --> 00:09:51,350
Dealing with two companies at once takes
time.
144
00:09:51,790 --> 00:09:55,290
They'll have the plans as soon as
Conwest completes its end of the
145
00:09:55,610 --> 00:09:57,730
Are you sure that's what you want me to
tell them?
146
00:10:00,730 --> 00:10:02,070
Well, there is another thing.
147
00:10:03,910 --> 00:10:07,550
This is costing more than I figured. I
need another advance.
148
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
No way.
149
00:10:09,850 --> 00:10:14,730
I need money. The deal was for 200 grand
on delivery, huh?
150
00:10:18,880 --> 00:10:21,600
Daryl, I like you, so I'm going to give
you a little advice.
151
00:10:23,640 --> 00:10:26,380
These people that we work for, do you
know who they are?
152
00:10:27,900 --> 00:10:29,500
An investment group, I guess.
153
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
That's right.
154
00:10:31,460 --> 00:10:36,200
They take dirty money and they put it
into a clean business, but only if it
155
00:10:36,200 --> 00:10:37,760
turns a very big profit.
156
00:10:38,740 --> 00:10:42,320
That's what they intend doing with this
communication system, putting it on the
157
00:10:42,320 --> 00:10:44,340
market before anybody else gets there.
158
00:10:45,160 --> 00:10:46,360
Well, that sounds reasonable.
159
00:10:47,910 --> 00:10:49,650
Well, reasonable is what they are.
160
00:10:50,650 --> 00:10:56,250
As long as they get their own way. But
if they don't,
161
00:10:56,250 --> 00:10:59,570
they can get very nasty.
162
00:11:00,350 --> 00:11:04,490
My advice, Daryl, don't get these people
nasty.
163
00:11:05,390 --> 00:11:07,050
Not even a little bit.
164
00:11:22,440 --> 00:11:24,200
You know, this is almost too good to be
true.
165
00:11:26,020 --> 00:11:26,979
What's that?
166
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
Pauline Enders.
167
00:11:28,340 --> 00:11:32,040
According to this recent psychological
report from Veritex, says she's
168
00:11:32,040 --> 00:11:35,720
well -adjusted, unusually stable, liked
by her fellow employees, cooperative,
169
00:11:35,900 --> 00:11:37,280
industrious, it just goes on and on.
170
00:11:37,740 --> 00:11:39,820
She hasn't even missed a day's work in
five years.
171
00:11:40,480 --> 00:11:43,680
If that was said for my benefit, J .R.,
I did not hear you.
172
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
Never said a word.
173
00:11:46,720 --> 00:11:50,560
Hardly seems like the kind of woman who
would just take off during a critical
174
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
time like this.
175
00:11:51,760 --> 00:11:54,240
I'm telling you, Barnaby, something
about her husband just doesn't add up.
176
00:11:55,780 --> 00:11:59,080
Betty, were you able to find out
anything about Daryl Enders?
177
00:12:00,060 --> 00:12:03,240
Well, I tried, but there doesn't seem to
be a whole lot to find out.
178
00:12:03,460 --> 00:12:04,460
What does that mean?
179
00:12:05,800 --> 00:12:09,620
Well, he's a sales rep for several
lines, the biggest being Eagle Gems, a
180
00:12:09,620 --> 00:12:14,900
costume jewelry company. But up until he
married Pauline a few months ago, he
181
00:12:14,900 --> 00:12:16,940
doesn't seem to have existed at all.
182
00:12:18,740 --> 00:12:19,820
That's interesting, Betty.
183
00:12:20,970 --> 00:12:22,190
Very interesting.
184
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
Anybody home?
185
00:13:06,680 --> 00:13:09,840
Eddie! Oh, Eddie, I've missed you so
much.
186
00:13:20,600 --> 00:13:22,680
Now that's what I call a warm
homecoming.
187
00:13:23,200 --> 00:13:25,120
Wait till you see what I've got for you
later.
188
00:13:26,360 --> 00:13:27,420
Care to give me a hint?
189
00:13:27,800 --> 00:13:29,560
I want it to be a surprise.
190
00:13:31,180 --> 00:13:33,400
Oh, by the way, happy anniversary.
191
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
What?
192
00:13:35,720 --> 00:13:42,060
Oh, quickly the younger generation
forgets. As of today, we've been married
193
00:13:42,060 --> 00:13:46,580
months, two weeks, and almost seven
hours.
194
00:13:47,200 --> 00:13:50,080
I had nothing to do on that long drive
home, so I figured it out.
195
00:13:50,620 --> 00:13:52,200
Well, I think that calls for
acceleration.
196
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
It's just like uptown.
197
00:14:06,840 --> 00:14:10,700
You just get yourself comfortable, and I
will fix you a drink.
198
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Mmm.
199
00:14:18,780 --> 00:14:19,780
These are good.
200
00:14:20,520 --> 00:14:22,000
So how was your sales trip?
201
00:14:22,840 --> 00:14:24,040
Three days too long.
202
00:14:24,540 --> 00:14:26,620
But then they're all three days too
long.
203
00:14:27,440 --> 00:14:28,980
Did you manage to keep yourself busy?
204
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
Are you kidding?
205
00:14:31,340 --> 00:14:33,300
Conway had me working my you -know -what
off.
206
00:14:33,999 --> 00:14:35,720
I finally finished that big job.
207
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
What big job?
208
00:14:37,620 --> 00:14:40,380
Oh, you know that one I told you about?
That digital receiver they've been
209
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
developing?
210
00:14:41,920 --> 00:14:45,980
Oh, that big job. Oh, that big job. If
you remember anything about it.
211
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
Well, you're right.
212
00:14:48,800 --> 00:14:52,040
I confess, if I live to be a hundred,
I'll never figure out what your company
213
00:14:52,040 --> 00:14:56,000
does for a living. You know me. I still
haven't figured out how to work one of
214
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
those little computers yet. Well, join
the club.
