Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,720
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,160 --> 00:00:23,340
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,900 --> 00:00:26,980
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,200
Mark Shera.
5
00:00:30,560 --> 00:00:33,540
With guest stars Jacqueline Scott.
6
00:00:34,560 --> 00:00:35,840
Michael Strong.
7
00:00:39,560 --> 00:00:42,800
Tonight's episode, Uninvited Herald.
8
00:01:15,820 --> 00:01:17,980
Operator, I need to talk to Mrs.
9
00:01:18,600 --> 00:01:19,650
Verna Compton.
10
00:01:20,200 --> 00:01:21,250
Denver, Colorado.
11
00:01:21,480 --> 00:01:22,530
Clock, please.
12
00:01:31,820 --> 00:01:34,719
It's past
13
00:01:34,720 --> 00:01:39,820
1 a .m., Verna.
14
00:01:41,040 --> 00:01:43,750
Nobody'd be calling from as soon as this
time of night.
15
00:01:43,880 --> 00:01:44,930
Hello?
16
00:01:46,090 --> 00:01:47,870
Yes? In Los Angeles.
17
00:01:48,250 --> 00:01:49,370
Collect from where?
18
00:01:49,690 --> 00:01:50,740
Los Angeles.
19
00:01:51,410 --> 00:01:52,460
Just a minute.
20
00:01:53,050 --> 00:01:57,230
Byron, do you know anyone in Los Angeles
named Richard Davis?
21
00:01:58,290 --> 00:01:59,690
Davis? Stuart.
22
00:02:00,070 --> 00:02:01,990
Stuart, it's me. It's me.
23
00:02:02,610 --> 00:02:03,730
Byron, it's Dwayne.
24
00:02:05,450 --> 00:02:09,150
Hello? Oh, yes, operator. I'll take the
call.
25
00:02:09,650 --> 00:02:10,700
Oh, Dwayne.
26
00:02:12,090 --> 00:02:13,730
Dwayne, is it really you?
27
00:02:13,950 --> 00:02:15,000
Don't get excited.
28
00:02:15,001 --> 00:02:16,589
Oh, excited.
29
00:02:16,590 --> 00:02:18,250
My pills. Get me my pills.
30
00:02:19,250 --> 00:02:24,189
Oh, honey, how thoughtless can you be?
Do you realize that it has been almost
31
00:02:24,190 --> 00:02:27,470
four months since you got out of that
awful hospital?
32
00:02:27,730 --> 00:02:32,089
And the only consideration you've shown
your poor mother is one tacky postcard
33
00:02:32,090 --> 00:02:33,270
from San Francisco.
34
00:02:33,750 --> 00:02:36,910
I needed to get my head together to make
sense out of things.
35
00:02:38,430 --> 00:02:41,030
I even got a job after I hitched down
here to L .A.
36
00:02:43,510 --> 00:02:44,560
And then...
37
00:02:45,000 --> 00:02:46,400
And then I met this girl.
38
00:02:47,280 --> 00:02:48,330
I knew it.
39
00:02:49,020 --> 00:02:51,200
That's why you forgot that I even
existed.
40
00:02:52,360 --> 00:02:57,220
Son, haven't I warned you about those
pickups? They're just tramps, all of
41
00:02:58,280 --> 00:02:59,560
Well, that's why I called.
42
00:03:02,280 --> 00:03:03,340
I need your help.
43
00:03:06,100 --> 00:03:07,150
Like before.
44
00:03:09,320 --> 00:03:10,370
Like before?
45
00:03:12,640 --> 00:03:13,690
What is it, Blaine?
46
00:03:14,610 --> 00:03:15,660
What's wrong?
47
00:03:15,930 --> 00:03:17,610
You happened again, Mama.
48
00:03:23,390 --> 00:03:24,440
Oh, my Lord.
49
00:03:24,441 --> 00:03:25,849
What is it?
50
00:03:25,850 --> 00:03:27,390
Are you sure, Dwayne?
51
00:03:28,090 --> 00:03:29,190
Are you sure?
52
00:03:30,190 --> 00:03:32,510
Yes, but I couldn't help myself.
53
00:03:33,170 --> 00:03:35,030
She's just like all those other girls.
54
00:03:35,330 --> 00:03:40,290
She's just, you know, Mama, help me. I
don't know what to do.
55
00:03:40,670 --> 00:03:41,790
It's all right, son.
56
00:03:43,090 --> 00:03:46,870
Stuart and I'll be on the next plane for
Los Angeles. Lana, what's going on?
57
00:03:47,050 --> 00:03:49,700
Just get some clothes on. He packed some
things for us.
58
00:03:52,210 --> 00:03:53,260
Dwayne.
59
00:03:57,110 --> 00:03:58,970
What's that address where you're at?
60
00:04:00,650 --> 00:04:03,540
It's in the Marco apartment's fifth and
western room. Mom.
61
00:04:04,470 --> 00:04:07,990
And that name you're using, Richard
what?
62
00:04:08,530 --> 00:04:10,870
It's Davis, but Mom can't stay here.
63
00:04:10,871 --> 00:04:13,889
Ah, son, just get a hold of yourself.
Now listen to me.
64
00:04:13,890 --> 00:04:15,110
Listen very carefully.
65
00:04:18,130 --> 00:04:22,050
You can't let them find what you did
like the last time.
66
00:04:23,090 --> 00:04:24,230
Do you know what I mean?
67
00:04:24,670 --> 00:04:25,730
A better time.
68
00:04:26,990 --> 00:04:28,610
You must get rid of it.
69
00:04:28,830 --> 00:04:31,010
No. No, I can't. No.
70
00:04:31,490 --> 00:04:37,770
Now, while it's still dark, you have got
to take it out in the woods somewhere.
71
00:04:40,590 --> 00:04:41,650
And bury it.
72
00:04:42,990 --> 00:04:44,040
Bury it?
73
00:04:44,590 --> 00:04:45,640
That's right.
74
00:04:47,130 --> 00:04:51,150
And then you go back to your room and
wait for us.
75
00:04:51,890 --> 00:04:52,940
That's right.
76
00:05:27,400 --> 00:05:29,080
I didn't hear you come in. I'm sorry.
77
00:05:29,081 --> 00:05:33,659
I'm looking for the Barnaby Jones that's
listed in the phone book as an
78
00:05:33,660 --> 00:05:34,710
investigator.
79
00:05:35,680 --> 00:05:37,670
Well, I expect him back in a few
minutes.
80
00:05:38,060 --> 00:05:39,280
Can I help you?
81
00:05:41,260 --> 00:05:42,310
Verna?
82
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
Oh, there's someone here.
83
00:05:45,500 --> 00:05:47,670
I'm Verna Davis. This is my husband,
Stuart.
84
00:05:48,020 --> 00:05:51,450
Well, I'm Betty Jones, Barnaby's
daughter -in -law, his secretary.
85
00:05:51,520 --> 00:05:56,220
What did you want to see me about? Well,
it's about my son, Dwayne.
