All language subtitles for Barnaby Jones s07e12 Academy Of Evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,570 --> 00:00:21,290
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,710 --> 00:00:28,390
Starring Buddy Ebsen. Also starring Lee
Merriweather, Mark
3
00:00:28,390 --> 00:00:35,170
Schera. With guest stars Terry Nunn,
Marla
4
00:00:35,170 --> 00:00:41,870
Adams, Patricia Smith, Jean
5
00:00:41,870 --> 00:00:42,870
Racy.
6
00:00:46,290 --> 00:00:47,410
Tonight's episode.
7
00:00:48,160 --> 00:00:54,720
Academy of Evil Hello,
8
00:00:59,160 --> 00:01:00,160
George.
9
00:01:17,550 --> 00:01:21,510
I've been wanting to ask you, have you
found a replacement for Meg Campbell
10
00:01:22,350 --> 00:01:26,070
I've found several. But the board of
directors keep doling.
11
00:01:26,970 --> 00:01:30,390
I don't remember them being that fussy
when they hired me.
12
00:01:31,030 --> 00:01:33,730
Come on, Grace. That was ten years ago.
13
00:01:35,010 --> 00:01:39,950
Today there are lots of good teachers
out of work, but the board is just
14
00:01:39,950 --> 00:01:41,470
its own sweet time.
15
00:01:41,690 --> 00:01:44,770
In the meantime, we get to double up
substituting.
16
00:01:45,430 --> 00:01:49,880
Well... If I don't get some action soon,
I promise you, I'll hire a temporary
17
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
myself.
18
00:01:51,580 --> 00:01:55,400
Oh, my tired body would surely
appreciate it.
19
00:01:55,640 --> 00:01:59,460
You know, teaching English doesn't
exactly qualify one for the rigors of
20
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
physical education.
21
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
I know, Grace.
22
00:02:02,420 --> 00:02:03,420
And I'm sorry.
23
00:02:03,640 --> 00:02:06,360
I'll see you later. I want to get this
letter off tonight. I'm going to drive
24
00:02:06,360 --> 00:02:07,360
into the village. Fine.
25
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
Bye -bye.
26
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
Girls, you know the rules.
27
00:02:45,800 --> 00:02:49,020
And you know what the fire department
said about students sneaking out here to
28
00:02:49,020 --> 00:02:50,020
smoke.
29
00:03:20,270 --> 00:03:21,270
Do you think she's dead?
30
00:03:21,530 --> 00:03:22,550
Well, she is.
31
00:03:23,390 --> 00:03:24,590
She brought it on herself.
32
00:03:32,990 --> 00:03:34,570
A middle -aged woman like Grace?
33
00:03:34,890 --> 00:03:36,410
A miracle she wasn't killed.
34
00:03:36,710 --> 00:03:38,430
But why are you sure it wasn't an
accident?
35
00:03:38,750 --> 00:03:39,750
Because there have been others.
36
00:03:40,630 --> 00:03:43,470
A fire in one teacher's bedroom that
could have been fatal.
37
00:03:44,290 --> 00:03:47,550
And an explosion in the science lab that
injured the chemistry teacher.
38
00:03:47,870 --> 00:03:49,490
But couldn't there have been accidents,
too?
39
00:03:50,350 --> 00:03:52,110
Well, those two teachers didn't seem to
think so.
40
00:03:52,770 --> 00:03:53,810
They both resigned.
41
00:03:54,350 --> 00:03:56,090
Why haven't you taken this to the
police?
42
00:03:56,690 --> 00:03:58,050
Oh, believe me, I wanted to.
43
00:03:58,530 --> 00:04:00,750
But the board of directors wouldn't let
me.
44
00:04:01,190 --> 00:04:05,370
Not without proof. They insist that I'm
overreacting to what are really
45
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
accidents.
46
00:04:07,950 --> 00:04:10,450
That's why I called Betty last night.
For advice.
47
00:04:11,410 --> 00:04:12,770
I knew I could trust her.
48
00:04:14,050 --> 00:04:17,810
And she promised me that you would be
very discreet about your investigation.
49
00:04:18,600 --> 00:04:23,400
Yes, of course we would be, but right
now Jedediah and I are very busy
50
00:04:23,400 --> 00:04:26,220
for a missing witness in an ongoing
murder case.
51
00:04:26,540 --> 00:04:29,040
Yeah, that's going to take about two
days. Didn't you tell her that, Betty?
52
00:04:29,420 --> 00:04:30,420
Mm -hmm.
53
00:04:30,840 --> 00:04:34,100
I told her. And Betty has a wonderful
idea.
54
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
Uh -oh.
55
00:04:36,060 --> 00:04:37,280
Jedediah, here it comes.
56
00:04:37,640 --> 00:04:41,000
Oh, now, wait a minute, wait a minute.
This wonderful idea, does it by any
57
00:04:41,000 --> 00:04:45,020
chance involve a lot of filing and
typing and phoning for...
58
00:04:47,560 --> 00:04:51,820
So what you want to do is go to West
Haven yourself and size it up? Well, no
59
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
will know who I am.
60
00:04:53,100 --> 00:04:56,180
Eleanor says that I could be hired on as
the substitute for the physical
61
00:04:56,180 --> 00:04:57,200
education teacher request.
62
00:04:58,080 --> 00:04:59,240
Phys ed teacher?
63
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
Oh, come on.
64
00:05:01,000 --> 00:05:03,780
I was very good in school, wasn't I,
Eleanor? Oh, absolutely.
65
00:05:04,500 --> 00:05:06,640
Betty always got straight A's in gym.
66
00:05:09,380 --> 00:05:12,340
What do you think, Jedediah?
67
00:05:12,540 --> 00:05:15,000
Well, I'm sorry. I think, uh...
68
00:05:15,850 --> 00:05:17,890
I think I better cancel my dates for the
next few weeks.
69
00:05:18,630 --> 00:05:20,290
Bet you were thinking about making them.
Mm -hmm.
70
00:05:36,310 --> 00:05:41,610
Sue Ann Moore, you've sworn a vow of
faithfulness on the dagger of fealty.
71
00:05:42,080 --> 00:05:45,720
which cuts through all other ties and
bonds us together forever.
72
00:05:46,660 --> 00:05:48,000
Some woman just drove in.
73
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
It could be a new teacher.
74
00:05:52,660 --> 00:05:53,660
Later, Liz.
75
00:05:55,960 --> 00:05:57,840
Sue Ann Moore, how do you plead?
76
00:05:58,160 --> 00:05:59,820
I didn't say anything to anyone.
77
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
Why didn't you?
78
00:06:04,140 --> 00:06:08,740
Dear Mom and Dad, you have to take me
away from West Haven. There are terrible
79
00:06:08,740 --> 00:06:10,800
things going on here. That's my letter.
80
00:06:11,520 --> 00:06:12,540
Did you think we were fools?