215
00:14:58,140 --> 00:15:01,200
I haven't figured out what they do
either. I'm just a secretary. They tell
216
00:15:01,200 --> 00:15:02,820
what to do and my fingers go to work.
217
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
I'll make you a deal.
218
00:15:07,960 --> 00:15:11,240
You bring your work home, and we'll
figure it out together.
219
00:15:11,640 --> 00:15:12,840
Oh, that sounds like fun.
220
00:15:14,160 --> 00:15:16,760
Oh, but the little old project is top
secret.
221
00:15:17,020 --> 00:15:19,140
I can't take any of the data out of the
plant.
222
00:15:20,560 --> 00:15:24,400
Oh, well, we'll just have to figure out
something else to do with our evenings.
223
00:15:24,860 --> 00:15:26,700
Well, I can think of a few ideas.
224
00:15:27,740 --> 00:15:29,020
I'll bet you can.
225
00:15:33,920 --> 00:15:36,180
Perfect. Made with tender love and care.
226
00:15:37,560 --> 00:15:40,160
Are you sure that you finished with that
big job?
227
00:15:40,620 --> 00:15:41,640
Positive. Why?
228
00:15:42,880 --> 00:15:46,880
Because I want my baby to have nothing
else on her mind tonight except me.
229
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Cheers.
230
00:15:58,920 --> 00:16:01,820
You're sure Mr. Enders expected to meet
you here this morning?
231
00:16:02,240 --> 00:16:05,620
Well, I didn't exactly have an
appointment, but he indicated he would
232
00:16:06,240 --> 00:16:08,360
Well, he's on the road a great deal.
233
00:16:08,920 --> 00:16:10,780
Have you worked for the Enders a long
time?
234
00:16:11,220 --> 00:16:13,020
For Mrs. Enders, about a year.
235
00:16:13,560 --> 00:16:16,240
She lived here by herself before they
got married.
236
00:16:17,360 --> 00:16:18,480
Seemed a happy woman.
237
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
She should be.
238
00:16:20,120 --> 00:16:21,740
She found herself a good man.
239
00:16:23,300 --> 00:16:24,980
He took these pictures of her.
240
00:16:26,380 --> 00:16:28,560
Well, I didn't realize that Mr.
241
00:16:28,840 --> 00:16:31,440
Enders was an accomplished photographer.
242
00:16:32,140 --> 00:16:33,140
Oh, yes.
243
00:16:33,600 --> 00:16:36,640
And he's accomplished at making a mess
in the darkroom, too.
244
00:16:42,740 --> 00:16:43,760
See what I mean?
245
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Well,
246
00:16:57,660 --> 00:16:59,840
Mr. Jones, what are you doing here?
247
00:17:00,160 --> 00:17:03,780
Mr. Enders, I just thought I'd drop by
and see if your trip up the coast paid
248
00:17:03,780 --> 00:17:06,700
off. Mrs. Kelly was kind enough to let
me in.
249
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
I see.
250
00:17:08,599 --> 00:17:10,800
No, I didn't find any trace of Pauline.
251
00:17:11,180 --> 00:17:12,180
That's too bad.
252
00:17:12,460 --> 00:17:14,920
You must have gone quite a way if you're
just getting home now.
253
00:17:15,180 --> 00:17:19,000
Well, before I realized it, I was past
Santa Barbara. It was late and I was
254
00:17:19,000 --> 00:17:20,560
tired, so I spent the night at a motel.
255
00:17:22,220 --> 00:17:25,280
I turned off your answering machine, Mr.
Enders. Thank you, Millie.
256
00:17:27,440 --> 00:17:30,740
That's funny. It rings out here, but not
in the darkroom.
257
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
Hello.
258
00:17:39,520 --> 00:17:40,580
Yes, just a second.
259
00:17:42,020 --> 00:17:46,040
Mr. Jones, in case you're curious, I
accidentally pulled the cord out from
260
00:17:46,040 --> 00:17:49,840
wall the other day when I was working in
there. I tried to put it back myself,
261
00:17:49,940 --> 00:17:51,520
but I guess I didn't do a very good job.
262
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
Oh.
263
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
This is for you.
264
00:17:54,980 --> 00:17:55,980
Thank you.
265
00:18:01,450 --> 00:18:04,410
Oh, Barnaby, I contacted the credit card
company.
266
00:18:04,630 --> 00:18:06,790
They were very helpful.
267
00:18:07,170 --> 00:18:08,270
Did you find out anything?
268
00:18:10,470 --> 00:18:12,250
Didn't I get any calls this morning,
Millie?
269
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
No, sir, nothing.
270
00:18:13,990 --> 00:18:15,430
If there's nothing else, I'm through.
271
00:18:15,650 --> 00:18:16,690
No, that's fine. Thank you.
272
00:18:17,970 --> 00:18:18,970
Thank you, Betty.
273
00:18:22,770 --> 00:18:23,770
Anything new?
274
00:18:24,530 --> 00:18:25,530
No.
275
00:18:25,810 --> 00:18:29,390
Mr. Anders, was your wife carrying a lot
of money?
276
00:18:29,870 --> 00:18:30,870
I don't know.
277
00:18:31,200 --> 00:18:34,120
I checked her bank account. She hadn't
made any withdrawals. Why?
278
00:18:34,320 --> 00:18:36,520
Well, she hasn't been using her credit
card either.
279
00:18:37,260 --> 00:18:40,740
At least not for any purchase of over
$100.
280
00:18:41,240 --> 00:18:45,660
It's too early for any receipts to be
coming in, but a large purchase would
281
00:18:45,660 --> 00:18:47,100
require a phone call.