86
00:05:57,960 --> 00:06:03,080
This sweet, lovely boy has disappeared.
87
00:06:03,620 --> 00:06:04,670
He's just vanished.
88
00:06:05,700 --> 00:06:09,380
And Richard's a good boy. He's never
been in any trouble in his life.
89
00:06:10,300 --> 00:06:11,920
Didn't you just call him Dwayne?
90
00:06:12,020 --> 00:06:13,070
Oh, did I?
91
00:06:14,480 --> 00:06:15,780
Do you mind if I sit down?
92
00:06:16,260 --> 00:06:17,310
Certainly.
93
00:06:18,900 --> 00:06:21,000
He goes by Richard himself now.
94
00:06:21,300 --> 00:06:25,120
I think it's more manly, but I just
can't get used to it.
95
00:06:25,480 --> 00:06:26,530
Richard.
96
00:06:33,250 --> 00:06:34,300
Height,
97
00:06:35,350 --> 00:06:41,390
weight? 5 '9". About 140, 45 pounds.
98
00:06:42,910 --> 00:06:43,960
Blondish hair.
99
00:06:44,650 --> 00:06:45,700
Hazel eyes.
100
00:06:46,830 --> 00:06:48,470
And he just turned 22.
101
00:06:49,030 --> 00:06:50,830
When were you last in touch with him?
102
00:06:50,910 --> 00:06:55,430
I talked to him on the phone about
flying in from Denver last night.
103
00:06:55,900 --> 00:06:56,950
That's where we live.
104
00:06:56,951 --> 00:07:02,139
You mean he's just been missing since
last night? And when we got here this
105
00:07:02,140 --> 00:07:05,330
morning, he'd already checked out of his
room, bag and baggage.
106
00:07:05,500 --> 00:07:07,670
He didn't even leave a forwarding
address.
107
00:07:10,620 --> 00:07:17,359
Mrs. Davis, um... You see, Barnaby
doesn't
108
00:07:17,360 --> 00:07:21,560
usually handle ordinary cases of missing
persons.
109
00:07:22,100 --> 00:07:23,150
He doesn't?
110
00:07:27,950 --> 00:07:29,090
What are we going to do?
111
00:07:31,150 --> 00:07:35,510
Perhaps there's something I could do. I
mean, I can't really guarantee anything,
112
00:07:35,710 --> 00:07:38,210
but I... Oh, you will?
113
00:07:39,610 --> 00:07:40,660
Oh, thank you.
114
00:07:41,830 --> 00:07:45,650
Right off, I just knew you were a very
human type of person.
115
00:07:47,130 --> 00:07:49,900
Well, the trouble is I really don't know
where to start.
116
00:07:51,910 --> 00:07:53,030
What about work?
117
00:07:53,690 --> 00:07:54,870
Did he have a job here?
118
00:07:55,630 --> 00:07:59,230
He said something about a job, but I
didn't even think to ask him what it
119
00:08:00,410 --> 00:08:03,110
Could be he got himself into some
carpentry work.
120
00:08:03,111 --> 00:08:07,049
Oh, well, if he's a member of the
Carpenters' Union, that'll narrow it
121
00:08:07,050 --> 00:08:08,049
some.
122
00:08:08,050 --> 00:08:12,389
He's not, but being a carpenter myself,
every now and then I scab my head with
123
00:08:12,390 --> 00:08:14,440
jobs so he can pick up a couple of
dollars.
124
00:08:15,090 --> 00:08:16,830
Boy, it wasn't good for much else.
125
00:08:18,790 --> 00:08:20,110
It's your trouble, Stuart.
126
00:08:20,190 --> 00:08:23,560
You're always looking down your nose at
him because he's a stepson.
127
00:08:24,940 --> 00:08:28,340
Well, listen, I'll start checking
around.
128
00:08:28,720 --> 00:08:32,419
If I come up with anything, where can I
reach you?
129
00:08:32,420 --> 00:08:36,999
Everything's been so hectic, we haven't
even had time to take a room yet.
130
00:08:37,000 --> 00:08:37,999
All right.
131
00:08:38,000 --> 00:08:40,520
Call me here at the office, but before
six.
132
00:08:41,720 --> 00:08:43,020
And thank you, Betty.
133
00:08:43,960 --> 00:08:45,010
Very much.
134
00:08:45,400 --> 00:08:47,060
No harm done, darling.
135
00:08:47,061 --> 00:08:52,919
Betty, did the insurance company send
over the list of stolen items from the
136
00:08:52,920 --> 00:08:53,970
Rhodes Warehouse?
137
00:08:56,000 --> 00:09:00,839
Here's the list of you. Good, thank you.
And here's Ruddock's market values, all
138
00:09:00,840 --> 00:09:01,890
the items for him.
139
00:09:01,891 --> 00:09:06,219
Those people on the way out, what was
that about?
140
00:09:06,220 --> 00:09:09,099
Well, they wanted to hire you to find
their son who's been missing since last
141
00:09:09,100 --> 00:09:10,500
night. Last night?
142
00:09:10,860 --> 00:09:12,360
I know, that's what I said.
143
00:09:13,180 --> 00:09:15,350
I hope you didn't tell her I'd take the
case.
144
00:09:15,740 --> 00:09:16,790
Of course not.
145
00:09:17,100 --> 00:09:18,150
I said I would.
146
00:09:43,240 --> 00:09:44,290
Thank you.
147
00:09:44,500 --> 00:09:47,320
I hope you don't mind us just dropping
in like this.
148
00:09:47,600 --> 00:09:49,720
Well, I... No, no, that's all right.
149
00:09:50,620 --> 00:09:53,460
Oh, what a lovely apartment.
150
00:09:54,460 --> 00:09:55,560
I'm sorry, come on in.
151
00:09:56,440 --> 00:09:59,780
I'd love to know how you found my
address.
152
00:10:00,320 --> 00:10:03,940
It wasn't easy considering how many
Joneses there are in the phone book.
153
00:10:04,540 --> 00:10:08,699
It was lucky I was able to match one of
them with that bill I saw from Carstairs
154
00:10:08,700 --> 00:10:10,200
Department Store on your desk.
155
00:10:10,540 --> 00:10:11,590
This is for you.
156
00:10:12,530 --> 00:10:14,230
Chocolate -covered cherries.
157
00:10:15,270 --> 00:10:18,950
Grandma always said, never visit empty
-handed.
158
00:10:19,890 --> 00:10:21,730
That's very thoughtful of you.
159
00:10:22,270 --> 00:10:25,110
I really expected you to call at the
office.
160
00:10:25,470 --> 00:10:26,950
Oh, I did, didn't I, Stuart?
161
00:10:27,350 --> 00:10:28,400
You'd already gone.
162
00:10:30,850 --> 00:10:31,900
Nothing, huh?
163
00:10:32,990 --> 00:10:34,570
I can see it in your face.
