Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,350 --> 00:00:24,809
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen. Also
2
00:00:24,810 --> 00:00:28,890
starring Lee Merriweather, Mark Schera.
3
00:00:30,170 --> 00:00:35,830
With guest stars Scott Marlowe, Kenneth
Tiger,
4
00:00:36,030 --> 00:00:40,250
with special guest star Christine
Belford.
5
00:00:42,730 --> 00:00:46,070
Tonight's episode, Fatal Overture.
6
00:01:14,400 --> 00:01:15,450
Oh, hello.
7
00:01:15,660 --> 00:01:17,280
Hello, Betty. Are you all packed?
8
00:01:17,640 --> 00:01:19,140
You must be kidding.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,340
I haven't a thing to wear.
10
00:01:21,341 --> 00:01:25,219
Which gives me a great idea. I think
I'll go shopping tomorrow.
11
00:01:25,220 --> 00:01:27,939
Are you going to have time to do that
before the plane leaves?
12
00:01:27,940 --> 00:01:29,620
Oh, I didn't tell you. Paula called.
13
00:01:29,621 --> 00:01:33,199
There was some mix -up as to when we
could get the condo, so it won't be
14
00:01:33,200 --> 00:01:36,719
Thursday. Betty, listen, why don't you
postpone your vacation until after I
15
00:01:36,720 --> 00:01:37,679
finish my exams?
16
00:01:37,680 --> 00:01:39,799
You know, I really don't think it's a
good idea to...
17
00:01:39,800 --> 00:01:43,100
Have two lovely ladies unescorted on the
beaches of Hawaii.
18
00:01:44,800 --> 00:01:51,699
Well, J .R., I'll tell you, much as we
would love to have your company...
19
00:01:51,700 --> 00:01:58,180
Betty, you still there?
20
00:01:59,860 --> 00:02:00,910
No,
21
00:02:01,020 --> 00:02:04,330
I'm sorry. It was just something that
distracted me across the way.
22
00:02:04,680 --> 00:02:08,800
What was that you were saying, J .R.,
about typing for me while I was gone?
23
00:02:09,269 --> 00:02:11,650
Uh, forget it. I can tell when I'm not
needed.
24
00:02:12,270 --> 00:02:13,890
Bye, buddy. I'll be talking to you.
25
00:02:14,170 --> 00:02:15,250
Right. Bye -bye, buddy.
26
00:02:21,730 --> 00:02:22,990
Lynette, go! Go!
27
00:02:23,890 --> 00:02:25,130
Go, Lynette, go!
28
00:02:25,430 --> 00:02:26,570
What is she doing here?
29
00:03:46,330 --> 00:03:47,380
Oh, hello.
30
00:03:48,150 --> 00:03:49,200
You're Betty Jones?
31
00:03:50,030 --> 00:03:53,690
Yes. I'm Peter Kirkland, your neighbor
from across the courtyard.
32
00:03:54,570 --> 00:03:59,669
I've seen you around the building. I
realize we haven't met, but I heard you
33
00:03:59,670 --> 00:04:00,930
private investigations.
34
00:04:01,870 --> 00:04:04,430
Could I talk to you about last night?
35
00:04:05,350 --> 00:04:06,610
Oh, yes.
36
00:04:07,170 --> 00:04:08,650
Come in, please. Thank you.
37
00:04:14,280 --> 00:04:19,458
About last night, I, um... I don't
normally watch my neighbors through
38
00:04:19,459 --> 00:04:23,059
windows. I know. But with all the noise
you were making, you couldn't help but
39
00:04:23,060 --> 00:04:24,110
see what was going on.
40
00:04:25,660 --> 00:04:26,720
Ah, look.
41
00:04:27,060 --> 00:04:30,430
There's no easy way to lead up to this,
so I'll just come to the point.
42
00:04:30,740 --> 00:04:31,790
I want to hire you.
43
00:04:32,880 --> 00:04:33,930
Hire me?
44
00:04:34,120 --> 00:04:35,680
Yes, to investigate a death.
45
00:04:35,681 --> 00:04:39,539
Lynette Atkinson, she was the... What
about the girl in your apartment last
46
00:04:39,540 --> 00:04:40,590
night?
47
00:04:40,640 --> 00:04:41,690
Oh, you...
48
00:04:41,930 --> 00:04:47,529
I heard you call her name and then this
morning I... Well, I saw the story here
49
00:04:47,530 --> 00:04:48,580
in the paper.
50
00:04:49,570 --> 00:04:52,550
Oh. Well, you see, Lynette was a former
student of mine.
51
00:04:52,870 --> 00:04:53,920
I'm a pianist.
52
00:04:54,470 --> 00:04:55,520
Oh, I see.
53
00:04:56,450 --> 00:05:00,789
Why do you want me to investigate her
death? The police are already
54
00:05:00,790 --> 00:05:01,840
investigating.
55
00:05:02,470 --> 00:05:06,809
Well, it's just that I'm a little
worried the police may make more out of
56
00:05:06,810 --> 00:05:08,550
whole tragic mess than they need to.
57
00:05:09,740 --> 00:05:12,930
You probably feel you ought to report to
the police what you saw.
58
00:05:13,700 --> 00:05:16,720
I just wish you'd investigate first.
59
00:05:18,320 --> 00:05:22,860
You see, my wife has some serious
problems, emotional problems.
60
00:05:23,260 --> 00:05:25,180
That's why I need your help, Miss Jones.
61
00:05:25,680 --> 00:05:29,100
I just want to spare my wife any
unnecessary stress.
62
00:05:32,920 --> 00:05:38,900
Well, um... I am planning to go to
Hawaii in a few days.
63
00:05:41,840 --> 00:05:43,400
But I'll do what I can until then.
64
00:05:44,620 --> 00:05:45,670
Thank you.
65
00:05:45,720 --> 00:05:46,770
Thank you.
66
00:05:51,800 --> 00:05:55,700
Yeah. As a matter of fact, I am handling
the Adkinson investigation.
67
00:05:57,340 --> 00:05:58,720
What's your interest in it?
68
00:05:58,800 --> 00:05:59,880
Oh, I'm sorry.
69
00:06:00,620 --> 00:06:01,670
Want some coffee?
70
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
Oh, no, thank you, John.
71
00:06:04,720 --> 00:06:10,260
I have a client who would like to make
sure that the death was an accident.
72
00:06:11,850 --> 00:06:13,900
The way it looks now, it may not have
been.
73
00:06:16,310 --> 00:06:19,200
We found what sounds like a suicide note
in her apartment.
74
00:06:19,990 --> 00:06:21,040
You did?
75
00:06:21,310 --> 00:06:23,270
Addressed to dearest Peter.
76
00:06:24,930 --> 00:06:28,060
She never finished it, but it went on
about feeling desperate.
77
00:06:28,350 --> 00:06:30,520
Can't go on without you, that sort of
thing.
78
00:06:30,890 --> 00:06:35,409
The guy she wrote it to is Peter
Kirkland. We found some photos of him in
79
00:06:35,410 --> 00:06:36,460
apartment.
80
00:06:37,490 --> 00:06:38,540
Peter Kirkland.
81
00:06:39,790 --> 00:06:43,210
From the look on your face, I would lay
odds Kirkland as your client.
82
00:06:44,310 --> 00:06:45,360
Am I right?
