All language subtitles for Barnaby Jones s07e20 Master Of Deception.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,870 --> 00:00:23,210 Barnaby Jones, a Quinn Martin production, starring Buddy Epson. 2 00:00:23,810 --> 00:00:29,430 Also starring Lee Merriweather, Mark Shera, 3 00:00:29,450 --> 00:00:35,790 with guest stars Glenn Corbett, Marky Post, 4 00:00:36,270 --> 00:00:39,450 Gwen Humble. 5 00:00:42,830 --> 00:00:46,310 Tonight's episode, Master of Deception. 6 00:01:07,020 --> 00:01:08,070 Hey. Hi. 7 00:01:08,220 --> 00:01:09,270 Hi. 8 00:01:11,020 --> 00:01:13,370 Computers all tucked in for the night? Uh -huh. 9 00:01:13,860 --> 00:01:14,960 Sleeping like babies. 10 00:01:15,180 --> 00:01:17,770 Well, then let's get out of here before they wake up. 11 00:01:17,820 --> 00:01:19,640 Daryl, I've got to work. 12 00:01:20,020 --> 00:01:22,130 I tried calling you, but you already left. 13 00:01:22,131 --> 00:01:26,439 I thought you said you'd finished that digital something or other that you were 14 00:01:26,440 --> 00:01:27,560 working on. We did. 15 00:01:28,080 --> 00:01:31,630 But now the board of directors wants the report delivered a week early. 16 00:01:31,631 --> 00:01:33,559 I'm sorry. 17 00:01:33,560 --> 00:01:34,610 Well, you should be. 18 00:01:34,980 --> 00:01:36,300 Do you know what today is? 19 00:01:36,730 --> 00:01:38,090 Uh -uh. Our anniversary. 20 00:01:38,550 --> 00:01:39,670 Oh, dear. 21 00:01:40,130 --> 00:01:41,270 Three months already? 22 00:01:41,550 --> 00:01:45,070 And I just happened to reserve a table at the best restaurant in town. 23 00:01:45,510 --> 00:01:46,560 Oh. 24 00:01:46,570 --> 00:01:47,620 Feel guilty? 25 00:01:48,190 --> 00:01:49,790 Terribly. Good. 26 00:01:50,750 --> 00:01:53,870 We'll celebrate your first night off. Okay. You got a date. 27 00:01:54,750 --> 00:01:56,310 I better get back to the meeting. 28 00:01:56,330 --> 00:01:58,190 I'll try and get home before midnight. 29 00:01:58,610 --> 00:01:59,660 I'll wait up for you. 30 00:02:03,270 --> 00:02:04,320 Daryl. 31 00:02:04,880 --> 00:02:06,940 I'm so lucky that makes two of us. 32 00:03:24,731 --> 00:03:30,979 I hope I didn't ruin anything. The red light was off above the door. 33 00:03:30,980 --> 00:03:32,100 I just finished. 34 00:03:32,580 --> 00:03:34,440 We got through sooner than I expected. 35 00:03:35,680 --> 00:03:37,120 Happy anniversary, darling. 36 00:03:37,840 --> 00:03:39,360 Well, that's just what I need. 37 00:03:39,580 --> 00:03:41,320 Come on, I'll put the glasses on ice. 38 00:03:41,321 --> 00:03:43,519 Aren't you going to show me your new photos? 39 00:03:43,520 --> 00:03:46,840 No, they're not very good. Oh, come on, let me decide that. Pauline. 40 00:03:51,100 --> 00:03:52,600 This is part of the new project. 41 00:03:54,640 --> 00:03:58,010 You photographed the plans to the data communication system. Why? 42 00:03:59,160 --> 00:04:01,080 You weren't supposed to know, Pauline. 43 00:04:01,480 --> 00:04:02,530 Not know? 44 00:04:03,540 --> 00:04:05,650 Well, what were you going to do with them? 45 00:04:07,800 --> 00:04:08,850 Oh, God. 46 00:04:09,300 --> 00:04:11,410 You were going to sell them, weren't you? 47 00:04:13,720 --> 00:04:14,770 For acts. 48 00:04:15,780 --> 00:04:16,830 I? 49 00:04:17,519 --> 00:04:21,659 I was going to tell you that I came into some money. You'd quit your job. The 50 00:04:21,660 --> 00:04:22,920 company would never know. 51 00:04:22,921 --> 00:04:26,909 And then we'd go to the south of France and spend the rest of our lives living 52 00:04:26,910 --> 00:04:27,960 like kings. 53 00:04:29,730 --> 00:04:32,140 When we met at that party, I couldn't believe it. 54 00:04:33,450 --> 00:04:36,040 All those beautiful women there, and you picked me. 55 00:04:36,590 --> 00:04:37,640 Colleen. 56 00:04:37,641 --> 00:04:41,549 That's why you wanted to get married so fast. You were defusing me to get at 57 00:04:41,550 --> 00:04:42,600 those plans. 58 00:04:44,990 --> 00:04:49,370 Colleen, if you really believe that, then you'd better call the police. 59 00:04:59,050 --> 00:05:00,430 I think you're right, Daryl. 60 00:05:13,830 --> 00:05:14,880 Daryl, don't. 61 00:05:17,310 --> 00:05:18,890 Oh, my God, please don't. 62 00:05:19,390 --> 00:05:20,440 No! 63 00:05:20,650 --> 00:05:21,700 No! 64 00:05:24,250 --> 00:05:25,300 Mr. Haggerty. 65 00:05:25,690 --> 00:05:29,929 Are you sure Pauline Enders being a few hours late for work this morning 66 00:05:29,930 --> 00:05:31,670 qualifies her as a missing person? 67 00:05:31,930 --> 00:05:35,660 I know, I know. The police said the same thing. That's the reason I called you. 68 00:05:35,670 --> 00:05:36,720 Here we go. 69 00:05:41,450 --> 00:05:45,240 You know, I understand that her husband got a call from her about an hour ago. 70 00:05:45,530 --> 00:05:47,640 Yeah, and I don't know what to make of that. 71 00:05:47,641 --> 00:05:51,749 According to him, Pauline said she was confused and upset and wanted to spend 72 00:05:51,750 --> 00:05:53,709 some time by herself, but she just hung up. 73 00:05:53,710 --> 00:05:55,119 Well, I'll tell you the truth. 74 00:05:55,120 --> 00:05:57,899 There really isn't anything there to indicate that she wasn't coming in 75 00:05:57,900 --> 00:06:01,080 Mr. Haggerty, how did Pauline seem to you lately? 76 00:06:01,720 --> 00:06:07,299 Well, she's been so wrapped up in this DC -11 project, so excited by its 77 00:06:07,300 --> 00:06:10,310 potential, it's been hard to even get her to go home at night. 78 00:06:10,500 --> 00:06:12,730 Mr. Haggerty, what exactly is this project? 79 00:06:12,800 --> 00:06:13,880 Data communications. 80 00:06:15,060 --> 00:06:19,399 It's transmitting half of a system that can turn your home TV set into a very 81 00:06:19,400 --> 00:06:21,160 sophisticated computer terminal. 82 00:06:21,520 --> 00:06:22,660 Sounds revolutionary. 83 00:06:22,661 --> 00:06:24,999 Well, it's the biggest thing we've ever developed. 84 00:06:25,000 --> 00:06:28,719 It's a joint effort with Conwest Industries, but good Lord, we've got a 85 00:06:28,720 --> 00:06:31,600 deadline. And Pauline's absence has stopped us cold. 86 00:06:31,601 --> 00:06:34,759 She's the only technical writer familiar with the whole project. 