All language subtitles for Barnaby Jones s06e15 The Scapegoat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,350 --> 00:00:21,130
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,430 --> 00:00:26,590
Starring Buddy Ebsen. Also starring Lee
Merriweather.
3
00:00:27,730 --> 00:00:29,110
Mark Schera.
4
00:00:30,310 --> 00:00:35,830
With guest stars Bernard Barrow, Andrew
Parks,
5
00:00:36,110 --> 00:00:39,290
John Getz.
6
00:00:41,850 --> 00:00:44,570
Tonight's episode, The Scapegoat.
7
00:01:55,680 --> 00:01:57,540
I never want to see you again.
8
00:01:57,760 --> 00:02:03,280
A guy has a couple of drinks, and the
only living saint in California has him
9
00:02:03,280 --> 00:02:04,580
down for a lush.
10
00:02:04,840 --> 00:02:05,900
How about a nightcap?
11
00:02:06,580 --> 00:02:07,580
Nightcap?
12
00:02:07,780 --> 00:02:11,300
It's a lucky thing for you. My parents
are out of town. Otherwise, Dad would
13
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
break your neck.
14
00:02:13,080 --> 00:02:17,500
Junie, you don't mean this stuff about
not seeing me again. Yes, I do now. Come
15
00:02:17,500 --> 00:02:19,080
on. Oh, gotcha.
16
00:02:19,940 --> 00:02:21,400
Oh, scratched me.
17
00:02:22,540 --> 00:02:23,900
It's just a little scratch.
18
00:02:25,020 --> 00:02:26,020
Julie!
19
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
Hey!
20
00:02:29,180 --> 00:02:30,700
Come on, Julie!
21
00:02:32,920 --> 00:02:35,320
I love you.
22
00:02:37,800 --> 00:02:39,220
Nothing in the morning.
23
00:02:46,900 --> 00:02:50,320
Julie, what the devil are you doing
here?
24
00:02:50,700 --> 00:02:52,760
In flagrante delicto, they say in law
school.
25
00:02:54,460 --> 00:02:55,460
Caught in the act.
26
00:02:57,480 --> 00:02:58,620
Didn't Walt come home with you?
27
00:02:59,080 --> 00:03:01,020
Walt? Well, he just left.
28
00:03:01,940 --> 00:03:03,700
Are you going to tell me what you're
doing here?
29
00:03:05,420 --> 00:03:10,340
Well, you know, me and my practical
jokes, I figured I'd slip in ahead of
30
00:03:10,340 --> 00:03:11,800
Loverboy and throw a scare into him.
31
00:03:12,700 --> 00:03:14,700
Figured he'd swear off the bottle for
good.
32
00:03:15,000 --> 00:03:17,300
Well, you sure scared me. My heart
nearly stopped.
33
00:03:17,860 --> 00:03:19,040
I'm sorry, hon.
34
00:03:19,690 --> 00:03:23,450
Figured we'd all get a good laugh out of
it, but I guess I arrived too late.
35
00:03:23,890 --> 00:03:30,230
Wow. Between two goofballs like you and
Walt, a girl could end up just...
36
00:03:30,230 --> 00:03:31,950
Dewey.
37
00:03:33,630 --> 00:03:34,710
What's going on?
38
00:03:36,190 --> 00:03:37,190
Wow.
39
00:03:38,350 --> 00:03:41,150
Look at that. We better check out the
rest of the house, June. Looks like
40
00:03:41,150 --> 00:03:42,150
somebody's been breaking in.
41
00:03:43,350 --> 00:03:44,350
Oh, Dewey.
42
00:03:44,590 --> 00:03:45,690
It's you, isn't it?
43
00:03:46,090 --> 00:03:47,610
You've stolen Dad's coins.
44
00:03:47,850 --> 00:03:49,030
Hey, come on, June.
45
00:03:49,470 --> 00:03:51,010
No, it's true. Look at yourself.
46
00:03:51,790 --> 00:03:54,630
It's that stardust you're on, that coke.
47
00:04:00,970 --> 00:04:01,970
Okay.
48
00:04:02,430 --> 00:04:03,970
Okay, I'll put them back. How's that?
49
00:04:07,710 --> 00:04:11,130
Throwing your life away like this?
Teeling like a common thief.
50
00:04:11,590 --> 00:04:13,150
Look, I said I'd put them back.
51
00:04:14,160 --> 00:04:15,780
I'll pay for the glass. Isn't that
enough?
