Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,090 --> 00:00:20,790
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,290 --> 00:00:23,470
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:24,290 --> 00:00:27,370
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:28,170 --> 00:00:29,650
Mark Schera.
5
00:00:30,850 --> 00:00:36,490
With guest stars Hillary Thompson, Alice
Hearson,
6
00:00:36,730 --> 00:00:42,890
Martin Cove, Julie Hill,
7
00:00:43,190 --> 00:00:46,310
Jordan Rose.
8
00:00:50,140 --> 00:00:52,660
Tonight's episode, Nest of Scorpion.
9
00:01:05,400 --> 00:01:07,080
Yeah, I'll spend the night up here.
10
00:01:08,120 --> 00:01:10,950
I'll just have to get started early in
the morning, Paul.
11
00:01:22,200 --> 00:01:23,250
Sarah.
12
00:01:23,840 --> 00:01:25,960
Frank Leeds. He's coming back.
13
00:01:27,900 --> 00:01:29,500
Better get Aunt Emily.
14
00:01:48,740 --> 00:01:49,790
Mr.
15
00:01:50,880 --> 00:01:51,930
Leeds.
16
00:01:53,199 --> 00:01:54,760
Mr.? Boy, you got a short memory.
17
00:01:55,120 --> 00:01:56,680
What happened to Frank, honey?
18
00:01:56,840 --> 00:01:58,890
You just took me by surprise, that's
all.
19
00:01:59,440 --> 00:02:02,270
Melissa, have you been able to find out
anything for me?
20
00:02:02,280 --> 00:02:03,330
Find out?
21
00:02:03,980 --> 00:02:05,240
About where the old man is.
22
00:02:05,620 --> 00:02:07,280
Jason? Yeah, Jason.
23
00:02:08,400 --> 00:02:09,450
Jason Turner.
24
00:02:09,780 --> 00:02:11,300
He owns this place, remember?
25
00:02:11,301 --> 00:02:13,299
Or have you forgotten that, too?
26
00:02:13,300 --> 00:02:14,980
Oh, I haven't forgotten anything.
27
00:02:15,320 --> 00:02:16,370
Do you want a room?
28
00:02:17,700 --> 00:02:18,750
Yeah.
29
00:02:25,399 --> 00:02:26,959
Maybe we can get together later.
30
00:02:29,100 --> 00:02:32,700
Why, Mr. Lee, we didn't expect you back
so soon.
31
00:02:33,100 --> 00:02:36,560
I thought you'd be in Sacramento
transacting your business with Mr.
32
00:02:36,840 --> 00:02:39,370
Did he sell you that piece of land down
on the lake?
33
00:02:39,371 --> 00:02:42,879
Didn't you say it had something to do
with a big development?
34
00:02:42,880 --> 00:02:44,740
Right in the middle of it, Miss Warren.
35
00:02:44,960 --> 00:02:47,760
You might say the whole project depends
on it.
36
00:02:48,600 --> 00:02:51,190
That's why I'm not leaving until I see
Jason Turner.
37
00:02:51,200 --> 00:02:52,880
Oh, I'm afraid I don't understand.
38
00:02:53,080 --> 00:02:54,160
Oh, didn't I tell you?
39
00:02:54,490 --> 00:02:55,790
He wasn't in Sacramento.
40
00:02:56,350 --> 00:02:57,770
He wasn't?
41
00:02:57,771 --> 00:02:59,229
That's good.
42
00:02:59,230 --> 00:03:00,610
That's very good.
43
00:03:01,210 --> 00:03:03,410
That looked just like genuine surprise.
44
00:03:03,411 --> 00:03:07,369
I think it was actually better than last
week when I told you he wasn't in Los
45
00:03:07,370 --> 00:03:08,309
Angeles either.
46
00:03:08,310 --> 00:03:09,430
Oh, Mr. Leeds.
47
00:03:09,710 --> 00:03:14,110
Oh, I'm just so terribly sorry you're
having this trouble connecting with
48
00:03:14,790 --> 00:03:17,990
And I have conveyed all the messages
that he's left for you.
49
00:03:18,970 --> 00:03:21,130
Perhaps he's just trying to avoid you.
50
00:03:21,131 --> 00:03:24,919
Well, then why did he contact me three
months ago when Pine Lake was rezoned?
51
00:03:24,920 --> 00:03:26,180
He started the whole idea.
52
00:03:26,560 --> 00:03:31,020
Surely you know that Jason Turner's a
very eccentric man, to say the least.
53
00:03:31,340 --> 00:03:36,639
Oh, Mr. Leith, I'm sorry. I know how
frustrating this must be for you, but
54
00:03:36,640 --> 00:03:40,499
can promise is that I can tell you when
he comes. Forget it. I am no longer
55
00:03:40,500 --> 00:03:42,920
interested in where the wild goose goes.
56
00:03:44,940 --> 00:03:47,180
Why, I do believe you're calling me a
liar.
57
00:03:47,760 --> 00:03:49,990
Well, we're finally on the same
wavelength.
58
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Oh, I wish you wouldn't think that of
me.
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,540
Oh, I'm thinking worse than that, Aunt
Emily.
60
00:03:56,280 --> 00:03:58,200
I'm thinking you're hiding something.
61
00:03:58,760 --> 00:04:02,959
I'm also thinking if Jason Turner can't
be found by tomorrow morning, he should
62
00:04:02,960 --> 00:04:05,880
be reported as a missing person to the
police.
63
00:04:14,171 --> 00:04:16,159
Hey, Lee.
64
00:04:16,160 --> 00:04:17,210
Lee.
65
00:04:17,440 --> 00:04:19,610
You don't have to pretend you don't know
me.
66
00:04:21,870 --> 00:04:25,690
I know all my competition and what
they're up to. It's the secret of my
67
00:04:25,990 --> 00:04:27,050
Mr. Baldwin.
68
00:04:27,550 --> 00:04:29,780
Well, that's what I want to talk to you
about.
69
00:04:29,890 --> 00:04:30,940
Competition.
70
00:04:31,070 --> 00:04:34,020
I mean, there doesn't have to be any if
we throw in together.
71
00:04:34,270 --> 00:04:36,010
Partners. Sure, why not?
72
00:04:36,390 --> 00:04:37,950
We're both after the same thing.
73
00:04:38,310 --> 00:04:41,110
What it boils down to is who gets to
Jason Turner first.
74
00:04:41,510 --> 00:04:43,740
No, what it boils down to is who gets
his land.
75
00:04:44,150 --> 00:04:46,810
Yeah, well, I make a horse race out of
it.
76
00:04:47,030 --> 00:04:48,610
Half a deal is better than none.
77
00:04:48,910 --> 00:04:50,390
Not interested. Look, please.
78
00:04:52,080 --> 00:04:53,300
I need this deal.
79
00:04:54,160 --> 00:04:58,219
My backers won't like it if I miss. Your
backers are exactly what I want no part
80
00:04:58,220 --> 00:05:02,499
of. The Pine Lake development's not
going to be turned into a laundry for
81
00:05:02,500 --> 00:05:03,399
dirty money.
82
00:05:03,400 --> 00:05:04,580
Look, Lee, you can't do...
83
00:05:37,320 --> 00:05:39,960
But it is his house. Yes, but he's gone.
84
00:05:40,800 --> 00:05:41,850
Where?
85
00:05:42,400 --> 00:05:46,220
If I knew, I'd tell you.
86
00:05:46,700 --> 00:05:47,750
Oh, now would you?
87
00:05:48,140 --> 00:05:50,560
Of course I would, Frank, honey.
88
00:05:52,500 --> 00:05:55,060
And I really am glad you came back.
89
00:05:56,480 --> 00:05:58,100
You interested in proving that?