87 00:06:34,760 --> 00:06:38,659 I'm sure some competitor would pay handsomely for Pauline's knowledge of 88 00:06:38,660 --> 00:06:40,680 project. Industrial espionage? 89 00:06:40,681 --> 00:06:44,719 Yes, we thought of that, but we've checked all documents thoroughly. 90 00:06:44,720 --> 00:06:46,400 missing. It could have been copied. 91 00:06:46,920 --> 00:06:51,179 Not by Pauline Enders. No, sir. She's been with Veritech since it started. 92 00:06:51,180 --> 00:06:52,230 part of the family. 93 00:06:52,560 --> 00:06:55,700 Mr. Jones, if she's in any kind of trouble at all, we want to help. 94 00:06:56,900 --> 00:06:58,340 Well, thank you, Mr. Haggerty. 95 00:06:58,540 --> 00:06:59,920 We'll certainly do our best. 96 00:07:06,680 --> 00:07:08,240 Excuse me, we're looking for Mr. 97 00:07:08,340 --> 00:07:09,390 Andrews. 98 00:07:09,940 --> 00:07:10,990 Thank you. 99 00:07:12,940 --> 00:07:13,990 Mr. Andrews? 100 00:07:17,830 --> 00:07:21,230 Mr. Enders, my name is Barnaby Jones. I'm a private investigator. 101 00:07:21,570 --> 00:07:23,430 This is my associate, Jedediah Jones. 102 00:07:23,810 --> 00:07:25,010 Private investigator? 103 00:07:25,350 --> 00:07:28,960 Yes, sir. We were hired by the Veritex Corporation to help find your wife. 104 00:07:28,961 --> 00:07:33,329 The things they've been saying about big business, not having a heart. 105 00:07:33,330 --> 00:07:36,529 Mr. Enders, did your wife ever give you any kind of an indication that she was 106 00:07:36,530 --> 00:07:38,210 thinking of taking off like this? 107 00:07:38,630 --> 00:07:43,029 No, but looking back, I guess I knew something was bothering her. Why do you 108 00:07:43,030 --> 00:07:45,320 that? Well, the way she's been acting lately. 109 00:07:45,510 --> 00:07:47,090 Moody, irritable. 110 00:07:47,091 --> 00:07:51,679 First, I thought it was my fault I had to leave her alone so much. What kind of 111 00:07:51,680 --> 00:07:52,479 your work? 112 00:07:52,480 --> 00:07:56,460 Yeah, I'm a salesman. I have to be on the road two or three days a week. Well, 113 00:07:56,461 --> 00:07:58,179 do you think that's what the problem was? 114 00:07:58,180 --> 00:07:59,340 No, it was her job. 115 00:08:00,420 --> 00:08:01,560 Pressures, deadlines. 116 00:08:01,561 --> 00:08:05,179 She said it was piling up on her. She didn't know how much longer she could 117 00:08:05,180 --> 00:08:07,460 it. Have you any idea where she's going? 118 00:08:07,760 --> 00:08:11,799 Not really, but Pauline loves the ocean, so I thought I'd take a drive up the 119 00:08:11,800 --> 00:08:15,520 coast and see if maybe she'd stopped off in some of our favorite hangouts. 120 00:08:15,521 --> 00:08:19,059 I know it's a shot in the dark, but... Are you planning to do a little business 121 00:08:19,060 --> 00:08:20,110 on the way? What? 122 00:08:21,740 --> 00:08:22,900 Oh, my briefcase. 123 00:08:22,901 --> 00:08:27,419 Well, would you believe it? I didn't realize I had it. The salesman becomes 124 00:08:27,420 --> 00:08:28,470 of the hand. 125 00:08:28,471 --> 00:08:32,699 Well, suppose that your wife tries to call you, Mr. Enders. Shouldn't you be 126 00:08:32,700 --> 00:08:33,538 near the phone? 127 00:08:33,539 --> 00:08:37,579 Well, my answering machine's on remote control, so I can take a message from 128 00:08:37,580 --> 00:08:40,050 place. Well, you seem to have everything covered. 129 00:08:40,440 --> 00:08:41,940 She's my life, Mr. Jones. 130 00:08:43,000 --> 00:08:46,250 and I feel much better knowing that you're looking forward to it. 131 00:08:47,880 --> 00:08:50,290 I'll let you know the minute I find anything out. 132 00:09:00,191 --> 00:09:07,639 Well, he certainly paints a different picture of his wife than her boss did. 133 00:09:07,640 --> 00:09:10,760 Yeah, the question is, Jedediah, which one is accurate? 134 00:09:21,040 --> 00:09:22,600 Well, do I get a gold star or not? 135 00:09:23,740 --> 00:09:26,600 Yes, yes, indeed you do, Daryl. 136 00:09:27,380 --> 00:09:30,150 Just as soon as you deliver the other half of the system. 137 00:09:32,820 --> 00:09:33,880 I'm working on it. 138 00:09:36,600 --> 00:09:38,020 My people want a date. 139 00:09:38,740 --> 00:09:40,020 You tell your people. 140 00:09:46,700 --> 00:09:47,750 Tell them that... 141 00:09:49,209 --> 00:09:51,559 Dealing with two companies at once takes time. 142 00:09:51,790 --> 00:09:55,290 They'll have the plans as soon as Conwest completes its end of the 143 00:09:55,610 --> 00:09:58,080 Are you sure that's what you want me to tell them? 144 00:10:00,730 --> 00:10:02,170 Well, there is another thing. 145 00:10:03,910 --> 00:10:07,550 This is costing more than I figured. I need another advance. 146 00:10:08,230 --> 00:10:09,280 No way. 147 00:10:09,850 --> 00:10:14,730 I need money. The deal was for 200 grand on delivery, huh? 148 00:10:18,880 --> 00:10:21,770 Daryl, I like you, so I'm going to give you a little advice. 149 00:10:23,640 --> 00:10:26,410 These people that we work for, do you know who they are? 150 00:10:27,900 --> 00:10:29,500 An investment group, I guess. 151 00:10:30,020 --> 00:10:31,070 That's right. 152 00:10:31,460 --> 00:10:36,199 They take dirty money and they put it into a clean business, but only if it 153 00:10:36,200 --> 00:10:37,760 turns a very big profit. 154 00:10:37,761 --> 00:10:42,319 That's what they intend doing with this communication system, putting it on the 155 00:10:42,320 --> 00:10:44,340 market before anybody else gets there. 156 00:10:45,180 --> 00:10:46,680 Well, that sounds reasonable. 157 00:10:47,910 --> 00:10:49,630 Well, reasonable is what they are. 158 00:10:50,650 --> 00:10:56,269 As long as they get their own way. But if they don't, 159 00:10:56,270 --> 00:10:59,530 they can get very nasty. 160 00:11:00,350 --> 00:11:04,490 My advice, Daryl, don't get these people nasty. 161 00:11:05,390 --> 00:11:07,050 Not even a little bit. 162 00:11:22,480 --> 00:11:24,650 You know, this is almost too good to be true. 163 00:11:24,971 --> 00:11:26,959 What's that? 164 00:11:26,960 --> 00:11:28,010 Pauline Enders. 