All language subtitles for Barnaby Jones s07e16 The Enslaved
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:25,440
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen. Also
2
00:00:25,440 --> 00:00:32,080
Lee Merriweather, Mark Schera, with
guest stars Edward Power,
3
00:00:32,420 --> 00:00:39,260
Sharon Spellman, Nellie Bellflower.
4
00:00:41,500 --> 00:00:44,640
Tonight's episode, The Enflaved.
5
00:01:17,550 --> 00:01:20,170
Finally breaking out of this glorified
drug tanker.
6
00:01:20,430 --> 00:01:21,950
It was a tough fight, Mom.
7
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
But I won.
8
00:01:24,770 --> 00:01:25,770
Look,
9
00:01:25,970 --> 00:01:29,270
I haven't been that steady since I first
started drinking water with vodka ice
10
00:01:29,270 --> 00:01:30,270
cubes.
11
00:01:32,170 --> 00:01:33,170
Wait a second.
12
00:01:34,590 --> 00:01:37,910
Didn't you talk to the nurse about those
pills like I told you to? Come on,
13
00:01:37,910 --> 00:01:41,170
Jane, you're not going to start that
again, are you? Harriet, this is no
14
00:01:42,610 --> 00:01:46,290
I'm in this place because I'm what's
known as a prescription junkie.
15
00:01:46,960 --> 00:01:49,180
I blew my mind on outfits like these.
16
00:01:49,980 --> 00:01:52,260
I know these little babies inside out.
17
00:01:52,900 --> 00:01:54,820
Don't be so dreary. Of course, I
checked.
18
00:01:55,180 --> 00:01:57,500
It's exactly what Dr. Bainbridge ordered
for me.
19
00:01:58,060 --> 00:01:59,460
High -potency vitamins.
20
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
What?
21
00:02:01,100 --> 00:02:02,920
Is that what Miss Banks told you?
22
00:02:03,300 --> 00:02:05,020
She's the head nurse. She should know.
23
00:02:06,900 --> 00:02:07,920
I'll be right back.
24
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
Hi, Sally.
25
00:02:19,360 --> 00:02:20,420
Dr. Bainbridge.
26
00:02:21,120 --> 00:02:22,720
Can I speak to you for a minute, please?
27
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
Miss Prescott, right?
28
00:02:24,400 --> 00:02:25,940
General Ward patient, doctor.
29
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Detoxification.
30
00:02:27,600 --> 00:02:29,700
What can I do for you? It's about this.
31
00:02:31,920 --> 00:02:33,820
You know what's in that, doctor, don't
you?
32
00:02:35,080 --> 00:02:36,620
Farathion. Where'd you get it?
33
00:02:36,860 --> 00:02:40,540
Nurse Banks gave a whole bottle of that
junk to Harriet Butler, telling her it
34
00:02:40,540 --> 00:02:42,080
was vitamins prescribed by you.
35
00:02:42,640 --> 00:02:43,860
I mean, it's unbelievable.
36
00:02:44,860 --> 00:02:47,200
What's going on in this private wing of
yours?
37
00:02:47,580 --> 00:02:49,500
Sally, would you ask the head nurse to
come in here, please?
38
00:02:49,780 --> 00:02:50,780
Yes.
39
00:02:52,220 --> 00:02:54,520
Are you sure Mrs. Butler got these from
Nurse Banks?
40
00:02:54,740 --> 00:02:56,560
Yeah, Harriet told me so herself.
41
00:02:57,320 --> 00:03:00,680
I mean, she had enough trouble getting
off the booze without getting hooked on
42
00:03:00,680 --> 00:03:02,720
up. It's because of some dumb nurse's
mistake.
43
00:03:04,240 --> 00:03:09,180
Karen, Miss Prescott is making a very
serious accusation. Yes, Sally told me.
44
00:03:09,480 --> 00:03:13,540
And now I think we know what happened to
the Varathion that was stolen from the
45
00:03:13,540 --> 00:03:14,540
pharmacy.
46
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
Tolan.
47
00:03:16,000 --> 00:03:18,640
Wait a second. You know where that came
from.
48
00:03:19,100 --> 00:03:21,080
Yes, indeed I do.
49
00:03:21,880 --> 00:03:25,440
You knew that sooner or later we would
find out who broke into the pharmacy.
50
00:03:25,880 --> 00:03:29,720
So to protect your hoard of pills,
you're trying to divert attention by
51
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
these wild accusations.
52
00:03:31,040 --> 00:03:32,720
What are you trying to pull? You're
lying.
53
00:03:33,040 --> 00:03:36,840
I never told you. It must be obvious to
you that Miss Prescott is back on drugs.
54
00:03:36,940 --> 00:03:38,540
Look at her. She's shaking all over.
55
00:03:39,020 --> 00:03:40,020
She's lying.
56
00:03:40,260 --> 00:03:43,260
Why is she lying like that? Please, Miss
Prescott.
57
00:03:43,660 --> 00:03:44,659
Be calm.
58
00:03:44,660 --> 00:03:46,740
You came here as a reasonable lady to
seek help.
59
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
So let us help you.
60
00:03:49,340 --> 00:03:50,340
Where are the pills?
61
00:03:50,780 --> 00:03:52,020
Oh, my God.
62
00:03:52,580 --> 00:03:54,780
First, I think it might be a good idea
if you had a little rest.
63
00:03:57,480 --> 00:03:58,480
It's Harriet.
64
00:03:58,960 --> 00:04:01,700
Sally, would you escort Miss Prescott
back to the general ward? No.
65
00:04:02,280 --> 00:04:03,660
Somebody's got to warn Harriet.
66
00:04:15,310 --> 00:04:16,790
And be careful. She could be violent.
67
00:04:29,190 --> 00:04:30,190
Miss Banks.
68
00:04:30,290 --> 00:04:31,290
Sally, down there.
69
00:04:31,990 --> 00:04:33,230
Come on, Bill. You're with me.
70
00:04:57,290 --> 00:04:58,390
You've got to help me, please.
71
00:04:58,730 --> 00:04:59,950
You've got to give me some money.
72
00:05:00,290 --> 00:05:01,290
I've got to get into town.
73
00:05:03,650 --> 00:05:06,070
I've got to talk to somebody on the
outside right away.
74
00:05:06,530 --> 00:05:08,310
Please. What's going on here?
75
00:05:08,770 --> 00:05:10,890
I'm going to get your money back. I
promise.
76
00:05:26,570 --> 00:05:27,570
Let me get out of here.
77
00:05:28,610 --> 00:05:30,650
Take it easy, please.