83
00:06:46,110 --> 00:06:48,700
Remind me never to play poker with you,
Lieutenant.
84
00:06:50,330 --> 00:06:54,669
Yeah, well, we were planning on talking
to him before we wrapped up the
85
00:06:54,670 --> 00:06:58,829
investigation anyway. There's a strong
rumor that he and Lynette had an affair
86
00:06:58,830 --> 00:06:59,970
about three years back.
87
00:07:01,810 --> 00:07:05,630
Well, from what he told me, he was her
teacher.
88
00:07:06,290 --> 00:07:07,990
Also three years back.
89
00:07:08,570 --> 00:07:09,620
Mm -hmm.
90
00:07:10,530 --> 00:07:13,720
How come he hired you if he hadn't seen
the girl in all that time?
91
00:07:19,090 --> 00:07:25,589
Well, uh... She was
92
00:07:25,590 --> 00:07:28,790
in their apartment last night.
93
00:07:29,850 --> 00:07:34,690
I'm a neighbor of the Kirklands in our
apartment building, and I happened to...
94
00:07:35,530 --> 00:07:40,649
The rather ugly scene last night when
Virginia Kirkland came home and caught
95
00:07:40,650 --> 00:07:42,750
Peter and Lynette getting reacquainted.
96
00:07:43,770 --> 00:07:44,820
Yeah.
97
00:07:45,270 --> 00:07:49,889
And this morning, he puts you on the
payroll to maybe keep you quiet about
98
00:07:49,890 --> 00:07:50,940
you saw last night.
99
00:07:51,790 --> 00:07:56,589
But you know, John, from what I saw and
heard last night, I have the feeling
100
00:07:56,590 --> 00:08:00,630
that Lynette was a third wheel in a
romantic triangle situation.
101
00:08:00,631 --> 00:08:05,039
That would tend to make suicide a strong
possibility, wouldn't it?
102
00:08:05,040 --> 00:08:06,090
No argument about it.
103
00:08:10,700 --> 00:08:13,230
Would it be possible for me to see your
apartment?
104
00:08:14,000 --> 00:08:15,080
I don't know why not.
105
00:08:15,440 --> 00:08:17,660
I'll clear it for you. Great. Thanks a
lot.
106
00:08:18,380 --> 00:08:19,460
I'll talk to you later.
107
00:08:27,440 --> 00:08:31,050
I mean, when something like this
happens, it's really hard to believe,
108
00:08:31,051 --> 00:08:36,639
Hello, officer. I'm Betty Jones. Did
Lieutenant Biddle tell you I was coming
109
00:08:36,640 --> 00:08:38,460
over? Oh, yes, Miss Jones.
110
00:08:38,461 --> 00:08:39,418
He did.
111
00:08:39,419 --> 00:08:41,158
Were you one of Lynette's friends?
112
00:08:41,159 --> 00:08:42,058
Well, no.
113
00:08:42,059 --> 00:08:43,109
Not exactly.
114
00:08:43,110 --> 00:08:44,519
But you were?
115
00:08:44,520 --> 00:08:45,570
Oh, sure.
116
00:08:45,571 --> 00:08:49,519
And living across the hall from
somebody, you get to know them pretty
117
00:08:49,520 --> 00:08:50,660
At least I thought I did.
118
00:08:50,661 --> 00:08:53,639
I'd never have guessed in a million
years she could have done what she did
119
00:08:53,640 --> 00:08:54,690
night.
120
00:08:54,960 --> 00:08:56,760
Then you think she took her own life?
121
00:08:58,560 --> 00:09:01,870
I mean, I knew that she was upset when
she came home last night, but...
122
00:09:02,830 --> 00:09:04,230
I just didn't know how much.
123
00:09:05,390 --> 00:09:06,450
I don't know, Gavin.
124
00:09:06,451 --> 00:09:10,009
Why would she make an appointment with
me to have her hair done this morning if
125
00:09:10,010 --> 00:09:11,060
she meant to do that?
126
00:09:11,330 --> 00:09:13,620
She made an appointment with you last
night?
127
00:09:13,630 --> 00:09:14,680
Yeah.
128
00:09:14,730 --> 00:09:17,790
It was coming in from a date. It was
close to 11.
129
00:09:18,130 --> 00:09:19,750
We ran into each other in the hall.
130
00:09:20,050 --> 00:09:22,100
She said to put her down for this
morning.
131
00:09:24,350 --> 00:09:25,400
Excuse me.
132
00:09:38,751 --> 00:09:41,049
you just leave her alone.
133
00:09:41,050 --> 00:09:43,350
A man like you treating a girl that way?
134
00:09:43,351 --> 00:09:47,689
Look, I don't know who you are, mister,
but it's none of your business. You
135
00:09:47,690 --> 00:09:48,740
understand?
136
00:09:48,790 --> 00:09:50,170
I know who you are, Kirkland.
137
00:09:50,850 --> 00:09:52,330
Lynette told me all about you.
138
00:09:52,331 --> 00:09:56,269
You're all she could talk about the last
few days, and then... Hey! Okay, okay,
139
00:09:56,270 --> 00:09:57,320
let's break it up.
140
00:09:57,321 --> 00:10:00,989
You're right, it's none of my business.
I just think that it's a shame.
141
00:10:00,990 --> 00:10:02,570
She had everything to live for.
142
00:10:06,750 --> 00:10:10,170
Well, it looks like I'm... Persona non
grata around here.
143
00:10:10,171 --> 00:10:13,829
Officer, would it be all right if Mr.
Kirkland came into the apartment?
144
00:10:13,830 --> 00:10:14,880
I'll vouch for it.
145
00:10:15,530 --> 00:10:16,580
Ah, okay.
146
00:10:16,581 --> 00:10:18,289
All right.
147
00:10:18,290 --> 00:10:19,340
Chopin.
148
00:10:36,870 --> 00:10:38,010
He's always a favorite.
149
00:10:38,470 --> 00:10:41,720
You've made a pretty good start at
leveling with me, Mr. Kirkland.
150
00:10:42,890 --> 00:10:47,810
Now, I... I have a rather uncomfortable
question to ask you.
151
00:10:47,811 --> 00:10:50,449
Better start calling me Peter, then.
152
00:10:50,450 --> 00:10:52,250
Make it a little less uncomfortable.
153
00:10:53,230 --> 00:10:54,280
All right.
154
00:10:54,390 --> 00:10:55,440
Peter.
155
00:10:56,710 --> 00:10:58,880
The question has to do with you and
Lynette.
156
00:11:00,770 --> 00:11:02,630
Were you having an affair?
157
00:11:12,460 --> 00:11:13,510
She's a fine pianist.
158
00:11:14,600 --> 00:11:16,220
An important concert artist.
159
00:11:19,660 --> 00:11:20,710
Please, Peter.
160
00:11:22,180 --> 00:11:23,230
All right.
161
00:11:23,960 --> 00:11:26,850
While she was studying with me, yes, we
did have an affair.
162
00:11:27,080 --> 00:11:28,700
But it ended. I went back to my wife.
163
00:11:29,620 --> 00:11:31,970
Lynette continued to stay in touch as a
friend.
164
00:11:33,040 --> 00:11:35,420
But the affair was over years ago.