165 00:11:28,320 --> 00:11:32,059 According to this recent psychological report from Veritex, says she's 166 00:11:32,060 --> 00:11:35,899 well -adjusted, unusually stable, liked by her fellow employees, cooperative, 167 00:11:35,900 --> 00:11:37,640 industrious, it just goes on and on. 168 00:11:37,760 --> 00:11:40,230 She hasn't even missed a day's work in five years. 169 00:11:40,500 --> 00:11:44,640 If that was said for my benefit, J .R., I did not hear you. Never said a word. 170 00:11:46,700 --> 00:11:50,559 Hardly seems like the kind of woman who would just take off during a critical 171 00:11:50,560 --> 00:11:51,610 time like this. 172 00:11:51,760 --> 00:11:55,550 I'm telling you, Barnaby, something about her husband just doesn't add up. 173 00:11:55,840 --> 00:11:59,080 Betty, were you able to find out anything about Daryl Enders? 174 00:12:00,100 --> 00:12:03,350 Well, I tried, but there doesn't seem to be a whole lot to find out. 175 00:12:03,460 --> 00:12:04,510 What does that mean? 176 00:12:05,840 --> 00:12:09,619 Well, he's a sales rep for several lines, the biggest being Eagle Gems, a 177 00:12:09,620 --> 00:12:14,899 costume jewelry company. But up until he married Pauline a few months ago, he 178 00:12:14,900 --> 00:12:16,940 doesn't seem to have existed at all. 179 00:12:18,780 --> 00:12:20,160 That's interesting, Betty. 180 00:12:20,970 --> 00:12:22,190 Very interesting. 181 00:13:04,560 --> 00:13:05,610 Anybody home? 182 00:13:06,680 --> 00:13:09,840 Eddie! Oh, Eddie, I've missed you so much. 183 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 Now that's what I call a warm homecoming. 184 00:13:23,200 --> 00:13:25,430 Wait till you see what I've got for you later. 185 00:13:26,360 --> 00:13:27,440 Care to give me a hint? 186 00:13:27,800 --> 00:13:29,560 I want it to be a surprise. 187 00:13:31,180 --> 00:13:33,400 Oh, by the way, happy anniversary. 188 00:13:33,960 --> 00:13:35,010 What? 189 00:13:35,720 --> 00:13:42,059 Oh, quickly the younger generation forgets. As of today, we've been married 190 00:13:42,060 --> 00:13:46,580 months, two weeks, and almost seven hours. 191 00:13:47,200 --> 00:13:50,270 I had nothing to do on that long drive home, so I figured it out. 192 00:13:50,620 --> 00:13:52,790 Well, I think that calls for acceleration. 193 00:14:05,520 --> 00:14:06,600 It's just like uptown. 194 00:14:06,860 --> 00:14:10,720 You just get yourself comfortable, and I will fix you a drink. 195 00:14:17,600 --> 00:14:18,650 Mmm. 196 00:14:18,800 --> 00:14:19,850 These are good. 197 00:14:20,540 --> 00:14:22,000 So how was your sales trip? 198 00:14:22,860 --> 00:14:24,040 Three days too long. 199 00:14:24,540 --> 00:14:26,620 But then they're all three days too long. 200 00:14:27,460 --> 00:14:29,320 Did you manage to keep yourself busy? 201 00:14:29,760 --> 00:14:30,810 Are you kidding? 202 00:14:31,360 --> 00:14:33,590 Conway had me working my you -know -what off. 203 00:14:33,999 --> 00:14:35,720 I finally finished that big job. 204 00:14:36,200 --> 00:14:37,250 What big job? 205 00:14:37,251 --> 00:14:40,379 Oh, you know that one I told you about? That digital receiver they've been 206 00:14:40,380 --> 00:14:41,430 developing? 207 00:14:41,920 --> 00:14:45,980 Oh, that big job. Oh, that big job. If you remember anything about it. 208 00:14:47,320 --> 00:14:48,370 Well, you're right. 209 00:14:48,371 --> 00:14:52,039 I confess, if I live to be a hundred, I'll never figure out what your company 210 00:14:52,040 --> 00:14:55,999 does for a living. You know me. I still haven't figured out how to work one of 211 00:14:56,000 --> 00:14:58,139 those little computers yet. Well, join the club. 212 00:14:58,140 --> 00:15:01,199 I haven't figured out what they do either. I'm just a secretary. They tell 213 00:15:01,200 --> 00:15:02,880 what to do and my fingers go to work. 214 00:15:06,160 --> 00:15:07,210 I'll make you a deal. 215 00:15:07,920 --> 00:15:11,240 You bring your work home, and we'll figure it out together. 216 00:15:11,640 --> 00:15:12,840 Oh, that sounds like fun. 217 00:15:14,100 --> 00:15:16,760 Oh, but the little old project is top secret. 218 00:15:17,020 --> 00:15:19,190 I can't take any of the data out of the plant. 219 00:15:20,520 --> 00:15:24,430 Oh, well, we'll just have to figure out something else to do with our evenings. 220 00:15:24,860 --> 00:15:26,700 Well, I can think of a few ideas. 221 00:15:27,700 --> 00:15:29,020 I'll bet you can. 222 00:15:33,860 --> 00:15:36,180 Perfect. Made with tender love and care. 223 00:15:37,560 --> 00:15:40,160 Are you sure that you finished with that big job? 224 00:15:40,620 --> 00:15:41,670 Positive. Why? 225 00:15:42,880 --> 00:15:46,880 Because I want my baby to have nothing else on her mind tonight except me. 226 00:15:48,460 --> 00:15:49,510 Cheers. 227 00:15:58,920 --> 00:16:02,050 You're sure Mr. Enders expected to meet you here this morning? 228 00:16:02,240 --> 00:16:05,790 Well, I didn't exactly have an appointment, but he indicated he would 229 00:16:06,240 --> 00:16:08,360 Well, he's on the road a great deal. 230 00:16:08,920 --> 00:16:11,090 Have you worked for the Enders a long time? 231 00:16:11,220 --> 00:16:13,020 For Mrs. Enders, about a year. 232 00:16:13,560 --> 00:16:16,240 She lived here by herself before they got married. 233 00:16:17,360 --> 00:16:18,480 Seemed a happy woman. 234 00:16:18,840 --> 00:16:19,890 She should be. 235 00:16:20,120 --> 00:16:21,740 She found herself a good man. 236 00:16:23,300 --> 00:16:24,980 He took these pictures of her. 237 00:16:26,380 --> 00:16:28,560 Well, I didn't realize that Mr. 238 00:16:28,840 --> 00:16:31,440 Enders was an accomplished photographer. 239 00:16:32,160 --> 00:16:33,210 Oh, yes. 240 00:16:33,660 --> 00:16:36,670 And he's accomplished at making a mess in the darkroom, too. 241 00:16:42,800 --> 00:16:43,850 See what I mean? 242 00:16:57,140 --> 00:16:59,840 Well, Mr. Jones, what are you doing here? 243 00:16:59,841 --> 00:17:03,779 Mr. Enders, I just thought I'd drop by and see if your trip up the coast paid 244 00:17:03,780 --> 00:17:06,700 off. Mrs. Kelly was kind enough to let me in. 245 00:17:06,900 --> 00:17:07,950 I see. 246 00:17:08,599 --> 00:17:10,800 No, I didn't find any trace of Pauline. 