52
00:04:18,579 --> 00:04:19,579
Okay, Dewey.
53
00:04:20,399 --> 00:04:23,080
Sure, I'll... I'll swear nothing
happened.
54
00:04:24,680 --> 00:04:26,440
You're gonna blow it all for me, aren't
you?
55
00:04:29,460 --> 00:04:31,040
You're gonna get me thrown in prison.
56
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
No.
57
00:04:52,270 --> 00:04:53,270
put me in jail.
58
00:04:53,750 --> 00:04:54,750
I'll die.
59
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
Good week.
60
00:05:38,710 --> 00:05:39,710
Hi, Dad.
61
00:05:39,870 --> 00:05:41,090
I thought you'd be home studying.
62
00:05:42,070 --> 00:05:44,030
Don't you have that property law exam
coming up, buddy?
63
00:05:45,350 --> 00:05:48,870
Yeah, Dad. I thought a little walk would
clear the cobwebs.
64
00:05:50,230 --> 00:05:50,989
Jump in.
65
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
I'll drive you home.
66
00:06:05,960 --> 00:06:09,300
I'll tell you the truth, Walt. I don't
like being in the middle between you and
67
00:06:09,300 --> 00:06:12,920
June. It's just going to make things
worse. She respects you. She'll listen
68
00:06:12,920 --> 00:06:18,460
you. All right, but if I blow it, don't
blame your attorney. Just tell her that
69
00:06:18,460 --> 00:06:22,300
I know what kind of a dummy I've been,
all right? And I promise I'll stay off
70
00:06:22,300 --> 00:06:23,500
the booze as long as I live.
71
00:06:27,800 --> 00:06:28,960
Maybe the bell doesn't work.
72
00:06:38,960 --> 00:06:40,980
Why are you making all that racket?
73
00:06:41,580 --> 00:06:45,100
It's only 8 o 'clock in the morning. You
know, some people like to sleep in on
74
00:06:45,100 --> 00:06:48,680
Sundays. Look, June and I are supposed
to go sailing with some of the gang this
75
00:06:48,680 --> 00:06:51,000
morning. Could you tell her I'm waiting?
76
00:06:51,240 --> 00:06:53,780
And tell her that J .R. is with me?
77
00:06:54,080 --> 00:06:55,400
J .R.? Sure.
78
00:07:20,140 --> 00:07:22,360
All right, Mrs. Dalton, thank you. If
you think of anything else, give me a
79
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
call. You can go ahead.
80
00:07:32,280 --> 00:07:33,280
Hi, Gordon.
81
00:07:34,220 --> 00:07:37,900
Well, I've heard of lawyers chasing
ambulances, but don't you think jogging
82
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
clothes are a little too much?
83
00:07:39,060 --> 00:07:40,540
Well, I live just around the corner.
84
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
Who was that?
85
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
June Nelson.
86
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
Do you know her?
87
00:07:46,260 --> 00:07:47,780
Her father's one of my best friends.
88
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
What happened?
89
00:07:50,800 --> 00:07:54,380
Well, the way it looks now, she
surprised a burglar last night robbing
90
00:07:54,380 --> 00:07:55,620
father's gold coin collection.
91
00:07:57,680 --> 00:07:58,940
We just hadn't had that fight.
92
00:08:00,840 --> 00:08:04,240
If I'd stayed with her, I don't know
either.
93
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
Walt, there's nothing else you can do
here. Come on, let's go.
94
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
Mr. Eldridge.
95
00:08:09,760 --> 00:08:12,440
Just a couple more questions before you
go, if you don't mind.
96
00:08:13,220 --> 00:08:15,580
I'm tired of these questions. Can I go
home?
97
00:08:16,330 --> 00:08:19,530
Lieutenant, give him a break. He was in
love with her. This isn't exactly fun
98
00:08:19,530 --> 00:08:21,090
and games for me either, J .R.
99
00:08:22,710 --> 00:08:25,650
We haven't been able to find any sign of
a break -in.
100
00:08:26,630 --> 00:08:30,290
You're sure Miss Nelson locked the door
behind you after you left last night?
101
00:08:31,310 --> 00:08:32,309
Yes.
102
00:08:32,450 --> 00:08:33,650
I tried to get back in.
103
00:08:34,169 --> 00:08:36,730
If I hadn't, maybe she'd be alive right
now. Take it easy, Walt.
104
00:08:37,630 --> 00:08:39,650
Just one other little thing here.