90
00:05:59,100 --> 00:06:00,150
Maybe.
91
00:06:23,340 --> 00:06:24,600
My good children, Pusser.
92
00:06:25,040 --> 00:06:26,420
I need dung to reach for this.
93
00:07:16,430 --> 00:07:18,050
Anybody here named Paula Dixon?
94
00:07:18,470 --> 00:07:19,520
Who is it?
95
00:07:20,090 --> 00:07:21,140
Mr. Jones?
96
00:07:21,270 --> 00:07:25,949
Yeah, yeah, I made good time. Traffic
really moved right along. Well, nice to
97
00:07:25,950 --> 00:07:27,000
see you again.
98
00:07:28,130 --> 00:07:29,850
Jones? J .R. Jones.
99
00:07:30,110 --> 00:07:31,490
But I called Barnaby Jones.
100
00:07:32,330 --> 00:07:35,810
Investigations. Right. Well, I'm
Barnaby's cousin and associate.
101
00:07:37,190 --> 00:07:41,150
Look, I've nothing against nepotism, per
se.
102
00:07:42,250 --> 00:07:45,490
But finding Frank Lee is very, very
important to me.
103
00:07:46,430 --> 00:07:48,950
And, uh... And my hair isn't gray
enough, right?
104
00:07:49,290 --> 00:07:54,189
Well, you see, it was Barnaby Jones who
handled the insurance case for us last
105
00:07:54,190 --> 00:07:58,030
year. And it was Barnaby Jones I called
when Frank disappeared.
106
00:07:58,450 --> 00:08:00,130
He must have really liked his work.
107
00:08:00,350 --> 00:08:01,400
I was impressed.
108
00:08:02,670 --> 00:08:04,410
Barnaby always uses good judgment.
109
00:08:04,561 --> 00:08:06,609
The best.
110
00:08:06,610 --> 00:08:09,230
So how about trusting his judgment one
more time?
111
00:08:09,650 --> 00:08:10,700
So he sent me.
112
00:08:10,701 --> 00:08:15,389
It's just that Barnaby's working on a
case right now, and he, you know, he
113
00:08:15,390 --> 00:08:17,980
really get away, but he'll handle things
on his end.
114
00:08:18,270 --> 00:08:20,380
I'll find your man, Miss Dixon. Count on
it.
115
00:08:24,590 --> 00:08:25,910
I'd like to be called Paula.
116
00:08:25,911 --> 00:08:27,669
All right.
117
00:08:27,670 --> 00:08:28,720
Paula?
118
00:08:30,470 --> 00:08:34,049
I've already gotten out an APB on Mr.
Leeds' car. I did that in L .A.
119
00:08:34,050 --> 00:08:37,908
And I stopped by the sheriff's
substation a few minutes ago, checked
120
00:08:37,909 --> 00:08:40,350
missing persons report filed by Mrs.
Leeds.
121
00:08:41,110 --> 00:08:44,720
Abby, I want to talk to her, by the way.
Well, Abby can't tell you anything.
122
00:08:45,670 --> 00:08:47,290
Well, she doesn't know anything.
123
00:08:48,170 --> 00:08:51,300
She doesn't even know she was about to
become the ex -Mrs. Leeds.
124
00:08:53,690 --> 00:08:57,490
On the other hand... On the other hand,
you can tell me everything about him,
125
00:08:57,510 --> 00:08:58,560
right?
126
00:09:00,990 --> 00:09:02,370
Except what happened to him.
127
00:09:02,530 --> 00:09:03,580
Happened to him?
128
00:09:04,430 --> 00:09:07,110
You sure he just didn't take off
somewhere?
129
00:09:08,090 --> 00:09:09,140
I'm sure.
130
00:09:10,550 --> 00:09:14,410
Look, Frank and I are a great team, J
.R.
131
00:09:15,130 --> 00:09:17,300
Not just personally, but in business,
too.
132
00:09:18,530 --> 00:09:21,590
Now, he called me Tuesday night at 6 .30
on his mobile phone.
133
00:09:22,210 --> 00:09:24,350
He was just pulling into Big Cedar
Lodge.
134
00:09:26,650 --> 00:09:30,080
I'm glad you were able to come back to
work here again this year, Greg.
135
00:09:32,030 --> 00:09:33,590
Well, this time I told your aunt.
136
00:09:33,950 --> 00:09:35,870
It's either head bartender or nothing.
137
00:09:36,050 --> 00:09:38,330
Okay. I'll have margarita.
138
00:09:39,290 --> 00:09:40,340
All right.
139
00:09:40,370 --> 00:09:41,810
Turkey drives a hard bargain.
140
00:09:42,050 --> 00:09:45,540
But everybody's got to pitch in to get
this place ready for the season.
141
00:09:46,450 --> 00:09:47,500
Tell me.
142
00:09:47,930 --> 00:09:51,030
Boy, this tree's really outgrown its
welcome.
143
00:09:51,470 --> 00:09:53,030
These roots are really bound up.
144
00:09:53,930 --> 00:09:54,980
Hey, Greg.
145
00:09:55,290 --> 00:09:57,130
They opened up a new disco in town.
146
00:09:57,770 --> 00:10:00,650
Can you imagine that? A little place
like Culverton.
147
00:10:01,390 --> 00:10:04,280
I haven't been there yet, but they say
it's not too shabby.
148
00:10:08,450 --> 00:10:09,500
Greg?
149
00:10:10,190 --> 00:10:11,240
Hey, Melissa.
150
00:10:16,210 --> 00:10:17,470
Melissa? Hello.
151
00:10:18,310 --> 00:10:19,570
Yeah, I've been thinking.
152
00:10:20,110 --> 00:10:21,790
Maybe we can get together tonight.
153
00:10:21,970 --> 00:10:27,009
I'm closing the bar early, and... Well,
if you're not busy, maybe we can check
154
00:10:27,010 --> 00:10:28,270
out that new disco in town.
155
00:10:42,790 --> 00:10:45,560
There's a guest arriving and no one's at
the front desk.
156
00:10:46,010 --> 00:10:47,730
That's not my job.
157
00:10:49,950 --> 00:10:51,000
Sarah?
158
00:10:58,590 --> 00:11:03,850
Can I help you?
159
00:11:04,430 --> 00:11:05,480
Yeah, hi.
160
00:11:07,250 --> 00:11:10,190
Uh, there isn't really much business
yet, is there? Nope.
161
00:11:10,191 --> 00:11:12,769
Season doesn't really begin for what, a
couple weeks?
162
00:11:12,770 --> 00:11:14,010
Yeah, we have a single.
163
00:11:14,770 --> 00:11:16,910
Well, that's all we have ready. $30.
164
00:11:20,790 --> 00:11:25,349
Hey, listen, you know, don't make a fuss
over me. Just treat me like you would
165
00:11:25,350 --> 00:11:26,970
any other very important person.
166
00:11:29,781 --> 00:11:31,849
That's better.
167
00:11:31,850 --> 00:11:32,900
I'm sorry.
168
00:11:32,910 --> 00:11:34,410
My mind was on something else.
169
00:11:34,710 --> 00:11:36,270
You know, you better be careful.
170
00:11:36,550 --> 00:11:39,070
Word gets out about that smile, you
know.
171
00:11:39,420 --> 00:11:42,850
This place is going to be overrun with
guests of the male persuasion.
172
00:11:45,060 --> 00:11:46,220
Are you really a VIP?
173
00:11:47,280 --> 00:11:48,780
Well, actually, I'm a PI.
174
00:11:48,881 --> 00:11:51,859
That's a private investigator.
175
00:11:51,860 --> 00:11:55,659
My name is J .R. Jones, and actually,
I'm looking for a missing person who is
176
00:11:55,660 --> 00:11:58,400
known to have been here last, Frank
Leeds. Oh, sure.