247 00:17:11,180 --> 00:17:12,230 That's too bad. 248 00:17:12,231 --> 00:17:15,179 You must have gone quite a way if you're just getting home now. 249 00:17:15,180 --> 00:17:18,999 Well, before I realized it, I was past Santa Barbara. It was late and I was 250 00:17:19,000 --> 00:17:20,800 tired, so I spent the night at a motel. 251 00:17:22,220 --> 00:17:25,530 I turned off your answering machine, Mr. Enders. Thank you, Millie. 252 00:17:27,440 --> 00:17:30,740 That's funny. It rings out here, but not in the darkroom. 253 00:17:36,740 --> 00:17:37,790 Hello. 254 00:17:39,520 --> 00:17:40,580 Yes, just a second. 255 00:17:42,020 --> 00:17:46,039 Mr. Jones, in case you're curious, I accidentally pulled the cord out from 256 00:17:46,040 --> 00:17:49,840 wall the other day when I was working in there. I tried to put it back myself, 257 00:17:49,940 --> 00:17:51,740 but I guess I didn't do a very good job. 258 00:17:52,400 --> 00:17:53,450 Oh. 259 00:17:53,700 --> 00:17:54,750 This is for you. 260 00:17:54,980 --> 00:17:56,030 Thank you. 261 00:18:01,450 --> 00:18:04,410 Oh, Barnaby, I contacted the credit card company. 262 00:18:04,630 --> 00:18:06,790 They were very helpful. 263 00:18:07,130 --> 00:18:08,450 Did you find out anything? 264 00:18:10,430 --> 00:18:13,560 Didn't I get any calls this morning, Millie? No, sir, nothing. 265 00:18:13,561 --> 00:18:15,649 If there's nothing else, I'm through. 266 00:18:15,650 --> 00:18:16,910 No, that's fine. Thank you. 267 00:18:17,930 --> 00:18:18,980 Thank you, Betty. 268 00:18:22,710 --> 00:18:23,760 Anything new? 269 00:18:24,490 --> 00:18:25,540 No. 270 00:18:25,770 --> 00:18:29,390 Mr. Anders, was your wife carrying a lot of money? 271 00:18:29,830 --> 00:18:30,880 I don't know. 272 00:18:30,881 --> 00:18:34,339 I checked her bank account. She hadn't made any withdrawals. Why? 273 00:18:34,340 --> 00:18:36,930 Well, she hasn't been using her credit card either. 274 00:18:37,260 --> 00:18:40,740 At least not for any purchase of over $100. 275 00:18:41,240 --> 00:18:45,659 It's too early for any receipts to be coming in, but a large purchase would 276 00:18:45,660 --> 00:18:47,100 require a phone call. 277 00:18:47,600 --> 00:18:50,700 When did you say that you broke a phone card? 278 00:18:51,000 --> 00:18:54,260 I didn't say. A couple of days ago, I guess. 279 00:18:54,460 --> 00:18:56,140 Just before you went up the coast? 280 00:18:56,260 --> 00:18:58,370 It must have been. What's the difference? 281 00:18:58,371 --> 00:19:02,119 Well, I was just wondering why you hadn't had the phone company in to fix 282 00:19:02,120 --> 00:19:06,179 Mr. Jones, I was wondering why you seemed to be more interested in asking 283 00:19:06,180 --> 00:19:08,040 questions than trying to find my wife. 284 00:19:08,720 --> 00:19:12,680 Well, trying to find your wife, Mr. Enders, is really all I'm interested in. 285 00:19:13,100 --> 00:19:17,739 But I am trying to figure out why someone as stable as she should suddenly 286 00:19:17,740 --> 00:19:18,790 decide to run away. 287 00:19:19,220 --> 00:19:20,270 Any ideas? 288 00:19:20,840 --> 00:19:22,560 I already told you she was upset. 289 00:19:22,940 --> 00:19:24,560 But you're the detective. 290 00:19:25,080 --> 00:19:26,760 Maybe you can find a better reason. 291 00:19:27,500 --> 00:19:28,550 I'll do my best. 292 00:19:28,920 --> 00:19:30,660 I'll talk to you later, Mr. Andrews. 293 00:19:36,880 --> 00:19:41,060 And here's what your car can look like just one day later. 294 00:19:41,460 --> 00:19:45,700 No more dense, ding, rust, or rough spots. 295 00:19:46,260 --> 00:19:52,460 So, if your body has dense, dings, rust, or rough spots, 296 00:19:52,660 --> 00:19:56,540 hurry it on down to Mahal's One Day Body Shop. 297 00:19:58,670 --> 00:19:59,720 I brought mine. 298 00:20:01,410 --> 00:20:02,460 Cut. 299 00:20:04,350 --> 00:20:05,400 And print. 300 00:20:06,030 --> 00:20:07,270 Okay, wrap it up, boys. 301 00:20:07,510 --> 00:20:10,490 And who said there were no more great actresses? 302 00:20:10,750 --> 00:20:11,970 Very funny. 303 00:20:13,350 --> 00:20:14,810 Now, let me get this straight. 304 00:20:15,150 --> 00:20:19,130 You just happened to be walking by and saw me here doing this commercial. 305 00:20:19,670 --> 00:20:23,230 I got a feeling that Kitty Dale's mother didn't raise a fool. 306 00:20:23,890 --> 00:20:24,940 Believe it. 307 00:20:25,900 --> 00:20:29,450 All right, I called you at home and your roommate told me where you'd be. 308 00:20:29,480 --> 00:20:31,800 Now, don't tell me it's because you miss me. 309 00:20:32,140 --> 00:20:36,200 Our affair to end all affairs ended six months ago. 310 00:20:36,680 --> 00:20:38,620 Well, I was gonna call. 311 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Oh, Daryl, there's an old saying. 312 00:20:41,840 --> 00:20:45,420 Two gypsies can't look each other in the face without laughing. 313 00:20:46,920 --> 00:20:47,970 See what I mean? 314 00:20:49,380 --> 00:20:50,460 Now, what do you want? 315 00:20:51,960 --> 00:20:53,010 A little favor. 316 00:20:53,340 --> 00:20:54,740 There's this woman, Kitty. 317 00:20:55,130 --> 00:20:56,180 No fooling. 318 00:20:56,270 --> 00:20:57,530 Oh, this one's different. 319 00:20:57,650 --> 00:20:59,030 I mean, she's a little older. 320 00:20:59,690 --> 00:21:00,870 But very rich. 321 00:21:01,950 --> 00:21:04,770 Oh, it was fun for a while. I saw a lot of the world. 322 00:21:05,210 --> 00:21:08,390 But now the tour's over and you want me to help you get on. 323 00:21:09,210 --> 00:21:10,260 You got the picture. 324 00:21:10,810 --> 00:21:11,860 How? 325 00:21:12,090 --> 00:21:15,729 All you've got to do is make a phone call or two. Say that you're my wife. 326 00:21:15,730 --> 00:21:16,780 write the script. 327 00:21:17,230 --> 00:21:19,030 Daryl, I'm a professional now. 328 00:21:19,350 --> 00:21:20,770 I even joined the union. 329 00:21:21,130 --> 00:21:24,250 Kitty, you've always been a professional in my book. 330 00:21:25,200 --> 00:21:26,250 About $100. 331 00:21:26,720 --> 00:21:27,770 Scale is two. 332 00:21:28,560 --> 00:21:29,610 $150. 333 00:21:33,260 --> 00:21:35,680 Who said actors need agents? 334 00:21:38,880 --> 00:21:40,340 Tell you about Daryl Enders. 335 00:21:40,760 --> 00:21:43,100 He could sell track shoes to rattlesnakes. 