78
00:05:31,150 --> 00:05:32,630
Let me get out of here.
79
00:05:33,270 --> 00:05:35,090
Janie, will you take it easy?
80
00:05:35,370 --> 00:05:37,410
I want to just get out. It's me, Bill,
Janie.
81
00:05:38,190 --> 00:05:39,190
Let us help you.
82
00:05:39,350 --> 00:05:41,110
Really, you should go back to your room.
83
00:05:41,530 --> 00:05:42,730
No, Bill.
84
00:05:43,070 --> 00:05:44,070
Let us help you.
85
00:05:44,230 --> 00:05:45,430
Let me get out of here.
86
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
My God, she's dead.
87
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Oh, how awful.
88
00:06:15,340 --> 00:06:19,560
Marilyn, look, I'm sure that it's going
to be a terrific party, you know, but I
89
00:06:19,560 --> 00:06:22,860
can't make any promises about being
there. This kid is a real bow -wow, and
90
00:06:22,860 --> 00:06:27,300
won't give up. You see, there's this big
case I'm working on. You know, it's
91
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
very hush -hush.
92
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Yes.
93
00:06:30,860 --> 00:06:35,040
Right, that's right. And I'm the key man
in this operation, you see, so I've got
94
00:06:35,040 --> 00:06:40,060
to be on call, you know, 24 hours a day.
24 hours a day?
95
00:06:40,400 --> 00:06:41,259
What?
96
00:06:41,260 --> 00:06:45,380
Tough being that indispensable, wouldn't
you say, Betty? Lose a lot of sleep
97
00:06:45,380 --> 00:06:45,939
that way.
98
00:06:45,940 --> 00:06:46,940
Call you back, Marilyn.
99
00:06:47,580 --> 00:06:48,580
How's Marilyn?
100
00:06:48,620 --> 00:06:54,480
Yeah, and this is our call used to be my
desk. Yeah, uh, Barnaby, what are you
101
00:06:54,480 --> 00:06:58,020
doing here? I thought you'd be... I
thought you'd be out on the boat fishing
102
00:06:58,020 --> 00:06:59,730
now. Yes, apparently.
103
00:07:00,030 --> 00:07:01,910
Ah, there you are, you little beauties.
104
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
Thought I'd forgotten you.
105
00:07:03,410 --> 00:07:07,410
Oh, Barnaby, before you leave again, I
picked up the police report on Jane
106
00:07:07,410 --> 00:07:10,290
Prescott, the patient who died out at
the Suncrest House Cemetery.
107
00:07:10,550 --> 00:07:15,190
There seem to be enough witnesses to
confirm their accidental death theory.
108
00:07:15,190 --> 00:07:16,390
does California Meridian say?
109
00:07:16,630 --> 00:07:19,350
Well, the insurance company still wants
us to look into it, mostly because of
110
00:07:19,350 --> 00:07:22,170
the double indemnity aspect, but it can
wait till you get back on Monday, boss.
111
00:07:22,810 --> 00:07:26,430
One thing, though, if you'll notice the
name that I have underlined.
112
00:07:27,160 --> 00:07:30,120
A patient from the alcoholic ward who
spoke to Jane Prescott just before her
113
00:07:30,120 --> 00:07:31,600
death. Peggy Whitaker.
114
00:07:32,740 --> 00:07:35,880
Didn't I meet her and her husband Carl
at your last Christmas party?
115
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Yes.
116
00:07:38,480 --> 00:07:39,399
Alcoholic ward?
117
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
Mm -hmm.
118
00:07:40,480 --> 00:07:42,700
Perhaps that's why she's been avoiding
me for so long.
119
00:07:43,120 --> 00:07:46,960
At any rate, she's been released, and if
it's all right with you, I'd like to
120
00:07:46,960 --> 00:07:47,960
talk to her myself.
121
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
Sure, I understand.
122
00:07:49,420 --> 00:07:51,680
I'll call you from Catalina. All right.
Bye.
123
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
Bye.
124
00:07:57,440 --> 00:07:59,960
Why don't you make yourself at home?
125
00:08:16,100 --> 00:08:20,260
There's no stigma attached to having a
glass in your hand almost any time of
126
00:08:20,260 --> 00:08:21,260
day or night.
127
00:08:22,060 --> 00:08:24,920
Finally, Peg couldn't control it
anymore. It got worse and worse.
128
00:08:25,290 --> 00:08:28,750
Until she ended up at Suncrest House. We
called it sudden trips to Europe.
129
00:08:30,870 --> 00:08:31,870
I don't know.
130
00:08:32,809 --> 00:08:34,650
There's something wrong about their
methods.
131
00:08:36,289 --> 00:08:39,490
Peg has already had herself admitted
twice this year. Twice?
132
00:08:41,210 --> 00:08:45,550
Well, she's been back, what, four days?
How is she now? For the first couple of
133
00:08:45,550 --> 00:08:46,550
days, she was doing fine.
134
00:08:47,610 --> 00:08:48,610
And now?
135
00:08:53,320 --> 00:08:56,420
Couldn't she go somewhere else, get some
kind of... a different kind of
136
00:08:56,420 --> 00:08:58,780
treatment? I've been down that road, and
believe me, it's bumpy.
137
00:08:58,980 --> 00:09:01,560
She seems to panic every time I mention
another doctor.
138
00:09:02,660 --> 00:09:06,020
Accuses me of worrying more about the
money, Suncrest costs, than about her
139
00:09:06,020 --> 00:09:10,420
health. My God, I've spent almost $10
,000 each time, and I haven't said a
140
00:09:10,420 --> 00:09:11,379
about it.
141
00:09:11,380 --> 00:09:13,780
$10 ,000? And that's per month.
142
00:09:14,160 --> 00:09:17,720
At the very end, very exclusive private
wing, plus secondaries.
143
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
Hi, stranger.
144
00:09:25,770 --> 00:09:27,930
It's been much too long. Oh, I know.
145
00:09:28,470 --> 00:09:30,450
Did Big Mouth over there tell you
everything?
146
00:09:30,910 --> 00:09:32,530
How about giving Big Mouth a kiss?
147
00:09:34,290 --> 00:09:35,290
Hi, sweetheart.
148
00:09:36,330 --> 00:09:38,230
So, now you know.
149
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
Oh, Peg.
150
00:09:40,750 --> 00:09:44,590
Sisters couldn't have been any closer
than we were. You could have told me. I
151
00:09:44,590 --> 00:09:47,770
know, but it's all over now, and I'm
feeling just like my old self again, so
152
00:09:47,770 --> 00:09:49,170
let's just not talk about it, all right?