177
00:11:58,660 --> 00:11:59,710
Tootie, I think.
178
00:12:03,380 --> 00:12:04,880
Yeah, with Tootie.
179
00:12:04,881 --> 00:12:08,759
But he left that same day. He didn't
even spend the night. I understand he
180
00:12:08,760 --> 00:12:09,980
to see Jason Turner.
181
00:12:09,981 --> 00:12:11,539
Did he ever get to talk to him?
182
00:12:11,540 --> 00:12:12,800
Jason's away on business.
183
00:12:13,380 --> 00:12:15,560
Do you know exactly what time Leeds
left?
184
00:12:15,920 --> 00:12:16,970
No, I'm not sure.
185
00:12:17,160 --> 00:12:21,719
But I do remember noticing that his car
was gone, and that was around, oh, 8 o
186
00:12:21,720 --> 00:12:24,070
'clock. Thank you, dear, for taking over
for me.
187
00:12:24,400 --> 00:12:26,140
I'll take care of the gentleman now.
188
00:12:26,200 --> 00:12:28,760
This is my aunt, Emily Warren.
189
00:12:29,140 --> 00:12:31,560
J .R. Jones. And you just scoot along,
young lady.
190
00:12:32,500 --> 00:12:35,210
There's still lots of rooms you haven't
even touched.
191
00:12:37,970 --> 00:12:39,170
Sarah, watch that smile.
192
00:12:43,230 --> 00:12:46,810
I heard you asking about Frank Leeds.
Yeah, yeah. Can you help me?
193
00:12:47,090 --> 00:12:50,510
Well, you see, I had been wondering why
he hadn't used his room yet.
194
00:12:50,511 --> 00:12:54,329
And then I remembered an argument that
he had, and I thought that might be the
195
00:12:54,330 --> 00:12:55,349
reason that he'd left.
196
00:12:55,350 --> 00:12:56,929
Do you remember who he argued with?
197
00:12:56,930 --> 00:12:59,630
It was a man, and I'd seen him around
before.
198
00:13:00,290 --> 00:13:01,650
I think he might be local.
199
00:13:02,470 --> 00:13:05,060
Greg might even know his name. That's
our bartender.
200
00:13:05,061 --> 00:13:07,239
Ah, do you have any idea what the
argument was about?
201
00:13:07,240 --> 00:13:09,650
Well, you know, it was a fight almost,
it seemed.
202
00:13:09,780 --> 00:13:13,900
I couldn't hear what it was, but this
man seemed terribly upset with Mr.
203
00:13:14,160 --> 00:13:15,540
Is your bartender here now?
204
00:13:15,580 --> 00:13:17,750
Mm -hmm. He's out in front in the
parking lot.
205
00:13:17,760 --> 00:13:18,810
Thank you.
206
00:13:22,620 --> 00:13:24,000
His name is Scott something.
207
00:13:25,100 --> 00:13:26,480
I think he's from Culverton.
208
00:13:27,840 --> 00:13:28,890
Been here a few times.
209
00:13:29,180 --> 00:13:30,230
Hangs out in the bar.
210
00:13:30,231 --> 00:13:33,399
And he and Frank Leeds seem to know each
other before the argument.
211
00:13:33,400 --> 00:13:36,610
Yeah. They were looking for the same
guy, Jason Turner.
212
00:13:37,090 --> 00:13:39,080
When was the last time you saw Mr.
Leeds?
213
00:13:40,350 --> 00:13:43,790
I never saw him again after he had words
with Scott.
214
00:13:44,530 --> 00:13:45,910
I guess he stayed in his room.
215
00:13:47,070 --> 00:13:48,120
Why do you say that?
216
00:13:48,510 --> 00:13:52,030
Well, I closed the bar at about 12 o
'clock.
217
00:13:52,490 --> 00:13:54,230
His car was still in the parking lot.
218
00:13:55,170 --> 00:13:56,220
Midnight?
219
00:13:56,730 --> 00:13:57,930
Are you sure about that?
220
00:13:58,170 --> 00:13:59,220
Yeah.
221
00:14:00,350 --> 00:14:03,690
Mr. Jones, there's a telephone call for
you.
222
00:14:03,691 --> 00:14:04,979
Thank you.
223
00:14:04,980 --> 00:14:07,090
Rick, thanks a lot. Maybe we can talk
later.
224
00:14:08,800 --> 00:14:09,850
Sure.
225
00:14:14,560 --> 00:14:15,820
Oh, right over there.
226
00:14:16,040 --> 00:14:17,090
Thank you.
227
00:14:20,320 --> 00:14:21,370
J .R. Jones here.
228
00:14:22,600 --> 00:14:23,820
Betty Jones here.
229
00:14:24,440 --> 00:14:28,110
Now, listen, don't ever try and register
in a hotel under a name like that.
230
00:14:29,020 --> 00:14:31,340
Are you speaking from recent experience?
231
00:14:31,800 --> 00:14:33,360
Are you kidding? I just got here.
232
00:14:33,361 --> 00:14:36,939
I haven't even gotten a decent lead on
our missing person yet. Well, we have,
233
00:14:36,940 --> 00:14:41,579
Jedediah. All right. The APB paid off,
huh? Yes, Frank Leeds' car was found at
234
00:14:41,580 --> 00:14:42,720
the bottom of Pine Lake.
235
00:14:42,960 --> 00:14:45,340
Sheriff is dragging the lake for his
body now.
236
00:14:45,740 --> 00:14:47,120
He thinks it was an accident.
237
00:14:47,480 --> 00:14:48,530
Hmm.
238
00:14:48,531 --> 00:14:52,319
There's only one thing wrong with that,
Barnaby. Paul Dixon told me that Frank
239
00:14:52,320 --> 00:14:56,479
Leeds planned to spend Tuesday night
here at Big Cedar Lodge and then drive
240
00:14:56,480 --> 00:14:59,719
directly to L .A. Wednesday morning for
an important meeting with his building
241
00:14:59,720 --> 00:15:02,299
contractor. But Pine Lake is in the
opposite direction.
242
00:15:02,300 --> 00:15:03,420
Good point, Jedediah.
243
00:15:03,421 --> 00:15:07,329
There's something else, Barnaby. I've
gotten two answers about when Leeds was
244
00:15:07,330 --> 00:15:09,789
supposed to have left here that just
don't track.
245
00:15:09,790 --> 00:15:10,840
Any idea why?
246
00:15:10,850 --> 00:15:11,900
No, not yet.
247
00:15:11,901 --> 00:15:15,489
I also have to check out a guy who had
an argument with Leeds. Sounds like
248
00:15:15,490 --> 00:15:17,129
you're going to have to stay up there a
while.
249
00:15:17,130 --> 00:15:20,080
There's no doubt about it. Maybe I can
get a room for tonight.
250
00:15:20,470 --> 00:15:21,520
Talk to you later.
251
00:15:21,790 --> 00:15:23,310
A word of advice, young man.
252
00:15:23,550 --> 00:15:26,890
I wouldn't try to register at a hotel
with a name like Jones.
253
00:15:27,190 --> 00:15:29,170
Actually, I was thinking of using Smith.
254
00:15:29,630 --> 00:15:32,170
Whatever. Just so I know who to ask for.
Bye.
255
00:15:32,530 --> 00:15:33,580
Bye.
256
00:15:35,760 --> 00:15:38,820
Sarah, I was wondering if I could...
You're not Sarah.
257
00:15:39,180 --> 00:15:40,420
No, I'm not.
258
00:15:40,760 --> 00:15:41,810
I'm Melissa.
259
00:15:41,820 --> 00:15:43,080
Sarah's my little sister.
260
00:15:43,081 --> 00:15:44,359
What's your name?