164
00:10:37,130 --> 00:10:40,950
I just know something dreadful has
happened to that boy.
165
00:10:41,560 --> 00:10:42,860
Berna, don't worry so.
166
00:10:43,600 --> 00:10:45,920
The lady's doing the best she can, I'm
sure.
167
00:10:47,300 --> 00:10:49,040
She's got to get off her feet a while.
168
00:10:49,520 --> 00:10:52,280
Oh, I'm sorry. Please sit down.
169
00:10:52,800 --> 00:10:57,880
Can I get you some coffee, tea perhaps?
Oh, no, no stimulants, the doctor said.
170
00:10:58,180 --> 00:11:00,060
Oh, that boy.
171
00:11:00,420 --> 00:11:01,470
That boy.
172
00:11:02,360 --> 00:11:07,239
You really didn't give me a chance to
tell you. I have turned up one possible
173
00:11:07,240 --> 00:11:08,740
lead. You did?
174
00:11:09,850 --> 00:11:14,829
Uh, one of the jobbers that I talked to,
who hires non -union carpenters, said
175
00:11:14,830 --> 00:11:17,909
that he really couldn't remember the
name, but that a young man answering
176
00:11:17,910 --> 00:11:20,970
Richard's description left him for a job
in a lumberyard.
177
00:11:21,250 --> 00:11:22,570
Did you hear that, Stuart?
178
00:11:22,650 --> 00:11:24,030
Did he say what lumberyard?
179
00:11:24,031 --> 00:11:27,829
No, but I've been running down all the
ones in the phone book, and if that
180
00:11:27,830 --> 00:11:30,649
doesn't turn up anything, well, we'll
try something else.
181
00:11:30,650 --> 00:11:31,700
Like what?
182
00:11:33,450 --> 00:11:35,800
Well, we'll cross that bridge when we
get to it.
183
00:11:36,390 --> 00:11:37,550
I guess I...
184
00:11:38,220 --> 00:11:41,900
Meanwhile, I imagine you're about as
tired as I am. I know it's been a long
185
00:11:41,940 --> 00:11:46,140
I'm rather anxious to get some sleep.
Oh, yeah, I'm sure. You must be tired.
186
00:11:46,800 --> 00:11:48,320
What is it? Easy, Verna.
187
00:11:48,580 --> 00:11:49,630
Take it easy.
188
00:11:49,820 --> 00:11:51,140
Are you all right? My heart.
189
00:11:51,141 --> 00:11:54,119
I wake up every now and then. Can we
have some water, please?
190
00:11:54,120 --> 00:11:55,299
Shouldn't I call a doctor?
191
00:11:55,300 --> 00:11:59,779
No, no, don't do that. I'll be all
right, Betty. I just have to get some
192
00:11:59,780 --> 00:12:00,799
for a few hours.
193
00:12:00,800 --> 00:12:01,850
Here you are.
194
00:12:04,960 --> 00:12:06,740
Your hotel, is it far from here?
195
00:12:07,760 --> 00:12:08,810
Go on, Stuart.
196
00:12:09,600 --> 00:12:13,090
Tell her where our hotel is. The ones we
looked at are pretty expensive.
197
00:12:13,300 --> 00:12:14,980
Got to watch our pennies, you know.
198
00:12:15,280 --> 00:12:17,450
You mean you don't have a place to stay
yet?
199
00:12:18,440 --> 00:12:20,550
Now, don't you worry your mind about
that.
200
00:12:20,780 --> 00:12:21,860
We'll find something.
201
00:12:21,861 --> 00:12:24,099
Verna, you're going to kill yourself.
202
00:12:24,100 --> 00:12:28,200
Well, if I do, it's not going to be on
this kind lady's floor. Now, come on,
203
00:12:28,440 --> 00:12:30,960
Stuart. Betty, will you please talk to
her?
204
00:12:31,560 --> 00:12:34,500
Well, I suppose you could rest here.
205
00:12:34,780 --> 00:12:36,960
Oh, what a neighborly thing to do.
206
00:12:37,930 --> 00:12:42,190
I mean, it's just that I'm not really
set up for a house guest.
207
00:12:42,410 --> 00:12:45,490
Oh, this couch will suit me just fine.
208
00:12:45,770 --> 00:12:51,070
And Stuart can... We can push those two
chairs right up to the ottoman.
209
00:12:54,210 --> 00:12:56,150
Sure, I guess.
210
00:12:57,810 --> 00:13:02,209
Are you sure you're going to be
comfortable enough? Oh, like two robins
211
00:13:02,210 --> 00:13:03,260
nest.
212
00:13:03,350 --> 00:13:06,390
Oh, yes, I can take care of that.
213
00:13:06,630 --> 00:13:07,680
Oh, right.
214
00:13:07,681 --> 00:13:11,489
Now, don't you pay us any mind. You just
go on to bed and don't you worry about
215
00:13:11,490 --> 00:13:12,540
anything.
216
00:13:13,290 --> 00:13:14,340
Oh, Betty.
217
00:13:15,850 --> 00:13:19,670
I was a stranger and ye took me in.
218
00:13:22,030 --> 00:13:23,080
Matthew 25.
219
00:13:26,330 --> 00:13:27,590
Bless you, Betty.
220
00:13:29,650 --> 00:13:34,490
Well, I, uh... I do hope you're feeling
better in the morning. I...
221
00:13:36,560 --> 00:13:39,380
Call me if I sleep well.
222
00:13:40,020 --> 00:13:41,070
Good night.
223
00:13:42,480 --> 00:13:43,540
Good night, Betty.
224
00:14:47,571 --> 00:14:49,519
Morning, Danny.
225
00:14:49,520 --> 00:14:53,379
Morning. We didn't know what time you'd
be getting up or Stuart had cooked
226
00:14:53,380 --> 00:14:54,640
enough eggs for you, too.
227
00:14:55,500 --> 00:14:59,110
Stuart. Oh, yeah. No, no, no, really.
That's all right. Don't worry about me.
228
00:15:01,480 --> 00:15:02,880
I see you're feeling better.
229
00:15:03,300 --> 00:15:04,350
No, not really.
230
00:15:05,020 --> 00:15:09,700
I won't be myself again until I see my
son and know he's well and safe.
231
00:15:09,701 --> 00:15:14,179
You're a little low on the orange juice,
but we saved you some.
232
00:15:14,180 --> 00:15:16,980
Oh, no, really. I usually get something
at the office.
233
00:15:17,770 --> 00:15:19,570
Has anybody seen the morning paper?
234
00:15:19,810 --> 00:15:20,860
Paper?
235
00:15:20,861 --> 00:15:23,449
Wasn't the paper outside the front door?
236
00:15:23,450 --> 00:15:26,190
We never opened the door.
237
00:15:27,730 --> 00:15:28,780
Oh.
238
00:15:29,110 --> 00:15:30,190
Oh, it doesn't matter.