153
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
All right.
154
00:09:51,439 --> 00:09:55,840
Except I'm sure Carl told you that I'm
looking into the death of that patient
155
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
Suncrest House.
156
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
Margaret!
157
00:09:59,760 --> 00:10:03,200
I don't know what I can tell you that I
haven't already told the police, Fitz.
158
00:10:03,540 --> 00:10:05,260
Well, just for my benefit, honey.
159
00:10:06,220 --> 00:10:11,820
You told the police that she was
desperate to get into town. She wanted
160
00:10:11,820 --> 00:10:15,220
someone there. Do you have any idea who
that was or what she had to tell?
161
00:10:15,460 --> 00:10:16,740
Just hysterics, that's all.
162
00:10:17,360 --> 00:10:19,700
From what we know now, she had a serious
drug problem.
163
00:10:19,960 --> 00:10:21,460
Margaret, what the devil are you doing?
164
00:10:22,060 --> 00:10:25,240
I really don't know who to listen to
anymore, Mr. Phillips.
165
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Really, I don't.
166
00:10:27,500 --> 00:10:29,820
Just one little drink won't hurt, Carl.
167
00:10:30,120 --> 00:10:32,840
We have to celebrate seeing vets again,
don't we?
168
00:10:40,740 --> 00:10:42,000
All right. Thank you, Lieutenant.
169
00:10:45,100 --> 00:10:49,140
The original coroner's report still
stands. There was no trace of drugs
170
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
Jane Prescott's body.
171
00:10:50,360 --> 00:10:54,840
And yet, according to the police report,
the staff at Suncrest House is positive
172
00:10:54,840 --> 00:10:56,640
she was hallucinating when she fell down
the stairs.
173
00:10:57,240 --> 00:11:00,700
And Peggy said that she was ranting.
They ain't hysterics.
174
00:11:02,300 --> 00:11:05,640
Well, people do get hysterical, and not
always from drugs. Obviously, something
175
00:11:05,640 --> 00:11:07,100
frightened this girl, and she wanted
out.
176
00:11:07,440 --> 00:11:09,740
Yes, to tell something to someone.
177
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
But what?
178
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
I got it.
179
00:11:18,240 --> 00:11:19,099
Morning, B. Jones.
180
00:11:19,100 --> 00:11:21,080
Investigations? Mm -hmm. She's right
here.
181
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
Carl Whittaker. Oh.
182
00:11:23,140 --> 00:11:24,140
Yeah, Carl.
183
00:11:24,560 --> 00:11:25,539
What is it?
184
00:11:25,540 --> 00:11:26,840
I'm at the end of my rope, Betty.
185
00:11:27,620 --> 00:11:29,780
I just don't know what to do anymore.
186
00:11:30,120 --> 00:11:32,320
Is it Peg? I put my foot down.
187
00:11:33,180 --> 00:11:36,240
I said no more drinking, and I broke
every bottle in the house.
188
00:11:36,740 --> 00:11:38,440
Carl, what about Peg? Is she all right?
189
00:11:38,720 --> 00:11:42,080
She just looked at me with that funny
look of hers.
190
00:11:43,050 --> 00:11:49,930
And she said, all right, if you can't
make me happy, I'll go back to
191
00:11:49,930 --> 00:11:51,210
where they do make me happy.
192
00:11:51,730 --> 00:11:53,310
Betty, she's gone back to that place.
193
00:11:53,850 --> 00:11:55,330
She's gone back to Suncrest House?
194
00:11:57,010 --> 00:11:58,250
It's more than just liquor.
195
00:11:59,190 --> 00:12:02,010
I mean, it's like they've got her hooked
on something.
196
00:12:04,090 --> 00:12:05,290
Betty, you've got to help her.
197
00:12:05,730 --> 00:12:08,990
All right, Carl. I'll go out there and
see what I can do.
198
00:12:09,390 --> 00:12:10,390
Please, don't worry.
199
00:12:11,970 --> 00:12:12,970
Bye -bye.
200
00:12:13,339 --> 00:12:16,180
Well, I know it's a little late to go
visiting in a hospital, but if you want,
201
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
I'll give you a lift.
202
00:12:17,620 --> 00:12:21,100
Oh, thanks, J .R. I think I'll go out
there tomorrow.
203
00:12:23,880 --> 00:12:26,280
And I think I had better go alone.
204
00:12:27,840 --> 00:12:31,040
Now, wait a minute. If you're thinking
what I think you're thinking... J .R.,
205
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
need answers.
206
00:12:32,120 --> 00:12:33,940
Going in as a patient is the only way.
207
00:12:34,400 --> 00:12:37,560
Come on, Betty. You can't just walk in
there and say I'm an alcoholic. Give me
208
00:12:37,560 --> 00:12:40,300
bed. They're going to spot you as a
phony right away.
209
00:12:41,540 --> 00:12:43,540
Not... if we set it up right.
210
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
This is Enright.
211
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
Yes.
212
00:12:54,280 --> 00:12:56,900
See that he's taken care of, will you?
And then have my bags packed.
213
00:13:05,520 --> 00:13:08,980
Really, Mrs. Fellows, I'm becoming
rather bored with all these questions.
214
00:13:09,520 --> 00:13:13,820
If it's a matter of whether or not I can
afford this place, please call my
215
00:13:13,820 --> 00:13:17,400
business manager, Jedediah Jones. His
number's right there. I know how it must
216
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
sound, Mrs. Enright.
217
00:13:18,620 --> 00:13:22,300
But most of this information is mainly
for the psychological profile.
218
00:13:23,260 --> 00:13:24,199
Let's see.
219
00:13:24,200 --> 00:13:27,880
Since the death of Mr. Enright, lives
most of the year in Nice.
220
00:13:28,620 --> 00:13:32,560
Also maintains a home in Palm Beach and
Aspen.
221
00:13:32,760 --> 00:13:35,060
There. I believe we've got it all.
222
00:13:35,340 --> 00:13:36,700
Well, that's good.
223
00:13:37,650 --> 00:13:41,450
Now you can either give me a place to
lie down or a bottle of scotch.
224
00:13:41,870 --> 00:13:45,030
Frank, I'm telling you, if we let Lou
play to an eight handicap, I might as
225
00:13:45,030 --> 00:13:47,270
pay off that bet before the first hole.
Come on.
226
00:13:49,290 --> 00:13:52,030
Yeah, sure, sure. I'll see you one
Sunday morning. Goodbye.