81
00:06:13,640 --> 00:06:15,980
Why do you think Patty volunteered to
work in the office?
82
00:06:17,140 --> 00:06:19,780
I didn't want to make trouble. I just
wanted to go home.
83
00:06:20,980 --> 00:06:25,480
A bunch of the girls formed a secret
society last year. At first it was just
84
00:06:25,480 --> 00:06:27,860
fun, parties after lights out, things
like that.
85
00:06:28,620 --> 00:06:30,460
But now they're beginning to hurt
people.
86
00:06:31,580 --> 00:06:35,100
You were honored by membership in this
society. We trusted you.
87
00:06:35,640 --> 00:06:37,440
We took risks to protect you.
88
00:06:38,250 --> 00:06:40,970
And you repay us by breaking the rule of
silence?
89
00:06:41,910 --> 00:06:45,330
I got scared. I thought Mrs. Nesbitt was
going to die.
90
00:06:48,970 --> 00:06:50,490
You have been taught a lesson.
91
00:06:56,350 --> 00:06:57,370
On your knees.
92
00:07:01,510 --> 00:07:02,890
Don't hurt me, please.
93
00:07:11,150 --> 00:07:12,150
Repeat after me.
94
00:07:16,310 --> 00:07:23,150
I, Sue Ann Moore, do vow on the dagger
of fealty. I, Sue Ann Moore, do vow
95
00:07:23,150 --> 00:07:28,010
on the dagger of fealty. Never again to
violate the code of silence. Never again
96
00:07:28,010 --> 00:07:30,050
to violate the code of silence.
97
00:07:33,490 --> 00:07:38,570
You will be tested by ordeal, if
everyone agrees, of course.
98
00:07:50,060 --> 00:07:50,839
about you.
99
00:07:50,840 --> 00:07:54,440
Well, isn't that nice? You make me
really glad I came back.
100
00:07:54,980 --> 00:07:56,300
Hi, are you a new teacher?
101
00:07:56,540 --> 00:07:58,700
Oh, yes, I'm taking over from Miss
Campbell.
102
00:07:59,060 --> 00:08:01,300
This is Miss Jones. Oh, it's the girls?
103
00:08:01,680 --> 00:08:06,000
Olivia, Donna, and Liz. Hi. Hi, nice to
meet you. Hope you like it here, Mrs.
104
00:08:06,120 --> 00:08:07,720
Jones. Well, I've been looking forward
to it.
105
00:08:08,140 --> 00:08:10,780
Well, bye -bye. Bye -bye. See you later.
106
00:08:13,420 --> 00:08:14,900
Well, they seem like nice girls.
107
00:08:15,100 --> 00:08:16,440
Yeah, such a pleasure.
108
00:08:16,720 --> 00:08:18,620
And Olivia's so bright.
109
00:08:19,210 --> 00:08:22,470
But sad, too. Though she tries hard not
to show it.
110
00:08:23,070 --> 00:08:24,690
Problems? A family situation.
111
00:08:25,210 --> 00:08:28,830
No mother. A father too busy to pay her
too much attention.
112
00:08:29,130 --> 00:08:32,090
And she so adores him. It's enough to
break your heart.
113
00:08:34,350 --> 00:08:35,350
Oh,
114
00:08:35,549 --> 00:08:42,570
I'm
115
00:08:42,570 --> 00:08:44,830
sure I'm going to like it here at West
Haven, right?
116
00:08:45,490 --> 00:08:49,230
The only thing that worries me a little
bit is that... that Eleanor's been
117
00:08:49,230 --> 00:08:53,630
telling me about. Of course, I thought
that's how I got the job, replacing one
118
00:08:53,630 --> 00:08:55,110
of the teachers who quit because of
them.
119
00:08:55,410 --> 00:08:57,750
After my fall, I thought about quitting,
too.
120
00:08:58,470 --> 00:08:59,570
Where could I go?
121
00:09:00,110 --> 00:09:03,050
There just aren't that many teaching
jobs around today.
122
00:09:04,170 --> 00:09:07,030
Do you feel it wasn't an accident?
123
00:09:07,870 --> 00:09:09,270
Well, I just don't know.
124
00:09:09,710 --> 00:09:12,430
I assumed I tripped over a vine or
something.
125
00:09:13,450 --> 00:09:15,010
Now I've had time to think.
126
00:09:16,620 --> 00:09:18,060
I'm just not sure anymore.
127
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
Is that it?
128
00:09:20,980 --> 00:09:23,800
Yeah. It looks a lot worse than it is.
129
00:09:24,900 --> 00:09:26,880
Things go high for a trailing vine.
130
00:09:28,460 --> 00:09:30,580
You know, it looks more like a rope
burn.
131
00:09:31,800 --> 00:09:34,700
You don't think the girls you were
following could have done it, do you?
132
00:09:34,940 --> 00:09:36,780
I would certainly hope not.
133
00:09:37,300 --> 00:09:38,720
Well, did they try to help you?
134
00:09:39,780 --> 00:09:43,160
No, but I'm not even sure they knew I
fell.
135
00:09:43,440 --> 00:09:45,200
Surely you must have made some sort of
noise.
136
00:09:45,800 --> 00:09:46,980
Oh, yes, I screamed.
137
00:09:49,140 --> 00:09:51,080
Do you have any idea who they were?
138
00:09:51,720 --> 00:09:53,780
No, I never got a good look at them.
139
00:09:54,560 --> 00:09:59,120
Do you have any suspicion? I mean, you
know, someone who might have wanted to
140
00:09:59,120 --> 00:10:02,200
get even for a disciplinary action,
perhaps.
141
00:10:03,040 --> 00:10:08,300
Well, now, there was one. I revoked
Donna Austin's weekend privileges
142
00:10:08,320 --> 00:10:10,240
She was falling behind in her studies.
143
00:10:10,980 --> 00:10:12,860
She wasn't resentful at all.
144
00:10:13,700 --> 00:10:16,260
Oh, I think maybe we're just imagining
all this.
145
00:10:17,060 --> 00:10:19,940
Anyway, I'm really glad you're here. So
am I.
146
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
We'll talk later.
147
00:10:28,520 --> 00:10:32,760
Wait till you meet my dad, Liz. He is so
neat. And this time he promised he's
148
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
going to be here tomorrow.
149
00:10:34,280 --> 00:10:37,820
Super. I know. We're going to go on his
boat to Catalina. I mean, can you
150
00:10:37,820 --> 00:10:40,200
believe I'm going to have him for two
whole days?
151
00:10:40,560 --> 00:10:43,640
Oh, I've got to get a new outfit. Come
into town with me tomorrow morning,
152
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Olivia.
153
00:10:47,960 --> 00:10:48,960
Look.
154
00:10:52,880 --> 00:10:54,180
Donna's got that uptight book.
155
00:10:56,140 --> 00:10:57,140
Let's check it out.
156
00:10:59,440 --> 00:11:02,900
Why are you asking me about Ms. Maslow's
class? You're teaching P .E.