261
00:15:44,360 --> 00:15:45,410
J .R. Jones.
262
00:15:46,160 --> 00:15:48,780
Jones? Come on, what's your real name?
263
00:15:49,180 --> 00:15:50,230
Oh.
264
00:15:53,400 --> 00:15:54,740
Well, what do you know?
265
00:15:55,440 --> 00:15:57,100
What's a J .R. stand for?
266
00:15:57,460 --> 00:15:59,520
Uh, that you really wouldn't believe.
267
00:15:59,740 --> 00:16:01,480
Okay, J .R.
268
00:16:01,700 --> 00:16:03,400
You gonna stay with us for a while?
269
00:16:03,720 --> 00:16:07,599
Well, for the night, anyway. Oh, I'm so
sorry, Mr. Jones. There are no available
270
00:16:07,600 --> 00:16:10,819
rooms right now. As you can see, we're
still preparing for the season.
271
00:16:10,820 --> 00:16:15,199
Oh, but I thought Sarah... No, she was
mistaken. No, Aunt Emily, number 25, is
272
00:16:15,200 --> 00:16:17,480
ready. Sarah cleaned the room this
morning.
273
00:16:17,700 --> 00:16:18,750
I'll take it.
274
00:16:24,240 --> 00:16:26,560
Come on, J .R., I'll sell you your room.
Thank you.
275
00:17:11,879 --> 00:17:13,599
Abby. I was scared to death.
276
00:17:14,839 --> 00:17:17,369
I knew I'd lock the door and I wasn't
expecting you.
277
00:17:18,760 --> 00:17:21,410
Well, we don't see you here in the
office much lately.
278
00:17:21,540 --> 00:17:23,220
I'm sorry I startled you, Paula.
279
00:17:23,940 --> 00:17:26,660
You know they found Frank's car.
280
00:17:27,079 --> 00:17:28,129
Yes, but not his.
281
00:17:29,560 --> 00:17:31,180
You mean they haven't found him?
282
00:17:32,220 --> 00:17:33,270
There's still hope.
283
00:17:33,460 --> 00:17:34,680
Yeah, I suppose there is.
284
00:17:35,460 --> 00:17:39,260
This is why I came. I wanted to empty
our strongbox before they...
285
00:17:40,570 --> 00:17:44,030
Well, I mean, if they do find out the
worst.
286
00:17:45,610 --> 00:17:47,960
I hope you don't think that's cold of
me, Paula.
287
00:17:48,730 --> 00:17:49,780
Just practical.
288
00:17:51,470 --> 00:17:53,870
No point in sharing everything with
Uncle Sam.
289
00:17:56,870 --> 00:17:57,920
Paula?
290
00:17:58,050 --> 00:17:59,100
Hi, J .R.
291
00:17:59,150 --> 00:18:03,009
Listen, I just came from looking over
Lee's car. I don't think he was in it
292
00:18:03,010 --> 00:18:04,060
it went into the lake.
293
00:18:04,350 --> 00:18:08,070
Really? Yeah, both the doors and the
windows were shut tight.
294
00:18:08,071 --> 00:18:12,059
Now, he would have had to lower a window
to let in a little water to equalize
295
00:18:12,060 --> 00:18:15,610
the pressure, otherwise he never would
have been able to open the door.
296
00:18:15,740 --> 00:18:18,960
Oh, uh, this is Abby Leeds, Frank's
wife.
297
00:18:19,720 --> 00:18:20,770
J .R. Jones.
298
00:18:21,120 --> 00:18:22,170
Are you a policeman?
299
00:18:22,171 --> 00:18:23,919
No, no, I'm a private investigator.
300
00:18:23,920 --> 00:18:24,970
I don't understand.
301
00:18:25,260 --> 00:18:26,310
I hired him, Abby.
302
00:18:27,360 --> 00:18:29,340
I wasn't sure the locals were competent.
303
00:18:29,380 --> 00:18:30,520
Why didn't you tell me?
304
00:18:30,860 --> 00:18:32,540
I didn't want to add to your burden.
305
00:18:32,541 --> 00:18:37,359
Besides, Frank had some important
business appointments he failed to keep.
306
00:18:37,360 --> 00:18:39,010
What? Yes, of course.
307
00:18:39,970 --> 00:18:44,469
Since I stopped working here myself,
Paul is the only one who knows all about
308
00:18:44,470 --> 00:18:45,730
his business activities.
309
00:18:47,010 --> 00:18:48,210
Uh, what about enemies?
310
00:18:48,211 --> 00:18:51,389
Does the name Scott mean anything?
Scott's his first name.
311
00:18:51,390 --> 00:18:54,249
Yeah, Scott Baldwin. It's a real estate
office down the street.
312
00:18:54,250 --> 00:18:55,510
What is he, a competitor?
313
00:18:55,530 --> 00:18:58,420
Well, he tries to be. He represents some
big eastern money.
314
00:18:58,421 --> 00:19:00,449
Frank always thought it was the mob.
315
00:19:00,450 --> 00:19:01,890
You think you can locate him?
316
00:19:05,690 --> 00:19:07,980
What does this Baldwin have to do with
Frank?
317
00:19:07,981 --> 00:19:10,709
Well, apparently they had a big argument
at the lodge the night your husband
318
00:19:10,710 --> 00:19:12,510
disappeared. Scott Baldwin, please.
319
00:19:13,650 --> 00:19:14,700
Oh.
320
00:19:14,890 --> 00:19:18,860
Well, will you have him call Paula Dixon
at Leeds as soon as he returns, please?
321
00:19:18,930 --> 00:19:19,980
Yeah, thank you.
322
00:19:21,450 --> 00:19:22,500
Got to tell him.
323
00:19:22,750 --> 00:19:25,710
Hmm. I got one more. What about Greg
Saunders?
324
00:19:26,210 --> 00:19:27,260
You know him?
325
00:19:53,770 --> 00:19:54,820
How are you?
326
00:19:54,821 --> 00:19:56,349
I've got to talk to you for a minute.
327
00:19:56,350 --> 00:19:57,400
All right.
328
00:19:57,610 --> 00:19:58,660
Okay.
329
00:20:05,561 --> 00:20:07,509
What's wrong?
330
00:20:07,510 --> 00:20:08,560
I'll tell you.
331
00:20:10,130 --> 00:20:11,290
What's wrong, Greg?
332
00:20:11,291 --> 00:20:14,109
What happened to Frank Leeds? That's
what's wrong.
333
00:20:14,110 --> 00:20:17,030
And that detective guy, Jones, he's been
nosing around.
334
00:20:17,430 --> 00:20:18,870
Well, why are you telling me?
335
00:20:19,950 --> 00:20:23,620
Because maybe I think you were the last
one to see Frank Leeds around here.
336
00:20:26,019 --> 00:20:31,039
Look, I saw you being coy and playful,
running up in the trees with leads
337
00:20:31,040 --> 00:20:32,090
chasing behind you.
338
00:20:33,120 --> 00:20:34,680
What do you do in there, anyway?
339
00:20:35,680 --> 00:20:36,730
Nothing.
340
00:20:36,880 --> 00:20:39,740
I swear, Greg, absolutely nothing.
341
00:20:42,700 --> 00:20:45,170
You know what I'd give to believe that,
Melissa?
342
00:20:45,880 --> 00:20:49,550
You know what I'd give just to make sure
that there was nobody else but me?
343
00:20:51,000 --> 00:20:52,560
Is that what this is all about?
344
00:20:54,340 --> 00:20:55,390
You're jealous?
345
00:21:00,860 --> 00:21:06,520
Yeah, well, maybe it was you done
something to Frank.
346
00:21:07,760 --> 00:21:12,819
Maybe you just got so jealous that you
just... Don't try to turn this thing
347
00:21:12,820 --> 00:21:13,870
around.