227
00:13:55,610 --> 00:13:57,710
Mrs. Enright apparently doesn't use
drugs.
228
00:13:58,470 --> 00:14:01,590
Yeah, but look at the level of alcohol
in her blood. It's pretty high for 10 o
229
00:14:01,590 --> 00:14:04,630
'clock in the morning. I'd say that,
along with her bank references, makes
230
00:14:04,630 --> 00:14:05,970
perfect candidate for the private wing.
231
00:14:06,210 --> 00:14:07,210
All right.
232
00:14:07,720 --> 00:14:09,680
But I'm still going to have Arlen make a
check on her.
233
00:14:10,080 --> 00:14:11,140
Is suite three available?
234
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
Mm -hmm.
235
00:14:15,160 --> 00:14:16,139
Here we are.
236
00:14:16,140 --> 00:14:17,500
You're home away from home.
237
00:14:17,960 --> 00:14:21,100
We've tried to make everything as non
-hospital -like as possible.
238
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Well, that's very nice.
239
00:14:22,800 --> 00:14:24,700
Why don't you relax for the rest of the
day?
240
00:14:24,940 --> 00:14:27,780
In the morning, Dr. Bainbridge will
explain our program to you.
241
00:14:28,340 --> 00:14:31,600
And this vitamin supplement is a very
important part of the program.
242
00:14:43,440 --> 00:14:46,060
In a very little while, you'll feel much
better.
243
00:15:17,550 --> 00:15:18,730
That's right, operator. Collect.
244
00:15:19,470 --> 00:15:20,970
Yes, operator. I'll accept the call.
245
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
Barnaby, hi!
246
00:15:23,310 --> 00:15:26,450
Jedediah? Where's Betty? Don't tell me
she's going to lunch already.
247
00:15:26,890 --> 00:15:29,890
Uh, no, she's still checking into the
death of the girl at Suncrest House.
248
00:15:29,890 --> 00:15:33,470
fishing? Would you believe a 25 -pound
albacore the first time I cast?
249
00:15:33,770 --> 00:15:34,770
Ah, terrific.
250
00:15:35,010 --> 00:15:37,170
What about Betty's friend Peggy?
Anything come of that?
251
00:15:37,530 --> 00:15:39,710
Not exactly, Barnaby. What does that
mean?
252
00:15:39,990 --> 00:15:43,470
Well, Peggy really didn't say much. She
just raised more questions than answers.
253
00:15:43,870 --> 00:15:44,870
Is she going to talk to her again?
254
00:15:45,460 --> 00:15:48,460
Well, matter of fact, it's a pretty good
possibility, Barney. I'll call him
255
00:15:48,460 --> 00:15:50,080
tomorrow. All right, I'll talk to you
later.
256
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
Goodbye.
257
00:15:59,100 --> 00:16:00,580
Have a hello for an old friend?
258
00:16:01,580 --> 00:16:04,260
Ben, what are you doing here?
259
00:16:05,020 --> 00:16:06,320
Uh, I know.
260
00:16:06,560 --> 00:16:07,840
Did Carl send you?
261
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Well, in a way, yes.
262
00:16:09,440 --> 00:16:10,860
He's very worried about your pig.
263
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
So am I.
264
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Are you all right?
265
00:16:14,510 --> 00:16:16,390
Oh, Beth, it's awful.
266
00:16:16,910 --> 00:16:20,490
For some crazy reason, this seems to be
the only place that I ever feel all
267
00:16:20,490 --> 00:16:23,910
right. Well, since I started having my
drinking problem.
268
00:16:25,430 --> 00:16:27,190
Are you going to be seeing Carl later?
269
00:16:27,550 --> 00:16:28,550
Uh,
270
00:16:28,590 --> 00:16:29,590
let's take a walk.
271
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
Sure.
272
00:16:35,170 --> 00:16:36,830
I've become a patient here myself.
273
00:16:37,510 --> 00:16:38,510
What? You?
274
00:16:39,050 --> 00:16:42,570
No, I'm not an alcoholic, if that's what
you're thinking.
275
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
No, I...
276
00:16:44,250 --> 00:16:47,650
I'm here working for that insurance
company about the patient that died.
277
00:16:48,090 --> 00:16:49,910
You mean kind of like undercover work?
278
00:16:50,410 --> 00:16:53,290
Well, I don't want to make it sound like
Miss James Bond, but yes.
279
00:16:53,990 --> 00:16:56,130
So I don't want anybody to know why I'm
here.
280
00:16:56,770 --> 00:16:58,410
I don't want you giving me away, okay?
281
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
It's very important.
282
00:17:01,070 --> 00:17:02,630
I'm Mrs. Howe Enright.
283
00:17:03,410 --> 00:17:04,289
But why?
284
00:17:04,290 --> 00:17:05,810
I mean, do you think it wasn't an
accident?
285
00:17:06,609 --> 00:17:08,310
Well, that's what I'm going to try and
find out.
286
00:17:08,710 --> 00:17:09,710
Hey, Peggy.
287
00:17:10,210 --> 00:17:12,490
You going to the party tonight? Oh, hi,
Flo.
288
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Sure, why not?
289
00:17:14,520 --> 00:17:17,000
Oh, Flo, I'd like you to meet Betty Jo.
290
00:17:17,380 --> 00:17:18,520
Betty Enright, hi.
291
00:17:19,240 --> 00:17:20,520
Hi, new fish, huh?
292
00:17:20,859 --> 00:17:24,079
Listen, you're invited too if you can
come up with 20 bucks like the rest of
293
00:17:25,119 --> 00:17:29,100
Well, I might if I knew what kind of
party I was getting myself into. Well,
294
00:17:29,120 --> 00:17:32,240
listen, Peg, you explain it, okay? I got
a date to keep at the watering hole.
295
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
I'll catch you later.
296
00:17:39,230 --> 00:17:40,870
She's headed for the escape hatch.
297
00:17:41,110 --> 00:17:43,750
It's a service gate down by the north
wall.
298
00:17:44,170 --> 00:17:45,350
The lock's broken.
299
00:17:46,230 --> 00:17:47,410
But escaped to where?
300
00:17:47,970 --> 00:17:50,390
Like she said, the watering hole.
301
00:17:51,170 --> 00:17:56,070
You see, if you're just dying for a
drink, well, it saves a lot of
302
00:17:56,070 --> 00:17:57,990
you have to give if you went out the
front gate.
303
00:17:59,030 --> 00:18:02,210
But if the lock's broken, the staff's
bound to know about it.