165
00:11:35,820 --> 00:11:40,099
From your wife's reaction to Lynette
last night, I presume she didn't believe
166
00:11:40,100 --> 00:11:40,779
was over.
167
00:11:40,780 --> 00:11:44,239
My wife doesn't need a reason for the
kind of tantrum she threw last night.
168
00:11:44,240 --> 00:11:46,620
At least, none that you or I might
understand.
169
00:11:50,140 --> 00:11:51,580
I guess that's what happened.
170
00:12:07,600 --> 00:12:08,650
Mrs. Kirkman?
171
00:12:09,040 --> 00:12:11,400
Your husband told me I could find you
here.
172
00:12:12,280 --> 00:12:14,140
Oh, you're the one I saw with Peter.
173
00:12:14,540 --> 00:12:16,160
That's right. I'm Betty Jones.
174
00:12:17,460 --> 00:12:18,510
Betty Jones.
175
00:12:19,320 --> 00:12:20,370
All right.
176
00:12:20,400 --> 00:12:21,450
So?
177
00:12:22,760 --> 00:12:26,070
Didn't your husband tell you that he
hired me? I mean, our agency?
178
00:12:27,460 --> 00:12:31,340
My dear Ms. Jones, my husband tells me
as little as possible.
179
00:12:31,740 --> 00:12:34,700
He firmly believes that what I don't
know won't hurt me.
180
00:12:35,080 --> 00:12:38,240
Or him, or... You know what I mean.
181
00:12:42,700 --> 00:12:44,140
Do you think that's too much?
182
00:12:45,940 --> 00:12:48,040
I always keep at it till I ruin them.
183
00:12:50,720 --> 00:12:55,819
Well, I'm sure your husband meant to
tell you that he had hired our agency to
184
00:12:55,820 --> 00:13:00,320
investigate the death of Lynette
Atkinson.
185
00:13:01,600 --> 00:13:02,760
Is that what you do?
186
00:13:03,420 --> 00:13:07,160
Investigate? Yes, we're a licensed
agency, private investigators.
187
00:13:07,720 --> 00:13:10,600
It also happens that I'm a neighbor of
yours.
188
00:13:11,130 --> 00:13:12,450
In our apartment building.
189
00:13:13,850 --> 00:13:19,969
I, um... I couldn't help but overhear
and see part of what went on between you
190
00:13:19,970 --> 00:13:21,110
and Lynette last night.
191
00:13:21,750 --> 00:13:23,790
I'm really very embarrassed about that.
192
00:13:24,690 --> 00:13:26,740
I don't know what gets into me
sometimes.
193
00:13:28,450 --> 00:13:33,030
Yes, well, um... What I'm really
interested in is what happened after she
194
00:13:34,570 --> 00:13:35,620
After?
195
00:13:36,270 --> 00:13:39,630
Well, I was still pretty upset.
196
00:13:41,800 --> 00:13:43,360
Very upset, if you want to know.
197
00:13:44,480 --> 00:13:49,180
So Peter called my doctor, who
prescribes some tranquilizers.
198
00:13:49,920 --> 00:13:53,759
And then Peter went out to an all -night
drugstore to get the prescription
199
00:13:53,760 --> 00:13:56,880
filled. So you were alone for a while
when he was out?
200
00:13:57,380 --> 00:13:59,060
Well, actually, for quite a while.
201
00:13:59,061 --> 00:14:02,319
You see, when I realized that he'd been
gone for over an hour, I started to get
202
00:14:02,320 --> 00:14:04,380
worried, so I went out to look for him.
203
00:14:04,620 --> 00:14:05,940
You went to the drugstore?
204
00:14:06,460 --> 00:14:09,400
Yes, but he'd already been there and
left.
205
00:14:10,190 --> 00:14:11,240
Long before.
206
00:14:13,170 --> 00:14:17,030
Anyway, he was waiting for me when I got
home with my prescription.
207
00:14:17,730 --> 00:14:21,550
And shortly after that, I was happy as
the well -known clam.
208
00:14:22,250 --> 00:14:23,300
End of evening.
209
00:14:28,630 --> 00:14:32,230
Lynette Atkinson died about 11 .30 last
night.
210
00:14:34,790 --> 00:14:36,590
You were aware of that, weren't you?
211
00:14:37,260 --> 00:14:39,790
Of course, I read it in the newspaper
this morning.
212
00:14:40,200 --> 00:14:42,980
But if you're expecting a grieved
reaction, don't.
213
00:14:44,200 --> 00:14:45,840
I'm still on tranquilizers.
214
00:14:47,100 --> 00:14:51,360
And she wasn't exactly my favorite
person in the whole wide world.
215
00:14:55,300 --> 00:14:58,380
Yes, well, thank you very much, Mrs.
Kirkland.
216
00:15:20,181 --> 00:15:22,279
Here, you sit down here.
217
00:15:22,280 --> 00:15:23,330
Oh, thank you.
218
00:15:26,020 --> 00:15:28,400
I understand he's very talented.
219
00:15:28,840 --> 00:15:30,830
Yeah, he's one of the good ones, Pete
is.
220
00:15:31,260 --> 00:15:34,000
I mean, not just good people. That goes
without saying.
221
00:15:34,720 --> 00:15:35,770
Good musician.
222
00:15:36,120 --> 00:15:37,200
Could have been great.
223
00:15:37,760 --> 00:15:40,760
Really? You know, I've never heard him
play.
224
00:15:41,320 --> 00:15:42,880
You and too many other people.
225
00:15:43,140 --> 00:15:46,090
Hey, you want a cup of coffee? Oh, yes,
I'd love it. Thank you.
226
00:15:46,300 --> 00:15:49,800
Oh, it's not that he wasn't making it on
the concert circuit. He was.
227
00:15:50,560 --> 00:15:51,610
But it takes years.
228
00:15:52,320 --> 00:15:53,370
Hey, you want sugar?
229
00:15:53,500 --> 00:15:54,550
Please.
230
00:15:55,100 --> 00:15:56,480
But he was on his way, though.
231
00:15:56,481 --> 00:16:00,159
Critics were already on his side, like
he was the next Horowitz.
232
00:16:00,160 --> 00:16:01,420
Cream? Yes.
233
00:16:03,100 --> 00:16:05,560
Well, um, what happened?
234
00:16:05,860 --> 00:16:06,910
You don't know?
235
00:16:07,260 --> 00:16:09,420
That wife of his, that's what happened.
236
00:16:09,421 --> 00:16:14,019
She flipped out, and they had to put her
away for a while. That's when he quit
237
00:16:14,020 --> 00:16:15,070
the tour.
238
00:16:15,560 --> 00:16:20,140
Then, when she bounces out of her rubber
room, Pete decides to...
239
00:16:20,380 --> 00:16:22,100
stay at home, look after her.
240
00:16:24,100 --> 00:16:27,480
Hard to tell now whether he's her
husband or a male nurse.
241
00:16:27,920 --> 00:16:30,780
So, this is your life, Peter Kirkland.
242
00:16:31,520 --> 00:16:38,299
A little composing, a lot of scoring for
commercials, big commercials, but a lot
243
00:16:38,300 --> 00:16:39,350
of wasted talent.
244
00:16:39,880 --> 00:16:43,860
Big waste of talent, thanks to one ding
-a -ling wife.