239
00:15:31,170 --> 00:15:35,769
Listen, as long as you're here, why
don't you just stay a few more hours so
240
00:15:35,770 --> 00:15:39,380
I know where I can reach you, and maybe
by then I'll have some better news.
241
00:15:40,850 --> 00:15:45,030
Oh, Betty, I don't know what we would
have done without you.
242
00:15:48,680 --> 00:15:49,730
Enjoy.
243
00:16:02,160 --> 00:16:03,920
What happened, you see, sis?
244
00:16:08,580 --> 00:16:09,630
Well?
245
00:16:10,020 --> 00:16:12,700
I hope she recognizes that this is
Duane.
246
00:16:15,280 --> 00:16:16,840
You'd like that, wouldn't you?
247
00:16:20,270 --> 00:16:21,320
That boy?
248
00:16:21,790 --> 00:16:22,840
You know that.
249
00:16:23,490 --> 00:16:24,540
No, you don't.
250
00:16:27,730 --> 00:16:31,769
But it doesn't matter as long as you
keep it in your mind that I am never
251
00:16:31,770 --> 00:16:34,480
to let them take him back to that awful
hospital again.
252
00:16:35,790 --> 00:16:42,029
And if anybody gets in my way... He
253
00:16:42,030 --> 00:16:48,990
doesn't work there.
254
00:16:50,670 --> 00:16:57,589
fine thank you very much you're not
still at that uh missing son business
255
00:16:57,590 --> 00:17:02,829
you are you kidding she's so dedicated
she had her clients overnight as house
256
00:17:02,830 --> 00:17:08,608
guests big mouth hey don't you think
it's about time that you filled us in on
257
00:17:08,609 --> 00:17:15,189
what's going on it's really nothing
barnaby by the time i got home last
258
00:17:15,190 --> 00:17:17,390
had excuse me
259
00:17:21,490 --> 00:17:24,500
Betty Jones, Barnaby Jones
Investigations. May I help you?
260
00:17:24,730 --> 00:17:28,489
Yeah, this is the foreman at Redwood
Lumber. I got a message here you called
261
00:17:28,490 --> 00:17:30,050
yesterday. What can I do for you?
262
00:17:30,350 --> 00:17:33,430
Yes, well, it's in reference to Richard
Davis.
263
00:17:34,510 --> 00:17:39,149
The clerk that I spoke to said that the
name sounded familiar, but that... What
264
00:17:39,150 --> 00:17:40,200
about Davis?
265
00:17:40,290 --> 00:17:41,670
Oh, he does work there, then.
266
00:17:41,790 --> 00:17:43,710
Not anymore to creep quit me yesterday.
267
00:17:44,430 --> 00:17:45,480
No.
268
00:17:45,481 --> 00:17:48,929
What's this all about? Is he in some
kind of trouble, I hope?
269
00:17:48,930 --> 00:17:50,130
No, nothing like that.
270
00:17:50,570 --> 00:17:54,310
His mother is in from out of town, and
she asked me to look for him.
271
00:17:54,311 --> 00:17:57,589
Yeah, well, tell her to drop by here in
five or ten minutes. Her baby boy will
272
00:17:57,590 --> 00:17:59,489
be stopping by then for his final check.
273
00:17:59,490 --> 00:18:00,540
He is.
274
00:18:07,630 --> 00:18:08,680
Hello?
275
00:18:16,610 --> 00:18:17,660
Verna? Betty.
276
00:18:18,160 --> 00:18:19,210
I have some good news.
277
00:18:19,240 --> 00:18:20,290
You found it.
278
00:18:20,291 --> 00:18:23,839
Well, I think so. But you're going to
have to get there fast before he gets
279
00:18:23,840 --> 00:18:24,859
again.
280
00:18:24,860 --> 00:18:26,140
Um, where is it?
281
00:18:29,280 --> 00:18:31,720
The Redwood Lumberyard. Tell me how to
get there.
282
00:18:32,480 --> 00:18:36,360
All right, you take the, uh, downtown
freeway to the Wallace off -ramp.
283
00:18:36,700 --> 00:18:39,740
And you take Wallace east to Glendon.
And that's it.
284
00:18:39,980 --> 00:18:45,180
Now, wait a minute. It's the Wallace off
-ramp and then Glendon east to Glendon.
285
00:18:46,180 --> 00:18:48,090
Listen. There isn't much time.
286
00:18:48,310 --> 00:18:49,360
I'm closer.
287
00:18:49,361 --> 00:18:52,289
I'd better drive over there and make
sure you don't miss Richard in case you
288
00:18:52,290 --> 00:18:53,789
have trouble finding the place, all
right?
289
00:18:53,790 --> 00:18:54,840
No, we're on our way.
290
00:18:55,810 --> 00:18:56,860
Come on.
291
00:19:10,771 --> 00:19:13,289
Here's the report, Ronnie.
292
00:19:13,290 --> 00:19:14,340
Okay.
293
00:19:14,341 --> 00:19:15,389
Let's go.
294
00:19:15,390 --> 00:19:16,379
Oh, listen.
295
00:19:16,380 --> 00:19:19,859
I have to wind up my little missing
persons case, so I'll meet you in Long
296
00:19:19,860 --> 00:19:22,199
Beach, all right? Oh, you found your man
that fast.
297
00:19:22,200 --> 00:19:23,250
Congratulations.
298
00:19:23,251 --> 00:19:23,979
Thank you.
299
00:19:23,980 --> 00:19:25,240
It should all be that easy.
300
00:19:25,940 --> 00:19:29,640
Nothing to it, Gerard. Just talent,
perseverance, and good luck.
301
00:19:31,340 --> 00:19:32,390
Bye.
302
00:19:34,760 --> 00:19:37,230
Hey, don't make this load your life's
work, huh?
303
00:19:52,490 --> 00:19:54,410
Hello, Mr. Winchell. My paycheck ready?
304
00:19:54,630 --> 00:19:56,250
Yeah, I'll be with you in a minute.
305
00:20:16,510 --> 00:20:17,560
What's the matter?
306
00:20:17,830 --> 00:20:21,050
Oh, nothing. Just looking for your check
here.
307
00:20:22,351 --> 00:20:29,539
There must have been some Donnybrook you
got in the other night to get your face
308
00:20:29,540 --> 00:20:30,860
all scratched up like that.
309
00:20:32,580 --> 00:20:34,260
How'd you know I got it scratched?
310
00:20:35,120 --> 00:20:37,000
Oh, I saw it when you came by yesterday.
311
00:20:41,960 --> 00:20:45,100
Look, it seems like they didn't put your
check in this batch.
312
00:20:45,620 --> 00:20:47,000
What are you trying to pull?
313
00:20:47,380 --> 00:20:51,539
Nothing. I'll just call the main office
and they'll send it right over. No
314
00:20:51,540 --> 00:20:52,590
problem.
315
00:21:13,201 --> 00:21:20,049
Yeah, Sergeant. I'd like to talk to
somebody about the guy's picture in this
316
00:21:20,050 --> 00:21:21,100
morning's paper.