348
00:21:14,180 --> 00:21:15,260
You think I'm stupid?
349
00:21:16,120 --> 00:21:19,850
You think that I don't know there's
something weird going on around here?
350
00:21:21,200 --> 00:21:22,640
Then what happened to Jason?
351
00:21:22,810 --> 00:21:23,860
What about Jason?
352
00:21:24,170 --> 00:21:25,220
You tell me.
353
00:21:25,350 --> 00:21:28,240
I thought you were coming on to him just
like you did Leeds.
354
00:21:28,770 --> 00:21:30,250
You were teasing that old man.
355
00:21:30,990 --> 00:21:32,610
He chased you into the woods, too.
356
00:21:33,610 --> 00:21:35,310
Right back there in the same place.
357
00:21:35,830 --> 00:21:38,650
No, I didn't do that to get away from
them, that's all.
358
00:21:39,830 --> 00:21:41,250
They're always after me.
359
00:21:41,970 --> 00:21:43,020
Men are.
360
00:21:43,190 --> 00:21:44,240
I don't know why.
361
00:21:45,410 --> 00:21:46,850
What's back there, Melissa?
362
00:21:48,770 --> 00:21:51,240
What's out there that's so damned
interesting?
363
00:21:51,419 --> 00:21:52,469
Oh, Craig.
364
00:21:52,800 --> 00:21:53,850
I'm afraid.
365
00:21:56,580 --> 00:21:57,630
What of?
366
00:21:58,160 --> 00:21:59,520
What the hell is going on?
367
00:22:00,160 --> 00:22:02,200
Something for sure. I don't know what.
368
00:22:02,880 --> 00:22:03,960
It's my Aunt Emily.
369
00:22:04,160 --> 00:22:06,460
I'm scared of her. She makes me do those
things.
370
00:22:07,220 --> 00:22:08,440
Take it away, Craig.
371
00:22:09,240 --> 00:22:10,290
Please.
372
00:22:10,940 --> 00:22:14,240
I'll love you. Just you. Nobody else. I
promise.
373
00:22:18,940 --> 00:22:20,940
We have to be careful. She'll see us.
374
00:22:21,460 --> 00:22:23,930
I'll come to your room tonight after you
close up.
375
00:22:24,420 --> 00:22:25,470
All right.
376
00:22:33,500 --> 00:22:36,630
You know, you can take the paint off a
lot faster with a scraper.
377
00:22:37,960 --> 00:22:40,130
You must think I'm always on a downer,
huh?
378
00:22:40,480 --> 00:22:44,760
No, I just wait till I see you're in a
bad mood and I appear.
379
00:22:45,820 --> 00:22:47,860
It's my new job, making Sarah smile.
380
00:22:49,100 --> 00:22:50,600
Well, you're pretty good at it.
381
00:22:51,920 --> 00:22:55,160
Just like Princess Melissa's good at
making me mad.
382
00:22:57,320 --> 00:23:00,100
Oh, I don't know why I hang around here
anyway.
383
00:23:01,040 --> 00:23:02,300
Have you lived here long?
384
00:23:02,880 --> 00:23:03,930
Not really.
385
00:23:04,420 --> 00:23:08,259
Melissa and I used to come here to work
for my Aunt Emily and Jason during
386
00:23:08,260 --> 00:23:09,320
school vacations.
387
00:23:10,300 --> 00:23:12,280
Just kind of grew into a full -time job.
388
00:23:14,780 --> 00:23:19,299
Sarah, remember you said that Frank
Bede's car was gone from the parking lot
389
00:23:19,300 --> 00:23:20,680
8 o 'clock on Tuesday night?
390
00:23:20,860 --> 00:23:22,140
Yeah, it was around then.
391
00:23:22,380 --> 00:23:24,780
Somebody said they saw it there at
midnight.
392
00:23:25,340 --> 00:23:26,480
It must have come back.
393
00:23:26,860 --> 00:23:28,060
Yeah, I thought that too.
394
00:23:28,160 --> 00:23:31,920
I don't know. I just can't find anybody
who's seen him around. It's strange.
395
00:23:34,520 --> 00:23:36,420
Well, I better get back to work.
396
00:23:36,421 --> 00:23:38,959
Hey, listen, I got a much better idea.
397
00:23:38,960 --> 00:23:41,730
How about if you and I drive into
Culverton for dinner?
398
00:23:44,200 --> 00:23:47,340
Well, I've got all this work to finish.
399
00:23:49,000 --> 00:23:50,380
All right, tomorrow night?
400
00:23:53,520 --> 00:23:54,570
What happened?
401
00:23:54,900 --> 00:23:56,420
Did Melissa turn you down?
402
00:23:58,220 --> 00:24:00,140
I didn't ask Melissa.
403
00:24:01,420 --> 00:24:03,040
What kind of a question is that?
404
00:24:03,420 --> 00:24:04,500
It's called logic.
405
00:24:05,020 --> 00:24:07,670
Why would anybody bother with me when
she's around?
406
00:24:07,671 --> 00:24:11,679
Oh, I get it. You think your sister's
prettier than you are, don't you? Well,
407
00:24:11,680 --> 00:24:13,980
do have a mirror, you know. More
desirable?
408
00:24:14,320 --> 00:24:15,460
Check her record.
409
00:24:15,660 --> 00:24:16,920
More interesting? Right.
410
00:24:16,960 --> 00:24:18,010
Wrong.
411
00:24:18,640 --> 00:24:19,880
On all counts.
412
00:24:20,780 --> 00:24:23,000
I looked at her, sure I did, but...
413
00:24:23,240 --> 00:24:24,290
I looked at you twice.
414
00:24:25,820 --> 00:24:28,230
I'll tell you something else. I'm still
looking.
415
00:24:28,231 --> 00:24:29,959
I just think there's more to see.
416
00:24:29,960 --> 00:24:34,239
In fact, if you turned me down right
now, I still wouldn't ask your sister
417
00:24:34,240 --> 00:24:35,919
around. What do you think of that, huh?
418
00:24:35,920 --> 00:24:36,970
Huh?
419
00:24:37,440 --> 00:24:41,160
You know, JR, you really are good at
your new job.
420
00:24:41,640 --> 00:24:42,690
How about it?
421
00:24:45,000 --> 00:24:47,240
Tomorrow night, if I can get away.
422
00:24:49,620 --> 00:24:50,670
I'll let you know.
423
00:25:48,479 --> 00:25:51,280
Thank you.
424
00:26:32,929 --> 00:26:34,609
Melissa? Melissa, you out there?
425
00:27:16,690 --> 00:27:20,360
I'm still trying to make contact with
Scott Baldwin. It's very important.
426
00:27:21,270 --> 00:27:22,320
Yes, I'll hold.
427
00:27:22,321 --> 00:27:28,009
I mean, it's really a disappearing act
around here, Barnaby. They're still
428
00:27:28,010 --> 00:27:31,069
dragging the lake for Frank Leeds, and I
can't seem to connect with Scott
429
00:27:31,070 --> 00:27:33,469
Baldwin. That's the fellow Leeds had the
argument with.
430
00:27:33,470 --> 00:27:36,769
Yeah, he's due back from New Jersey
today. Now there's another one. Greg
431
00:27:36,770 --> 00:27:39,090
Saunders, the bartender at the lodge.
432
00:27:39,091 --> 00:27:40,529
He didn't show up all night.
433
00:27:40,530 --> 00:27:41,580
How's he involved?
434
00:27:41,581 --> 00:27:44,399
Well, I'm not sure that he is. I just
think he knows something.
435
00:27:44,400 --> 00:27:46,630
Funny thing is, his car is still at the
lodge.