157
00:11:03,440 --> 00:11:06,960
Oh, I just want to get to know all my
students as quickly as possible. So I
158
00:11:06,960 --> 00:11:09,840
checking the records, and I saw that she
had grounded you for a whole weekend.
159
00:11:10,960 --> 00:11:13,140
Oh, well, um, English.
160
00:11:13,520 --> 00:11:15,060
It's not my all -time favorite subject.
161
00:11:15,580 --> 00:11:18,980
I don't imagine it's your all -time
favorite form of punishment either, huh?
162
00:11:20,080 --> 00:11:23,960
Well, no, actually, I was planning on
staying in and studying the whole
163
00:11:24,220 --> 00:11:28,680
Excuse me, Mrs. Jones, but it's only
about ten minutes till P .E., and I've
164
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
helping Donna with English.
165
00:11:30,460 --> 00:11:32,080
She wanted me to look over a paper. Do
you mind?
166
00:11:32,970 --> 00:11:33,970
Of course not, Olivia.
167
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
Thank you.
168
00:11:35,330 --> 00:11:36,330
Bye.
169
00:11:41,190 --> 00:11:42,190
What was that about?
170
00:11:43,090 --> 00:11:45,390
She was asking me about the weekend
Nesbitt grounded me.
171
00:11:45,590 --> 00:11:48,670
Why? She said she'd been going over
records, wanting to get acquainted with
172
00:11:48,670 --> 00:11:50,610
students. Yeah, but why lean on that?
173
00:11:50,850 --> 00:11:51,850
It's history.
174
00:11:52,590 --> 00:11:54,510
I don't think she meant anything by it.
175
00:11:54,990 --> 00:11:55,990
Maybe not.
176
00:11:57,490 --> 00:11:59,330
I guess teachers should know all about
our students.
177
00:12:00,880 --> 00:12:02,980
Just like we should know all about our
teachers.
178
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Right.
179
00:12:14,460 --> 00:12:15,800
Good morning, class.
180
00:12:17,980 --> 00:12:18,980
I'm Mrs. Jones.
181
00:12:19,920 --> 00:12:26,780
And as there is a touch of the nip in
the air, let's begin with ten deep
182
00:12:26,780 --> 00:12:27,780
knee bends, all right?
183
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
Hands on hips.
184
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Begin.
185
00:12:32,079 --> 00:12:33,280
Uh, that's everyone.
186
00:12:34,540 --> 00:12:37,940
Mrs. Jones, the seniors don't have to do
setting up exercises.
187
00:12:41,700 --> 00:12:43,360
Oh, well, I wasn't informed of that.
188
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
Well,
189
00:12:45,740 --> 00:12:48,300
if you'll please do them right now, and
then... No way.
190
00:12:57,200 --> 00:12:58,260
It's Liz, isn't it?
191
00:12:58,540 --> 00:12:59,540
That's right.
192
00:13:00,430 --> 00:13:03,350
Well, I'm sorry you said that, Liz,
because you've placed me in a difficult
193
00:13:03,350 --> 00:13:05,030
position in front of the entire class.
194
00:13:05,230 --> 00:13:06,230
Well, I can't help that.
195
00:13:06,630 --> 00:13:08,970
I'm a senior and I don't do set -ups.
196
00:13:09,890 --> 00:13:14,430
Well, you've left me no choice now but
to remind you that I'm the teacher and
197
00:13:14,430 --> 00:13:15,430
you're the students.
198
00:13:15,710 --> 00:13:17,910
And you'll do three laps around the
track.
199
00:13:20,550 --> 00:13:21,550
I mean it, Liz.
200
00:13:21,890 --> 00:13:27,450
Mrs. Jones, um, I don't think you
understand. See, uh, Miss Campbell gave
201
00:13:27,450 --> 00:13:28,490
seniors special privileges.
202
00:13:29,640 --> 00:13:33,580
And I said that I would check on it
later. But in the meantime... The
203
00:13:33,580 --> 00:13:34,580
are for the whole semester.
204
00:13:38,440 --> 00:13:42,000
Well, I'm sorry, Olivia, that you and
Liz have chosen to make an issue of
205
00:13:42,060 --> 00:13:44,380
but since you have, you'll both do three
laps.
206
00:13:57,340 --> 00:13:58,560
Right now, girls.
207
00:14:00,010 --> 00:14:01,870
or you'll be expelled from this class.
208
00:14:19,930 --> 00:14:21,350
Anyone prefer to join them?
209
00:14:21,710 --> 00:14:22,710
Good.
210
00:14:24,570 --> 00:14:25,570
All right.
211
00:14:25,750 --> 00:14:27,090
Begin. Hands on hips.
212
00:14:28,590 --> 00:14:29,590
Down.
213
00:14:34,890 --> 00:14:36,170
I didn't think she'd be that tough.
214
00:14:37,250 --> 00:14:39,590
Well, we'll just have to teach her a
lesson, that's all.
215
00:14:46,670 --> 00:14:49,150
I heard about your confrontation today.
216
00:14:49,870 --> 00:14:51,310
Oh, Betty, I'm sorry.
217
00:14:52,010 --> 00:14:55,530
No, I should have told you that Meg
Campbell was big on special privileges.
218
00:14:55,830 --> 00:14:59,290
Well, it doesn't matter. Just so long as
the girls are convinced that I'm a
219
00:14:59,290 --> 00:15:04,130
teacher. Oh, by the way, did you get a
line on Meg?
220
00:15:05,100 --> 00:15:10,180
Just that she's working in the little
village near here as a waitress, I
221
00:15:10,360 --> 00:15:11,640
I'll run it down tomorrow.
222
00:15:11,940 --> 00:15:13,760
Great. What about the science teacher?
223
00:15:14,300 --> 00:15:15,320
Elma Purcell.
224
00:15:15,720 --> 00:15:19,200
Well, she's teaching somewhere in the
Los Angeles system. That's all I know.
225
00:15:20,400 --> 00:15:22,040
Maybe Barnaby could locate her.
226
00:15:22,400 --> 00:15:24,940
You say it was a mislabeled bottle that
caused the explosion?
227
00:15:25,520 --> 00:15:29,060
Yes. But Elma swears it was done
maliciously.
228
00:15:30,900 --> 00:15:33,300
You see, Betty, that wasn't the first
thing that happened.
229
00:15:34,270 --> 00:15:38,090
Someone let the air out of her tires,
and then she got a nasty shock from a
230
00:15:38,090 --> 00:15:39,650
loosened wire in the lab.
231
00:15:40,010 --> 00:15:41,530
Are there many lab keys out?
232
00:15:41,870 --> 00:15:43,610
Well, several of the teachers have them.
233
00:15:44,570 --> 00:15:46,590
So does George, the custodian.
234
00:15:51,110 --> 00:15:52,590
Barnaby Jones, Investigations.