336 00:21:43,380 --> 00:21:45,490 One of your best salesmen, huh? Used to be. 337 00:21:45,740 --> 00:21:49,590 And all of a sudden, too, maybe three months ago, the order started drying up. 338 00:21:49,680 --> 00:21:52,750 Began neglecting his customers. Became impossible to reach. 339 00:21:53,160 --> 00:21:57,010 So we finally recalled our samples and let him go. What do you think happened? 340 00:21:57,240 --> 00:22:00,130 Started spending all of his time on a new line he picked up. 341 00:22:00,131 --> 00:22:02,219 Figured he'd make more money with it, I guess. 342 00:22:02,220 --> 00:22:03,540 You know what the line was? 343 00:22:03,600 --> 00:22:07,760 He gave me a lift home one night, and I saw one of the samples in his back seat. 344 00:22:08,440 --> 00:22:11,000 It's one of those sculptures that move around. 345 00:22:11,960 --> 00:22:13,010 Kinetic sculpture? 346 00:22:13,380 --> 00:22:15,120 Uh, yes, that's what they call them. 347 00:22:15,280 --> 00:22:18,410 I think they're distributed by the Woodmere Novelty Company. 348 00:22:18,940 --> 00:22:19,990 Nickel gems. 349 00:22:20,380 --> 00:22:21,720 Oh, yes, just one second. 350 00:22:22,240 --> 00:22:23,500 For you, your secretary? 351 00:22:25,100 --> 00:22:26,150 Thank you. 352 00:22:26,380 --> 00:22:27,430 Yes, Betty? 353 00:22:27,560 --> 00:22:30,870 Barnaby, Daryl Enders just called. He said he had some news for you. 354 00:22:31,060 --> 00:22:34,130 Well, call him back, Betty, and tell him we're on our way over. 355 00:22:34,380 --> 00:22:35,430 Thank you, Betty. 356 00:22:37,320 --> 00:22:40,630 Thank you very much for your help, Mr. Bellows. Barnaby, what's up? 357 00:22:41,500 --> 00:22:43,970 Daryl Enders just got another call from his wife. 358 00:22:46,640 --> 00:22:47,690 Hi, darling. 359 00:22:47,960 --> 00:22:49,520 Sorry I missed you, but... 360 00:22:52,190 --> 00:22:56,410 a lot better now and, well, I should be home in a couple of days. 361 00:22:57,130 --> 00:22:58,470 Don't be mad at me, darling. 362 00:22:59,110 --> 00:23:00,160 I love you. 363 00:23:03,610 --> 00:23:06,200 You can imagine how relieved I was to hear her voice. 364 00:23:06,650 --> 00:23:09,120 Yeah, it's too bad you weren't here to talk to her. 365 00:23:09,150 --> 00:23:13,230 I know. I'm really sorry I wasn't, but I'm just happy to know that she's okay. 366 00:23:13,990 --> 00:23:15,530 I'm happy too, Mr. Anders. 367 00:23:15,531 --> 00:23:19,389 I just wish I knew where she was calling from. I'd like to talk to her in 368 00:23:19,390 --> 00:23:23,249 person. Well, you hurt her with your own ears. She said she was fine. What more 369 00:23:23,250 --> 00:23:24,300 do you want? 370 00:23:25,090 --> 00:23:26,350 You're right, Mr. Andrews. 371 00:23:26,910 --> 00:23:29,020 That's the important thing that she seek. 372 00:23:29,021 --> 00:23:32,529 Absolutely. Now, still, you'll call us if you hear from her again. Well, the 373 00:23:32,530 --> 00:23:35,240 next time I call you, I hope it's to say that she's home. 374 00:23:35,790 --> 00:23:38,110 I hope so, too. Mm -hmm. Bye. 375 00:23:42,970 --> 00:23:47,609 Maybe I've been in this business too long, or I'm just too suspicious, but we 376 00:23:47,610 --> 00:23:49,110 got deep. It just doesn't add up. 377 00:23:49,111 --> 00:23:52,879 Yeah, she didn't really say anything, you know, not a word about her work, 378 00:23:52,880 --> 00:23:54,680 is the reason he gives her her living. 379 00:23:54,840 --> 00:23:58,220 And the call to make sure we know about it, he gets it on tape. 380 00:23:58,420 --> 00:24:00,160 We don't know if it's even her voice. 381 00:24:00,380 --> 00:24:03,630 If it isn't Mrs. Enders, I'm afraid something has happened to her. 382 00:24:06,160 --> 00:24:07,210 Going down? 383 00:24:07,760 --> 00:24:08,810 Oh, no. 384 00:24:08,940 --> 00:24:10,640 Go ahead. I forgot something. 385 00:24:25,490 --> 00:24:29,930 Kitty. And who said there were no more great actors? 386 00:24:33,110 --> 00:24:35,730 I was, uh, inspecting myself a drink. 387 00:24:36,030 --> 00:24:39,809 Oh, you better make it a strong one. Because we've got some business to talk 388 00:24:39,810 --> 00:24:40,860 over. 389 00:24:41,350 --> 00:24:43,430 What kind of business, exactly? 390 00:24:43,990 --> 00:24:46,890 I don't think I got paid enough for that phone call. 391 00:24:49,170 --> 00:24:50,370 You set the price. 392 00:24:50,910 --> 00:24:52,790 That was when I believed your story. 393 00:24:53,450 --> 00:24:54,500 And now? 394 00:24:54,890 --> 00:24:56,250 Now I've done my homework. 395 00:24:56,770 --> 00:24:58,470 Like following me back here? 396 00:24:58,670 --> 00:25:00,780 I think you're into something big, Daryl. 397 00:25:01,270 --> 00:25:03,930 I'm an acting such a very insecure profession. 398 00:25:05,690 --> 00:25:06,950 Kitty, you're beautiful. 399 00:25:07,210 --> 00:25:11,109 It's hard to believe that you're the same girl I introduced to Escargot only 400 00:25:11,110 --> 00:25:12,160 year ago. 401 00:25:14,410 --> 00:25:15,460 All right. 402 00:25:15,470 --> 00:25:16,520 You win. 403 00:25:16,850 --> 00:25:19,290 I am pulling a scam of sorts. 404 00:25:19,710 --> 00:25:21,730 Only it's not as big as you think it is. 405 00:25:22,990 --> 00:25:24,040 Tell you what. 406 00:25:25,230 --> 00:25:27,640 What about an extra couple of hundred dollars? 407 00:25:28,170 --> 00:25:31,570 I'd say it's time two gypsies laid their cards on the table. 408 00:25:32,750 --> 00:25:35,340 I heard those men talking on the way to the elevator. 409 00:25:35,670 --> 00:25:40,289 And from what I've been able to put together, I think whatever you're into, 410 00:25:40,290 --> 00:25:42,030 had to kill your wife to make it work. 411 00:25:43,010 --> 00:25:44,270 How's that for openers? 412 00:25:44,710 --> 00:25:45,810 You're way off base. 413 00:25:46,630 --> 00:25:49,580 Well, then you won't mind if I talk to those two men about it. 414 00:25:51,350 --> 00:25:52,400 Wait. 415 00:25:56,110 --> 00:25:57,160 What do you want? 416 00:25:57,890 --> 00:25:59,870 Just half of everything you're getting. 417 00:26:00,150 --> 00:26:01,450 An equal partnership. 418 00:26:03,570 --> 00:26:04,620 Tell me something. 419 00:26:04,710 --> 00:26:09,429 If you really believe that I killed my wife, how do you know I won't do the 420 00:26:09,430 --> 00:26:10,389 thing to you? 421 00:26:10,390 --> 00:26:11,440 I don't. 422 00:26:12,290 --> 00:26:14,700 That's why I brought along my insurance policy. 