105
00:08:40,309 --> 00:08:42,250
Mrs. Dalton, the housekeeper...
106
00:08:42,809 --> 00:08:45,670
says that you and Miss Nelson were
having a few problems.
107
00:08:46,590 --> 00:08:48,570
Fights about your drinking too much.
108
00:08:49,230 --> 00:08:53,970
Seems she told Mrs. Dalton that she was
actually afraid of how violent you get
109
00:08:53,970 --> 00:08:55,430
sometimes when you're drunk.
110
00:08:56,910 --> 00:08:58,610
I could deck you for what you're
thinking.
111
00:09:04,650 --> 00:09:06,330
Does have a pretty good temper, doesn't
he?
112
00:09:06,870 --> 00:09:08,610
Like I said, he was in love with her,
Lieutenant.
113
00:09:09,730 --> 00:09:10,730
Yeah.
114
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Be with you in a minute, Gordon.
115
00:09:16,580 --> 00:09:17,580
Mr. Lasseter?
116
00:09:18,760 --> 00:09:19,760
J .R. Jones.
117
00:09:20,700 --> 00:09:23,020
Dewey introduced us when you were giving
your lecture on the McNaughton rule.
118
00:09:23,180 --> 00:09:24,260
Oh, yes, I remember.
119
00:09:25,000 --> 00:09:26,680
Excuse me. Walt, wait a minute.
120
00:09:37,180 --> 00:09:38,900
Dewey, get up.
121
00:09:40,650 --> 00:09:42,010
It's a panic, Dad. It's Sunday.
122
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
Dewey.
123
00:09:45,030 --> 00:09:46,130
June Nelson's dead.
124
00:09:53,790 --> 00:09:55,290
June? Dead?
125
00:09:56,270 --> 00:09:57,290
What are you talking about?
126
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
She was murdered.
127
00:09:59,030 --> 00:10:03,210
By a burglar who broke into the house
last night and stole Ben Nelson's gold
128
00:10:03,210 --> 00:10:04,210
coin collection.
129
00:10:05,830 --> 00:10:06,830
Oh, no.
130
00:10:08,170 --> 00:10:09,170
It's awful.
131
00:10:09,530 --> 00:10:11,930
Police say it happened about one o
'clock this morning.
132
00:10:13,710 --> 00:10:16,890
Just about the time I picked you up
outside the Nelson house.
133
00:10:19,350 --> 00:10:25,750
Yeah, you'd, uh... You'd have thought
that when I was passing by the place, I
134
00:10:25,750 --> 00:10:26,850
would have noticed something.
135
00:10:27,370 --> 00:10:30,750
No. You weren't just passing the house.
You were just leaving it.
136
00:10:31,390 --> 00:10:32,390
Leaving it?
137
00:10:33,710 --> 00:10:34,970
What do you mean, leaving it?
138
00:10:39,470 --> 00:10:40,470
Where is it?
139
00:10:40,890 --> 00:10:41,930
Where are you hiding it?
140
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
Hiding what?
141
00:10:44,590 --> 00:10:47,550
Speedballs. The gold dust.
142
00:10:48,370 --> 00:10:49,370
The coke.
143
00:10:49,990 --> 00:10:52,870
Whatever the hell you call that poison
that's turned you into someone I don't
144
00:10:52,870 --> 00:10:53,789
even know anymore.
145
00:10:53,790 --> 00:10:55,690
I told you, I wasn't snorting coke
anymore.
146
00:10:57,490 --> 00:11:00,870
Didn't I swear to you I would never use
that junk again tonight?
147
00:11:01,170 --> 00:11:04,610
Yeah, just like you swore you'd stop
stealing the brave and the rotten stuff.
148
00:11:09,860 --> 00:11:11,900
Swore you'd stop breaking into houses.
149
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Swore.
150
00:11:15,320 --> 00:11:16,560
In the memory of your mother.
151
00:11:18,720 --> 00:11:22,500
You think... You think that I killed
June?
152
00:11:24,400 --> 00:11:26,540
Oh, please, Dewey, no more lies.
153
00:11:27,720 --> 00:11:29,520
Dad, June and I grew up together.
154
00:11:30,880 --> 00:11:32,460
How could you think that about me?
155
00:11:34,540 --> 00:11:35,680
Believe me, Dad.
156
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
Please.
157
00:11:58,190 --> 00:11:59,610
I had to put it to you. I had to find
out.
158
00:12:00,930 --> 00:12:01,930
Okay.