282
00:18:47,600 --> 00:18:50,700
When did you say that you broke a phone
card?
283
00:18:51,000 --> 00:18:54,260
I didn't say. A couple of days ago, I
guess.
284
00:18:54,460 --> 00:18:55,940
Just before you went up the coast?
285
00:18:56,260 --> 00:18:57,880
It must have been. What's the
difference?
286
00:18:59,020 --> 00:19:01,920
Well, I was just wondering why you
hadn't had the phone company in to fix
287
00:19:02,120 --> 00:19:06,180
Mr. Jones, I was wondering why you
seemed to be more interested in asking
288
00:19:06,180 --> 00:19:07,920
questions than trying to find my wife.
289
00:19:08,720 --> 00:19:12,680
Well, trying to find your wife, Mr.
Enders, is really all I'm interested in.
290
00:19:13,100 --> 00:19:17,740
But I am trying to figure out why
someone as stable as she should suddenly
291
00:19:17,740 --> 00:19:18,740
decide to run away.
292
00:19:19,220 --> 00:19:20,220
Any ideas?
293
00:19:20,840 --> 00:19:22,560
I already told you she was upset.
294
00:19:22,940 --> 00:19:24,560
But you're the detective.
295
00:19:25,080 --> 00:19:26,580
Maybe you can find a better reason.
296
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
I'll do my best.
297
00:19:28,920 --> 00:19:30,660
I'll talk to you later, Mr. Andrews.
298
00:19:36,880 --> 00:19:41,060
And here's what your car can look like
just one day later.
299
00:19:41,460 --> 00:19:45,700
No more dense, ding, rust, or rough
spots.
300
00:19:46,260 --> 00:19:52,460
So, if your body has dense, dings, rust,
or rough spots,
301
00:19:52,660 --> 00:19:56,540
hurry it on down to Mahal's One Day Body
Shop.
302
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
I brought mine.
303
00:20:01,410 --> 00:20:02,410
Cut.
304
00:20:04,350 --> 00:20:05,350
And print.
305
00:20:06,030 --> 00:20:07,270
Okay, wrap it up, boys.
306
00:20:07,510 --> 00:20:10,490
And who said there were no more great
actresses?
307
00:20:10,770 --> 00:20:11,970
Very funny.
308
00:20:13,350 --> 00:20:14,810
Now, let me get this straight.
309
00:20:15,150 --> 00:20:19,110
You just happened to be walking by and
saw me here doing this commercial.
310
00:20:19,670 --> 00:20:23,230
I got a feeling that Kitty Dale's mother
didn't raise a fool.
311
00:20:23,890 --> 00:20:24,890
Believe it.
312
00:20:25,900 --> 00:20:28,900
All right, I called you at home and your
roommate told me where you'd be.
313
00:20:29,500 --> 00:20:31,820
Now, don't tell me it's because you miss
me.
314
00:20:32,160 --> 00:20:36,200
Our affair to end all affairs ended six
months ago.
315
00:20:36,700 --> 00:20:38,620
Well, I was gonna call.
316
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Oh, Daryl, there's an old saying.
317
00:20:41,860 --> 00:20:45,420
Two gypsies can't look each other in the
face without laughing.
318
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
See what I mean?
319
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Now, what do you want?
320
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
A little favor.
321
00:20:53,360 --> 00:20:54,740
There's this woman, Kitty.
322
00:20:55,130 --> 00:20:56,130
No fooling.
323
00:20:56,270 --> 00:20:57,270
Oh, this one's different.
324
00:20:57,650 --> 00:20:58,990
I mean, she's a little older.
325
00:20:59,690 --> 00:21:00,870
But very rich.
326
00:21:01,950 --> 00:21:04,770
Oh, it was fun for a while. I saw a lot
of the world.
327
00:21:05,210 --> 00:21:08,390
But now the tour's over and you want me
to help you get on.
328
00:21:09,210 --> 00:21:10,210
You got the picture.
329
00:21:10,810 --> 00:21:11,810
How?
330
00:21:12,110 --> 00:21:15,730
All you've got to do is make a phone
call or two. Say that you're my wife.
331
00:21:15,730 --> 00:21:16,730
write the script.
332
00:21:17,230 --> 00:21:19,030
Daryl, I'm a professional now.
333
00:21:19,350 --> 00:21:20,770
I even joined the union.
334
00:21:21,130 --> 00:21:24,250
Kitty, you've always been a professional
in my book.
335
00:21:25,200 --> 00:21:26,200
About $100.
336
00:21:26,720 --> 00:21:27,720
Scale is two.
337
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
$150.
338
00:21:33,260 --> 00:21:35,680
Who said actors need agents?
339
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
Tell you about Daryl Enders.
340
00:21:40,760 --> 00:21:43,100
He could sell track shoes to
rattlesnakes.
341
00:21:43,380 --> 00:21:45,440
One of your best salesmen, huh? Used to
be.
342
00:21:45,740 --> 00:21:49,300
And all of a sudden, too, maybe three
months ago, the order started drying up.
343
00:21:49,680 --> 00:21:52,520
Began neglecting his customers. Became
impossible to reach.
344
00:21:53,130 --> 00:21:56,470
So we finally recalled our samples and
let him go. What do you think happened?
345
00:21:57,190 --> 00:21:59,790
Started spending all of his time on a
new line he picked up.
346
00:22:00,310 --> 00:22:01,890
Figured he'd make more money with it, I
guess.
347
00:22:02,170 --> 00:22:03,170
You know what the line was?
348
00:22:03,570 --> 00:22:07,750
He gave me a lift home one night, and I
saw one of the samples in his back seat.
349
00:22:08,390 --> 00:22:10,990
It's one of those sculptures that move
around.
350
00:22:11,910 --> 00:22:12,910
Kinetic sculpture?