423 00:26:19,050 --> 00:26:20,100 Come on. 424 00:26:28,540 --> 00:26:32,500 Daryl, I'd like you to meet my new boyfriend, Jimmy Hickok. 425 00:26:32,720 --> 00:26:33,770 Hi. 426 00:26:35,280 --> 00:26:40,780 Jimmy doesn't talk very much, but people usually listen when he does. 427 00:26:43,160 --> 00:26:44,540 Well, what's it going to be? 428 00:26:44,541 --> 00:26:49,599 Kitty, I've always had the feeling that we were going to do something big 429 00:26:49,600 --> 00:26:50,650 together. 430 00:26:50,800 --> 00:26:51,850 The three of us. 431 00:26:54,660 --> 00:26:55,710 Cheers, partners. 432 00:27:01,580 --> 00:27:02,860 Mr. Enders isn't home. 433 00:27:02,861 --> 00:27:06,759 Well, that's all right, Millie. I just stopped by to see if I left my address 434 00:27:06,760 --> 00:27:07,810 book here yesterday. 435 00:27:07,820 --> 00:27:11,660 Well, I didn't see it, and I gave the place quite a good going over. 436 00:27:11,900 --> 00:27:14,200 Yes, it's shining like a new penny. 437 00:27:14,540 --> 00:27:16,720 Do you mind if I just take a quick look? 438 00:27:16,721 --> 00:27:17,939 Oh, go ahead. 439 00:27:17,940 --> 00:27:18,859 Thank you. 440 00:27:18,860 --> 00:27:25,579 I remember I was at the telephone, and I spent some time over 441 00:27:25,580 --> 00:27:27,160 there at the top in the darkroom. 442 00:27:27,500 --> 00:27:28,550 I'll look around. 443 00:27:28,660 --> 00:27:29,710 Thank you very much. 444 00:27:46,600 --> 00:27:47,650 There it is, Millie. 445 00:27:48,700 --> 00:27:49,750 Found it. 446 00:27:49,751 --> 00:27:53,319 Oh, that's good. I'm glad you found it. Must have slipped out of my pocket when 447 00:27:53,320 --> 00:27:54,370 I sat in the chair. 448 00:27:54,700 --> 00:27:56,520 Thank you very much. Oh, no bother. 449 00:27:58,040 --> 00:27:59,090 You have a good day. 450 00:27:59,660 --> 00:28:00,710 You too. 451 00:28:02,580 --> 00:28:03,630 Eddie, 452 00:28:08,900 --> 00:28:10,480 you just got home. 453 00:28:11,780 --> 00:28:15,570 Well, that's the life of a salesman here today and who knows where tomorrow. 454 00:28:15,850 --> 00:28:17,410 Did you take me so much with you? 455 00:28:18,290 --> 00:28:20,370 Well, I might be gone longer than usual. 456 00:28:20,990 --> 00:28:22,310 Oh, honey, how long? 457 00:28:23,670 --> 00:28:24,720 I don't know. 458 00:28:24,770 --> 00:28:27,150 You gotta have some idea. What, three days? 459 00:28:27,151 --> 00:28:28,289 A week? 460 00:28:28,290 --> 00:28:29,340 Two weeks? 461 00:28:37,430 --> 00:28:42,210 Eddie, I'm a big girl now. If there's something wrong, you can tell me. 462 00:28:46,220 --> 00:28:47,270 I'm in some trouble. 463 00:28:47,720 --> 00:28:48,770 Oh, Eddie. 464 00:28:49,680 --> 00:28:50,800 I owe some money. 465 00:28:51,340 --> 00:28:53,690 I've got some money saved. How much do you need? 466 00:28:55,020 --> 00:28:56,070 $25 ,000. 467 00:28:58,900 --> 00:29:00,240 $25 ,000? 468 00:29:02,460 --> 00:29:03,540 You want it straight? 469 00:29:05,660 --> 00:29:06,960 Okay, I'm a gambler. 470 00:29:07,940 --> 00:29:11,310 Basketball, football, the ponies, you name it, I'll take the odds. 471 00:29:11,640 --> 00:29:13,380 Why didn't you ever tell me, Eddie? 472 00:29:13,940 --> 00:29:14,990 Why? 473 00:29:15,530 --> 00:29:19,929 I'm married to you. I'm almost twice your age. I bring home 500 bucks a week 474 00:29:19,930 --> 00:29:23,690 I gamble away two grand. But I promise to make you happy forever. 475 00:29:24,050 --> 00:29:27,749 Eddie, it wouldn't have made any difference. I still love you. Honey, I 476 00:29:27,750 --> 00:29:29,209 didn't want to get you involved. 477 00:29:29,210 --> 00:29:30,609 Well, what do you think I am now? 478 00:29:30,610 --> 00:29:32,960 That's why I'm going away before it's too late. 479 00:29:33,610 --> 00:29:34,670 Too late for what? 480 00:29:36,890 --> 00:29:37,940 Come here. 481 00:29:44,780 --> 00:29:46,160 You see that goon out there? 482 00:29:47,600 --> 00:29:49,340 I owe his boss the money. 483 00:29:50,060 --> 00:29:52,950 Now, if I don't come up with it in a few hours, he'll kill me. 484 00:29:54,140 --> 00:29:55,640 Eddie, what are we going to do? 485 00:29:55,800 --> 00:29:59,939 Run, baby, run. That's all I can do. No, please, Eddie. There's got to be some 486 00:29:59,940 --> 00:30:00,990 other way. 487 00:30:02,340 --> 00:30:05,860 Well, maybe there is. 488 00:30:07,880 --> 00:30:08,930 Only, uh... Only what? 489 00:30:12,840 --> 00:30:16,939 There's something they want, Linda, and they're willing to let me off the hook 490 00:30:16,940 --> 00:30:17,990 if I get it for them. 491 00:30:19,100 --> 00:30:20,180 What? Tell me. 492 00:30:22,080 --> 00:30:28,239 They want me to get the plans for the new digital receiver that your company 493 00:30:28,240 --> 00:30:29,139 just developed. 494 00:30:29,140 --> 00:30:30,580 How did they know about that? 495 00:30:31,420 --> 00:30:35,359 Don't you think I haven't asked myself that same question? I guess it's just 496 00:30:35,360 --> 00:30:37,119 their business to know those things. 497 00:30:37,120 --> 00:30:38,170 Eddie. 498 00:30:39,180 --> 00:30:41,230 Now, you don't have to say anything more. 499 00:30:43,340 --> 00:30:46,980 I might be a gambler, but I'm not a thief, and you're certainly not. 500 00:30:47,300 --> 00:30:52,380 But if it means saving your life, Eddie... I'm willing to take the 501 00:30:52,381 --> 00:30:53,819 Well, I'm not. 502 00:30:53,820 --> 00:30:56,340 I love you, Eddie. You've got to let me help you. 503 00:30:59,800 --> 00:31:00,850 Hi, darling. 504 00:31:01,580 --> 00:31:06,240 Sorry I missed you, but, well, I want you to know I'm feeling a lot better 505 00:31:06,340 --> 00:31:09,620 and, well, I should be home in a couple of days. 506 00:31:09,980 --> 00:31:11,030 I've heard enough. 507 00:31:11,920 --> 00:31:15,859 But I'll let you describe for yourself. Here's a tape Pauline made about a week 508 00:31:15,860 --> 00:31:16,910 ago. 509 00:31:17,700 --> 00:31:22,479 The new data communication system will employ a semiconductor made of alternate 510 00:31:22,480 --> 00:31:25,180 layers of aluminum and magnesium arsenide. 