245
00:16:44,720 --> 00:16:46,560
Perhaps someday he'll get back to it.
246
00:16:46,820 --> 00:16:47,870
Yeah.
247
00:16:50,120 --> 00:16:54,040
You know, when I heard about Lynette,
the first thing pops into my head.
248
00:16:54,980 --> 00:16:56,030
Crazy Virginia.
249
00:16:56,160 --> 00:16:58,840
That's our affectionate nickname for his
wife.
250
00:16:59,720 --> 00:17:02,960
Crazy Virginia is just bonkers enough to
do that.
251
00:17:02,961 --> 00:17:04,799
That's what I thought.
252
00:17:04,800 --> 00:17:05,850
I don't know.
253
00:17:06,099 --> 00:17:07,800
Just wishful thinking, I guess.
254
00:17:08,500 --> 00:17:10,560
You're hoping she murdered her?
255
00:17:10,880 --> 00:17:12,260
Be the best thing all around.
256
00:17:12,660 --> 00:17:15,490
Then they put her away for life. Peter
gets out from under.
257
00:17:15,960 --> 00:17:19,559
And not to mention getting control of
all of her money. She's sort of a
258
00:17:19,560 --> 00:17:20,459
you know.
259
00:17:20,460 --> 00:17:23,480
And he's free to start being the next
Horowitz again.
260
00:17:23,481 --> 00:17:27,779
Okay, Eddie, we're going to take a break
now.
261
00:17:27,780 --> 00:17:29,900
We'll pick up part 4B after that.
262
00:17:30,420 --> 00:17:32,080
Whatever you say, maestro.
263
00:17:32,920 --> 00:17:33,970
Only don't run away.
264
00:17:34,580 --> 00:17:36,120
You got a yummy visitor here.
265
00:17:39,560 --> 00:17:40,610
That door.
266
00:17:40,980 --> 00:17:42,030
Thank you.
267
00:17:49,431 --> 00:17:51,499
made. It's great.
268
00:17:51,500 --> 00:17:57,039
Well, I've always been fascinated by
movie studios. I said you were going to
269
00:17:57,040 --> 00:18:02,420
here. I thought I'd... Actually, I
wanted to ask you a few more questions.
270
00:18:03,720 --> 00:18:05,740
Sure. Step in my private office.
271
00:18:08,300 --> 00:18:10,360
Obviously, you found Virginia.
272
00:18:11,100 --> 00:18:12,150
How did it go?
273
00:18:12,760 --> 00:18:14,820
She was reasonably cooperative.
274
00:18:16,520 --> 00:18:19,830
Peter, don't you think you should have
told her that you hired me?
275
00:18:20,460 --> 00:18:22,820
Well, I would have gotten around to it
in time.
276
00:18:23,880 --> 00:18:24,930
In time?
277
00:18:25,340 --> 00:18:27,200
Oh, very slow time.
278
00:18:29,160 --> 00:18:31,570
Well, how you handle your wife is your
business.
279
00:18:31,920 --> 00:18:33,720
You want to tell me about last night?
280
00:18:33,820 --> 00:18:36,530
Why? Was there something you missed from
the window?
281
00:18:37,280 --> 00:18:38,330
Yes.
282
00:18:38,620 --> 00:18:40,970
Everything after the drapes closed, I
missed.
283
00:18:50,600 --> 00:18:55,019
Well, Virginia was still agitated, and I
wasn't about to go through a whole
284
00:18:55,020 --> 00:18:57,680
night of hysterics, so I phoned her
shrink.
285
00:18:58,880 --> 00:19:00,820
Name? Dr. Dreyse.
286
00:19:01,540 --> 00:19:02,590
Rhymes with price.
287
00:19:02,880 --> 00:19:06,280
Which is currently 70 bucks an hour,
four times a week.
288
00:19:07,860 --> 00:19:08,910
Is it helping?
289
00:19:09,620 --> 00:19:11,060
Doesn't appear to be hurting.
290
00:19:13,800 --> 00:19:17,859
I'm sorry. You called the doctor and...
And he phoned the drugstore for the
291
00:19:17,860 --> 00:19:18,910
prescription.
292
00:19:18,911 --> 00:19:24,109
It's the one on Santa Monica. You know,
the one in the all -night drugstore?
293
00:19:24,110 --> 00:19:25,160
Yes.
294
00:19:25,350 --> 00:19:30,489
Anyway, I drove over for the
prescription and... I don't know. I was
295
00:19:30,490 --> 00:19:35,429
badly shaken by the big scene between
Virginia and Lynette that... I just
296
00:19:35,430 --> 00:19:37,290
around. I mean, nowhere in particular.
297
00:19:38,090 --> 00:19:43,030
Though I did have some thoughts of
heading toward Puerto Vallarta or Nome.
298
00:19:45,350 --> 00:19:48,470
Well, under the circumstances, I really
can't blame you for...
299
00:19:49,170 --> 00:19:51,630
Having some escape fantasies going for
you.
300
00:19:52,130 --> 00:19:53,450
Fantasies are all they are.
301
00:19:55,670 --> 00:20:00,469
Anyway, everyone knows the honorable
thing is when you have a professional
302
00:20:00,470 --> 00:20:05,349
mental patient for a wife, you nail down
the flag to the mast and go down with
303
00:20:05,350 --> 00:20:06,400
the ship.
304
00:20:07,810 --> 00:20:09,030
So I went home.
305
00:20:10,490 --> 00:20:11,540
What time is that?
306
00:20:11,870 --> 00:20:13,870
Oh, it's before midnight.
307
00:20:14,670 --> 00:20:15,720
Yeah, I remember.
308
00:20:15,721 --> 00:20:19,229
I got a bit of a scare because Virginia
was gone when I got there.
309
00:20:19,230 --> 00:20:21,090
But she did show up a few minutes later.
310
00:20:22,530 --> 00:20:25,600
Well, that pretty well checks out with
what Virginia told me.
311
00:20:28,290 --> 00:20:30,700
I guess that pretty well takes care of
it for now.
312
00:20:30,810 --> 00:20:31,860
Betty?
313
00:20:32,750 --> 00:20:33,890
Hang around for a while.
314
00:20:34,790 --> 00:20:35,840
Why?
315
00:20:36,330 --> 00:20:37,830
Until we finish the recording.
316
00:20:38,030 --> 00:20:39,410
Have a drink with me, please.
317
00:20:43,350 --> 00:20:44,950
All right. Yes, I'd like that.
318
00:20:44,951 --> 00:20:48,209
Is it all right if I wait in the booth?
319
00:20:48,210 --> 00:20:48,989
Oh, perfect.
320
00:20:48,990 --> 00:20:50,040
I won't be long.
321
00:20:50,130 --> 00:20:51,180
All right.
322
00:21:03,390 --> 00:21:05,310
Peter, will you be long?
323
00:21:05,311 --> 00:21:09,029
I've had the most marvelous day at the
park. Everybody loved my painting. I
324
00:21:09,030 --> 00:21:11,589
can't wait to show it to you. Look,
we're about to finish the last of the
325
00:21:11,590 --> 00:21:14,659
recording. Well, good. Listen, I... I
want to do something special when you're
326
00:21:14,660 --> 00:21:15,359
done here.