351
00:22:13,350 --> 00:22:14,970
Uh, yes, that's what they call them.
352
00:22:15,250 --> 00:22:17,890
I think they're distributed by the
Woodmere Novelty Company.
353
00:22:18,890 --> 00:22:19,890
Nickel gems.
354
00:22:20,310 --> 00:22:21,710
Oh, yes, just one second.
355
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
For you, your secretary?
356
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
Thank you.
357
00:22:26,380 --> 00:22:27,380
Yes, Betty?
358
00:22:27,560 --> 00:22:30,700
Barnaby, Daryl Enders just called. He
said he had some news for you.
359
00:22:31,060 --> 00:22:33,220
Well, call him back, Betty, and tell him
we're on our way over.
360
00:22:34,380 --> 00:22:35,380
Thank you, Betty.
361
00:22:36,300 --> 00:22:39,900
Thank you very much for your help, Mr.
Bellows. Barnaby, what's up?
362
00:22:41,520 --> 00:22:43,700
Daryl Enders just got another call from
his wife.
363
00:22:51,440 --> 00:22:55,980
You know, I'm feeling a lot better now,
and, well, I should be home in a couple
364
00:22:55,980 --> 00:22:56,980
of days.
365
00:22:57,140 --> 00:22:58,440
Don't be mad at me, darling.
366
00:22:59,100 --> 00:23:00,100
I love you.
367
00:23:03,620 --> 00:23:06,120
You can imagine how relieved I was to
hear her voice.
368
00:23:06,660 --> 00:23:08,460
Yeah, it's too bad you weren't here to
talk to her.
369
00:23:09,140 --> 00:23:13,220
I know. I'm really sorry I wasn't, but
I'm just happy to know that she's okay.
370
00:23:13,940 --> 00:23:15,660
I'm happy, too, Mr. Enders.
371
00:23:16,000 --> 00:23:19,380
I just wish I knew where she was calling
from. I'd like to talk to her in
372
00:23:19,380 --> 00:23:23,250
person. Well, you hurt her with your own
ears. She said she was fine. What more
373
00:23:23,250 --> 00:23:24,250
do you want?
374
00:23:25,090 --> 00:23:26,290
You're right, Mr. Andrews.
375
00:23:26,910 --> 00:23:28,470
That's the important thing that she
seek.
376
00:23:29,050 --> 00:23:32,530
Absolutely. Now, still, you'll call us
if you hear from her again. Well, the
377
00:23:32,530 --> 00:23:34,670
next time I call you, I hope it's to say
that she's home.
378
00:23:35,790 --> 00:23:38,110
I hope so, too. Mm -hmm. Bye.
379
00:23:42,970 --> 00:23:47,610
Maybe I've been in this business too
long, or I'm just too suspicious, but we
380
00:23:47,610 --> 00:23:48,970
got deep. It just doesn't add up.
381
00:23:49,260 --> 00:23:52,880
Yeah, she didn't really say anything,
you know, not a word about her work,
382
00:23:52,880 --> 00:23:53,980
is the reason he gives her her living.
383
00:23:54,920 --> 00:23:58,220
And the call to make sure we know about
it, he gets it on tape.
384
00:23:58,420 --> 00:23:59,540
We don't know if it's even her voice.
385
00:24:00,380 --> 00:24:03,560
If it isn't Mrs. Enders, I'm afraid
something has happened to her.
386
00:24:06,160 --> 00:24:07,160
Going down?
387
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
Oh, no.
388
00:24:08,940 --> 00:24:10,640
Go ahead. I forgot something.
389
00:24:25,490 --> 00:24:29,930
Kitty. And who said there were no more
great actors?
390
00:24:33,170 --> 00:24:35,730
I was, uh, inspecting myself a drink.
391
00:24:36,050 --> 00:24:39,810
Oh, you better make it a strong one.
Because we've got some business to talk
392
00:24:39,810 --> 00:24:40,810
over.
393
00:24:41,350 --> 00:24:43,430
What kind of business, exactly?
394
00:24:43,970 --> 00:24:46,890
I don't think I got paid enough for that
phone call.
395
00:24:49,170 --> 00:24:50,370
You set the price.
396
00:24:50,870 --> 00:24:52,790
That was when I believed your story.
397
00:24:53,450 --> 00:24:54,450
And now?
398
00:24:54,890 --> 00:24:56,250
Now I've done my homework.
399
00:24:56,770 --> 00:24:58,470
Like following me back here?
400
00:24:58,670 --> 00:25:00,770
I think you're into something big,
Daryl.
401
00:25:01,270 --> 00:25:03,930
I'm an acting such a very insecure
profession.
402
00:25:05,690 --> 00:25:06,730
Kitty, you're beautiful.
403
00:25:07,210 --> 00:25:11,110
It's hard to believe that you're the
same girl I introduced to Escargot only
404
00:25:11,110 --> 00:25:12,110
year ago.
405
00:25:14,410 --> 00:25:15,410
All right.
406
00:25:15,470 --> 00:25:16,470
You win.
407
00:25:16,850 --> 00:25:19,290
I am pulling a scam of sorts.
408
00:25:19,710 --> 00:25:21,730
Only it's not as big as you think it is.
409
00:25:22,990 --> 00:25:23,990
Tell you what.
410
00:25:25,230 --> 00:25:26,890
What about an extra couple of hundred
dollars?
411
00:25:28,170 --> 00:25:31,570
I'd say it's time two gypsies laid their
cards on the table.
412
00:25:32,750 --> 00:25:35,170
I heard those men talking on the way to
the elevator.
413
00:25:35,670 --> 00:25:40,290
And from what I've been able to put
together, I think whatever you're into,
414
00:25:40,290 --> 00:25:41,950
had to kill your wife to make it work.