511 00:31:26,960 --> 00:31:28,010 Well, Mr. Jones? 512 00:31:28,011 --> 00:31:31,399 Well, you certainly don't have to be a voice expert to tell that that first 513 00:31:31,400 --> 00:31:32,450 one's a fake. 514 00:31:32,560 --> 00:31:33,610 That's for sure. 515 00:31:34,020 --> 00:31:35,400 What does it mean, Mr. Jones? 516 00:31:35,620 --> 00:31:37,060 What's happened to Pauline? 517 00:31:38,540 --> 00:31:40,600 Mr. Haggerty, we can only guess. 518 00:31:41,720 --> 00:31:42,770 And it's not pretty. 519 00:32:20,300 --> 00:32:24,560 I'm glad I caught you. Any luck at Woodmere Novelty? I just came from 520 00:32:24,640 --> 00:32:29,319 They distribute a line of kinetic sculptures, but nobody named Daryl 521 00:32:29,320 --> 00:32:30,079 worked for them. 522 00:32:30,080 --> 00:32:32,080 I guess Ender's old boss was mistaken. 523 00:32:32,600 --> 00:32:36,239 Well, I'm not so sure. They hired a new man around that time, and he fits 524 00:32:36,240 --> 00:32:39,259 Ender's description perfectly, even drives an identical car. 525 00:32:39,260 --> 00:32:41,480 But a different name. Right. Ed Woods. 526 00:32:41,481 --> 00:32:43,619 Got his name in the valley. Want to follow me? 527 00:32:43,620 --> 00:32:44,670 I'll follow you. 528 00:32:58,341 --> 00:33:01,939 That's really something, Mrs. Woods. 529 00:33:01,940 --> 00:33:03,940 I bet your husband sells a lot of those. 530 00:33:04,140 --> 00:33:05,190 Yes. 531 00:33:05,640 --> 00:33:07,920 What did you want to see Eddie about? 532 00:33:07,921 --> 00:33:10,359 How long have you and your husband been married? 533 00:33:10,360 --> 00:33:11,410 Almost five months. 534 00:33:11,411 --> 00:33:14,999 Had you known each other for a long time before you were married? 535 00:33:15,000 --> 00:33:16,140 Oh, about a month. 536 00:33:16,980 --> 00:33:18,030 What is this about? 537 00:33:18,180 --> 00:33:20,650 Does the name Daryl Enders mean anything to you? 538 00:33:21,260 --> 00:33:22,310 Daryl Enders? 539 00:33:23,160 --> 00:33:25,860 No. You sure you've never even heard of him? 540 00:33:26,580 --> 00:33:27,630 No. Why? 541 00:33:29,860 --> 00:33:34,300 Because a man named Daryl Enders bears an uncanny resemblance to your husband, 542 00:33:34,360 --> 00:33:37,850 not just in looks and dress and occupation, but in the car he drives to. 543 00:33:39,060 --> 00:33:40,110 So what do you think? 544 00:33:40,980 --> 00:33:46,019 Mrs. Woods, we think that Enders and your husband are the same man, that he's 545 00:33:46,020 --> 00:33:49,030 living two different lives married to two different women. 546 00:33:49,140 --> 00:33:50,190 That's crazy. 547 00:33:50,191 --> 00:33:53,819 Well, it's just a possibility, Mrs. Woods. Now, if we're wrong, everything 548 00:33:53,820 --> 00:33:56,159 be straightened out when your husband gets home. 549 00:33:56,160 --> 00:33:58,270 I told you, I don't know when he'll be here. 550 00:33:58,490 --> 00:34:00,540 Well, maybe we could see a picture of him. 551 00:34:01,170 --> 00:34:02,220 I don't have one. 552 00:34:02,670 --> 00:34:03,810 Not even a snapshot? 553 00:34:04,130 --> 00:34:05,180 You sure? 554 00:34:05,430 --> 00:34:06,480 Sure. 555 00:34:06,550 --> 00:34:09,920 Just as sure as I am that Eddie couldn't be married to another woman. 556 00:34:10,429 --> 00:34:15,269 That may well be, Mrs. Woods, but I would appreciate if you had your husband 557 00:34:15,270 --> 00:34:17,110 call me as soon as he comes in. 558 00:34:17,469 --> 00:34:18,519 Here's my card. 559 00:34:18,690 --> 00:34:19,740 Thank you. 560 00:34:30,961 --> 00:34:36,849 Well, I told you, I've got to meet this friend of mine. He's the key to the 561 00:34:36,850 --> 00:34:37,829 whole thing. 562 00:34:37,830 --> 00:34:39,030 Why so far out? 563 00:34:40,130 --> 00:34:41,180 Because he's shy. 564 00:34:42,750 --> 00:34:45,400 He's supposed to meet us near those trees over there. 565 00:34:53,310 --> 00:34:54,360 Where is he? 566 00:34:54,449 --> 00:34:55,499 I don't see nobody. 567 00:34:55,710 --> 00:34:58,630 If you're trying to... Get out, Wild Bill. 568 00:34:59,110 --> 00:35:00,160 Hey, come on. 569 00:35:00,470 --> 00:35:01,710 I said out. 570 00:35:04,290 --> 00:35:05,340 Yeah, sure. 571 00:35:07,510 --> 00:35:08,560 Over there. 572 00:35:12,210 --> 00:35:13,260 Down there. 573 00:35:14,730 --> 00:35:15,930 What are you going to do? 574 00:35:16,410 --> 00:35:19,130 I've worked alone too long to begin a partnership now. 575 00:35:20,210 --> 00:35:21,370 What about Kitty? 576 00:35:22,710 --> 00:35:23,810 She knows I'm with you. 577 00:35:24,330 --> 00:35:27,400 If I don't come home... What are you going to do, call the police? 578 00:35:27,530 --> 00:35:29,640 I'll take care of Kitty one way or another. 579 00:35:30,010 --> 00:35:31,060 Let's get over here. 580 00:37:10,041 --> 00:37:13,959 Barnaby Jones, investigations may help. 581 00:37:13,960 --> 00:37:14,959 Hi, J .R. 582 00:37:14,960 --> 00:37:16,010 Is Barnaby there? 583 00:37:16,720 --> 00:37:18,830 No, he hasn't come back yet. Where are you? 584 00:37:19,220 --> 00:37:23,319 Well, I followed Linda Woods to the Red Chimney Bar on Riverside, but so far 585 00:37:23,320 --> 00:37:24,370 nothing's happened. 586 00:37:24,520 --> 00:37:25,570 Is she by herself? 587 00:37:25,820 --> 00:37:29,550 Yeah, but I think she's waiting for somebody. She keeps looking at the door. 588 00:37:29,551 --> 00:37:34,099 Betty, she's on her way out. Let me call you back, okay? 589 00:37:34,100 --> 00:37:35,150 All right. Goodbye. 590 00:37:38,151 --> 00:37:40,199 Come on. 591 00:37:40,200 --> 00:37:41,320 Just come on. 592 00:37:41,880 --> 00:37:42,930 Eddie, what is it? 593 00:37:43,760 --> 00:37:44,810 Eddie? 594 00:37:58,540 --> 00:38:01,060 Eddie, have you heard from Jedediah? 595 00:38:01,061 --> 00:38:04,339 Twice in the last five minutes. First he called to say that he had followed 596 00:38:04,340 --> 00:38:07,539 Linda to a bar on Riverside Drive, and then he called right back and said she'd 597 00:38:07,540 --> 00:38:08,860 disappeared into thin air. 598 00:38:09,610 --> 00:38:11,470 I don't really care about Linda Woods. 599 00:38:11,670 --> 00:38:15,190 I want to know if she works and for whom. I'll get right on it. 600 00:38:25,230 --> 00:38:26,950 Linda! Hi, Tony. 601 00:38:28,070 --> 00:38:29,810 Do you remember my husband, Eddie? 