327
00:21:15,360 --> 00:21:17,899
Maybe we could drive up the coast. You
know that little place in Montecito and
328
00:21:17,900 --> 00:21:18,619
have dinner?
329
00:21:18,620 --> 00:21:21,940
Look, why don't you go home and I'll be
alone a little while.
330
00:21:21,941 --> 00:21:24,839
And then we'll see. We'll see where you
go to for dinner, okay?
331
00:21:24,840 --> 00:21:27,010
Well, I'd rather stay here. I can wait
in the...
332
00:21:48,520 --> 00:21:54,979
Will you tell Peter that I had something
to do and that I
333
00:21:54,980 --> 00:21:56,280
couldn't wait?
334
00:21:56,321 --> 00:21:59,059
Will you tell him I'm sorry?
335
00:21:59,060 --> 00:22:00,380
Yeah, we're all sorry, kid.
336
00:22:00,860 --> 00:22:03,180
To know Pete in Virginia is to be sorry
a lot.
337
00:22:06,660 --> 00:22:07,710
Thanks.
338
00:22:14,660 --> 00:22:15,710
Any calls?
339
00:22:16,880 --> 00:22:17,930
Telegram, Betty.
340
00:22:18,040 --> 00:22:19,420
Who do you know in New Delhi?
341
00:22:21,220 --> 00:22:23,270
Can't you tell me? No, paper's too
thick.
342
00:22:24,960 --> 00:22:27,130
Well, I would imagine that it's from
Paula.
343
00:22:29,380 --> 00:22:34,959
But... Dear Betty, sorry to inform you
that I will not be able to get to Hawaii
344
00:22:34,960 --> 00:22:37,320
for two more days. Oh, that's too bad.
345
00:22:38,520 --> 00:22:40,540
Oh, no. It's a relief, really.
346
00:22:41,000 --> 00:22:43,660
It would give me more time on the Kirken
case.
347
00:22:44,940 --> 00:22:46,040
I thought I heard you.
348
00:22:46,041 --> 00:22:50,419
What's this about the Kirkland case?
Would you believe that she's actually
349
00:22:50,420 --> 00:22:53,790
she has to postpone her vacation two
more days to work on this case?
350
00:22:53,980 --> 00:22:58,070
This guy Kirkland wouldn't happen to be
good -looking, would he, Betty Johnson?
351
00:22:58,660 --> 00:23:01,320
Yes, J .R. Jones. He's very good
-looking.
352
00:23:01,900 --> 00:23:07,020
But he also happens to be married. Not
happily, but married just the same.
353
00:23:07,580 --> 00:23:10,170
You're not getting over your head, are
you, Betty?
354
00:23:11,000 --> 00:23:13,170
I haven't even gotten my feet wet,
Barnaby.
355
00:23:14,660 --> 00:23:19,119
Oh, uh... Lieutenant Biddle called a
little earlier. He said to tell you that
356
00:23:19,120 --> 00:23:24,519
he's about to close out the Lynette
Atkinson case and rule that her death
357
00:23:24,520 --> 00:23:25,570
probable suicide.
358
00:23:26,640 --> 00:23:32,439
I don't think that's right, Barnaby. But
I don't have anything to back up my
359
00:23:32,440 --> 00:23:33,490
feelings.
360
00:23:34,740 --> 00:23:38,180
Well, I think I am going to head on
home.
361
00:23:39,080 --> 00:23:44,320
It's about that time. Why don't you have
dinner with Jedediah and me?
362
00:23:44,899 --> 00:23:50,140
Oh, I don't know. I'm feeling pretty
tired and, frankly, quite depressed.
363
00:23:50,700 --> 00:23:55,019
I don't know. This case is the kind that
can do that to you if you don't keep
364
00:23:55,020 --> 00:23:55,799
your guard up.
365
00:23:55,800 --> 00:23:56,850
Thanks anyway.
366
00:23:59,000 --> 00:24:01,500
Betty, baby, Betty, keep your guard up,
huh?
367
00:24:53,919 --> 00:24:58,300
Virginia, I don't know why you're doing
this, but believe me, there's no reason.
368
00:25:00,260 --> 00:25:03,060
Virginia, please, put down the knife.
369
00:25:04,360 --> 00:25:06,830
Virginia, no! You don't know what you're
doing!
370
00:25:07,000 --> 00:25:08,050
Virginia,
371
00:25:09,080 --> 00:25:10,130
no!
372
00:25:10,800 --> 00:25:11,850
Step back.
373
00:25:12,500 --> 00:25:13,550
Step back.
374
00:25:14,820 --> 00:25:15,870
Move away from her.
375
00:25:16,380 --> 00:25:17,820
Put the knife down, Virginia.
376
00:25:18,780 --> 00:25:21,340
Do as I tell you. Put the knife down.
377
00:25:22,469 --> 00:25:23,519
Virginia?
378
00:25:28,410 --> 00:25:32,210
Are you all right? Yes.
379
00:25:33,070 --> 00:25:34,690
I'm all right. She didn't touch me.
380
00:25:37,630 --> 00:25:40,220
Betty, I'm sorry. I'll... It's all
right. It's all right.
381
00:25:40,450 --> 00:25:41,500
Go after her.
382
00:26:29,160 --> 00:26:30,940
You do play beautifully, Peter.
383
00:26:33,560 --> 00:26:37,290
Flattery will get you anything you want
this morning. How are you? I'm fine.
384
00:26:37,960 --> 00:26:40,860
But, frankly, I'm puzzled.
385
00:26:42,560 --> 00:26:44,560
That was a pretty wild scene last night.
386
00:26:44,561 --> 00:26:48,919
And now it's all peace and quiet. How
did you manage it?
387
00:26:48,920 --> 00:26:51,330
Virginia's gone. I hospitalized her last
night.
388
00:26:51,380 --> 00:26:54,480
I'd like very much to start making
amends for what happened.
389
00:26:55,320 --> 00:26:57,000
How about breakfast for openers?
390
00:27:02,830 --> 00:27:06,450
This is the most fantastic omelet I have
ever tasted.
391
00:27:07,010 --> 00:27:09,670
Mr. Kirkland, sir, you are a mighty fine
cook.
392
00:27:10,230 --> 00:27:11,490
Comes with the territory.
393
00:27:12,310 --> 00:27:16,389
When you're married to someone as
unstable as Virginia, you learn a lot of
394
00:27:16,390 --> 00:27:17,309
domestic skills.
395
00:27:17,310 --> 00:27:18,970
I mean, it is a necessity.
396
00:27:21,130 --> 00:27:24,790
Peter, why didn't you tell me about
Virginia?
397
00:27:25,190 --> 00:27:26,770
I mean, the truth about her.
398
00:27:28,330 --> 00:27:31,820
She could very well have murdered
Lynette, which you certainly knew.
399
00:27:32,770 --> 00:27:38,130
If you hired me just to prove that...
I'll admit I had that fear going in.
400
00:27:38,970 --> 00:27:42,090
But I was hoping you'd find out
otherwise.
401
00:27:44,410 --> 00:27:45,850
I haven't found out anything.
402
00:27:47,490 --> 00:27:48,730
Not for certain, anyway.
403
00:27:49,670 --> 00:27:53,310
Except that your wife is one scary lady.
404
00:27:56,030 --> 00:27:57,080
I know.
405
00:27:57,950 --> 00:27:59,630
I'm not kidding myself any longer.