436
00:27:46,700 --> 00:27:48,140
I don't like the sound of that.
437
00:27:48,280 --> 00:27:50,080
How far could he get without his car?
438
00:27:50,280 --> 00:27:51,820
Not very far, I'm afraid.
439
00:27:52,600 --> 00:27:56,030
Jedediah, I'd like to come up there
right now, but I just can't leave.
440
00:27:56,080 --> 00:28:00,319
Now, Barnaby, don't worry. I'm looking
over my shoulder all the way back to
441
00:28:00,320 --> 00:28:00,999
square one.
442
00:28:01,000 --> 00:28:04,139
Why don't you try that fellow that leads
one to see in the first place, Jason
443
00:28:04,140 --> 00:28:05,760
Turner? That's square one.
444
00:28:06,260 --> 00:28:07,310
He's still gone.
445
00:28:07,311 --> 00:28:09,439
Nobody seems very concerned about where,
though.
446
00:28:09,440 --> 00:28:10,900
He might turn out to be a key.
447
00:28:10,901 --> 00:28:13,599
Yeah, and you want to know something,
Barnaby? I think it's going to open up a
448
00:28:13,600 --> 00:28:14,650
Pandora's box.
449
00:28:14,900 --> 00:28:15,950
Talk to you later.
450
00:28:16,160 --> 00:28:17,210
Goodbye.
451
00:28:19,000 --> 00:28:20,980
Well, that'll be just great, won't you?
452
00:28:21,860 --> 00:28:22,910
Hello, Adelaide.
453
00:28:23,540 --> 00:28:25,400
Still haven't found Frank yet, Paula.
454
00:28:26,200 --> 00:28:28,490
I don't suppose that surprises you, does
it?
455
00:28:28,540 --> 00:28:29,590
Surprise me?
456
00:28:30,500 --> 00:28:31,550
What do you mean?
457
00:28:31,551 --> 00:28:34,999
I don't suppose that private
investigator of yours has found anything
458
00:28:35,000 --> 00:28:37,380
either. Well, why don't you just ask
him?
459
00:28:42,230 --> 00:28:43,280
Mrs. Leeds.
460
00:28:43,370 --> 00:28:46,140
I understand motive is a big thing with
you, detective.
461
00:28:46,210 --> 00:28:47,260
Name of the game.
462
00:28:47,450 --> 00:28:51,949
If you consider jealousy, maybe Frank's
secret affair with one of those Warren
463
00:28:51,950 --> 00:28:54,950
sisters out at the lodge suddenly became
not so secret.
464
00:28:55,390 --> 00:28:57,970
Maybe Frank was killed in a fit of
jealous anger.
465
00:28:58,690 --> 00:29:02,870
Uh, Mrs. Leeds, are you pointing the
finger at yourself?
466
00:29:04,870 --> 00:29:07,190
I'm only his wife, Mr. Jones, not his
lover.
467
00:29:08,710 --> 00:29:11,180
Then again, the motive could be purely
economic.
468
00:29:11,450 --> 00:29:12,890
Paula's ambitious, you know.
469
00:29:13,130 --> 00:29:18,029
In less than three years, she has risen
from secretary to assistant to associate
470
00:29:18,030 --> 00:29:19,080
to lover.
471
00:29:19,630 --> 00:29:21,870
Though not necessarily in that order.
472
00:29:21,871 --> 00:29:25,909
Now, with Frank out of the way, she can
simply walk in here and take over the
473
00:29:25,910 --> 00:29:26,960
entire business.
474
00:29:27,370 --> 00:29:30,920
Well, if that's true, then why would she
hire a private investigator?
475
00:29:30,970 --> 00:29:33,620
Can you think of a better way to throw
off the police?
476
00:29:33,630 --> 00:29:36,210
Now, I'm not saying Paula isn't very
clever.
477
00:29:36,510 --> 00:29:37,560
No, Mr. Jones.
478
00:29:38,530 --> 00:29:39,580
Paula's so clever.
479
00:29:40,140 --> 00:29:44,120
But I don't think you or anybody else
will ever find out what happened to
480
00:29:44,400 --> 00:29:46,780
Oh, I'll find out what happened, I
promise you.
481
00:29:47,160 --> 00:29:48,210
I hope you do.
482
00:29:50,020 --> 00:29:51,160
I hope you do.
483
00:29:52,781 --> 00:29:55,799
Look, let me call you right back.
484
00:29:55,800 --> 00:29:57,660
Abby, you said something a minute ago.
485
00:30:02,760 --> 00:30:04,440
Abby, I want to know what you meant.
486
00:30:09,820 --> 00:30:12,590
Well, J .R., I'll just bet you got an
earful about me, huh?
487
00:30:13,360 --> 00:30:14,560
What makes you say that?
488
00:30:16,420 --> 00:30:19,040
I think she knows after all about Frank
and me.
489
00:30:19,041 --> 00:30:24,279
She probably thinks I had something to
do with his disappearance.
490
00:30:24,280 --> 00:30:25,330
Did you?
491
00:30:27,600 --> 00:30:28,650
No.
492
00:30:30,700 --> 00:30:34,580
But if you're as good as Barnaby Jones
thinks you are, you'll find that out,
493
00:30:34,640 --> 00:30:35,690
huh?
494
00:30:37,680 --> 00:30:41,170
And if you'll be back here at 4 .30,
I'll introduce you to Scott Baldwin.
495
00:30:42,220 --> 00:30:43,380
4 .30? It's a date.
496
00:30:43,680 --> 00:30:46,680
Oh, uh, Hanson Rock and Gravel Company.
497
00:30:47,380 --> 00:30:48,640
Do you know where that is?
498
00:30:51,100 --> 00:30:52,480
What are you doing that for?
499
00:30:53,520 --> 00:30:56,230
Well, I can't go to San Francisco with
nothing to wear.
500
00:30:56,480 --> 00:30:57,530
San Francisco?
501
00:30:58,140 --> 00:31:03,600
Yep. First, I'm going to get a lovely
little apartment on the bay all by
502
00:31:04,660 --> 00:31:05,710
Melissa, why?
503
00:31:06,830 --> 00:31:08,570
Because I'm sick of this place.
504
00:31:08,990 --> 00:31:10,270
Cramps my style.
505
00:31:10,610 --> 00:31:15,550
Nothing but married men and been no
place, go in no place, bartenders.
506
00:31:16,070 --> 00:31:18,390
Melissa, are you on something?
507
00:31:19,050 --> 00:31:20,250
No, I'm not.
508
00:31:21,370 --> 00:31:23,590
You should be happy I'm leaving, Sarah.
509
00:31:23,910 --> 00:31:25,470
You'll have a clear field.
510
00:31:25,930 --> 00:31:29,750
Don't push your luck, big sister. Sarah,
haven't you got something to do?
511
00:31:31,510 --> 00:31:34,650
Well, if I don't, you'll find something.
512
00:31:38,480 --> 00:31:40,180
I'm not changing my mind.
513
00:31:41,200 --> 00:31:42,880
I'm not ever going to be happy here.
514
00:31:43,260 --> 00:31:48,639
We can never find happiness anywhere
until we learn that we cannot change
515
00:31:48,640 --> 00:31:49,690
is inevitable.
516
00:31:50,080 --> 00:31:51,640
I can make it on my own.
517
00:31:52,580 --> 00:31:53,880
I'd like to think that.
518
00:31:55,400 --> 00:31:58,830
But we both know that you can't cope
with the rigors of life out there.
519
00:31:59,200 --> 00:32:00,250
You've tried it.
520
00:32:00,860 --> 00:32:01,910
You need a job.
521
00:32:02,520 --> 00:32:03,570
I have money.
522
00:32:03,900 --> 00:32:04,980
Only what I give you.