317
00:21:21,670 --> 00:21:22,720
Yeah.
318
00:21:23,010 --> 00:21:24,060
Hang it up.
319
00:21:24,061 --> 00:21:25,069
Hang it up right now.
320
00:21:25,070 --> 00:21:27,720
Yeah, hey, take it easy with that. Come
on, get back in.
321
00:21:37,470 --> 00:21:40,930
The check is here, right? I won't be
able to catch it now.
322
00:21:41,210 --> 00:21:43,620
I want my money from the box to keep in
the drawer.
323
00:21:43,710 --> 00:21:44,760
Sure.
324
00:21:46,940 --> 00:21:48,540
Hi, I, uh... Shut up.
325
00:21:48,780 --> 00:21:50,340
Don't make a sound. Get over here.
326
00:21:50,480 --> 00:21:53,910
Better do like he says, lady. He's the
killer the cops are looking for.
327
00:21:54,940 --> 00:21:56,080
Come on, get over here!
328
00:21:58,980 --> 00:22:00,180
Come on, come on, come on.
329
00:22:31,210 --> 00:22:32,530
Is that your car out there?
330
00:22:33,170 --> 00:22:34,450
Yes. All right.
331
00:22:35,730 --> 00:22:37,470
You're going to drive us out of here.
332
00:22:37,650 --> 00:22:38,700
Go on.
333
00:22:38,930 --> 00:22:40,530
You're in no condition. Go on.
334
00:22:43,810 --> 00:22:48,210
There it is.
335
00:22:48,930 --> 00:22:49,980
Look, it's Dwayne.
336
00:22:50,770 --> 00:22:51,910
Stop. Stop.
337
00:22:52,990 --> 00:22:54,250
Looks like he's been hurt.
338
00:24:12,471 --> 00:24:14,399
All right.
339
00:24:14,400 --> 00:24:15,450
He's bleeding bad.
340
00:24:16,640 --> 00:24:17,720
I'll get an ambulance.
341
00:24:17,760 --> 00:24:18,810
Oh, Betty, no, no.
342
00:24:19,060 --> 00:24:20,200
Don't get an ambulance.
343
00:24:20,340 --> 00:24:23,050
I mean, I can take care of him. He's
going to be all right.
344
00:24:23,360 --> 00:24:24,500
Verna, he's been shot.
345
00:24:24,840 --> 00:24:25,890
He could die.
346
00:24:26,600 --> 00:24:29,430
But they're not going to lock him up
again. Do you hear me?
347
00:24:29,500 --> 00:24:30,550
Never.
348
00:24:30,720 --> 00:24:31,770
Verna.
349
00:24:32,260 --> 00:24:35,420
They are never going to take him away
from me again.
350
00:24:43,679 --> 00:24:46,209
Barnaby, JR, glad your exchange could
locate you.
351
00:24:46,210 --> 00:24:50,059
When I heard communications broadcast
the DMV on it, I dropped everything and
352
00:24:50,060 --> 00:24:51,110
came right over.
353
00:24:54,680 --> 00:24:56,300
I gather there were no witnesses.
354
00:24:56,301 --> 00:24:59,179
All black and white spotted it parked
here illegally.
355
00:24:59,180 --> 00:25:02,910
Stopped to check it out, saw the blood
on the front seat there and called in.
356
00:25:03,631 --> 00:25:11,019
Well, there's no way of telling whether
it was in the car when whatever happened
357
00:25:11,020 --> 00:25:12,080
happened, right? No.
358
00:25:12,081 --> 00:25:15,409
But if it was stolen, she would have
reported it by now, wouldn't she?
359
00:25:15,410 --> 00:25:16,289
Yeah, I guess.
360
00:25:16,290 --> 00:25:18,760
Doesn't seem to be any blood on the
driver's side.
361
00:25:18,930 --> 00:25:24,150
Meaning that the driver was injured
after moving over to the passenger's
362
00:25:24,151 --> 00:25:25,969
or there was more than one person in the
car.
363
00:25:25,970 --> 00:25:26,969
You mind?
364
00:25:26,970 --> 00:25:28,020
Of course not.
365
00:25:29,170 --> 00:25:33,809
Listen, assuming the car wasn't stolen,
do you have any idea what Betty was
366
00:25:33,810 --> 00:25:37,180
doing that would bring her into this out
-of -the -way part of town?
367
00:25:37,270 --> 00:25:38,320
She left the office.
368
00:25:39,070 --> 00:25:42,670
She was on her way to try to help some
people contact their son.
369
00:25:43,690 --> 00:25:44,740
Wannabe!
370
00:25:45,890 --> 00:25:49,490
Trail of blood leads all the way along
here and then stops right here.
371
00:25:50,830 --> 00:25:54,090
Yeah. As if whoever was hurt got into
another car.
372
00:25:54,910 --> 00:25:56,410
That's where we got it figured.
373
00:25:56,411 --> 00:26:00,029
Listen, you better give me the names of
those people Betty was trying to help.
374
00:26:00,030 --> 00:26:02,869
Well, Lieutenant, we don't know their
names. We were working on another case
375
00:26:02,870 --> 00:26:06,329
the time. We never really got into it
with her. She probably made some notes.
376
00:26:06,330 --> 00:26:07,380
We'll stay in touch.
377
00:26:21,900 --> 00:26:23,160
What are we stopping for?
378
00:26:23,161 --> 00:26:27,499
Verna, I don't think those bandages and
stuff we got at the drugstore is going
379
00:26:27,500 --> 00:26:28,179
to be enough.
380
00:26:28,180 --> 00:26:32,839
Damn you, Stuart. I told you hospitals
have got to report gunshot wounds. Now
381
00:26:32,840 --> 00:26:33,890
get out of here.
382
00:26:35,040 --> 00:26:36,090
Don't do it.
383
00:26:37,040 --> 00:26:39,300
Are you crazy? He needs a doctor.
384
00:26:40,120 --> 00:26:41,660
I can take care of him.
385
00:26:43,660 --> 00:26:44,710
He'll be all right.
386
00:26:45,220 --> 00:26:48,220
Verna, he's going to bleed to death
right in your arms.
387
00:26:52,680 --> 00:26:54,240
I'll check things out for you.
388
00:26:59,820 --> 00:27:05,200
But if she tries anything, you know what
to do.
389
00:27:33,551 --> 00:27:35,359
May I help you?
390
00:27:35,360 --> 00:27:36,740
Indeed, miss, I hope you can.
391
00:27:36,940 --> 00:27:39,520
You see, I'm in great need of a doctor.
392
00:27:40,100 --> 00:27:41,150
Is it an emergency?
393
00:27:41,340 --> 00:27:42,390
Oh, no, not really.
394
00:27:43,180 --> 00:27:48,559
What I'm talking about is, you know, a
family -type doctor, one that treats his
395
00:27:48,560 --> 00:27:50,560
patients in his own private offices.