304
00:18:02,590 --> 00:18:07,070
I guess some of them do, but it saves
them listening to a lot of explanations.
305
00:18:09,530 --> 00:18:11,350
Funny way to run a sanitarium.
306
00:18:12,410 --> 00:18:16,310
If you think that's funny, wait till the
party and you see who the guest of
307
00:18:16,310 --> 00:18:17,410
honor usually is.
308
00:18:38,640 --> 00:18:40,140
as you teach us the double hustle.
309
00:18:40,600 --> 00:18:41,960
The doc isn't going to know.
310
00:18:42,360 --> 00:18:45,100
Wouldn't any of you be spiking this
behind my back now, would you?
311
00:18:45,460 --> 00:18:46,600
What a thing to say.
312
00:18:47,380 --> 00:18:48,380
Okay.
313
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
It's non -lethal.
314
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Have a good time.
315
00:18:51,960 --> 00:18:52,939
Where is it?
316
00:18:52,940 --> 00:18:54,940
How am I supposed to know where he put
it?
317
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
Oh, here he is.
318
00:18:56,560 --> 00:18:58,440
Bill, where is it? Good evening, lady.
319
00:18:58,700 --> 00:19:02,440
Where is it? I'm sorry to blow over, but
that goes for booze. I fear you'd have
320
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
slipped it out by now.
321
00:19:03,960 --> 00:19:05,280
Oh, belly up to the bottom.
322
00:19:16,040 --> 00:19:17,080
Okay, kids, enjoy.
323
00:19:20,240 --> 00:19:26,160
Come on, you paid your share. No,
thanks.
324
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
Perhaps later.
325
00:19:28,140 --> 00:19:32,040
Does this sort of thing go on open?
326
00:19:32,500 --> 00:19:33,499
Mm -hmm.
327
00:19:33,500 --> 00:19:35,700
That's why the private wing is so
popular.
328
00:19:36,260 --> 00:19:37,260
Good grief.
329
00:19:57,830 --> 00:19:58,830
I've got to get some air.
330
00:19:59,370 --> 00:19:59,690
Excuse
331
00:19:59,690 --> 00:20:13,790
me.
332
00:20:14,270 --> 00:20:16,870
I'd like to write some business notes to
some of my associates.
333
00:20:17,150 --> 00:20:18,470
I don't have any stationery.
334
00:20:18,830 --> 00:20:20,190
Sure. Thank you.
335
00:20:20,950 --> 00:20:22,410
I gather you didn't care for the party.
336
00:20:23,310 --> 00:20:25,250
Well, I have a bit of a splitting
headache.
337
00:20:25,720 --> 00:20:28,780
The head nurse thinks it's good for the
patients to blow off steam every once in
338
00:20:28,780 --> 00:20:29,759
a while.
339
00:20:29,760 --> 00:20:32,000
Oh, thank you. Mrs. Hopkins again.
Excuse me.
340
00:21:13,960 --> 00:21:16,980
Hey, why do you always keep your eyes
open when you kiss?
341
00:21:17,320 --> 00:21:18,420
Are you afraid I'll run away?
342
00:21:19,100 --> 00:21:22,220
I'll do the psychoanalyzing. You just do
the kissing, all right? All right.
343
00:21:22,960 --> 00:21:26,060
Another drink?
344
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
Mm -hmm.
345
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
How are the ladies at our other little
party doing?
346
00:21:31,380 --> 00:21:33,720
Was Bill able to find a nice California
wife for them?
347
00:21:34,320 --> 00:21:35,320
Yeah.
348
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
You're so cool.
349
00:21:39,860 --> 00:21:42,220
Doesn't it ever bother you what we do to
these women?
350
00:21:43,500 --> 00:21:45,940
Is that an academic question or an
attack of conscience?
351
00:21:47,720 --> 00:21:49,380
You know that we cure most of our
patients.
352
00:21:50,440 --> 00:21:54,320
The few rich ones that we hook, we let
off the hook eventually.
353
00:21:57,600 --> 00:21:58,579
Don't mind me.
354
00:21:58,580 --> 00:22:00,920
This Jane Prescott thing has got me a
little upset.
355
00:22:01,260 --> 00:22:04,060
We're going to be just fine, so long as
we continue to be careful.
356
00:22:05,120 --> 00:22:07,660
Which reminds me, did the report from
Mrs. Enright come back yet?
357
00:22:08,020 --> 00:22:09,020
This afternoon.
358
00:22:09,380 --> 00:22:10,740
It's in the administration office.
359
00:22:12,170 --> 00:22:13,490
i want to take a look at that right now
360
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Very nice.
361
00:22:44,200 --> 00:22:45,460
She's even richer than we thought.
362
00:22:47,080 --> 00:22:49,940
I think we found the perfect candidate
to take the place of Mrs. Wells.
363
00:22:50,840 --> 00:22:54,080
Flo? I thought she was good for another
return, maybe two.
364
00:22:54,640 --> 00:22:58,140
Her account is beginning to ask
questions, and he could get her husband
365
00:22:58,140 --> 00:23:02,620
waves. So I think it's to our best
interest to let the lady make a
366
00:23:02,620 --> 00:23:03,620
recovery.
367
00:23:03,980 --> 00:23:07,260
Well, I better get back before some of
them start straying into the hall.
368
00:23:07,600 --> 00:23:09,900
First thing you know, they'll be
wandering down to the basement.
369
00:23:10,300 --> 00:23:11,800
Wouldn't want that to happen.
370
00:23:14,370 --> 00:23:15,370
I'll wait here
371
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Where's Mrs. Enright?
372
00:23:42,200 --> 00:23:43,820
Well, she was here a little while ago.
373
00:23:51,580 --> 00:23:53,160
Betty Enright seems to be missing.
374
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
Mrs. Enright.
375
00:24:24,540 --> 00:24:26,000
Where were you?
376
00:24:26,460 --> 00:24:30,120
Well, I really wasn't feeling well. I
went outside for a breath of fresh air.
377
00:24:30,660 --> 00:24:33,760
It's a nice night for it. But you should
have checked with the desk nurse.
378
00:24:34,080 --> 00:24:35,320
Yes, thank you.
379
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Good night.
380
00:24:38,100 --> 00:24:39,100
Good night.
381
00:24:43,680 --> 00:24:45,140
Beth? Beth?
382
00:24:46,140 --> 00:24:49,240
I thought I heard you. Are you all
right?
383
00:24:49,580 --> 00:24:51,420
Yes, thanks a lot, Peg. Good night.
384
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
Peg?