523
00:32:05,590 --> 00:32:06,670
It's my share.
524
00:32:06,950 --> 00:32:08,000
And thousands.
525
00:32:08,630 --> 00:32:10,830
But only if you stay here, you know
that.
526
00:32:11,930 --> 00:32:13,010
Well, I can work.
527
00:32:13,410 --> 00:32:15,030
In a hotel, I can do that.
528
00:32:15,910 --> 00:32:17,410
And you'd be a servant.
529
00:32:17,770 --> 00:32:21,850
And then you'd come running home again
because here, Melissa, you are a queen.
530
00:32:22,290 --> 00:32:29,269
And you have your family to make things
nice for you and to guide you and to
531
00:32:29,270 --> 00:32:30,320
protect you.
532
00:32:31,070 --> 00:32:33,050
You need us, Sarah and me.
533
00:32:34,570 --> 00:32:36,430
You're all you'll ever have, Melissa.
534
00:32:36,670 --> 00:32:38,090
You have to accept that.
535
00:32:39,230 --> 00:32:46,030
You have to know down deep that you can
never, ever leave here.
536
00:32:51,050 --> 00:32:55,130
Oh, dear Melissa, you know, I don't like
that young man.
537
00:32:55,910 --> 00:32:56,970
I think he's cute.
538
00:32:57,310 --> 00:32:58,630
Yeah, I know you do.
539
00:32:59,150 --> 00:33:01,380
And that's why you're going to be nice
to him.
540
00:33:03,780 --> 00:33:04,830
Very nice.
541
00:33:09,700 --> 00:33:12,680
J .R., I was looking for you.
542
00:33:13,280 --> 00:33:16,960
To tell me that our date is still on for
tonight, I hope. Oh, don't I wish.
543
00:33:17,400 --> 00:33:20,260
Oh, come on. Don't you ever get any time
off around here?
544
00:33:20,660 --> 00:33:24,979
Well, not till after the season opens.
You know, Aunt Emily's the boss. A
545
00:33:24,980 --> 00:33:25,959
is more like it.
546
00:33:25,960 --> 00:33:29,810
I guess old Jason Turner just hands the
place over to her when he's gone, huh?
547
00:33:30,260 --> 00:33:31,760
She's worked for him for years.
548
00:33:33,220 --> 00:33:37,070
Then again, I guess it wouldn't matter
if he never showed up at all, would it?
549
00:33:37,080 --> 00:33:40,760
Aunt Emily would have the run of the
lodge, all the saffet, forever.
550
00:33:41,800 --> 00:33:43,120
Or their power of attorney.
551
00:33:43,980 --> 00:33:45,080
How did she know that?
552
00:33:45,940 --> 00:33:49,619
Hanson Rock and Gravel did a big
remodeling job, and they needed the
553
00:33:49,620 --> 00:33:52,030
okay, and Aunt Emily used her power of
attorney.
554
00:33:52,840 --> 00:33:55,480
Hey, you really are a detective, aren't
you?
555
00:33:56,740 --> 00:33:58,120
Sarah, is that the way it is?
556
00:33:58,440 --> 00:33:59,490
The way what is?
557
00:33:59,491 --> 00:34:03,069
Is Jason Turner never coming back? Has
something happened to him?
558
00:34:03,070 --> 00:34:04,120
Oh, man.
559
00:34:04,130 --> 00:34:05,570
Have you got an imagination?
560
00:34:07,150 --> 00:34:09,469
Yeah. And you know what I keep
imagining?
561
00:34:10,790 --> 00:34:16,189
That, I don't know, some deep, dark
secret is holding you here and keeping
562
00:34:16,190 --> 00:34:19,989
prisoner. Hey, your job is to make me
smile, not laugh.
563
00:34:19,990 --> 00:34:23,408
And anyway, I thought you were looking
for Frank Leeds, not Jason.
564
00:34:23,409 --> 00:34:24,630
I am. Melissa.
565
00:34:26,030 --> 00:34:28,830
Yes, J .O.? Have you seen Greg Sondland?
566
00:34:29,929 --> 00:34:31,350
No, I haven't.
567
00:34:31,820 --> 00:34:33,780
And Aunt Emily is looking for him, too.
568
00:34:34,020 --> 00:34:36,430
He must have taken off somewhere. His
car's gone.
569
00:34:37,120 --> 00:34:38,170
It is?
570
00:34:38,420 --> 00:34:41,239
Yeah, not unless he's come back in the
last half hour.
571
00:34:41,860 --> 00:34:42,910
Thank you.
572
00:34:43,320 --> 00:34:45,430
Sarah, how well did you know Frank
Leeds?
573
00:34:45,659 --> 00:34:47,560
Oh, not personally at all. Why?
574
00:34:48,239 --> 00:34:50,300
Well, I was just trying to get... Sarah,
575
00:34:51,960 --> 00:34:53,010
what do you want?
576
00:34:54,139 --> 00:34:55,800
You know what I want, young lady.
577
00:34:56,139 --> 00:34:57,189
Tell her you're busy.
578
00:34:57,440 --> 00:35:01,119
I can't, J .R. Yes, you can. Tell her
you know there's a fairy godmother, a
579
00:35:01,120 --> 00:35:04,299
large pumpkin, and six incredible white
mice. Tell her. You're crazy.
580
00:35:04,300 --> 00:35:06,579
Tell her you're going to go to the ball
tonight at Louie's Diner in Colverton.
581
00:35:06,580 --> 00:35:07,630
Come on.
582
00:35:08,180 --> 00:35:10,100
No, J .R., I'd love to.
583
00:35:11,320 --> 00:35:12,560
But I just can't.
584
00:35:13,080 --> 00:35:14,130
Sarah?
585
00:35:14,900 --> 00:35:15,950
I'm sorry.
586
00:35:16,480 --> 00:35:17,530
Really.
587
00:37:37,560 --> 00:37:38,610
Hey, hold it!
588
00:37:39,280 --> 00:37:40,330
What are you doing?
589
00:38:18,580 --> 00:38:19,960
Oh, Barnaby, thank heavens.
590
00:38:20,440 --> 00:38:23,930
San Diego Freeway was bumper to bumper.
Have you heard from Jedediah?
591
00:38:24,160 --> 00:38:28,199
Not yet. He was supposed to be at Frank
Lee's office to see Scott Baldwin at 4
592
00:38:28,200 --> 00:38:30,759
.30, and he promised he'd call the
minute he got there.
593
00:38:30,760 --> 00:38:32,780
Maybe I'm worried over nothing.
594
00:38:33,640 --> 00:38:34,690
Chapter 5.
595
00:38:34,840 --> 00:38:36,760
Yeah. I was about to place a call.
596
00:38:37,260 --> 00:38:38,310
Place it.
597
00:38:45,990 --> 00:38:48,940
Leeds Real Estate, Paula Dixon. Paula,
this is Betty Jones.
598
00:38:49,430 --> 00:38:50,810
Is J .R. there yet?
599
00:38:51,230 --> 00:38:53,150
No, and I'm getting a little concerned.
600
00:38:53,670 --> 00:38:56,440
I called the lodge and was told he had
checked out at 3 .30.
601
00:38:56,970 --> 00:38:59,150
Dear. Paula, this is Barnaby Jones.
602
00:38:59,570 --> 00:39:03,270
I want you to stay in your office and
don't leave the phone for anything.
603
00:39:03,950 --> 00:39:05,590
I'm on my way to Colverton now.
604
00:39:05,990 --> 00:39:07,040
All right, Barnaby.
605
00:39:07,910 --> 00:39:09,690
You stay by that one. I will.
606
00:39:10,130 --> 00:39:11,650
Call me as soon as you can. Sure.