396
00:27:50,880 --> 00:27:54,360
Oh, well, I'm afraid it's against
hospital policy to make such
397
00:27:54,480 --> 00:27:58,999
but if you go to the medical
association, they can help. Well, that
398
00:27:59,000 --> 00:28:00,500
there, I mean, he doesn't just...
399
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
Work here all the time, does he?
400
00:28:02,081 --> 00:28:03,199
Dr. Oxford.
401
00:28:03,200 --> 00:28:05,759
No, he has his own practice. He works
here on weekends.
402
00:28:05,760 --> 00:28:07,200
Would you like to talk to him?
403
00:28:07,580 --> 00:28:10,770
Oh, no, that's okay. I'll just wait till
he's finished. Thank you.
404
00:28:11,220 --> 00:28:12,270
Doctor,
405
00:28:17,960 --> 00:28:19,220
please. It's an emergency.
406
00:28:19,221 --> 00:28:21,079
Oh, what is it, ma 'am? Oh, please.
407
00:28:21,080 --> 00:28:23,919
It's my son. He's out in the car and
he's been hurt awful bad.
408
00:28:23,920 --> 00:28:27,099
All right, all right. I'll have some
orderlies bring out a gurney. Oh, no,
409
00:28:27,100 --> 00:28:29,789
no. You shouldn't even move him until
you look at him. I think he might be
410
00:28:29,790 --> 00:28:30,840
dying.
411
00:28:30,890 --> 00:28:33,180
Please. All right, all right. Let's have
a look.
412
00:28:38,670 --> 00:28:39,720
Here.
413
00:28:47,850 --> 00:28:52,550
How did this happen?
414
00:28:54,250 --> 00:28:57,260
I'll tell you all about it on your way
to your private office.
415
00:28:57,639 --> 00:28:58,959
Hey, what's going on here?
416
00:28:59,280 --> 00:29:00,520
You are crazy.
417
00:29:00,860 --> 00:29:02,540
What are you waiting for, Stuart?
418
00:29:02,840 --> 00:29:03,890
Get out of here.
419
00:29:27,470 --> 00:29:28,520
Richard Davis.
420
00:29:30,990 --> 00:29:33,610
Verna and Stuart Davis, Denver,
Colorado.
421
00:29:34,030 --> 00:29:35,080
Description.
422
00:29:37,630 --> 00:29:40,160
Everything's here except where Betty was
headed.
423
00:29:43,870 --> 00:29:46,460
Checking all phone numbers in this book.
Here we are.
424
00:29:47,810 --> 00:29:48,860
Lumberyard.
425
00:29:50,190 --> 00:29:51,470
Down to Redwood.
426
00:30:01,550 --> 00:30:03,170
Barnaby Jones, investigations.
427
00:30:03,790 --> 00:30:07,629
I'm thinking of a call that was made to
you people within the last couple of
428
00:30:07,630 --> 00:30:08,890
hours by a Betty Jones.
429
00:30:11,610 --> 00:30:15,430
Well, she was making inquiries about a
young man named Richard Davis.
430
00:30:17,290 --> 00:30:18,370
It was a shooting?
431
00:30:20,490 --> 00:30:22,090
What was it about? Who got shot?
432
00:30:23,250 --> 00:30:24,300
I see.
433
00:30:26,270 --> 00:30:27,530
Well, thank you very much.
434
00:30:29,390 --> 00:30:30,570
Someone there...
435
00:30:32,780 --> 00:30:35,280
I recognized a worker named Richard
Davis.
436
00:30:35,281 --> 00:30:39,159
There was a woman there. They got into a
car that matched Betty's and drove
437
00:30:39,160 --> 00:30:40,960
away. What was that about a shooting?
438
00:30:41,460 --> 00:30:42,720
They're not clear on that.
439
00:30:43,140 --> 00:30:46,740
The only other person involved was the
foreman, a man named Winkle.
440
00:30:47,500 --> 00:30:49,610
Still unconscious from a blow on the
head.
441
00:30:55,800 --> 00:31:00,079
Now, if that's the same Richard Davis
that got into a car with Betty... She'll
442
00:31:00,080 --> 00:31:01,130
die.
443
00:31:01,131 --> 00:31:03,379
Quickie killer, Lieutenant Biddle.
444
00:31:03,380 --> 00:31:04,440
Tell him in. All right.
445
00:31:07,540 --> 00:31:08,590
Hurry up!
446
00:31:12,140 --> 00:31:13,190
Get him in!
447
00:31:13,840 --> 00:31:14,890
Hurry up!
448
00:31:16,420 --> 00:31:23,179
Is there anybody else in here? It's
449
00:31:23,180 --> 00:31:26,259
Saturday. Everybody's off for the
weekend. On the table, right here. Take
450
00:31:26,260 --> 00:31:27,310
easy.
451
00:31:34,120 --> 00:31:35,170
Hey, uh... Look back.
452
00:31:36,220 --> 00:31:37,270
Mother!
453
00:31:38,680 --> 00:31:39,730
Mother!
454
00:31:39,900 --> 00:31:41,100
Mother's here, darling.
455
00:31:41,101 --> 00:31:42,579
Everything's gonna be all right.
456
00:31:42,580 --> 00:31:44,699
Bernard, he's lost so much blood, he
should be in a hospital.
457
00:31:44,700 --> 00:31:45,750
You get out of here.
458
00:31:46,300 --> 00:31:47,350
Come on, out!
459
00:31:47,900 --> 00:31:49,880
Stuart, stay out there with her.
460
00:31:49,881 --> 00:31:52,599
Doctor, talk to her. Make her
understand.
461
00:31:52,600 --> 00:31:53,650
Get out!
462
00:31:58,820 --> 00:32:02,760
That lady's right. If I have to replace
blood or need life support equipment...
463
00:32:03,040 --> 00:32:04,300
This is not the place to be.
464
00:32:04,560 --> 00:32:06,080
Don't worry about it, doctor.
465
00:32:06,960 --> 00:32:09,130
I've had nursing experience. I'll help
you.
466
00:32:10,060 --> 00:32:12,590
You have to go in for the bullet right
away. Scrub up.
467
00:32:14,400 --> 00:32:15,450
I'm warning you.
468
00:32:15,451 --> 00:32:19,039
If you think you're going to botch this
up just to get me to take him to a
469
00:32:19,040 --> 00:32:20,840
hospital, I'm going to know about it.
470
00:32:21,940 --> 00:32:23,200
And I'll kill you.
471
00:32:25,200 --> 00:32:26,250
Please.
472
00:32:26,860 --> 00:32:27,980
Let me call someone.
473
00:32:29,140 --> 00:32:30,200
If you love her.
474
00:32:31,000 --> 00:32:33,120
Help me save her from killing her own
son.
475
00:32:33,900 --> 00:32:40,660
What happened?
476
00:32:41,520 --> 00:32:42,660
Don't let her get away!