385
00:24:56,220 --> 00:24:57,360
Bets? Yes.
386
00:24:58,180 --> 00:25:00,260
It sounds like they're old friends,
doesn't it?
387
00:25:02,060 --> 00:25:05,140
I think we'd better do a little more
digging into Mrs. Enright's background.
388
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
Barnaby Jones Investigations.
389
00:25:22,360 --> 00:25:23,520
Hi, J .R. It's me.
390
00:25:24,420 --> 00:25:26,020
Betty, just tell me one thing. Are you
okay?
391
00:25:26,480 --> 00:25:27,540
I'm fine, really.
392
00:25:27,880 --> 00:25:32,060
Listen, last night I got into their
files, and I found out they keep
393
00:25:32,060 --> 00:25:34,360
records on every woman in the private
wing.
394
00:25:34,560 --> 00:25:37,860
It seems they're mainly interested in
those who can afford to keep coming
395
00:25:38,160 --> 00:25:40,160
Coming back? Well, how do they make
patients do that?
396
00:25:40,700 --> 00:25:43,360
I gather they found some way of
manipulating certain ones.
397
00:25:43,620 --> 00:25:48,020
I overheard Bainbridge and his head
nurse talking about it. They also
398
00:25:48,020 --> 00:25:49,360
something very important in the
basement.
399
00:25:49,980 --> 00:25:51,600
I'm going to check that out the first
chance I get.
400
00:25:52,000 --> 00:25:54,180
Betty, are you sure you're all right?
You sound like you're off the ground.
401
00:25:54,660 --> 00:25:58,260
I said I'm fine. In fact, I feel
terrific. Who knows? It might be the
402
00:25:58,740 --> 00:25:59,740
Treatment? What kind of treatment?
403
00:26:00,360 --> 00:26:02,560
Physical therapy, vitamins, special
diet.
404
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
It's really wild.
405
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
Vitamins, huh?
406
00:26:06,200 --> 00:26:08,620
Maybe I should have it analyzed. See if
you can get a hold of one, and I'll come
407
00:26:08,620 --> 00:26:09,780
by this afternoon and pick it up, okay?
408
00:26:10,420 --> 00:26:11,480
Sure, if you think it's necessary.
409
00:26:12,520 --> 00:26:16,400
Hey, J .R., have you told Barnaby yet
where I am?
410
00:26:17,000 --> 00:26:18,300
Uh, not exactly.
411
00:26:18,620 --> 00:26:21,160
You know, as long as there's no problem,
I didn't think it was necessary to
412
00:26:21,160 --> 00:26:22,160
worry him. Right.
413
00:26:23,060 --> 00:26:24,060
Everything's under control.
414
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
See ya.
415
00:26:33,820 --> 00:26:35,420
Mrs. Whitaker, please come in.
416
00:26:36,020 --> 00:26:37,500
Sit down. Be comfortable.
417
00:26:38,180 --> 00:26:39,180
Thank you.
418
00:26:39,520 --> 00:26:41,040
Uh, is anything wrong?
419
00:26:41,260 --> 00:26:43,340
No, no, no, no, no. You're doing
wonderfully well.
420
00:26:44,240 --> 00:26:45,760
Well, I tried.
421
00:26:46,340 --> 00:26:49,240
Actually, the reason we asked you to
come over here was so that Karen and I
422
00:26:49,240 --> 00:26:50,460
could take you into our confidence.
423
00:26:50,920 --> 00:26:52,420
It's about one of the other patients.
424
00:26:52,720 --> 00:26:53,720
Mrs. Enright?
425
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Mrs. Enright?
426
00:26:55,060 --> 00:26:56,060
Betty Enright.
427
00:26:56,820 --> 00:26:58,480
Oh. Oh, yes.
428
00:26:58,880 --> 00:27:02,760
We thought since you two were such close
friends, you might be able to help us
429
00:27:02,760 --> 00:27:04,960
find out whether something was bothering
her.
430
00:27:05,200 --> 00:27:06,620
Oh, no. We just met yesterday.
431
00:27:07,400 --> 00:27:10,580
Peggy. We overheard you call each other
by nicknames.
432
00:27:11,260 --> 00:27:15,780
Now, as you know, sharing our feelings
is a very important part of our program.
433
00:27:16,270 --> 00:27:18,730
Without truthfulness, we're helpless.
434
00:27:19,750 --> 00:27:24,950
Yes, well, it is true that we were
friends, but until yesterday, we hadn't
435
00:27:24,950 --> 00:27:25,950
each other in a long time.
436
00:27:26,570 --> 00:27:30,150
Was that before or after the death of
her husband, Paul?
437
00:27:32,010 --> 00:27:34,230
After. But his name was Hal.
438
00:27:35,130 --> 00:27:36,210
Yes, of course.
439
00:27:37,090 --> 00:27:41,330
Paul Arnold was his partner in an
insurance company, wasn't it?
440
00:27:41,670 --> 00:27:43,830
Well, I never really knew what business
he was in.
441
00:27:44,090 --> 00:27:45,230
Peggy, I'm curious.
442
00:27:45,900 --> 00:27:48,840
Why would you and Mrs. Enright want to
hide the fact that you were friends?
443
00:27:50,020 --> 00:27:51,820
We didn't want to hide anything.
444
00:27:52,340 --> 00:27:54,680
It's just that we decided to make it our
own little secret.
445
00:27:55,540 --> 00:27:59,260
We thought the other women wouldn't find
out and ask us a lot of questions about
446
00:27:59,260 --> 00:28:00,099
our past.
447
00:28:00,100 --> 00:28:02,140
It just seemed easier that way.
448
00:28:02,980 --> 00:28:03,980
Well, that's fine.
449
00:28:04,240 --> 00:28:07,460
Fine. You can imagine it was a little
strange to us, that's all, but I'm
450
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
satisfied.
451
00:28:10,240 --> 00:28:11,240
Is that all?
452
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
Yeah, sure.
453
00:28:12,800 --> 00:28:14,420
Thank you very much for coming by.
454
00:28:28,360 --> 00:28:30,380
She gave the right name for Mrs.
Enright's husband.
455
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
Mm -hmm.
456
00:28:31,760 --> 00:28:34,980
Still, it's obvious that Peggy is not
being completely honest.
457
00:28:38,340 --> 00:28:39,340
Yes, come in.
458
00:28:40,560 --> 00:28:41,960
Hello, how are you feeling? Fine.
459
00:28:43,260 --> 00:28:44,360
Oh, so soon?