607
00:39:33,100 --> 00:39:37,140
There will be a fourth grave. Aunt
Emily, he knows too much.
608
00:39:37,540 --> 00:39:38,920
Isn't there some other way?
609
00:39:39,040 --> 00:39:40,620
No, there is not.
610
00:39:41,820 --> 00:39:44,480
That choice was made the night we buried
Jason.
611
00:39:45,040 --> 00:39:46,480
I didn't want him to die.
612
00:39:46,940 --> 00:39:48,600
You were the reason for it.
613
00:39:48,840 --> 00:39:52,640
I didn't ask him to fall in love with
me. An old man like that?
614
00:39:53,080 --> 00:39:55,620
You let him think that you'd move in
with him.
615
00:39:56,540 --> 00:39:58,540
That all he had to do was move me out.
616
00:39:58,980 --> 00:40:00,620
I never said that to him.
617
00:40:01,040 --> 00:40:02,720
You never did anything to stop him.
618
00:40:02,980 --> 00:40:05,420
Gonna throw me out like a used -up
dishrag.
619
00:40:06,160 --> 00:40:07,960
After all I'd been to him.
620
00:40:08,660 --> 00:40:09,980
All those years.
621
00:40:11,060 --> 00:40:15,000
But that was still no reason to kill him
and bury him out there.
622
00:40:17,220 --> 00:40:20,040
I don't recall your wanting to call the
police.
623
00:40:20,640 --> 00:40:21,820
It was an accident.
624
00:40:22,360 --> 00:40:24,120
It was not an accident.
625
00:40:24,780 --> 00:40:26,640
When are you gonna face up to that?
626
00:40:29,980 --> 00:40:36,459
Melissa, dear, when that knife went into
Jason, it was to keep what was
627
00:40:36,460 --> 00:40:37,510
rightfully mine.
628
00:40:38,020 --> 00:40:41,580
And that night, it became ours.
629
00:40:42,000 --> 00:40:44,560
And not one of us can ever change that.
630
00:40:45,520 --> 00:40:49,440
We have a binding contract for as long
as we live.
631
00:40:53,500 --> 00:40:54,660
The lodge is ours.
632
00:40:55,360 --> 00:40:57,020
The money keeps piling in.
633
00:40:57,710 --> 00:40:59,880
And we will never have to need for
anything.
634
00:41:03,070 --> 00:41:06,910
And we will never let any outsider ever
spoil it for us.
635
00:41:08,810 --> 00:41:09,860
Never.
636
00:41:11,650 --> 00:41:15,370
Now, we know what we have to do.
637
00:41:16,970 --> 00:41:18,020
Let's get to it.
638
00:41:53,970 --> 00:41:55,250
J .R., it's Melissa.
639
00:41:55,251 --> 00:41:59,449
Come on, you've got to get out of here.
Wait a minute. Who locked me in there?
640
00:41:59,450 --> 00:42:01,689
There is no time. She'll kill you like
the others.
641
00:42:01,690 --> 00:42:02,740
Who will?
642
00:42:02,870 --> 00:42:04,490
I'm trying to save your life.
643
00:42:05,030 --> 00:42:06,770
All you have to do is take me with you.
644
00:42:08,250 --> 00:42:09,300
Please.
645
00:42:09,301 --> 00:42:10,849
All right.
646
00:42:10,850 --> 00:42:11,900
Come on.
647
00:42:20,850 --> 00:42:22,230
Stop. Right there.
648
00:42:24,360 --> 00:42:26,340
I thought you'd try something like this.
649
00:42:26,980 --> 00:42:28,440
What am I going to do with you?
650
00:42:28,860 --> 00:42:30,340
Just be careful with that.
651
00:42:31,120 --> 00:42:32,170
Sarah?
652
00:42:33,340 --> 00:42:34,390
Sarah.
653
00:42:39,180 --> 00:42:40,230
Sarah?
654
00:42:41,820 --> 00:42:43,040
You're not part of this.
655
00:42:43,940 --> 00:42:45,020
Yes, she is.
656
00:42:45,480 --> 00:42:46,800
She started it.
657
00:42:47,340 --> 00:42:48,740
She killed Jason.
658
00:42:49,020 --> 00:42:50,400
She killed them all.
659
00:42:50,860 --> 00:42:52,940
Melissa. I can't believe that.
660
00:42:53,480 --> 00:42:55,280
And she'll be the one who'll kill you.
661
00:42:55,520 --> 00:42:57,570
What did I do, get too close to the
truth?
662
00:42:57,840 --> 00:42:58,890
Much too close.
663
00:42:59,960 --> 00:43:01,620
Too bad you had to be a detective.
664
00:43:02,860 --> 00:43:04,780
Why couldn't you have been a salesman?
665
00:43:05,520 --> 00:43:06,580
Even a tourist.
666
00:43:07,160 --> 00:43:08,660
Aunt Emily, please.
667
00:43:09,080 --> 00:43:10,900
When is the killing gonna stop?
668
00:43:11,360 --> 00:43:13,840
When people start minding their own
business.
669
00:43:14,120 --> 00:43:16,280
But there will always be somebody else.
670
00:43:17,040 --> 00:43:18,260
Sarah, get on with it.
671
00:43:19,600 --> 00:43:20,650
Sarah.
672
00:43:22,280 --> 00:43:23,480
You don't want to do this.
673
00:43:23,640 --> 00:43:24,690
But I have to.
674
00:43:25,280 --> 00:43:26,330
There's nobody else.
675
00:43:28,000 --> 00:43:29,050
Sarah.
676
00:43:29,120 --> 00:43:30,320
All right, wait a minute.
677
00:43:31,600 --> 00:43:33,710
Now, why don't you do your own dirty
work?
678
00:43:35,900 --> 00:43:38,060
Sarah. You can't. No!
679
00:43:38,360 --> 00:43:39,410
No!
680
00:43:47,011 --> 00:43:48,959
Stop her.
681
00:43:48,960 --> 00:43:50,010
Stop her!
682
00:44:00,400 --> 00:44:01,450
No, Sarah.
683
00:44:03,280 --> 00:44:04,330
No more.
684
00:44:05,680 --> 00:44:06,730
Jedediah!
685
00:44:07,420 --> 00:44:08,470
Barnaby, over here!
686
00:44:12,920 --> 00:44:14,600
Everything all right, Jedediah?
687
00:44:15,120 --> 00:44:17,710
Under control, Barnaby, but not exactly
all right.
688
00:44:26,620 --> 00:44:31,100
Sorry we couldn't go to dinner, JR,
but... Later, after the season opens,
689
00:44:31,240 --> 00:44:32,760
there'll be some time then.
690
00:44:44,600 --> 00:44:49,219
Oh, it sounds like you stepped into a
nest full of scorpions, J .R. You know,
691
00:44:49,220 --> 00:44:52,779
Betty, it's funny, but those three women
performed like one entity, one
692
00:44:52,780 --> 00:44:58,840
scorpion. Aunt Emily, the brain,
Melissa, the lure, Sarah, the deadly
693
00:44:59,150 --> 00:45:02,410
You know, I had her pegged as a poor,
put -upon Cinderella.
694
00:45:04,090 --> 00:45:06,110
I was all set to be Prince Charming,
too.
695
00:45:07,310 --> 00:45:10,680
I almost wound up digging my own grave.
I got the blisters to prove it.
696
00:45:12,350 --> 00:45:13,850
Well, I'll tell you what, J .R.
697
00:45:14,110 --> 00:45:16,930
You can always be my Prince Charming.
698
00:45:23,490 --> 00:45:25,290
What did I do with that glad flipper?
699
00:45:27,270 --> 00:45:28,320
You got it on you?
700
00:45:28,321 --> 00:45:30,019
Out.
701
00:45:30,020 --> 00:45:34,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.