477
00:32:49,100 --> 00:32:50,900
Don't worry, I'm not going anywhere.
478
00:33:44,950 --> 00:33:46,750
This is the way Verna wants it.
479
00:33:47,310 --> 00:33:48,810
That's the way it's going to be.
480
00:33:49,630 --> 00:33:50,680
Let's go.
481
00:34:09,230 --> 00:34:13,649
Barnaby, I got a flyer here out of
Denver that identifies Richard Davis as
482
00:34:13,650 --> 00:34:15,650
Dwayne Pearson, an escaped fugitive.
483
00:34:16,250 --> 00:34:17,300
Pearson?
484
00:34:17,570 --> 00:34:21,968
Yeah, let's see. Father dead, mother
married again to a carpenter named
485
00:34:21,969 --> 00:34:24,730
Compton. Davis is just an alias they
were all using.
486
00:34:24,731 --> 00:34:27,729
His mother must have known that he was
in trouble all along.
487
00:34:27,730 --> 00:34:28,810
Wait, it gets heavier.
488
00:34:28,811 --> 00:34:32,629
About eight months ago, his mother was
given a suspended sentence for trying to
489
00:34:32,630 --> 00:34:36,240
help Dwayne escape from a Colorado
hospital for the criminally insane.
490
00:34:36,241 --> 00:34:39,959
The girl in this morning's paper is not
the first one you killed, Barnaby.
491
00:34:39,960 --> 00:34:44,879
Barnaby, every hospital in the county
has been alerted to report all gunshot
492
00:34:44,880 --> 00:34:48,399
wounds directly to me and to be on the
lookout for anyone matching Duane's or
493
00:34:48,400 --> 00:34:49,480
Betty's description.
494
00:34:49,580 --> 00:34:50,900
Don't worry. We'll find her.
495
00:34:51,360 --> 00:34:54,610
Well, make it fast, John. I just checked
out the blood from the car.
496
00:34:54,611 --> 00:34:58,239
It's type B, same as Betty's. Wait a
minute, Barnaby. Don't throw in the
497
00:34:58,240 --> 00:34:59,290
here.
498
00:35:00,260 --> 00:35:01,780
Duane's blood is type B also.
499
00:35:02,480 --> 00:35:05,260
There's a 50 -50 chance on who was
wounded.
500
00:35:06,250 --> 00:35:07,990
I guess that's better than nothing.
501
00:35:19,490 --> 00:35:23,110
I told you before, let it ring.
502
00:35:23,850 --> 00:35:26,950
He's not going to make it unless we get
him to a hospital now.
503
00:35:31,670 --> 00:35:34,380
Mister, you've got to make your wife
listen to reason.
504
00:35:34,890 --> 00:35:36,390
Don't you people understand?
505
00:35:36,790 --> 00:35:38,250
But sure, I got the bullet out.
506
00:35:38,251 --> 00:35:41,749
But he's still burning up with fever
because I haven't been able to stop the
507
00:35:41,750 --> 00:35:43,990
bleeding. The bleeding has stopped.
508
00:35:44,290 --> 00:35:48,470
I've got eyes. I can see that. Not
inside. He's hemorrhaging internally.
509
00:35:49,350 --> 00:35:50,400
I'm life.
510
00:35:50,690 --> 00:35:52,250
If you let him die, I'll kill you.
511
00:35:55,150 --> 00:35:56,230
Verna. No!
512
00:35:56,870 --> 00:35:58,350
You're talking about my son.
513
00:36:22,640 --> 00:36:23,720
There'd still be time.
514
00:36:25,720 --> 00:36:27,400
I'd have Verna all to myself.
515
00:36:28,240 --> 00:36:29,290
What?
516
00:36:31,240 --> 00:36:36,120
If the boy does die, she'd have only me
to turn to.
517
00:37:17,930 --> 00:37:21,629
The type of wound I'm talking about
would have been made by gunshot, but
518
00:37:21,630 --> 00:37:24,210
not necessarily have been identified as
such.
519
00:37:27,050 --> 00:37:28,100
I see.
520
00:37:28,470 --> 00:37:29,520
Thank you.
521
00:37:30,390 --> 00:37:31,590
What's so loud about it?
522
00:37:31,910 --> 00:37:33,910
The amount of blood in Betty's car.
523
00:37:34,350 --> 00:37:39,789
I would say that whoever was wounded
didn't get very far without some kind of
524
00:37:39,790 --> 00:37:40,840
medical attention.
525
00:37:40,841 --> 00:37:43,649
But I heard Lieutenant Biddle tell you
that he's alerted all the hospitals.
526
00:37:43,650 --> 00:37:44,700
In the county.
527
00:37:45,980 --> 00:37:50,459
But I am concentrating on the hospitals
in the vicinity of where the car was
528
00:37:50,460 --> 00:37:53,480
found. They'd report a wound as soon as
any of the rest, no?
529
00:37:54,260 --> 00:37:55,620
Maybe, maybe not.
530
00:37:55,860 --> 00:37:57,180
Depends on circumstances.
531
00:37:58,900 --> 00:38:00,040
You know, you're right.
532
00:38:00,600 --> 00:38:02,280
I think I'll try some of these, too.
533
00:38:09,640 --> 00:38:14,499
I am making an inquiry as to whether or
not your hospital treated a victim of a
534
00:38:14,500 --> 00:38:15,550
gunshot wound today.
535
00:38:15,880 --> 00:38:17,340
A gunshot wound today?
536
00:38:17,720 --> 00:38:23,519
Or a wound that may have been made by a
bullet, but... Sir, sir, before you go
537
00:38:23,520 --> 00:38:27,459
on, it just so happens that Dr. Oxford,
our duty doctor, up and disappeared this
538
00:38:27,460 --> 00:38:31,399
afternoon. And so any serious injuries
have been routed straight on to other
539
00:38:31,400 --> 00:38:33,260
hospitals. Your doctor disappeared?
540
00:38:34,180 --> 00:38:35,230
What was that about?
541
00:38:35,660 --> 00:38:36,820
It's a mystery to us.
542
00:38:36,821 --> 00:38:40,499
Last anyone saw of him was when he
stepped outside with some woman.
543
00:38:40,500 --> 00:38:41,940
Do you know who the woman was?
544
00:38:42,300 --> 00:38:46,379
No. Just some woman who wanted to know
if he had offices away from the hospital
545
00:38:46,380 --> 00:38:47,659
where he treated patients.
546
00:38:47,660 --> 00:38:48,980
Did you check his offices?
547
00:38:49,060 --> 00:38:50,780
Yes, but no one answers the phone.
548
00:38:51,700 --> 00:38:52,750
What is on the dress?
549
00:38:57,340 --> 00:38:58,390
Got to sit down.
550
00:39:06,440 --> 00:39:07,490
Is he dead?
551
00:39:14,900 --> 00:39:16,340
You're just like your father.
552
00:39:20,280 --> 00:39:23,290
Always getting into trouble trying to do
things on your own.