415
00:25:43,010 --> 00:25:44,250
How's that for openers?
416
00:25:44,710 --> 00:25:45,830
You're way off base.
417
00:25:46,650 --> 00:25:49,550
Well, then you won't mind if I talk to
those two men about it.
418
00:25:51,350 --> 00:25:52,350
Wait.
419
00:25:56,110 --> 00:25:57,110
What do you want?
420
00:25:57,870 --> 00:25:59,710
Just half of everything you're getting.
421
00:26:00,150 --> 00:26:01,450
An equal partnership.
422
00:26:03,570 --> 00:26:04,570
Tell me something.
423
00:26:04,710 --> 00:26:09,430
If you really believe that I killed my
wife, how do you know I won't do the
424
00:26:09,430 --> 00:26:10,389
thing to you?
425
00:26:10,390 --> 00:26:11,390
I don't.
426
00:26:12,290 --> 00:26:14,410
That's why I brought along my insurance
policy.
427
00:26:19,050 --> 00:26:20,050
Come on.
428
00:26:28,580 --> 00:26:32,500
Daryl, I'd like you to meet my new
boyfriend, Jimmy Hickok.
429
00:26:32,720 --> 00:26:33,720
Hi.
430
00:26:35,300 --> 00:26:40,760
Jimmy doesn't talk very much, but people
usually listen when he does.
431
00:26:43,160 --> 00:26:44,340
Well, what's it going to be?
432
00:26:46,640 --> 00:26:49,600
Kitty, I've always had the feeling that
we were going to do something big
433
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
together.
434
00:26:50,820 --> 00:26:51,820
The three of us.
435
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
Cheers, partners.
436
00:27:01,580 --> 00:27:02,860
Mr. Enders isn't home.
437
00:27:03,100 --> 00:27:06,760
Well, that's all right, Millie. I just
stopped by to see if I left my address
438
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
book here yesterday.
439
00:27:07,820 --> 00:27:11,660
Well, I didn't see it, and I gave the
place quite a good going over.
440
00:27:11,900 --> 00:27:14,200
Yes, it's shining like a new penny.
441
00:27:14,500 --> 00:27:16,720
Do you mind if I just take a quick look?
442
00:27:16,920 --> 00:27:17,920
Oh, go ahead.
443
00:27:17,940 --> 00:27:18,859
Thank you.
444
00:27:18,860 --> 00:27:25,580
I remember I was at the telephone, and I
spent some time over
445
00:27:25,580 --> 00:27:27,160
there at the top in the darkroom.
446
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
I'll look around.
447
00:27:28,660 --> 00:27:29,660
Thank you very much.
448
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
There it is, Millie.
449
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
Found it.
450
00:27:49,920 --> 00:27:53,320
Oh, that's good. I'm glad you found it.
Must have slipped out of my pocket when
451
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
I sat in the chair.
452
00:27:54,700 --> 00:27:56,520
Thank you very much. Oh, no bother.
453
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
You have a good day.
454
00:27:59,660 --> 00:28:00,660
You too.
455
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
Eddie,
456
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
you just got home.
457
00:28:11,780 --> 00:28:15,180
Well, that's the life of a salesman here
today and who knows where tomorrow.
458
00:28:15,850 --> 00:28:17,110
Did you take me so much with you?
459
00:28:18,290 --> 00:28:20,370
Well, I might be gone longer than usual.
460
00:28:20,990 --> 00:28:22,310
Oh, honey, how long?
461
00:28:23,670 --> 00:28:24,670
I don't know.
462
00:28:24,770 --> 00:28:27,150
You gotta have some idea. What, three
days?
463
00:28:27,390 --> 00:28:28,289
A week?
464
00:28:28,290 --> 00:28:29,290
Two weeks?
465
00:28:37,430 --> 00:28:42,210
Eddie, I'm a big girl now. If there's
something wrong, you can tell me.
466
00:28:46,220 --> 00:28:47,220
I'm in some trouble.
467
00:28:47,700 --> 00:28:48,700
Oh, Eddie.
468
00:28:49,680 --> 00:28:50,800
I owe some money.
469
00:28:51,340 --> 00:28:53,260
I've got some money saved. How much do
you need?
470
00:28:55,020 --> 00:28:56,020
$25 ,000.
471
00:28:58,860 --> 00:29:00,240
$25 ,000?
472
00:29:02,460 --> 00:29:03,460
You want it straight?
473
00:29:05,660 --> 00:29:06,960
Okay, I'm a gambler.
474
00:29:07,940 --> 00:29:10,660
Basketball, football, the ponies, you
name it, I'll take the odds.
475
00:29:11,640 --> 00:29:13,300
Why didn't you ever tell me, Eddie?
476
00:29:13,940 --> 00:29:14,940
Why?
477
00:29:15,530 --> 00:29:19,930
I'm married to you. I'm almost twice
your age. I bring home 500 bucks a week
478
00:29:19,930 --> 00:29:23,690
I gamble away two grand. But I promise
to make you happy forever.
479
00:29:24,050 --> 00:29:27,750
Eddie, it wouldn't have made any
difference. I still love you. Honey, I
480
00:29:27,750 --> 00:29:28,750
didn't want to get you involved.
481
00:29:29,210 --> 00:29:30,290
Well, what do you think I am now?
482
00:29:30,610 --> 00:29:32,690
That's why I'm going away before it's
too late.
483
00:29:33,610 --> 00:29:34,670
Too late for what?
484
00:29:36,830 --> 00:29:37,830
Come here.
485
00:29:44,810 --> 00:29:45,970
You see that goon out there?
486
00:29:47,590 --> 00:29:49,310
I owe his boss the money.
487
00:29:50,050 --> 00:29:52,550
Now, if I don't come up with it in a few
hours, he'll kill me.