235
00:15:52,970 --> 00:15:53,970
Hi, Barnaby. It's Betty.
236
00:15:54,350 --> 00:15:55,350
Oh, Betty.
237
00:15:55,830 --> 00:15:57,050
We were just going out to eat.
238
00:15:57,730 --> 00:15:58,870
Hi, Teach. How's it going?
239
00:16:01,200 --> 00:16:04,520
for a fine, clean -cut young man. You
know, I've always wanted to teach at a
240
00:16:04,520 --> 00:16:05,359
girls' school.
241
00:16:05,360 --> 00:16:06,940
Oh, I just bet you have.
242
00:16:07,320 --> 00:16:10,920
But I somehow doubt that the subjects
you want to teach are on the West Haven
243
00:16:10,920 --> 00:16:12,480
curriculum. How's it going, Betty?
244
00:16:12,900 --> 00:16:15,700
Everything's fine, Barnaby. I just need
some help tracking down one of the
245
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
teachers who left here.
246
00:16:16,840 --> 00:16:18,320
Well, it'll have to be Jedediah.
247
00:16:18,540 --> 00:16:20,200
I've got to go to San Diego tomorrow.
248
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Betty, what's her name?
249
00:16:22,020 --> 00:16:23,020
Elma Purcell.
250
00:16:23,700 --> 00:16:27,580
No address, but she would be teaching
science in a Los Angeles high school.
251
00:16:27,840 --> 00:16:28,840
Well, what do I do when I find her?
252
00:16:33,199 --> 00:16:35,960
revenge, a disgruntled student, that
sort of thing.
253
00:16:36,320 --> 00:16:38,720
Betty, don't get in too deep up there.
254
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
Don't worry.
255
00:16:40,660 --> 00:16:42,540
Everything's peaceful so far.
256
00:16:44,580 --> 00:16:45,960
Please don't let me do that.
257
00:16:46,400 --> 00:16:48,620
Sue Ann, you are in deep trouble with
that.
258
00:16:48,920 --> 00:16:50,340
And it's no big deal.
259
00:16:50,700 --> 00:16:52,840
All you have to do is search the file.
260
00:16:53,500 --> 00:16:54,920
We'll take care of George.
261
00:16:55,220 --> 00:16:58,560
And make sure you get everything on
Jonesy. Got it?
262
00:17:13,960 --> 00:17:16,200
Hi, Georgie. How are things, Georgie?
263
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
You too.
264
00:17:18,560 --> 00:17:21,339
You're going to get caught one of these
times. You know that.
265
00:17:22,180 --> 00:17:27,560
Oh, but we're so hungry. We keep lying
in bed thinking of all the good things
266
00:17:27,560 --> 00:17:28,780
eat down there in the refrigerator.
267
00:17:29,420 --> 00:17:32,720
No, I'm not going to open the kitchen
again now. That's fine.
268
00:17:32,960 --> 00:17:34,500
We're going into the village tomorrow.
269
00:17:35,700 --> 00:17:39,100
I guess we can just forget about your
favorite cigars this time, huh?
270
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
Well...
271
00:17:43,080 --> 00:17:44,140
Would have to make it fast.
272
00:17:44,820 --> 00:17:45,860
I've got a lot of work to do.
273
00:17:47,060 --> 00:17:48,060
Come on, go ahead.
274
00:18:32,910 --> 00:18:36,170
Now, keep your eyes open going back.
Don't let anybody see you.
275
00:18:38,010 --> 00:18:39,010
Lighten up, George.
276
00:18:39,190 --> 00:18:40,470
You worry too much.
277
00:18:41,930 --> 00:18:42,990
Oh, refrigerator door.
278
00:18:44,230 --> 00:18:46,370
What about it? I think I left it open.
279
00:18:46,690 --> 00:18:47,509
You think?
280
00:18:47,510 --> 00:18:49,610
Yeah. Why don't I let you get me into
this?
281
00:18:51,210 --> 00:18:52,910
Don't want to be gone by now.
282
00:18:53,350 --> 00:18:56,270
Couldn't find anything. I looked and
looked. There was nothing in there on
283
00:18:56,270 --> 00:18:57,270
Jones.
284
00:18:57,670 --> 00:19:00,110
Maybe it hasn't been filed yet. Go watch
for George.
285
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
It's Mrs.
286
00:19:32,640 --> 00:19:33,980
Jones. Donna, may I come in?
287
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
Mrs. Jones.
288
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
Well, sure.
289
00:19:37,900 --> 00:19:43,200
Thank you. I was hoping you might be
able to help me.
290
00:19:44,860 --> 00:19:45,739
Help you?
291
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
Mm -hmm.
292
00:19:49,300 --> 00:19:52,280
Could you tell me why Liz and Olivia
don't like me?
293
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
Oh, they like you?
294
00:19:53,920 --> 00:19:55,660
They didn't act like it this morning.
295
00:19:56,500 --> 00:19:58,920
Oh, that was just because you didn't
know about the senior privileges.
296
00:19:59,640 --> 00:20:00,640
Well, what about earlier?
297
00:20:01,449 --> 00:20:05,550
When I was talking to you, I had the
distinct impression that they didn't
298
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
me to talk to you.
299
00:20:07,110 --> 00:20:08,110
Oh, no.
300
00:20:09,030 --> 00:20:10,690
Olivia, she wanted to help me with my
English.
301
00:20:11,410 --> 00:20:14,150
Oh, I suppose I'm just being overly
cautious.
302
00:20:14,830 --> 00:20:18,530
I certainly don't want any of these
accidents to start happening to me.
303
00:20:18,750 --> 00:20:21,390
What do you mean? You don't think the
girl said anything to do with that, do
304
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
you? I don't know.
305
00:20:23,230 --> 00:20:24,209
What do you think?
306
00:20:24,210 --> 00:20:26,530
Me? I don't know anything about it.
307
00:20:27,840 --> 00:20:30,980
Don't I have the strangest feeling
you're holding something back from me.
308
00:20:32,140 --> 00:20:36,640
I Don't know what you mean Donna if
you're having a problem Don't you think
309
00:20:36,640 --> 00:20:37,960
be a good idea to talk about it?
310
00:20:39,100 --> 00:20:44,900
You can trust me, you know I'm sorry.
311
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
That's all right to it. How does it
leave me?
312
00:20:47,740 --> 00:20:54,560
Uh lights out in a few minutes girl then
I night That's with
313
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
her
314
00:20:56,240 --> 00:20:57,760
She's all shook up about the accident.
315
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
Did she say anything?
316
00:21:03,220 --> 00:21:04,420
Swen, I want to tell you something.
317
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
Swen, I'm scared.
318
00:21:08,220 --> 00:21:10,020
This society thing is getting out of
hand.
319
00:21:10,400 --> 00:21:11,400
But what can we do?
320
00:21:11,860 --> 00:21:13,000
Look what happened to me.
321
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
Swen, look.