159
00:12:03,230 --> 00:12:04,470
Well, you better get dressed.
160
00:12:05,230 --> 00:12:07,670
Ben and Al and Nelson are coming back
from New York this afternoon.
161
00:12:15,510 --> 00:12:16,510
What is that?
162
00:12:19,130 --> 00:12:20,130
Oh, my God.
163
00:12:20,310 --> 00:12:22,350
Now, wait a minute, Daddy. It's not what
you think it is.
164
00:12:25,030 --> 00:12:26,510
Except by Nelson.
165
00:12:28,000 --> 00:12:28,979
Those coins are mine.
166
00:12:28,980 --> 00:12:30,820
I got them from a guy last night.
167
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Liar.
168
00:12:40,600 --> 00:12:42,120
I didn't mean to kill her.
169
00:12:43,140 --> 00:12:46,360
I was only trying to stop her from
calling the police.
170
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
That's all.
171
00:12:49,200 --> 00:12:50,380
I panicked.
172
00:12:51,740 --> 00:12:54,980
I swear, Dad, I didn't mean to hurt her.
173
00:13:05,290 --> 00:13:06,290
Oh, Dewey.
174
00:13:07,210 --> 00:13:08,370
What am I going to do?
175
00:13:11,030 --> 00:13:12,890
Help me, please. Help me.
176
00:13:13,510 --> 00:13:15,270
I don't know how.
177
00:13:16,910 --> 00:13:18,010
You'll think of a way, Dad.
178
00:13:19,850 --> 00:13:20,850
You always do.
179
00:13:34,570 --> 00:13:37,550
Jimmy, do you think that the insurance
company is going to want you to stay
180
00:13:37,550 --> 00:13:41,390
in San Diego longer than two days on
that warehouse fire? Not unless I find
181
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
evidence of arson.
182
00:13:46,210 --> 00:13:52,950
Well, Jedediah, you look like a fella
who didn't do too well in his
183
00:13:52,950 --> 00:13:54,030
property law examination.
184
00:13:54,990 --> 00:13:56,270
I did okay, I guess.
185
00:13:56,990 --> 00:13:59,370
Doesn't look as though you've had much
sleep. Cramming for the exam?
186
00:14:00,470 --> 00:14:02,090
No, I was up half the night with Walt.
187
00:14:03,500 --> 00:14:04,820
June's death really put him away.
188
00:14:06,960 --> 00:14:10,100
Well, listen, why don't you go on home?
Sack out. I can hold down the fort here.
189
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Barnaby Jones, investigations.
190
00:14:13,260 --> 00:14:14,260
That's a good idea. I think I will.
191
00:14:15,100 --> 00:14:16,500
Uh, just a second, please, chair.
192
00:14:16,980 --> 00:14:18,840
It's Walt Eldridge. He's down at police
headquarters.
193
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
Walt, what's up?
194
00:14:23,460 --> 00:14:24,700
Okay, sure. I'll be right over.
195
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
Goodbye.
196
00:14:27,420 --> 00:14:29,660
They just picked up Walt for
questioning. He wants me to be there.
197
00:14:30,960 --> 00:14:34,540
No offense, Jedediah, but don't you
think he'd be better off with a full
198
00:14:34,540 --> 00:14:35,379
-fledged lawyer?
199
00:14:35,380 --> 00:14:37,700
Come on, Barnaby walks a long way from
needing a lawyer.
200
00:14:38,300 --> 00:14:40,060
Besides, half a lawyer's better than
none.
201
00:14:48,580 --> 00:14:51,780
We haven't had time for a comparison
test yet, but Mr.
202
00:14:52,040 --> 00:14:56,400
Eldridge himself admits that the skin
and blood particles found under Miss
203
00:14:56,400 --> 00:14:58,940
Nelson's nails probably belong to him.
204
00:14:59,660 --> 00:15:03,060
So June scratched me. So what?
Lieutenant, it's not even established
205
00:15:03,060 --> 00:15:04,120
and June argued a bit.
206
00:15:04,640 --> 00:15:06,600
They were just lover's quarrels, you
know.
207
00:15:07,680 --> 00:15:10,980
J .R., you're in here on a pass because
you're his friend.
208
00:15:12,240 --> 00:15:13,520
Just as soon hear it from him.
209
00:15:14,660 --> 00:15:17,560
When I left June, she was alive.
210
00:15:19,180 --> 00:15:20,180
That's all I know.