488
00:29:54,130 --> 00:29:55,370
Eddie, what are we going to do?
489
00:29:55,790 --> 00:29:59,930
Run, baby, run. That's all I can do. No,
please, Eddie. There's got to be some
490
00:29:59,930 --> 00:30:00,930
other way.
491
00:30:02,330 --> 00:30:05,850
Well, maybe there is.
492
00:30:07,810 --> 00:30:08,910
Only, uh... Only what?
493
00:30:12,840 --> 00:30:16,940
There's something they want, Linda, and
they're willing to let me off the hook
494
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
if I get it for them.
495
00:30:19,100 --> 00:30:20,180
What? Tell me.
496
00:30:22,080 --> 00:30:28,240
They want me to get the plans for the
new digital receiver that your company
497
00:30:28,240 --> 00:30:29,139
just developed.
498
00:30:29,140 --> 00:30:30,520
How did they know about that?
499
00:30:31,420 --> 00:30:35,360
Don't you think I haven't asked myself
that same question? I guess it's just
500
00:30:35,360 --> 00:30:36,760
their business to know those things.
501
00:30:37,120 --> 00:30:38,120
Eddie.
502
00:30:39,180 --> 00:30:41,180
Now, you don't have to say anything
more.
503
00:30:43,320 --> 00:30:46,980
I might be a gambler, but I'm not a
thief, and you're certainly not.
504
00:30:47,300 --> 00:30:52,380
But if it means saving your life,
Eddie... I'm willing to take the
505
00:30:52,820 --> 00:30:53,819
Well, I'm not.
506
00:30:53,820 --> 00:30:56,340
I love you, Eddie. You've got to let me
help you.
507
00:30:59,800 --> 00:31:00,800
Hi, darling.
508
00:31:01,580 --> 00:31:06,260
Sorry I missed you, but, well, I want
you to know I'm feeling a lot better
509
00:31:06,340 --> 00:31:09,600
and, well, I should be home in a couple
of days.
510
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
I've heard enough.
511
00:31:11,920 --> 00:31:15,860
But I'll let you decide for yourself.
Here's a tape Pauline made about a week
512
00:31:15,860 --> 00:31:16,860
ago.
513
00:31:17,700 --> 00:31:22,480
The new data communication system will
employ a semiconductor made of alternate
514
00:31:22,480 --> 00:31:25,180
layers of aluminum and magnesium
arsenide.
515
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
Well, Mr. Jones?
516
00:31:28,260 --> 00:31:31,400
Well, you certainly don't have to be a
voice expert to tell that that first
517
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
one's a fake.
518
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
That's for sure.
519
00:31:34,020 --> 00:31:35,380
What does it mean, Mr. Jones?
520
00:31:35,620 --> 00:31:36,780
What's happened to Pauline?
521
00:31:38,540 --> 00:31:40,600
Mr. Haggerty, we can only guess.
522
00:31:41,780 --> 00:31:42,780
And it's not pretty.
523
00:32:20,300 --> 00:32:24,560
I'm glad I caught you. Any luck at
Woodmere Novelties? I just came from
524
00:32:24,640 --> 00:32:29,320
They distribute a line of kinetic
sculptures, but nobody named Daryl
525
00:32:29,320 --> 00:32:30,079
worked for them.
526
00:32:30,080 --> 00:32:32,080
I guess Ender's old boss was mistaken.
527
00:32:32,580 --> 00:32:36,240
Well, I'm not so sure. They hired a new
man around that time, and he fits
528
00:32:36,240 --> 00:32:38,760
Ender's description perfectly, even
drives an identical car.
529
00:32:39,260 --> 00:32:41,480
But a different name. Right. Ed Woods.
530
00:32:41,740 --> 00:32:43,140
Got his name in the valley. Want to
follow me?
531
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
I'll follow you.
532
00:33:00,140 --> 00:33:01,660
That's really something, Mrs. Woods.
533
00:33:01,940 --> 00:33:03,940
I bet your husband sells a lot of those.
534
00:33:04,140 --> 00:33:05,140
Yes.
535
00:33:05,640 --> 00:33:07,920
What did you want to see Eddie about?
536
00:33:08,280 --> 00:33:10,040
How long have you and your husband been
married?
537
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Almost five months.
538
00:33:11,800 --> 00:33:14,400
Had you known each other for a long time
before you were married?
539
00:33:15,000 --> 00:33:16,140
Oh, about a month.
540
00:33:16,980 --> 00:33:17,980
What is this about?
541
00:33:18,180 --> 00:33:20,520
Does the name Daryl Enders mean anything
to you?
542
00:33:21,260 --> 00:33:22,260
Daryl Enders?
543
00:33:23,160 --> 00:33:25,860
No. You sure you've never even heard of
him?
544
00:33:26,580 --> 00:33:27,580
No. Why?
545
00:33:29,860 --> 00:33:34,300
Because a man named Daryl Enders bears
an uncanny resemblance to your husband,
546
00:33:34,360 --> 00:33:37,660
not just in looks and dress and
occupation, but in the car he drives to.
547
00:33:39,060 --> 00:33:40,060
So what do you think?
548
00:33:40,980 --> 00:33:46,020
Mrs. Woods, we think that Enders and
your husband are the same man, that he's
549
00:33:46,020 --> 00:33:47,980
living two different lives, married to
two different women.
550
00:33:49,140 --> 00:33:50,140
That's crazy.
551
00:33:50,500 --> 00:33:53,820
Well, it's just a possibility, Mrs.
Woods. Now, if we're wrong, everything
552
00:33:53,820 --> 00:33:55,000
be straightened out when your husband
gets home.
553
00:33:56,160 --> 00:33:57,960
I told you, I don't know when he'll be
here.
554
00:33:58,490 --> 00:34:00,170
Well, maybe we could see a picture of
him.