322
00:21:16,100 --> 00:21:17,940
What if we went to Miss Raymond, the two
of us?
323
00:21:18,580 --> 00:21:19,740
Told her about everything.
324
00:21:21,080 --> 00:21:22,960
Olivia wouldn't dare do anything then.
325
00:21:23,260 --> 00:21:24,260
I don't know.
326
00:21:24,380 --> 00:21:26,040
She's no dummy. She'd figure a way.
327
00:21:26,380 --> 00:21:27,700
Maybe they'd expel her.
328
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
Come on, Sue.
329
00:21:30,860 --> 00:21:31,860
I'll go if you will.
330
00:21:32,000 --> 00:21:33,060
Right now. Wait.
331
00:21:33,800 --> 00:21:35,120
We gotta think about this.
332
00:21:36,200 --> 00:21:38,780
Let's sleep on it, and we'll talk
tomorrow, okay?
333
00:21:39,740 --> 00:21:40,740
All right.
334
00:21:53,130 --> 00:21:54,130
I'm going to go back to my piece.
335
00:22:04,970 --> 00:22:05,970
Come in.
336
00:22:08,010 --> 00:22:09,690
I thought I told you to stay in your
room.
337
00:22:10,690 --> 00:22:11,870
I've got to tell you something.
338
00:22:12,250 --> 00:22:13,430
Something very important.
339
00:22:14,350 --> 00:22:15,350
So?
340
00:22:16,530 --> 00:22:19,170
First, you've got to promise no more
ordeals.
341
00:22:20,650 --> 00:22:22,330
I don't got to promise anything.
342
00:22:22,990 --> 00:22:24,530
Just say what you have to say.
343
00:22:27,110 --> 00:22:28,110
Sue Ann!
344
00:22:29,090 --> 00:22:33,010
Mrs. Jones talked to Donna again, and
she's really getting to her. She wants
345
00:22:33,010 --> 00:22:34,010
tell Miss Raymond everything.
346
00:22:35,790 --> 00:22:39,890
Donna? Mm -hmm. She wanted me to go with
her. But I came here instead.
347
00:22:40,250 --> 00:22:41,250
Doesn't that clear me?
348
00:22:46,590 --> 00:22:47,590
I'll think about it.
349
00:22:48,830 --> 00:22:49,830
We'll go to bed.
350
00:22:50,070 --> 00:22:51,950
And stay there. And keep a tight mouth.
351
00:22:57,159 --> 00:22:58,460
Maybe we'd better lay back.
352
00:22:59,060 --> 00:23:00,060
Right.
353
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Wrong.
354
00:23:05,200 --> 00:23:06,300
Set the alarm, Liz.
355
00:23:07,540 --> 00:23:08,900
For 2 a .m.
356
00:23:18,720 --> 00:23:23,780
There is time to get our other sisters
up and go to the basement.
357
00:23:24,410 --> 00:23:26,190
There's no time for a trial.
358
00:23:26,430 --> 00:23:28,470
Just the verdict and the punishment.
359
00:23:29,270 --> 00:23:31,130
The society protected you.
360
00:23:31,430 --> 00:23:35,150
It punished Nesbitt. It got her off your
back, didn't it? Didn't it?
361
00:23:36,410 --> 00:23:39,690
Well, now we're going to have to protect
the society from you.
362
00:24:00,400 --> 00:24:01,440
Donna, what happened?
363
00:24:01,880 --> 00:24:06,180
Oh, it's really nothing. I burned myself
on a curling iron.
364
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
I've got to go.
365
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
Betty?
366
00:24:18,240 --> 00:24:22,140
I was on my way to your room. Listen,
I've located Meg Campbell for you.
367
00:24:22,360 --> 00:24:25,920
She's a waitress at the Sage Brush. Now,
that's a restaurant in Santa Carlita.
368
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
That's good.
369
00:24:31,370 --> 00:24:37,050
Betty? You know, Eleanor, I'm sure
Donna's mixed up in this thing, but I
370
00:24:37,050 --> 00:24:38,650
the strangest feeling that she doesn't
want to be.
371
00:24:39,210 --> 00:24:40,530
They may be forcing her.
372
00:24:40,870 --> 00:24:41,870
They?
373
00:24:42,170 --> 00:24:43,210
Olivia and Liz.
374
00:24:44,170 --> 00:24:46,410
But why would you think Donna's being
forced?
375
00:24:47,610 --> 00:24:51,630
Because it's very difficult to burn your
forehead with a curling iron when you
376
00:24:51,630 --> 00:24:53,430
obviously haven't used one on your hair.
377
00:24:55,050 --> 00:24:57,070
What good is it calling Jonesy's number?
378
00:24:57,790 --> 00:24:58,790
I mean, we know she's here.
379
00:24:58,990 --> 00:25:00,710
Yeah, but we don't know who's there.
380
00:25:01,330 --> 00:25:03,210
What will they do? Give us her pedigree?
381
00:25:05,270 --> 00:25:06,870
Liz, sometimes you have no imagination.
382
00:25:15,750 --> 00:25:16,750
Barnaby Jones Investigation.
383
00:25:19,490 --> 00:25:22,790
Is Betty Jones there, please? Not at the
moment. May I ask who's calling? No,
384
00:25:22,890 --> 00:25:23,890
no, that's okay.
385
00:25:24,390 --> 00:25:26,350
It's personal. I'll call back later.
Thanks.
386
00:25:31,950 --> 00:25:33,350
What is it? What did they say?
387
00:25:33,910 --> 00:25:35,670
Barnaby Jones investigations.
388
00:25:37,690 --> 00:25:38,690
Investigations? What kind?
389
00:25:41,070 --> 00:25:42,070
This kind.
390
00:25:46,850 --> 00:25:48,010
It's a detective agency.
391
00:25:48,590 --> 00:25:50,690
Our new phys ed teacher is a private
cop.
392
00:25:51,130 --> 00:25:52,170
What are we going to do?
393
00:25:56,230 --> 00:25:58,790
Well, we're going to find her.
394
00:25:59,010 --> 00:26:00,010
She's gone.
395
00:26:00,400 --> 00:26:01,920
She just drove off toward the village.
396
00:26:04,100 --> 00:26:06,640
Yeah, well, would you have her call the
office the second she gets in?
397
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
Yeah.
398
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Thank you.
399
00:26:09,620 --> 00:26:12,040
Thank you.
400
00:26:12,740 --> 00:26:16,320
Well, I talked to the science teacher
for Betty, Emma Patel, but there's
401
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
something else, Barnaby.
402
00:26:17,460 --> 00:26:19,580
Got kind of a peculiar call for Betty.
403
00:26:20,160 --> 00:26:24,460
About West Haven? I don't know. I don't
know. It was a girl, and she said it was
404
00:26:24,460 --> 00:26:25,760
personal, but she wouldn't leave her
name.
405
00:26:26,300 --> 00:26:29,520
Then she became very anxious to get off
the phone. One of the schoolgirls
406
00:26:29,520 --> 00:26:30,560
checking her out, you think?