211
00:15:20,940 --> 00:15:22,520
What if I have another burglary theory?
212
00:15:23,360 --> 00:15:28,240
Well, it's possible, you know. Just
possible those gold coins were stolen to
213
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
make it look.
214
00:15:29,260 --> 00:15:30,260
Like a burglary.
215
00:15:30,540 --> 00:15:31,439
That's a lie!
216
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Take it easy, Walt.
217
00:15:33,440 --> 00:15:35,600
That temper of yours is not helping me
any. You know that?
218
00:15:37,600 --> 00:15:39,120
Sorry, I just don't have... Come on out
there.
219
00:15:39,980 --> 00:15:43,560
What is your interest in this case, Mr.
Lester? Have you been retained by the
220
00:15:43,560 --> 00:15:44,299
Eldridge boy?
221
00:15:44,300 --> 00:15:47,360
Come on, Gordon, give us a break.
Gentlemen, gentlemen, just give me a few
222
00:15:47,360 --> 00:15:50,480
minutes and I'd be glad to answer all
the questions you want to throw at me.
223
00:15:51,560 --> 00:15:57,340
What are you doing here, Gordon?
224
00:15:58,540 --> 00:16:02,580
Well, my son Dewey tells me one of his
classmates might need some legal advice.
225
00:16:03,540 --> 00:16:05,820
Finding him in your clutches, John,
apparently he does.
226
00:16:06,080 --> 00:16:07,660
You mean you're here to represent Walt?
227
00:16:08,520 --> 00:16:09,800
If that's all right with you, son.
228
00:16:11,200 --> 00:16:14,080
Even if I needed a lawyer, Mr. Lassiter,
I couldn't afford you.
229
00:16:14,720 --> 00:16:17,380
Justice is served, Walt, not fought.
230
00:16:18,180 --> 00:16:21,040
It's a little like killing a fly with a
sledgehammer, isn't it, Gordon?
231
00:16:21,760 --> 00:16:23,600
I haven't even charged Walt with
anything yet.
232
00:16:23,960 --> 00:16:26,580
It's that yet we have to eliminate from
your thinking, John.
233
00:16:28,310 --> 00:16:30,770
Mind if I have a private chat with my
client?
234
00:16:31,410 --> 00:16:33,450
I'm not holding him. He's free to leave.
235
00:16:34,170 --> 00:16:37,050
I'd like J .R. to be in on this, okay?
236
00:16:38,650 --> 00:16:39,650
Absolutely.
237
00:16:40,030 --> 00:16:41,510
Two lawyers are better than one.
238
00:16:51,130 --> 00:16:53,250
Lieutenant, I think you better start
looking for that burglar again.
239
00:16:54,190 --> 00:16:57,050
We've got the best defense attorney in
the country on our side now.
240
00:17:07,849 --> 00:17:08,849
Mr. Lasseter, hello.
241
00:17:09,390 --> 00:17:11,430
I hope you don't mind us dropping by
this late.
242
00:17:11,650 --> 00:17:12,690
Not at all. Come on in.
243
00:17:13,130 --> 00:17:14,130
Hello, Mr. Lasseter.
244
00:17:14,589 --> 00:17:18,569
I'm Nancy Bracken. I met you at Dewey's
New Year's Eve party. Right, yeah. Well,
245
00:17:18,609 --> 00:17:19,609
Dewey's in the study.
246
00:17:21,849 --> 00:17:22,849
Hi, Dewey.
247
00:17:24,329 --> 00:17:26,550
Nancy. Isn't it just awful about June?
248
00:17:26,890 --> 00:17:28,510
Actually, Mr. Lasseter, we're here to
see you.
249
00:17:30,210 --> 00:17:31,870
It'll only take a minute, but it's
pretty important.
250
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
All right.
251
00:17:33,930 --> 00:17:34,930
Should we step in there?
252
00:17:35,090 --> 00:17:36,090
Sure, thank you.
253
00:17:47,180 --> 00:17:53,000
are what's this all about uh it's about
walt's temper yes i've already cautioned
254
00:17:53,000 --> 00:17:56,840
walt the police think he might have
killed june in a drunken fit of anger
255
00:17:56,840 --> 00:18:00,120
sir i think we can uh take the heat off
walt by completely disproving that
256
00:18:00,120 --> 00:18:06,960
theory oh how with nancy's help she can
tell the police that uh june was always
257
00:18:06,960 --> 00:18:11,060
threatening to leave walt and each time
they just get back together again except
258
00:18:11,060 --> 00:18:15,220
the last time it can be effectively
argued not if we can establish a long
259
00:18:15,220 --> 00:18:16,970
-standing pattern of behavior Nancy?