553
00:39:25,000 --> 00:39:29,080
I told your father, I said, Billy,
you're not man enough to drive a truck.
554
00:39:30,540 --> 00:39:34,479
I said, why don't you save your money?
You can open a health club and have me
555
00:39:34,480 --> 00:39:35,530
run it for you.
556
00:39:37,710 --> 00:39:38,790
You know what he'd do?
557
00:39:40,010 --> 00:39:43,090
He got behind the wheel of that smelly
thing.
558
00:39:44,890 --> 00:39:48,050
Drilled the whole rig right over a cliff
one rainy night.
559
00:39:52,290 --> 00:39:53,610
And you're just like him.
560
00:39:55,890 --> 00:39:58,210
Your head's strong, you're always
fighting.
561
00:39:59,390 --> 00:40:02,820
Always wanting to do everything on your
own until you get in trouble.
562
00:40:03,470 --> 00:40:05,550
Then Mama helped me.
563
00:40:15,470 --> 00:40:16,570
Just rest a while.
564
00:40:17,190 --> 00:40:18,240
Don't worry.
565
00:40:19,370 --> 00:40:21,170
Mother will take care of everything.
566
00:40:23,950 --> 00:40:25,210
Like I always have.
567
00:40:43,081 --> 00:40:50,529
Stuart, I want you to point that gun at
that man and shoot him. Hey, now, hold
568
00:40:50,530 --> 00:40:51,580
on.
569
00:40:52,470 --> 00:40:53,520
Don't listen to her.
570
00:40:55,330 --> 00:40:56,410
You let him die.
571
00:40:57,590 --> 00:40:58,640
You die.
572
00:41:00,970 --> 00:41:02,020
Do it.
573
00:41:03,750 --> 00:41:06,410
Stuart, you're in enough trouble
already.
574
00:41:07,750 --> 00:41:08,830
Don't add murder to it.
575
00:41:10,090 --> 00:41:11,710
Stuart, can't you be a man?
576
00:41:12,910 --> 00:41:13,960
Just one.
577
00:41:18,799 --> 00:41:19,849
Don't do it, Stuart.
578
00:41:21,820 --> 00:41:25,010
Don't let her throw your life away like
she threw her son's away.
579
00:41:25,920 --> 00:41:27,120
And after him, her.
580
00:41:27,760 --> 00:41:28,810
Shoot them both.
581
00:41:32,940 --> 00:41:33,990
Stuart?
582
00:41:43,640 --> 00:41:44,960
Let's just be nice and calm.
583
00:41:46,280 --> 00:41:47,720
Stuart, you untie the doctor.
584
00:41:48,110 --> 00:41:50,220
Doctor, when he does, you call the
police.
585
00:41:51,230 --> 00:41:52,810
She won't use that gun, Stuart.
586
00:41:53,750 --> 00:41:54,800
Take it away from her.
587
00:41:54,950 --> 00:41:56,050
Don't try it.
588
00:41:57,130 --> 00:41:58,180
Go on, on time.
589
00:42:03,850 --> 00:42:06,370
It's the kind of man I always wind up
with.
590
00:42:07,950 --> 00:42:10,650
Jelly for spines and brains to match.
591
00:42:14,630 --> 00:42:15,680
Burn his payback.
592
00:42:18,359 --> 00:42:19,499
Don't make me shoot you.
593
00:42:21,860 --> 00:42:22,910
You're like him.
594
00:42:24,220 --> 00:42:25,270
You're weak.
595
00:42:26,420 --> 00:42:28,650
You don't have it in you to pull that
trigger.
596
00:42:29,940 --> 00:42:30,990
Yes, I do.
597
00:42:32,180 --> 00:42:33,640
I will.
598
00:42:35,100 --> 00:42:36,150
Do it, lady.
599
00:42:37,780 --> 00:42:40,490
If she gets that gun away from you,
she'll kill us both.
600
00:42:40,560 --> 00:42:41,610
Shoot her!
601
00:43:17,930 --> 00:43:18,980
You're right.
602
00:43:33,970 --> 00:43:36,860
Remember the last time I gave you some
of this old brandy?
603
00:43:38,130 --> 00:43:40,550
When I was hurting so badly with that
toothache.
604
00:43:41,910 --> 00:43:43,350
Want to see if it still works?
605
00:43:44,950 --> 00:43:46,000
No, thanks, Marty.
606
00:43:47,630 --> 00:43:50,040
I don't know, a different kind of hurt
this time.
607
00:43:51,930 --> 00:43:52,980
That woman.
608
00:43:55,130 --> 00:44:01,269
If you and J .R. hadn't come in when you
did it...
609
00:44:01,270 --> 00:44:08,050
That's something you better come to
terms with right now.
610
00:44:09,130 --> 00:44:10,450
And don't let it haunt you.
611
00:44:12,630 --> 00:44:14,980
Would you have been able to pull that
trigger?
612
00:44:19,530 --> 00:44:20,580
I was going to say no.
613
00:44:23,610 --> 00:44:26,670
I guess that's what I'd like to think.
614
00:44:27,230 --> 00:44:34,169
But... I know now... I would
615
00:44:34,170 --> 00:44:35,220
have shot her.
616
00:44:38,190 --> 00:44:39,790
And that's why I hurt so much.
617
00:44:45,490 --> 00:44:48,190
Oh, the burners of this world.
618
00:44:50,800 --> 00:44:55,679
They make you realize, given the
circumstances, you could be...
619
00:44:55,680 --> 00:45:02,540
Put that bottle away, Betty.
620
00:45:02,600 --> 00:45:03,800
It is champagne tonight.
621
00:45:03,960 --> 00:45:06,720
Just made a reservation at the Lucky
Rooster for 8 .30.
622
00:45:07,280 --> 00:45:08,520
The Lucky Rooster?
623
00:45:09,360 --> 00:45:10,880
That's pretty posh.
624
00:45:10,881 --> 00:45:15,079
You sure you can afford a high -class
place like that day -to -day?
625
00:45:15,080 --> 00:45:18,159
Me? Wait a minute. I thought you pick up
a tab, you pick up a tab, I pick up a
626
00:45:18,160 --> 00:45:20,630
tab. We alternate. That's the deal,
right? Mm -hmm.
627
00:45:20,870 --> 00:45:21,920
That's the deal.
628
00:45:22,130 --> 00:45:23,180
Oh, right.
629
00:45:23,430 --> 00:45:24,830
You picked up the last ten.
630
00:45:25,070 --> 00:45:26,790
And I picked up the one before that.
631
00:45:28,030 --> 00:45:32,030
You sure you still want to go to this,
uh, Lucky Rooster?
632
00:45:32,031 --> 00:45:33,689
Sure, why not?
633
00:45:33,690 --> 00:45:36,239
I don't have to eat breakfast, lunch,
and dinner for the rest of my life.
634
00:45:36,240 --> 00:45:40,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.