407
00:26:30,760 --> 00:26:32,640
Well, it was a young voice, but how
would she get this number?
408
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
You couldn't reach Betty?
409
00:26:34,460 --> 00:26:37,880
No, she took a run -up to Santa Carlita.
Barnaby, you think I should be there
410
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
when she gets back?
411
00:26:39,040 --> 00:26:42,760
Yes, I'd be there too, but I've got
something else to do.
412
00:26:43,020 --> 00:26:44,020
All right, I'll keep in touch.
413
00:26:51,160 --> 00:26:53,960
Oh, I'm looking for a Meg Campbell. Hi,
Meg.
414
00:26:54,420 --> 00:26:55,420
Oh, good.
415
00:26:56,280 --> 00:26:57,280
My name's Betty Jones.
416
00:26:57,420 --> 00:27:00,780
I've, um... Well, I've taken over your
classes at West Haven.
417
00:27:01,200 --> 00:27:03,440
Oh. Well, you have my sympathy.
418
00:27:04,260 --> 00:27:06,840
Yes. Well, that's what I wanted to talk
to you about.
419
00:27:07,460 --> 00:27:11,720
You see, I'm not really a teacher. I'm,
uh... I work for a private investigator.
420
00:27:13,040 --> 00:27:17,220
Oh. Um... Well, sit down, and I'll be
with you as soon as I can.
421
00:27:17,740 --> 00:27:18,860
Okay? Thank you.
422
00:27:34,090 --> 00:27:35,150
I'll pick you up at three.
423
00:27:35,490 --> 00:27:38,330
And be sure you're here because I'm not
going to wait this time.
424
00:27:38,810 --> 00:27:42,190
Sure you will, Georgie, because we'll
have your cigars. That's right.
425
00:27:43,210 --> 00:27:44,210
Bye, Georgie.
426
00:28:04,410 --> 00:28:07,230
Okay, come on. Let's shed these trousers
and give the locals a cheap thrill.
427
00:28:07,410 --> 00:28:08,410
Right on.
428
00:28:40,650 --> 00:28:41,650
Where do you think Jonesy is?
429
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
Look for a car.
430
00:28:51,530 --> 00:28:54,810
Well, well, if it isn't two little
chickies from West Haven.
431
00:28:55,130 --> 00:28:57,090
Looking for action, ladies, or you just
lost?
432
00:28:57,390 --> 00:28:59,630
Cool it, corn pone. You're spinning your
wheel.
433
00:29:16,840 --> 00:29:17,840
I thought it was White Sox Campbell.
434
00:29:20,140 --> 00:29:22,160
Yeah, she must really be laying it on.
435
00:29:23,260 --> 00:29:25,580
Yeah, and there's nothing we can do
about it.
436
00:29:27,360 --> 00:29:28,360
Oh, yeah?
437
00:29:29,520 --> 00:29:30,780
There is if we can get a car.
438
00:29:40,080 --> 00:29:40,959
What's wrong?
439
00:29:40,960 --> 00:29:42,320
You glued to this clean machine?
440
00:29:42,740 --> 00:29:44,780
Huh? Thought you were the action type.
441
00:29:45,760 --> 00:29:49,620
Yeah, well, I just figured that... Boy,
I really love this pickup.
442
00:29:50,100 --> 00:29:51,800
I bet it's a real trip to drive.
443
00:29:53,200 --> 00:29:54,800
Shoot, are you up to finding out?
444
00:29:57,380 --> 00:29:58,380
Yeah.
445
00:29:59,440 --> 00:30:00,960
My name's Cal.
446
00:30:01,620 --> 00:30:03,140
Oh, Cal, baby.
447
00:30:04,520 --> 00:30:05,780
Don't go forget the beer, will you?
448
00:30:06,820 --> 00:30:07,820
Beer?
449
00:30:09,120 --> 00:30:10,360
Oh, yeah, the beer.
450
00:30:10,620 --> 00:30:11,620
I'll be right back.
451
00:30:37,360 --> 00:30:39,600
Would Donna Austin be on your list of
suspects?
452
00:30:39,980 --> 00:30:40,979
Oh, no.
453
00:30:40,980 --> 00:30:43,160
No, she was never a problem.
454
00:30:44,880 --> 00:30:45,940
Liz Baxter.
455
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
She's the one.
456
00:30:48,000 --> 00:30:51,160
You know, star athlete, cocky.
457
00:30:51,620 --> 00:30:53,460
It was a real tug of war with her.
458
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
What about Olivia?
459
00:30:54,820 --> 00:30:59,880
Well, you have to figure that whatever
Liz is into, so is Olivia.
460
00:31:00,720 --> 00:31:03,420
And they are really tight friends.
461
00:31:06,139 --> 00:31:07,360
Am I being any help?
462
00:31:08,000 --> 00:31:14,920
Oh, yes. I see a pattern beginning to
form. I just can't get the key to
463
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
drop into place.
464
00:31:16,080 --> 00:31:17,620
Look, I have to get back to work.
465
00:31:18,020 --> 00:31:20,680
But if you want to talk anymore, you
just holler.
466
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
Okay?
467
00:31:22,700 --> 00:31:23,840
Thank you. I will.
468
00:33:21,900 --> 00:33:23,040
We lost her.
469
00:33:25,380 --> 00:33:26,380
Olivia.
470
00:33:27,460 --> 00:33:29,620
You were really trying to kill her,
weren't you?
471
00:33:38,900 --> 00:33:42,580
I drove through Santa Carlita and I
didn't see her car. She's not here
472
00:33:42,980 --> 00:33:45,700
Nobody's heard from her since she went
to the village? No, I think I'm going to
473
00:33:45,700 --> 00:33:47,100
backtrack the road to Santa Carlita.
474
00:33:47,300 --> 00:33:50,020
I got a good lead on that witness, but
that's going to have to wait now.
475
00:33:50,510 --> 00:33:52,870
I'm coming up there. All right, I'll
talk to you later. Goodbye.
476
00:33:55,010 --> 00:33:57,430
Uh, I'll be back as soon as I can, okay?
477
00:33:58,010 --> 00:33:59,010
Excuse me. Benny!
478
00:33:59,430 --> 00:34:00,550
Where have you been?
479
00:34:01,250 --> 00:34:02,630
I'm, like, glad you're here.
480
00:34:03,850 --> 00:34:06,450
All right, what happened?
481
00:34:06,770 --> 00:34:10,389
I have been sitting in a bunch of trees
off a side road outside of Santa
482
00:34:10,389 --> 00:34:14,409
Carlita, hiding from some crazies in a
pickup truck who tried to run me off the
483
00:34:14,409 --> 00:34:15,949
road. You have any idea who they were?
484
00:34:16,630 --> 00:34:18,190
Well, there were two of them, but I...