460
00:28:44,620 --> 00:28:45,620
I'm afraid so.
461
00:28:45,820 --> 00:28:47,840
Well, why don't you just leave it over
there? I'll take it later, hmm?
462
00:28:48,520 --> 00:28:49,660
Hey, you know the rules.
463
00:28:52,060 --> 00:28:54,480
All righty.
464
00:28:55,080 --> 00:28:56,440
Mother will be a good girl.
465
00:29:18,990 --> 00:29:19,849
I'm asking questions.
466
00:29:19,850 --> 00:29:20,689
Something's wrong.
467
00:29:20,690 --> 00:29:21,690
Who's asking questions?
468
00:29:21,750 --> 00:29:24,070
Dr. Bainbridge and Nurse Banks. About
us.
469
00:29:24,290 --> 00:29:25,430
Do they know we're friends or what?
470
00:29:25,930 --> 00:29:29,910
Oh, they seem to know, but that's all
they know. Look, you've got to tell me
471
00:29:29,910 --> 00:29:30,930
what's going on.
472
00:29:31,310 --> 00:29:34,530
Honey, I really don't know myself,
except that I've heard them talking and
473
00:29:34,530 --> 00:29:38,130
seen their file. But I am pretty sure
that Jane Press got the debt that
474
00:29:38,130 --> 00:29:40,830
tied into the reason that you and some
of these other gals keep coming back
475
00:29:40,830 --> 00:29:44,490
here. We keep coming back here because
we need help.
476
00:29:45,050 --> 00:29:48,430
Oh, Beth, look, you know I love my home.
477
00:29:48,810 --> 00:29:49,810
And I love Carl.
478
00:29:50,050 --> 00:29:53,410
But every time I go home, my nerves just
seem to give out.
479
00:29:54,050 --> 00:29:55,490
And I have to come back here.
480
00:29:56,870 --> 00:29:59,950
And I'm so frightened.
481
00:30:00,770 --> 00:30:02,750
You're going to beat this thing. I know
you are.
482
00:30:03,090 --> 00:30:04,690
I'm not. I can't.
483
00:30:04,970 --> 00:30:07,070
Not without Bainbridge. I just can't.
484
00:30:07,430 --> 00:30:09,550
Peg. Peg, listen to me.
485
00:30:10,070 --> 00:30:13,350
You have got to play along with me just
a little while longer until I find out
486
00:30:13,350 --> 00:30:14,370
what's really going on here.
487
00:30:15,170 --> 00:30:16,170
I promise you this.
488
00:30:16,840 --> 00:30:19,680
No matter what happens, you are going to
be all right.
489
00:30:20,200 --> 00:30:22,560
I'll be all right.
490
00:30:34,800 --> 00:30:39,080
I do dig the wardrobe, Cousin Enright.
491
00:30:39,300 --> 00:30:41,340
Rich Cousin Enright. I had to dress the
port.
492
00:30:42,520 --> 00:30:44,340
Oh, Brummel, eat your heart out.
493
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
Here you go.
494
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
What is this, a capsule?
495
00:30:48,480 --> 00:30:49,379
Uh -huh.
496
00:30:49,380 --> 00:30:51,980
You know, when you mention about having
it analyzed, I think you're on to
497
00:30:51,980 --> 00:30:55,560
something. As soon as Barnaby gets back,
fill him in and have him analyze it
498
00:30:55,560 --> 00:30:58,460
fast. All right, what about the thing in
the basement you said they were talking
499
00:30:58,460 --> 00:31:02,120
about? Well, that is next on my agenda,
and I think I had better get to that
500
00:31:02,120 --> 00:31:05,280
fast because I think they're getting a
little nervous about me.
501
00:31:05,780 --> 00:31:08,680
Oh, now, look, why don't you just forget
the whole thing and walk out of here
502
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
with me right now?
503
00:31:09,760 --> 00:31:11,680
No, it's not that heavy, J .R.
504
00:31:11,980 --> 00:31:14,800
They just found out that Peg and I are
friends.
505
00:31:15,900 --> 00:31:16,900
Believe me.
506
00:31:16,960 --> 00:31:20,620
If it was any more than that, I would
not walk out of here. I would run.
507
00:31:22,320 --> 00:31:23,420
I want you to follow him.
508
00:31:24,240 --> 00:31:26,640
I want to know if he's Mrs. Emmerich's
cousin as he says he is.
509
00:31:27,240 --> 00:31:30,480
I may be able to find something out
right now. When I drove in, he pulled in
510
00:31:30,480 --> 00:31:32,020
right in front of me. I'm going to check
the car.
511
00:31:34,340 --> 00:31:35,620
All right, you'll check in with me
tomorrow?
512
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
First thing in the morning.
513
00:33:01,870 --> 00:33:05,910
I think it's time we got the whole truth
from Mrs. Peggy Whitaker. Prepare five
514
00:33:05,910 --> 00:33:07,370
milligrams of sodium pentothal.
515
00:33:13,950 --> 00:33:14,950
Yes.
516
00:33:16,750 --> 00:33:18,290
She saw the files.
517
00:33:19,010 --> 00:33:20,050
Heard you talking.
518
00:33:20,670 --> 00:33:21,670
Go on, Peggy.
519
00:33:22,530 --> 00:33:26,130
She's sure now that Jane Prescott didn't
die by accident?
520
00:33:28,530 --> 00:33:31,090
You can go to sleep now, Peggy.
521
00:33:42,600 --> 00:33:44,380
I think Miss Betty Jones knows too much.
522
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
Another accident.
523
00:33:48,340 --> 00:33:50,400
We'll have to be very, very careful.
524
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
We will be.
525
00:35:48,650 --> 00:35:50,210
We've been looking for you, Miss Jones.
526
00:35:56,230 --> 00:36:00,410
What is
527
00:36:00,410 --> 00:36:04,450
it, Doctor?
528
00:36:05,050 --> 00:36:11,990
How many times do I have to tell you to
keep a closer watch on
529
00:36:11,990 --> 00:36:14,390
high -risk patients? Isn't what happened
to Jane Prescott enough?
530
00:36:14,850 --> 00:36:16,970
I'm sorry, Doctor. It all happened so
suddenly.
531
00:36:17,560 --> 00:36:19,240
Diprobicine doctor, 25 cc's.
532
00:36:20,820 --> 00:36:22,400
Finish your tranquilizer until morning.
533
00:36:25,480 --> 00:36:25,920
Thank
534
00:36:25,920 --> 00:36:38,680
you,
535
00:36:38,680 --> 00:36:39,680
nurse. You've been very helpful.