555
00:34:01,170 --> 00:34:02,170
I don't have one.
556
00:34:02,670 --> 00:34:03,810
Not even a snapshot?
557
00:34:04,130 --> 00:34:05,130
You sure?
558
00:34:05,430 --> 00:34:06,430
Sure.
559
00:34:06,570 --> 00:34:09,610
Just as sure as I am that Eddie couldn't
be married to another woman.
560
00:34:10,429 --> 00:34:15,270
That may well be, Mrs. Woods, but I
would appreciate if you had your husband
561
00:34:15,270 --> 00:34:17,110
call me as soon as he comes in.
562
00:34:17,469 --> 00:34:18,469
Here's my card.
563
00:34:18,690 --> 00:34:19,690
Thank you.
564
00:34:34,510 --> 00:34:36,850
Well, I told you, I've got to meet this
friend of mine. He's the key to the
565
00:34:36,850 --> 00:34:37,788
whole thing.
566
00:34:37,790 --> 00:34:39,010
Why so far out?
567
00:34:40,090 --> 00:34:41,090
Because he's shy.
568
00:34:42,710 --> 00:34:44,750
He's supposed to meet us near those
trees over there.
569
00:34:53,270 --> 00:34:54,270
Where is he?
570
00:34:54,409 --> 00:34:55,409
I don't see nobody.
571
00:34:55,670 --> 00:34:58,630
If you're trying to... Get out, Wild
Bill.
572
00:34:59,070 --> 00:35:00,070
Hey, come on.
573
00:35:00,430 --> 00:35:01,710
I said out.
574
00:35:04,290 --> 00:35:05,290
Yeah, sure.
575
00:35:07,510 --> 00:35:08,510
Over there.
576
00:35:12,210 --> 00:35:13,210
Down there.
577
00:35:14,730 --> 00:35:15,730
What are you going to do?
578
00:35:16,410 --> 00:35:19,130
I've worked alone too long to begin a
partnership now.
579
00:35:20,210 --> 00:35:21,370
What about Kitty?
580
00:35:22,710 --> 00:35:23,810
She knows I'm with you.
581
00:35:24,330 --> 00:35:26,950
If I don't come home... What are you
going to do, call the police?
582
00:35:27,530 --> 00:35:29,410
I'll take care of Kitty one way or
another.
583
00:37:12,080 --> 00:37:13,500
Barnaby Jones, investigations may help.
584
00:37:13,960 --> 00:37:14,959
Hi, J .R.
585
00:37:14,960 --> 00:37:15,960
Is Barnaby there?
586
00:37:16,720 --> 00:37:18,560
No, he hasn't come back yet. Where are
you?
587
00:37:19,220 --> 00:37:23,320
Well, I followed Linda Woods to the Red
Chimney Bar on Riverside, but so far
588
00:37:23,320 --> 00:37:24,320
nothing's happened.
589
00:37:24,520 --> 00:37:25,520
Is she by herself?
590
00:37:25,820 --> 00:37:28,060
Yeah, but I think she's waiting for
somebody. She keeps looking at the door.
591
00:37:31,480 --> 00:37:33,360
Betty, she's on her way out. Let me call
you back, okay?
592
00:37:34,100 --> 00:37:35,120
All right. Goodbye.
593
00:37:39,200 --> 00:37:40,198
Come on.
594
00:37:40,200 --> 00:37:41,320
Just come on.
595
00:37:41,880 --> 00:37:42,880
Eddie, what is this?
596
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
Eddie?
597
00:37:58,520 --> 00:38:01,060
Eddie, have you heard from Jedediah?
598
00:38:01,340 --> 00:38:04,340
Twice in the last five minutes. First he
called to say that he had followed
599
00:38:04,340 --> 00:38:07,540
Linda to a bar on Riverside Drive, and
then he called right back and said she'd
600
00:38:07,540 --> 00:38:08,540
disappeared into thin air.
601
00:38:09,610 --> 00:38:11,350
I don't really care about Linda Woods.
602
00:38:11,670 --> 00:38:15,190
I want to know if she works and for
whom. I'll get right on it.
603
00:38:25,230 --> 00:38:26,950
Linda! Hi, Tony.
604
00:38:28,070 --> 00:38:29,590
Do you remember my husband, Eddie?
605
00:38:29,830 --> 00:38:30,830
I sure do.
606
00:38:31,250 --> 00:38:33,910
I remember he struck me out twice at the
company picnic.
607
00:38:34,230 --> 00:38:35,950
And the third time up, you hit a home
run.
608
00:38:36,870 --> 00:38:38,490
I was just showing off for my kid.
609
00:38:39,250 --> 00:38:42,550
Well, while you two talk about past
glories, I think I'll go up and get the
610
00:38:42,550 --> 00:38:43,910
my boss wants me to type up tonight.
611
00:38:44,390 --> 00:38:48,250
I thought you said it waited time.
Almost, but I think I can manage it.
612
00:38:48,370 --> 00:38:49,650
hey, why don't you give her a hand?
613
00:38:50,190 --> 00:38:51,370
Would it be all right, Tony?
614
00:38:51,610 --> 00:38:52,850
The reports are really heavy.
615
00:38:53,950 --> 00:38:54,950
Sure.
616
00:38:55,010 --> 00:38:57,870
If I can't trust old Tom Thiever here,
who can I trust?
617
00:38:59,110 --> 00:39:00,110
Thanks a lot.
618
00:39:14,160 --> 00:39:17,800
Relax. I can't stop shaking. It'll be
over before you know it.
619
00:39:24,760 --> 00:39:26,160
He caught us in his death.
620
00:39:32,160 --> 00:39:33,160
Here.
621
00:39:34,860 --> 00:39:36,660
Eddie, he's going to see this has been
forced open.