485
00:34:18,830 --> 00:34:21,389
I couldn't get a good look at them, and
I sure didn't have time to get the
486
00:34:21,389 --> 00:34:22,389
license number.
487
00:34:22,690 --> 00:34:23,690
But I'll tell you this.
488
00:34:24,170 --> 00:34:25,170
They weren't kidding.
489
00:34:25,690 --> 00:34:26,690
They were after me.
490
00:34:27,050 --> 00:34:30,790
Like they could have known who you were.
But she's been very careful. I mean,
491
00:34:30,790 --> 00:34:31,790
how could anyone know?
492
00:34:32,429 --> 00:34:36,489
Well, suppose that they somehow got your
number at the office and called it.
493
00:34:36,510 --> 00:34:38,889
Once we answer Barnaby Jones'
investigations, what else do they have
494
00:34:39,090 --> 00:34:41,989
Did somebody call? Oh, yeah. This
morning, a girl did, and she asked for
495
00:34:42,550 --> 00:34:45,469
But I'm the only one here who has her
number. Well, look, we all know that
496
00:34:45,469 --> 00:34:47,469
isn't any place on any campus that's
student -proof.
497
00:34:47,929 --> 00:34:48,929
But which students?
498
00:34:49,449 --> 00:34:52,489
Well, let's see if this helps. I talked
to Elmer Purcell.
499
00:34:52,690 --> 00:34:54,650
Oh, who were her problems? Liz Baxter?
500
00:34:54,870 --> 00:34:55,629
Don Austin?
501
00:34:55,630 --> 00:34:56,268
Mm -mm.
502
00:34:56,270 --> 00:34:57,950
Olivia Hamilton and Sue Ann Moore.
503
00:34:58,890 --> 00:34:59,890
Well, it figures.
504
00:35:00,290 --> 00:35:03,110
Olivia is Liz's roommate and Sue Ann is
Donna's.
505
00:35:04,330 --> 00:35:05,950
What are you saying? There's a whole
clique of girls?
506
00:35:07,270 --> 00:35:09,510
After what's happened to me, I think
there's a whole gang.
507
00:35:09,810 --> 00:35:11,610
But we don't even allow sororities.
508
00:35:11,990 --> 00:35:14,150
Well, they don't allow gangs in Chicago
either, but they got them.
509
00:35:16,020 --> 00:35:19,180
J .R., come with me. We've got to find
Donna. I think we know enough now. We
510
00:35:19,180 --> 00:35:21,280
make her talk. Okay. Keep an eye out for
Barnaby, please.
511
00:35:32,240 --> 00:35:33,098
Thank you.
512
00:35:33,100 --> 00:35:34,100
Thanks a lot, George.
513
00:36:04,839 --> 00:36:08,060
Oh, me too, baby, me too. Just look at
you.
514
00:36:08,340 --> 00:36:11,680
Fantastic. You know, I knew it. I knew
it all the time. This would be the place
515
00:36:11,680 --> 00:36:12,680
for you.
516
00:36:12,800 --> 00:36:13,940
Hey, everything okay?
517
00:36:14,420 --> 00:36:17,320
You getting along okay? No problem? No,
no problems.
518
00:36:19,300 --> 00:36:22,600
Now, when I think of all the money that
I shelled after those shrinks all those
519
00:36:22,600 --> 00:36:25,780
years, all you needed was this.
520
00:36:26,640 --> 00:36:29,400
Well, what I needed was to get away from
doctors.
521
00:36:30,480 --> 00:36:34,020
Seems like all I wanted to do was keep
me in the hospital. Well, I couldn't
522
00:36:34,020 --> 00:36:35,520
well do that if I wouldn't sign the
papers.
523
00:36:36,060 --> 00:36:38,460
You know, I realize now it would have
been a terrible mistake.
524
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
Let's not talk about that.
525
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
Okay.
526
00:36:42,540 --> 00:36:43,760
I want to see your boat.
527
00:36:44,040 --> 00:36:46,540
I really do. Oh, I got a new outfit,
too. You want to see it?
528
00:36:47,260 --> 00:36:48,260
Let me show you what I got.
529
00:36:55,140 --> 00:36:56,380
We're not going, are we?
530
00:36:59,100 --> 00:37:00,100
Baby, listen.
531
00:37:00,900 --> 00:37:03,300
We're going to have to put off our
little trip for a while, okay?
532
00:37:03,780 --> 00:37:04,960
Just for a week, I promise.
533
00:37:06,660 --> 00:37:10,720
I'm just as disappointed as you are, but
she's a very important client.
534
00:37:11,620 --> 00:37:15,280
Look, I... Really, she's only going to
be in town this weekend.
535
00:37:15,980 --> 00:37:16,980
It's okay.
536
00:37:17,880 --> 00:37:18,880
Hey, look.
537
00:37:19,200 --> 00:37:20,540
I will make it up to you.
538
00:37:21,260 --> 00:37:25,320
You go have yourself one ball, okay?
539
00:37:30,350 --> 00:37:31,350
Take care.
540
00:38:00,160 --> 00:38:02,840
happen? I thought you were going...
Yeah, well, it changed my mind.
541
00:38:03,400 --> 00:38:05,220
I don't know. He had some older woman
with him.
542
00:38:05,560 --> 00:38:08,240
So, you know, I told him that it was
either the two of us or not at all.
543
00:38:09,480 --> 00:38:11,880
Besides, we've got something a lot more
important to do right here.
544
00:38:12,340 --> 00:38:13,340
What? Call a meeting.
545
00:38:14,000 --> 00:38:15,500
Everybody, except Donna.
546
00:38:16,180 --> 00:38:17,760
I don't think we can trust her anymore.
547
00:38:18,380 --> 00:38:19,380
All right.
548
00:38:25,960 --> 00:38:27,080
Donna, we've been looking for you.
549
00:38:27,880 --> 00:38:29,340
Why? What do you want with me?
550
00:38:29,820 --> 00:38:30,840
This is J .R. Jones.
551
00:38:31,400 --> 00:38:32,520
He's a private investigator.
552
00:38:32,940 --> 00:38:33,940
A detective?
553
00:38:34,040 --> 00:38:35,120
And I work with him.
554
00:38:35,400 --> 00:38:38,340
I was called in to investigate the so
-called accidents.
555
00:38:38,720 --> 00:38:42,000
And Betty has enough evidence now so
that she called me in to wrap up the
556
00:38:42,280 --> 00:38:43,940
Gang? There's no gang.
557
00:38:44,740 --> 00:38:45,740
Oh, yes, there is.
558
00:38:46,100 --> 00:38:48,900
Liz, Olivia, Sue Ann, you.
559
00:38:49,300 --> 00:38:51,560
No! Donna, we know you're the leader.
560
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
Mia, no!
561
00:38:53,260 --> 00:38:58,960
No, Olivia, she put us up... I'm gonna
call the sheriff.
562
00:39:10,990 --> 00:39:12,070
I didn't want to be a member.