536
00:36:39,860 --> 00:36:41,720
I'll check on her every 15 minutes,
doctor.
537
00:36:47,600 --> 00:36:48,660
She knows it all.
538
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
We'll wait until morning.
539
00:36:52,000 --> 00:36:54,920
Why not right now? We can't take any
chances. Judging by the amount of
540
00:36:54,920 --> 00:36:57,560
tranquilizers that Sally just gave her,
there's no way that Miss Jones could
541
00:36:57,560 --> 00:37:00,420
have gotten out of bed, OD'd on those
pills. No, we'll wait until tomorrow
542
00:37:00,420 --> 00:37:01,420
morning.
543
00:37:13,620 --> 00:37:16,200
Jedediah, the longer you know Betty,
544
00:37:17,450 --> 00:37:23,190
The more you're going to realize that
sometimes she's as foolhardy as a mouse
545
00:37:23,190 --> 00:37:25,990
trying to spook an elephant.
546
00:37:26,430 --> 00:37:28,730
Yeah, I should have pulled her out of
there. What is that?
547
00:37:29,330 --> 00:37:30,330
Barathion.
548
00:37:31,410 --> 00:37:35,610
It's amphetamine with a high narcotics
content.
549
00:37:36,330 --> 00:37:39,450
It's a hell of a way to treat alcoholics
and junkies with more addiction.
550
00:37:39,810 --> 00:37:44,210
Yeah, but it doesn't add up, Jedediah.
If this capsule is what they give as
551
00:37:44,210 --> 00:37:46,590
vitamins to the ladies being released...
552
00:37:47,390 --> 00:37:49,590
They're gonna be as high as a kite all
day.
553
00:37:49,830 --> 00:37:50,930
Why don't we take a look at these?
554
00:37:53,010 --> 00:37:54,010
Vitamin?
555
00:37:54,390 --> 00:37:58,250
It's what's left of what Peggy took home
with her. I got them from her husband
556
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
last night.
557
00:38:07,370 --> 00:38:08,370
Well, what do you know?
558
00:38:08,470 --> 00:38:09,229
Breath ion?
559
00:38:09,230 --> 00:38:11,850
There are traces, but I would say
that...
560
00:38:14,190 --> 00:38:16,750
It's mostly a harmless sugar substance.
561
00:38:17,950 --> 00:38:20,030
Probably desaccharide.
562
00:38:20,270 --> 00:38:21,810
Well, that's it then. That's how he
works it.
563
00:38:22,810 --> 00:38:25,830
Bainbridge takes these women and dries
them out and then gets them hooked on
564
00:38:25,830 --> 00:38:30,670
Varathion. Then he sends them home still
hooked, but with these placebo capsules
565
00:38:30,670 --> 00:38:31,790
designed to keep them wanting more.
566
00:38:32,570 --> 00:38:35,230
And then when they feel miserable
enough, they go back to booze.
567
00:38:35,570 --> 00:38:40,410
Back to Suncrest, which is probably what
Jane Prescott found out. I think we
568
00:38:40,410 --> 00:38:41,410
should get over there.
569
00:39:45,100 --> 00:39:47,580
Mrs. Enright is still asleep, but she
should be waking up soon.
570
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Oh, good.
571
00:39:49,200 --> 00:39:50,540
Why don't you pack it in, Sally?
572
00:39:50,880 --> 00:39:53,120
The next shift will be checking in any
minute anyway.
573
00:39:53,400 --> 00:39:54,400
Oh, thanks.
574
00:39:54,580 --> 00:39:55,600
It's been a long night.
575
00:41:18,760 --> 00:41:19,760
The escape hatch!
576
00:42:06,700 --> 00:42:08,160
Trickle around that way. Try
577
00:42:08,160 --> 00:42:19,020
that
578
00:42:19,020 --> 00:42:20,020
way.
579
00:43:21,120 --> 00:43:22,620
Stop. Please, don't. Stop.
580
00:43:24,680 --> 00:43:26,180
I'm very sorry about this.
581
00:43:26,560 --> 00:43:27,760
Really, I am sorry.
582
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
He won't get away with it.
583
00:43:29,700 --> 00:43:30,800
He'll find out about it.
584
00:43:31,220 --> 00:43:34,360
There are only two choices between the
two of us, and both of them are yours.
585
00:43:34,780 --> 00:43:36,440
It's either this or these.
586
00:43:37,260 --> 00:43:38,260
Drop the gun!
587
00:43:40,300 --> 00:43:42,080
And you only have one choice.
588
00:44:11,050 --> 00:44:12,050
And how was your day?
589
00:44:13,530 --> 00:44:14,530
Just well.
590
00:44:15,850 --> 00:44:18,430
It was just wonderful.
591
00:44:32,230 --> 00:44:33,610
Table's almost ready, Barnaby.
592
00:44:33,830 --> 00:44:35,610
Take up on your bell, little Carl.
593
00:44:36,050 --> 00:44:37,510
Something just can't be pushed.
594
00:44:38,000 --> 00:44:42,300
Harvey, are you sure you don't want me
to help you? No, no. It was tough enough
595
00:44:42,300 --> 00:44:45,340
catching these fish. I'm not going to
let some amateur ruin them. Maybe you
596
00:44:45,340 --> 00:44:47,420
a little help eating it. Get out of
there.
597
00:44:48,060 --> 00:44:51,620
You're just the kind of a guy that would
use his whole hand on a wall to see if
598
00:44:51,620 --> 00:44:52,620
the paint's dry.
599
00:44:53,860 --> 00:44:57,120
Well, is everybody having a good time?
600
00:44:58,580 --> 00:44:59,580
Oh, no.
601
00:45:00,060 --> 00:45:01,060
Oh, Mrs.
602
00:45:01,280 --> 00:45:04,580
Whitaker. Now, I have to toast our
friends, don't I?
603
00:45:06,300 --> 00:45:07,300
Pig.
604
00:45:10,350 --> 00:45:13,470
To Betty, to Barnaby, and J .R.
605
00:45:15,070 --> 00:45:16,070
Thank you.
606
00:45:22,550 --> 00:45:23,770
Well, come and get it.
607
00:45:24,470 --> 00:45:27,910
It's never going to be any better. Just
grab a plate and step right up there.
608
00:45:27,990 --> 00:45:30,250
Okay, thanks very much. Of course,
you'll be first.
609
00:45:30,830 --> 00:45:31,830
Okay, next.
610
00:45:32,610 --> 00:45:34,170
All right, grab a plate, folks.
45358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.