406
00:28:01,140 --> 00:28:03,460
Virginia isn't just all threat and no
action.
407
00:28:05,840 --> 00:28:09,779
Betty, last night, I was so afraid that
she might try to do some harm to you
408
00:28:09,780 --> 00:28:13,090
that I phoned her doctor and raised hell
to have her heart blocked.
409
00:28:13,091 --> 00:28:16,839
I mean, it takes an act of Congress to
get someone committed, you know.
410
00:28:16,840 --> 00:28:18,700
Well, luckily, Virginia agreed to it.
411
00:28:23,700 --> 00:28:24,750
Betty.
412
00:28:25,460 --> 00:28:27,440
Peter, please, this is not dumb.
413
00:28:29,960 --> 00:28:31,460
I can't help what I feel, Betty.
414
00:28:33,140 --> 00:28:36,270
It was inevitable that I would feel this
way about you, I guess.
415
00:28:44,340 --> 00:28:45,390
I'm sorry.
416
00:28:46,340 --> 00:28:48,480
You do understand, don't you?
417
00:28:51,800 --> 00:28:55,920
Well, doctor, do you consider her a
reliable reporter for her own behavior?
418
00:28:56,540 --> 00:29:00,579
Believe me, Virginia doesn't spare
herself at all. She is very open to me
419
00:29:00,580 --> 00:29:01,630
incidents like that.
420
00:29:02,900 --> 00:29:04,100
There have been others?
421
00:29:04,300 --> 00:29:07,180
Well, not quite that dramatic, perhaps.
422
00:29:07,700 --> 00:29:11,370
But in any case, I'm convinced she only
wanted to frighten you last night.
423
00:29:11,640 --> 00:29:13,560
Which she managed to do very nicely.
424
00:29:15,740 --> 00:29:20,099
Doctor, I wish you could have seen her
last night the way I did, coming at me
425
00:29:20,100 --> 00:29:21,119
with a butcher knife.
426
00:29:21,120 --> 00:29:24,740
I'm sure that you wouldn't be so
convinced that she just meant to
427
00:29:25,840 --> 00:29:28,900
I'll admit that I cannot be 100 %
positive about her.
428
00:29:29,560 --> 00:29:31,850
Psychiatry is anything but an exact
science.
429
00:29:32,180 --> 00:29:37,079
But based on Virginia's past history, I
am reasonably sure that she is not truly
430
00:29:37,080 --> 00:29:38,130
dangerous.
431
00:29:39,380 --> 00:29:41,060
Well, I hope you're right, Doctor.
432
00:29:41,300 --> 00:29:42,500
But I don't think you are.
433
00:29:42,501 --> 00:29:46,399
Maybe you'd feel better if you talked to
Virginia yourself.
434
00:29:46,400 --> 00:29:48,340
I will be releasing her later today.
435
00:29:48,960 --> 00:29:50,010
Wait a minute.
436
00:29:50,280 --> 00:29:51,480
You're releasing her?
437
00:29:51,980 --> 00:29:53,340
No reason to keep her here.
438
00:29:53,640 --> 00:29:55,160
And she wants to go home.
439
00:29:55,889 --> 00:29:58,959
Could you tell me what room she's in? I
think I will talk to her.
440
00:30:03,890 --> 00:30:05,090
May I come in, Virginia?
441
00:30:05,890 --> 00:30:08,290
This is incredible. It must be
telepathy.
442
00:30:10,030 --> 00:30:11,990
Telepathy? I don't think I understand.
443
00:30:13,710 --> 00:30:16,310
With this letter, I was writing it to
you, see?
444
00:30:18,690 --> 00:30:21,640
What is this, something you forgot to
mention last night?
445
00:30:22,810 --> 00:30:24,070
I deserve that, I know.
446
00:30:26,220 --> 00:30:29,660
What it is is an apology for the
unforgivable way I've behaved.
447
00:30:31,580 --> 00:30:33,040
You seem sincere about this.
448
00:30:33,820 --> 00:30:35,740
I am. I mean every word there and more.
449
00:30:35,741 --> 00:30:41,379
Well, the thing is that we're not just
talking about a social faux pas here,
450
00:30:41,380 --> 00:30:46,180
Virginia. You vandalized my apartment,
destroyed most of my vacation clothes,
451
00:30:46,380 --> 00:30:51,339
and when you came at me with that
butcher knife, I'll tell you something.
452
00:30:51,340 --> 00:30:53,870
thought you were sincere then about
using it on me.
453
00:30:53,871 --> 00:30:58,469
I know. I know how it must have seemed
to you that I really meant to hurt you,
454
00:30:58,470 --> 00:30:59,910
but I didn't. I swear it.
455
00:31:00,490 --> 00:31:03,730
The truth is, I wanted to frighten Peter
more than you.
456
00:31:04,010 --> 00:31:08,909
I was just going to tear up a few
clothes, but when you walked in, it just
457
00:31:08,910 --> 00:31:09,960
from bad to worse.
458
00:31:13,410 --> 00:31:14,670
We'll pay for everything.
459
00:31:16,710 --> 00:31:20,010
I just wish you knew how terrible I feel
about this whole mess.
460
00:31:27,560 --> 00:31:31,599
I can see you feel badly about it, but
couldn't you grieve, Virginia? There
461
00:31:31,600 --> 00:31:36,159
to be better ways to express yourself to
Peter than these wild, destructive
462
00:31:36,160 --> 00:31:38,420
rages that leave you feeling this way.
463
00:31:39,040 --> 00:31:42,590
It started with a quarrel about you when
Peter got home from the studio.
464
00:31:43,400 --> 00:31:44,700
And it went on from there.
465
00:31:45,640 --> 00:31:46,690
On and on.
466
00:31:49,180 --> 00:31:52,240
Jealousy brings out some very ugly
things in me, I'm afraid.
467
00:31:52,560 --> 00:31:55,450
That apology noticed the second I've
written in two days.
468
00:31:57,290 --> 00:31:58,340
The second one?
469
00:31:58,830 --> 00:32:00,030
The first was to Lynette.
470
00:32:00,870 --> 00:32:03,820
I mailed it that same night when I went
out to look for Peter.
471
00:32:04,470 --> 00:32:06,490
I do wish she'd had a chance to read it.
472
00:32:06,850 --> 00:32:08,730
You mailed it that night? Where?
473
00:32:08,950 --> 00:32:10,870
At the main post office by our building.
474
00:32:10,871 --> 00:32:12,949
I'd hoped she'd get it the next morning.
475
00:32:12,950 --> 00:32:15,990
Our post office is miles from Lynette's
apartment.
476
00:32:15,991 --> 00:32:20,009
If your letter was processed overnight,
you've given yourself a fairly decent
477
00:32:20,010 --> 00:32:24,290
alibi. The postmark carries the zip code
and the date on it.
478
00:32:24,620 --> 00:32:27,930
You mean that would prove where I was
about the time Lynette died?
479
00:32:28,160 --> 00:32:29,900
It'd be a pretty strong indication.
480
00:32:30,580 --> 00:32:35,719
And if it was processed and delivered,
then it would be in Lynette's mailbox
481
00:32:35,720 --> 00:32:36,770
right now.
482
00:32:42,780 --> 00:32:44,890
I'm not sure there was a letter in her
mail.