563
00:39:13,190 --> 00:39:15,170
Not after they started hurting people.
564
00:39:17,810 --> 00:39:20,990
Even the rituals, they got worse and
worse.
565
00:39:21,850 --> 00:39:23,770
Rituals? In the basement.
566
00:39:25,170 --> 00:39:26,170
Donna, take me there.
567
00:39:27,070 --> 00:39:28,310
Donna, we need the evidence.
568
00:39:30,030 --> 00:39:32,610
Honey, you want this to stop, don't you?
569
00:39:42,670 --> 00:39:44,630
Our new phys ed teacher is a phony.
570
00:39:46,030 --> 00:39:47,030
She's a private detective.
571
00:39:47,670 --> 00:39:48,670
What are we going to do?
572
00:39:49,710 --> 00:39:51,210
Maybe we better disband. No.
573
00:39:52,270 --> 00:39:53,550
No, we're not going to disband.
574
00:39:54,550 --> 00:39:55,550
Somebody's coming.
575
00:39:56,030 --> 00:39:57,030
Get the lights, Patty.
576
00:40:02,510 --> 00:40:05,210
Is there
577
00:40:05,210 --> 00:40:11,450
a light down here? Yeah.
578
00:40:11,870 --> 00:40:12,870
On the wall.
579
00:40:28,470 --> 00:40:29,470
God.
580
00:40:31,290 --> 00:40:34,730
Welcome to the secret chambers of the
society, Mrs. Jones.
581
00:40:35,770 --> 00:40:37,510
You saved us quite a lot of trouble.
582
00:40:38,530 --> 00:40:40,970
Well, you'll save yourself even more
trouble.
583
00:40:41,370 --> 00:40:43,330
By coming to Miss Raymond's office with
me right now.
584
00:40:45,530 --> 00:40:46,448
Oh, no.
585
00:40:46,450 --> 00:40:47,450
We're not going anywhere.
586
00:40:48,550 --> 00:40:49,550
And neither are you.
587
00:40:51,610 --> 00:40:52,610
Sit down.
588
00:40:52,630 --> 00:40:53,750
You must be joking.
589
00:40:54,410 --> 00:40:55,410
Sit down.
590
00:40:56,610 --> 00:40:57,610
And be judged.
591
00:40:58,910 --> 00:41:00,210
Very theatrical, Olivia.
592
00:41:00,570 --> 00:41:01,910
You should be majoring in drama.
593
00:41:02,370 --> 00:41:03,990
We know who you are.
594
00:41:04,410 --> 00:41:06,330
We know you're trying to destroy the
society.
595
00:41:07,210 --> 00:41:08,510
But you're not going to do it.
596
00:41:08,870 --> 00:41:10,770
Because you are going to die.
597
00:41:15,440 --> 00:41:16,900
You mean really kill her?
598
00:41:18,620 --> 00:41:21,700
Well, yes, we have to, don't you see?
She's going to put us in jail.
599
00:41:22,080 --> 00:41:25,680
Oh, you're right about going to jail.
The sheriff's already been called. He's
600
00:41:25,680 --> 00:41:26,680
his way. You're a liar.
601
00:41:26,840 --> 00:41:28,820
No, she's telling the truth.
602
00:41:29,380 --> 00:41:32,040
There's another detective already here,
and I've talked to him.
603
00:41:34,380 --> 00:41:35,380
Silence!
604
00:41:36,340 --> 00:41:37,740
All of you, remember your vow.
605
00:41:39,200 --> 00:41:41,540
Does that vow include murder, girls?
606
00:41:42,060 --> 00:41:43,060
Stop and think.
607
00:41:43,850 --> 00:41:47,290
Think about what she's trying to tell
you to do. Liz, stop her. Stop her!
608
00:41:51,190 --> 00:41:53,590
Olivia, please stop. You don't know what
you're doing.
609
00:41:55,790 --> 00:41:56,970
Are you calling me crazy?
610
00:41:58,790 --> 00:42:01,210
Honey, I would never do anything to hurt
you. You know that.
611
00:42:01,770 --> 00:42:02,790
Then do as I say.
612
00:42:04,150 --> 00:42:05,109
Hold her.
613
00:42:05,110 --> 00:42:06,110
Hold her.
614
00:42:06,470 --> 00:42:07,470
Hold her.
615
00:42:17,930 --> 00:42:20,890
I don't understand it. None of the girls
we want are in their rooms, and no one
616
00:42:20,890 --> 00:42:23,550
seems to know where they are. I can't
find Betty or Donna either.
617
00:42:25,230 --> 00:42:26,230
Put it down.
618
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
Where is Betty? Where is she?
619
00:43:23,080 --> 00:43:24,080
Touch me.
620
00:43:25,960 --> 00:43:27,760
Don't anybody ever touch me.
621
00:43:57,640 --> 00:43:59,220
Liz, I forgot to tell you.
622
00:44:01,040 --> 00:44:04,740
Daddy, he's coming on his boat tomorrow.
623
00:44:06,080 --> 00:44:11,260
And he really wants you to come with us.
You'll really like him. He's a lot of
624
00:44:11,260 --> 00:44:12,260
fun. Yeah.
625
00:44:12,340 --> 00:44:14,060
He's fun.
626
00:44:18,920 --> 00:44:20,940
He'll be all right.
627
00:44:38,350 --> 00:44:39,650
I'm certainly going to miss you, Betty.
628
00:44:41,070 --> 00:44:44,070
Look, why don't you just stay around
here and teach Fidved for us?
629
00:44:44,650 --> 00:44:47,470
Oh, thanks, Eleanor, but no thanks.
630
00:44:48,330 --> 00:44:53,050
Oh, but I do recall J .R. saying that he
might like to teach here at West Haven
631
00:44:53,050 --> 00:44:54,390
something or other.
632
00:44:54,870 --> 00:44:59,830
Yeah, well, since then I've kind of
adjusted my attitude towards such
633
00:44:59,830 --> 00:45:01,590
thoughts. You know, girls can actually
be dangerous.
634
00:45:01,970 --> 00:45:02,888
Oh.
635
00:45:02,890 --> 00:45:04,670
Let us talk to Lieutenant Biddle.
636
00:45:04,990 --> 00:45:07,230
Following our lead, he found a witness.
637
00:45:08,030 --> 00:45:11,830
Your secretary just received a call for
you from a Charles West.
638
00:45:12,230 --> 00:45:13,230
Oh, yes.
639
00:45:13,370 --> 00:45:15,210
He's our chairman of the board of
directors.
640
00:45:15,890 --> 00:45:20,150
Seems that the board just had a meeting
in which they decided that for the good
641
00:45:20,150 --> 00:45:26,810
of the school, it might be well to hire
an outside investigator, possibly
642
00:45:26,810 --> 00:45:31,710
operating undercover as a teacher, to
see if they can find out what's causing
643
00:45:31,710 --> 00:45:32,710
all these awful accidents.
46943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.