602 00:38:29,830 --> 00:38:30,880 I sure do. 603 00:38:31,250 --> 00:38:34,020 I remember he struck me out twice at the company picnic. 604 00:38:34,230 --> 00:38:36,220 And the third time up, you hit a home run. 605 00:38:36,870 --> 00:38:38,490 I was just showing off for my kid. 606 00:38:38,491 --> 00:38:42,549 Well, while you two talk about path forays, I think I'll go up and get the 607 00:38:42,550 --> 00:38:44,230 my boss wants me to type up tonight. 608 00:38:44,290 --> 00:38:48,250 I thought you said it waited time. Almost, but I think I can manage it. 609 00:38:48,370 --> 00:38:50,050 hey, why don't you give her a hand? 610 00:38:50,190 --> 00:38:51,570 Would it be all right, Tony? 611 00:38:51,610 --> 00:38:53,050 The reports are really heavy. 612 00:38:53,930 --> 00:38:57,850 Sure. If I can't trust old Tom Thiever here, who can I trust? 613 00:38:59,110 --> 00:39:00,160 Thanks a lot. 614 00:39:14,160 --> 00:39:17,800 Relax. I can't stop shaking. It'll be over before you know it. 615 00:39:24,860 --> 00:39:26,160 Who parted in his death? 616 00:39:32,160 --> 00:39:33,210 Here. 617 00:39:34,840 --> 00:39:37,370 Eddie, he's going to see this has been forced open. 618 00:39:37,500 --> 00:39:40,810 Baby, if I don't deliver those plans tonight, it's all over for me. 619 00:39:45,551 --> 00:39:47,499 Is that it? 620 00:39:47,500 --> 00:39:48,820 Yeah. Where's the room? 621 00:39:49,320 --> 00:39:53,579 Left door on your left. The cabinet is marked Project ER4. That same card opens 622 00:39:53,580 --> 00:39:58,040 it. You better stay here in case somebody comes by. 623 00:39:58,500 --> 00:40:00,970 And quit worrying. Everything's going to be fine. 624 00:41:25,130 --> 00:41:27,300 Who did you say you were working for again? 625 00:41:27,301 --> 00:41:31,589 Vertex Electronics. We just found out they're involved in a joint project with 626 00:41:31,590 --> 00:41:32,389 your company. 627 00:41:32,390 --> 00:41:33,429 That's right. 628 00:41:33,430 --> 00:41:34,770 Linda's in her office, 210. 629 00:41:35,490 --> 00:41:37,050 I'll alert our security people. 630 00:42:07,101 --> 00:42:14,189 Mr. Jones, what are you doing here? Looking for your husband. The guard said 631 00:42:14,190 --> 00:42:14,869 was with you. 632 00:42:14,870 --> 00:42:16,010 Yes. Where is he, Linda? 633 00:42:16,011 --> 00:42:17,449 He left. 634 00:42:17,450 --> 00:42:19,010 Took some papers down to the car. 635 00:42:19,110 --> 00:42:20,370 Guard would have seen him. 636 00:42:21,930 --> 00:42:22,980 He took the back way. 637 00:42:23,550 --> 00:42:25,110 All the other doors are secured. 638 00:42:25,590 --> 00:42:27,270 Please. Linda, listen to me. 639 00:42:28,310 --> 00:42:32,329 The other woman that your husband married worked for Veritex Electronics. 640 00:42:32,330 --> 00:42:36,089 not married to another woman. He only married her to get his hands on a new 641 00:42:36,090 --> 00:42:39,100 project that the company was developing that he killed her. 642 00:42:40,360 --> 00:42:44,719 Your company is working on the same project. He needs those plans to get it 643 00:42:44,720 --> 00:42:46,680 together. I don't believe you. 644 00:42:47,100 --> 00:42:49,270 Pardon me, this drawer's been forced open. 645 00:42:49,780 --> 00:42:52,430 Don't you see that's the only reason he married you? 646 00:42:52,660 --> 00:42:54,120 It had nothing to do with love. 647 00:42:56,080 --> 00:42:58,130 Linda, think about it. You know it's true. 648 00:42:58,840 --> 00:43:01,010 Now, why don't you just tell us where he is? 649 00:43:03,640 --> 00:43:05,460 Down the hall, last door to your left. 650 00:43:14,440 --> 00:43:15,490 I'll get security. 651 00:43:46,970 --> 00:43:49,440 You're going to have to pull that trigger, Jones. 652 00:43:51,990 --> 00:43:55,670 You see, I'm just not patient enough to sit through a trial. 653 00:43:56,670 --> 00:44:02,309 The thought of spending the rest of my life in prison, well, that just isn't my 654 00:44:02,310 --> 00:44:03,360 way of doing things. 655 00:44:18,960 --> 00:44:21,500 That would be making it too easy for you, Anders. 656 00:44:22,200 --> 00:44:24,200 And that's not my way of doing things. 657 00:44:32,440 --> 00:44:34,790 Well, I really appreciate this, Mr. Alexander. 658 00:44:35,700 --> 00:44:38,710 Well, sure, I'd be glad to help. You name it, anything I can do. 659 00:44:39,480 --> 00:44:40,530 All right. 660 00:44:40,531 --> 00:44:42,199 I'll be there. 661 00:44:42,200 --> 00:44:43,079 See you later. 662 00:44:43,080 --> 00:44:44,130 Bye -bye. 663 00:44:47,200 --> 00:44:48,400 What was that all about? 664 00:44:48,401 --> 00:44:50,859 Well, that was one of our lecturers at school. 665 00:44:50,860 --> 00:44:54,399 He's got his own law practice, and I told him about Linda Woods. He said he'd 666 00:44:54,400 --> 00:44:55,059 take the case. 667 00:44:55,060 --> 00:44:56,920 He also wants me to help him prepare it. 668 00:44:56,940 --> 00:44:57,990 Oh, hey. 669 00:44:58,140 --> 00:44:59,700 It was very nice of you to do that. 670 00:44:59,840 --> 00:45:01,400 I'm going to stop by after lunch. 671 00:45:01,840 --> 00:45:03,100 Take all the time you want. 672 00:45:03,101 --> 00:45:06,999 Okay. Say, listen, speaking about lunch, there's a new restaurant that just 673 00:45:07,000 --> 00:45:10,120 opened up. I hear it's pretty fancy. You fellas interested? 674 00:45:10,121 --> 00:45:13,379 Well, listen, why don't you just count me out on that? See, I heard it was 675 00:45:13,380 --> 00:45:16,150 really expensive, you know, and it's kind of hard for a... 676 00:45:16,151 --> 00:45:19,919 struggling law student like me to make ends meet so uh unless of course i got a 677 00:45:19,920 --> 00:45:26,559 raise eddie see if you can get a reservation at that restaurant and uh 678 00:45:26,560 --> 00:45:32,839 is on me oh boss you're all hard well gentlemen i have already made 679 00:45:32,840 --> 00:45:38,339 reservations should we go yeah listen how about just five bucks a week five 680 00:45:38,340 --> 00:45:41,640 bucks a week isn't much or 250 all the jelly beans i can eat 681 00:45:41,690 --> 00:45:46,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.