622
00:39:37,520 --> 00:39:40,720
Baby, if I don't deliver those plans
tonight, it's all over for me.
623
00:39:46,600 --> 00:39:47,499
Is that it?
624
00:39:47,500 --> 00:39:48,820
Yeah. Where's the room?
625
00:39:49,340 --> 00:39:53,580
Left door on your left. The cabinet is
marked Project DR4. That same card opens
626
00:39:53,580 --> 00:39:58,040
it. You better stay here in case
somebody comes by.
627
00:39:58,520 --> 00:40:00,720
And quit worrying. Everything's going to
be fine.
628
00:41:25,130 --> 00:41:27,050
Who did you say you were working for
again?
629
00:41:27,630 --> 00:41:31,590
Vertex Electronics. We just found out
they're involved in a joint project with
630
00:41:31,590 --> 00:41:32,388
your company.
631
00:41:32,390 --> 00:41:33,390
That's right.
632
00:41:33,430 --> 00:41:34,770
Linda's in her office, 210.
633
00:41:35,510 --> 00:41:36,990
I'll alert our security people.
634
00:42:10,830 --> 00:42:14,190
Mr. Jones, what are you doing here?
Looking for your husband. The guard said
635
00:42:14,190 --> 00:42:14,868
was with you.
636
00:42:14,870 --> 00:42:15,990
Yes. Where is he, Linda?
637
00:42:16,570 --> 00:42:17,448
He left.
638
00:42:17,450 --> 00:42:18,810
Took some papers down to the car.
639
00:42:19,110 --> 00:42:20,110
Guard would have seen him.
640
00:42:21,930 --> 00:42:22,930
He took the back way.
641
00:42:23,550 --> 00:42:24,790
All the other doors are secured.
642
00:42:25,590 --> 00:42:27,270
Please. Linda, listen to me.
643
00:42:28,310 --> 00:42:32,330
The other woman that your husband
married worked for Veritex Electronics.
644
00:42:32,330 --> 00:42:36,090
not married to another woman. He only
married her to get his hands on a new
645
00:42:36,090 --> 00:42:38,390
project that the company was developing
that he killed her.
646
00:42:40,310 --> 00:42:44,730
Your company is working on the same
project. He needs those plans to get it
647
00:42:44,730 --> 00:42:46,710
together. I don't believe you.
648
00:42:47,170 --> 00:42:48,730
Army, this drawer's been forced open.
649
00:42:49,790 --> 00:42:51,930
Don't you see that's the only reason he
married you?
650
00:42:52,690 --> 00:42:54,130
It had nothing to do with love.
651
00:42:56,090 --> 00:42:57,930
Linda, think about it. You know it's
true.
652
00:42:58,850 --> 00:43:00,430
Now, why don't you just tell us where he
is?
653
00:43:03,670 --> 00:43:05,450
Down the hall, last door to your left.
654
00:43:14,380 --> 00:43:15,380
Okay, security.
655
00:43:47,009 --> 00:43:48,830
You're going to have to pull that
trigger, Jones.
656
00:43:52,010 --> 00:43:55,670
You see, I'm just not patient enough to
sit through a trial.
657
00:43:56,710 --> 00:44:02,290
The thought of spending the rest of my
life in prison, well, that just isn't my
658
00:44:02,290 --> 00:44:03,290
way of doing things.
659
00:44:18,960 --> 00:44:21,500
That would be making it too easy for
you, Anders.
660
00:44:22,200 --> 00:44:24,220
And that's not my way of doing things.
661
00:44:32,440 --> 00:44:34,460
Well, I really appreciate this, Mr.
Alexander.
662
00:44:35,700 --> 00:44:38,420
Well, sure, I'd be glad to help. You
name it, anything I can do.
663
00:44:39,480 --> 00:44:40,480
All right.
664
00:44:41,240 --> 00:44:42,198
I'll be there.
665
00:44:42,200 --> 00:44:43,078
See you later.
666
00:44:43,080 --> 00:44:44,080
Bye -bye.
667
00:44:47,220 --> 00:44:48,320
What was that all about?
668
00:44:48,940 --> 00:44:50,380
Well, that was one of our lecturers at
school.
669
00:44:50,860 --> 00:44:54,400
He's got his own law practice, and I
told him about Linda Woods. He said he'd
670
00:44:54,400 --> 00:44:55,058
take the case.
671
00:44:55,060 --> 00:44:56,660
He also wants me to help him prepare it.
672
00:44:56,940 --> 00:44:57,940
Oh, hey.
673
00:44:58,100 --> 00:44:59,580
That was very nice of you to do that.
674
00:44:59,800 --> 00:45:01,100
Now I'm going to stop by after lunch.
675
00:45:01,840 --> 00:45:02,940
Take all the time you want.
676
00:45:03,340 --> 00:45:07,000
Okay. Hey, listen, speaking about lunch,
there's a new restaurant that just
677
00:45:07,000 --> 00:45:10,120
opened up. I hear it's pretty fancy. You
fellas interested?
678
00:45:10,560 --> 00:45:13,380
Well, listen, why don't you just count
me out on that? See, I heard it was
679
00:45:13,380 --> 00:45:15,620
really expensive, you know, and it's
kind of hard for a...
680
00:45:16,259 --> 00:45:19,920
struggling law student like me to make
ends meet so uh unless of course i got a
681
00:45:19,920 --> 00:45:26,560
raise eddie see if you can get a
reservation at that restaurant and uh
682
00:45:26,560 --> 00:45:32,860
is on me oh boss you're all hard well
gentlemen i have already made
683
00:45:32,860 --> 00:45:38,340
reservations should we go yeah listen
how about just five bucks a week five
684
00:45:38,340 --> 00:45:41,640
bucks a week isn't much or 250 all the
jelly beans i can eat
50640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.