483
00:32:45,080 --> 00:32:46,860
I remember some magazines, though.
484
00:32:47,460 --> 00:32:50,999
Anyway, I brought it up from her
downstairs box while that nice young
485
00:32:51,000 --> 00:32:52,050
was here.
486
00:32:58,640 --> 00:33:00,200
Well, I heard somebody out here.
487
00:33:00,840 --> 00:33:03,370
Oh, you're Peter Kirkland's friend,
aren't you?
488
00:33:03,371 --> 00:33:06,979
Well, I'm working for Mr. Kirkland. He
hired me to do some investigating.
489
00:33:06,980 --> 00:33:08,030
Oh, really?
490
00:33:08,660 --> 00:33:11,790
Well, he's the one that ought to be
investigated, if you ask me.
491
00:33:12,140 --> 00:33:16,460
You know, I think I heard him out here
the night that Lynette died.
492
00:33:16,900 --> 00:33:17,950
You did?
493
00:33:17,951 --> 00:33:19,919
Well, did you report that to the police?
494
00:33:19,920 --> 00:33:25,139
No, I couldn't swear that it was
Kirkland, but it sure sounded a lot like
495
00:33:25,140 --> 00:33:26,159
though.
496
00:33:26,160 --> 00:33:30,239
You know, Mr. Brewster, if you'd stay in
your own apartment with the doors shut
497
00:33:30,240 --> 00:33:34,700
and mind your own business, it'd make
life a whole lot pleasanter for all of
498
00:33:48,060 --> 00:33:50,200
There's mail here on the coffee table.
499
00:33:58,670 --> 00:33:59,720
Here it is.
500
00:34:01,190 --> 00:34:04,210
Mailed right where and when she said she
did.
501
00:34:16,530 --> 00:34:17,850
Have you seen this before?
502
00:34:17,969 --> 00:34:19,969
No. Can't say as I ever have.
503
00:34:32,280 --> 00:34:38,869
Against our rules, you know, giving out
a spare key to someone who isn't a
504
00:34:38,870 --> 00:34:39,920
renter here.
505
00:34:41,550 --> 00:34:42,600
That's the letter P.
506
00:34:43,969 --> 00:34:45,370
Got any idea whose it is?
507
00:34:48,510 --> 00:34:49,830
Yes, I'm afraid I do.
508
00:34:55,630 --> 00:34:58,910
Well, I'm no lawyer, but it's all
sounding pretty solid to me.
509
00:34:59,590 --> 00:35:00,730
You think so, Barnaby?
510
00:35:00,910 --> 00:35:05,579
Yeah. I would say there's a good chance
Vic Chambers will wind up doing it in a
511
00:35:05,580 --> 00:35:06,479
few years.
512
00:35:06,480 --> 00:35:08,650
Is this a private party or may anyone
join?
513
00:35:08,651 --> 00:35:12,439
Betty, don't tell me you're postponing
your vacation away from the house,
514
00:35:12,440 --> 00:35:16,819
Right? No, J .R., I didn't. But if this
case takes much longer, I may just do
515
00:35:16,820 --> 00:35:18,560
that. Lieutenant, question.
516
00:35:18,561 --> 00:35:20,039
Be my guest.
517
00:35:20,040 --> 00:35:23,639
How thoroughly did your men check out
Lynette's apartment after her death?
518
00:35:23,640 --> 00:35:25,080
Why, did you find something?
519
00:35:25,580 --> 00:35:26,630
Sure did.
520
00:35:27,120 --> 00:35:28,580
This little item.
521
00:35:32,840 --> 00:35:33,920
Where'd this turn up?
522
00:35:34,360 --> 00:35:39,039
I found it on the floor next to the
couch by the coffee table. My men went
523
00:35:39,040 --> 00:35:40,720
that place with a fine -tooth comb.
524
00:35:40,721 --> 00:35:45,199
I guarantee you they moved the table,
the couch, all the furniture when they
525
00:35:45,200 --> 00:35:46,280
searched. That's S .O .P.
526
00:35:47,200 --> 00:35:50,330
I know this little item wasn't there
when they did their stuff.
527
00:35:50,680 --> 00:35:51,940
You think it was planted?
528
00:35:54,280 --> 00:35:55,330
Yep.
529
00:35:55,440 --> 00:35:57,080
That's exactly what I think.
530
00:35:58,760 --> 00:36:00,660
Well, thank you, gentlemen.
531
00:36:00,661 --> 00:36:01,869
One and all.
532
00:36:01,870 --> 00:36:03,310
Oh, Betty, I'll take that key.
533
00:36:03,330 --> 00:36:04,380
I'll bring it back.
534
00:36:05,190 --> 00:36:07,360
I have to talk to a couple of people
about it.
535
00:36:17,150 --> 00:36:18,390
Betty, hi. Come in.
536
00:36:19,310 --> 00:36:21,540
I just made some coffee. Would you like
some?
537
00:36:21,670 --> 00:36:23,690
No, thanks.
538
00:36:24,950 --> 00:36:26,750
Did you find my letter at Lynette's?
539
00:36:27,330 --> 00:36:28,380
Yes, I did.
540
00:36:29,030 --> 00:36:30,950
And the zip code?
541
00:36:32,190 --> 00:36:34,180
And the date check out, just as you
said.
542
00:36:34,610 --> 00:36:35,930
That must prove something.
543
00:36:36,530 --> 00:36:40,150
I certainly wouldn't write an apology to
someone I was going to murder.
544
00:36:40,930 --> 00:36:44,300
Well, it certainly makes you a lot less
likely, but that's for sure.
545
00:36:44,750 --> 00:36:45,800
What's that?
546
00:36:46,470 --> 00:36:50,020
Well, it's a spare key to Lynette's
apartment. Have you seen it before?
547
00:36:50,790 --> 00:36:52,310
And it shall pay you about that.
548
00:36:53,210 --> 00:36:57,630
No, I haven't, but then I wouldn't if
Peter were still seeing that girl.
549
00:36:58,430 --> 00:37:00,660
I'm supposed to know something about
this?
550
00:37:00,780 --> 00:37:02,980
That seems to be the question, Peter,
dear.
551
00:37:03,860 --> 00:37:05,420
Well, I don't, Virginia, dear.
552
00:37:05,780 --> 00:37:07,020
I never saw it before.
553
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Where'd it come from?
554
00:37:12,280 --> 00:37:14,980
I found it on the floor in our next
apartment earlier.
555
00:37:14,981 --> 00:37:19,579
It's my guess someone's trying to
implicate you, Peter. They obviously
556
00:37:19,580 --> 00:37:21,810
it after the police searched the
apartment.
557
00:37:27,700 --> 00:37:30,410
Virginia. Virginia, haven't you done
enough lately?
558
00:37:30,411 --> 00:37:32,089
Now, you want me suspected of murder?
559
00:37:32,090 --> 00:37:36,089
I didn't. How could you think I'd do
such a thing? Why is that any sicker
560
00:37:36,090 --> 00:37:37,549
the other stunts you've pulled lately?
561
00:37:37,550 --> 00:37:42,129
I tell you, I am choking on all this
garbage in my life. Don't say that. You
562
00:37:42,130 --> 00:37:43,570
know I'm trying to get better.
563
00:37:43,710 --> 00:37:46,810
No. You like being this way. You like
all the chaos.
564
00:37:46,811 --> 00:37:50,289
You like keeping me in line with your
emotional blackmail.
565
00:37:50,290 --> 00:37:51,950
That's not true. It's not fair.
566
00:37:52,770 --> 00:37:53,820
Where's Benny?
567
00:37:54,850 --> 00:37:55,900
Where are you going?
568
00:37:55,901 --> 00:37:57,229
Out. Out!
569
00:37:57,230 --> 00:37:58,970
Anywhere, just to get away from you.
570
00:38:43,360 --> 00:38:44,410
Hello?
571
00:38:46,300 --> 00:38:47,350
Anyone here?
572
00:39:30,960 --> 00:39:33,250
Hello, pretty lady. What a pleasant
surprise.
573
00:39:33,740 --> 00:39:37,260
I'm sorry your door was open. I was
looking for the landlady.
574
00:39:37,880 --> 00:39:38,930
You're out of luck.
575
00:39:38,980 --> 00:39:40,420
Tonight's her bowling night.
576
00:39:41,400 --> 00:39:45,239
Well, perhaps you could help me. You
seem to know everything that goes on in
577
00:39:45,240 --> 00:39:45,959
this building.
578
00:39:45,960 --> 00:39:47,010
Sure, what about it?
579
00:39:48,360 --> 00:39:53,079
After the police took the guard off her
door, did you see anyone go into
580
00:39:53,080 --> 00:39:54,130
Lynette's?
581
00:39:54,540 --> 00:39:55,590
No.
582
00:39:55,960 --> 00:39:57,010
Why?
583
00:39:57,240 --> 00:40:00,020
Are you saying somebody had a key to
that apartment?
584
00:40:03,450 --> 00:40:05,190
Yes. That's exactly what I'm saying.
585
00:40:05,191 --> 00:40:10,449
Look, I've got some stuff cooking in the
darkroom. Why don't you get yourself a
586
00:40:10,450 --> 00:40:12,370
diet drink, and I'll be right back.
587
00:40:12,830 --> 00:40:14,450
It's in the fridge. Help yourself.
588
00:41:01,930 --> 00:41:03,250
You loved her, didn't you?
589
00:41:04,450 --> 00:41:05,500
Loved?
590
00:41:05,710 --> 00:41:06,760
I still do.
591
00:41:08,410 --> 00:41:09,810
I guess I always will.
592
00:41:10,530 --> 00:41:13,120
She would have loved me too if it hadn't
been for him.
593
00:41:13,290 --> 00:41:14,340
Peter Kirkland?
594
00:41:14,370 --> 00:41:16,110
She was obsessed by him.
595
00:41:17,550 --> 00:41:19,210
Couldn't stop talking about him.
596
00:41:19,910 --> 00:41:25,210
The night after the big scene with him
and his crazy wife, I said to her,
597
00:41:25,330 --> 00:41:28,170
forget about him.
598
00:41:30,920 --> 00:41:32,900
I love you more than he ever could.
599
00:41:36,160 --> 00:41:37,940
She just laughed at me.
600
00:41:42,680 --> 00:41:43,920
Called me a creep.
601
00:41:45,000 --> 00:41:46,100
You killed her.
602
00:41:46,660 --> 00:41:50,240
I wanted to stop her from laughing.
603
00:41:52,440 --> 00:41:59,160
I must have scared her. She ran her way
onto the balcony.
604
00:42:00,880 --> 00:42:02,180
She started screaming.
605
00:42:05,060 --> 00:42:09,300
When was Vogue this Vogue?
606
00:43:04,850 --> 00:43:07,410
Betty, I tried calling you all morning.
607
00:43:07,910 --> 00:43:10,290
There were a few things I had to take
care of.
608
00:43:10,291 --> 00:43:11,589
I know.
609
00:43:11,590 --> 00:43:13,760
Lieutenant Biddle told me the whole
story.
610
00:43:13,761 --> 00:43:17,069
How Lynette's neighbor planted the key
and tried to frame me.
611
00:43:17,070 --> 00:43:18,210
How I nearly killed you.
612
00:43:19,410 --> 00:43:21,760
Well, it was foolish of me to go there
by myself.
613
00:43:23,050 --> 00:43:24,570
But it's all over now.
614
00:43:25,330 --> 00:43:27,450
Listen, Virginia wants to apologize.
615
00:43:28,370 --> 00:43:30,610
Let's not disturb her right now.
616
00:43:32,050 --> 00:43:33,650
She looks so much happier.
617
00:43:35,240 --> 00:43:36,290
Yeah.
618
00:43:37,560 --> 00:43:41,040
Probably because of a realization we
both came to.
619
00:43:42,400 --> 00:43:47,059
You see, all these years, I thought that
her neurotic dependence on me was the
620
00:43:47,060 --> 00:43:47,979
only problem.
621
00:43:47,980 --> 00:43:49,030
But it isn't.
622
00:43:49,560 --> 00:43:53,620
It finally came through to me that I
somehow needed her sickness.
623
00:43:55,020 --> 00:44:00,620
That the whole relationship was becoming
destructive and just awful.
624
00:44:01,960 --> 00:44:04,500
So I've agreed to go into therapy with
her.
625
00:44:08,270 --> 00:44:09,410
I'm really glad, Peter.
626
00:44:11,910 --> 00:44:14,950
You deserve to be so much happier than
you've been.
627
00:44:16,710 --> 00:44:18,570
Both. Both do.
628
00:44:20,130 --> 00:44:21,180
I hope so.
629
00:44:22,390 --> 00:44:23,440
We'll see.
630
00:44:26,850 --> 00:44:29,970
Say goodbye to Virginia for me, please.
I will.
631
00:44:48,551 --> 00:44:51,009
Well, how about it, Betty?
632
00:44:51,010 --> 00:44:53,240
Today's the day you start on your
vacation?
633
00:44:57,930 --> 00:44:59,010
You know what I think?
634
00:44:59,011 --> 00:45:01,809
I think we're going to have to drive you
to the airport and shove you on the
635
00:45:01,810 --> 00:45:02,860
plane.
636
00:45:04,370 --> 00:45:08,769
Well, as a matter of fact, I don't know
that I'd have all that much fun in the
637
00:45:08,770 --> 00:45:09,820
islands right now.
638
00:45:09,821 --> 00:45:14,509
So if you don't mind, I'd like to come
back to work for a while and then maybe
639
00:45:14,510 --> 00:45:15,770
take my vacation later on.
640
00:45:16,230 --> 00:45:17,370
Mind? Are you kidding?
641
00:45:17,840 --> 00:45:21,959
I finished my exams in two weeks. What
do you think? In fact, we could all go
642
00:45:21,960 --> 00:45:23,010
a vacation together.
643
00:45:23,640 --> 00:45:25,420
Good thinking, Jedediah.
644
00:45:26,060 --> 00:45:29,400
You know, Betty and I haven't had a
vacation all year.
645
00:45:30,000 --> 00:45:32,580
You had one, what, a couple of months
ago?
646
00:45:33,200 --> 00:45:36,200
Oh, we'll need somebody to watch the
store.
647
00:45:36,940 --> 00:45:39,660
Good thinking, Jedediah. Good thinking.
648
00:45:39,710 --> 00:45:44,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.