260
00:18:17,170 --> 00:18:18,370
It's true, Mr. Lasseter.
261
00:18:18,650 --> 00:18:21,450
Oh, June would tell Walt she'd never see
him again, things like that.
262
00:18:21,710 --> 00:18:23,170
And they'd split up for a few days.
263
00:18:23,550 --> 00:18:26,130
Then one of them would pick up the phone
and they were right back together
264
00:18:26,130 --> 00:18:27,130
again. You see?
265
00:18:27,250 --> 00:18:31,210
I mean, why would the threat of a split
turn Walt into a killer when each time
266
00:18:31,210 --> 00:18:32,210
things would turn out okay?
267
00:18:33,290 --> 00:18:34,290
The point's well taken.
268
00:18:36,070 --> 00:18:37,070
Nancy.
269
00:18:39,550 --> 00:18:42,190
I gather you knew June well.
270
00:18:43,370 --> 00:18:44,430
We were best friends.
271
00:18:45,230 --> 00:18:48,470
Well, did she tell you that she and Walt
fought? Not just verbally.
272
00:18:49,090 --> 00:18:50,210
I mean physically.
273
00:18:50,810 --> 00:18:52,170
You mean like a punch -out?
274
00:18:52,410 --> 00:18:56,190
Yes, I'm thinking of a recent incident
Walt told me about.
275
00:18:56,870 --> 00:19:01,590
Just a few weeks ago, Joan got jealous
of a girl Walt was flirting with.
276
00:19:02,990 --> 00:19:05,670
Did she tell you she threw a beer glass
at him?
277
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
Yeah, sure.
278
00:19:07,250 --> 00:19:12,950
But throwing isn't like hitting. But the
threat of violence is the herald of
279
00:19:12,950 --> 00:19:13,950
violence to come.
280
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
Wouldn't you say?
281
00:19:17,430 --> 00:19:18,530
I don't know what you mean.
282
00:19:19,010 --> 00:19:23,010
Didn't June say she got so angry at Walt
that night she asked another boy to
283
00:19:23,010 --> 00:19:24,010
drive her home?
284
00:19:24,130 --> 00:19:26,390
Yes. Now, hold on, Mr. Lasseter.
285
00:19:28,170 --> 00:19:29,290
Nancy's on our side.
286
00:19:30,370 --> 00:19:31,550
Well, we'll see about that.
287
00:19:32,990 --> 00:19:36,790
Now, Nancy, in your own words, tell us
what happened next.
288
00:19:37,870 --> 00:19:39,010
Walt got mad, too.
289
00:19:39,370 --> 00:19:42,790
And he told her to get out of the car.
And she said no, that they were through.
290
00:19:43,530 --> 00:19:44,530
Now.
291
00:19:45,520 --> 00:19:47,720
What did June tell you Walt said to
that?
292
00:19:48,180 --> 00:19:50,000
That he'd break her neck if she ever
left.
293
00:19:51,040 --> 00:19:54,160
But he didn't mean it. He was always...
That's enough.
294
00:19:54,680 --> 00:19:57,360
Now, wait a minute. You can't dismiss a
good character witness like that.
295
00:19:57,900 --> 00:20:01,300
Let her testify to Walt's attitude at
the time and his tone of voice. He said
296
00:20:01,300 --> 00:20:05,720
would break her neck. Now, that's all a
police or a jury, if it should ever come
297
00:20:05,720 --> 00:20:06,860
to trial, would have to hear.
298
00:20:08,000 --> 00:20:10,080
His attitude, his tone of voice.
299
00:20:11,660 --> 00:20:14,580
Irrelevant. All right, okay. I'll try
and dig something else up.
300
00:20:15,649 --> 00:20:17,310
Oh, don't misunderstand me, JR.
301
00:20:17,630 --> 00:20:19,330
I'm used to working with my own
investigators.
302
00:20:20,550 --> 00:20:23,190
Professionals who don't waste time
developing leads that go nowhere.
303
00:20:24,510 --> 00:20:28,850
So, I'll try to dig up something else
for you to do.
304
00:20:31,990 --> 00:20:33,690
Thank you for your help, Mr. Lasseter.
305
00:20:34,410 --> 00:20:35,410
Do we?
306
00:20:36,150 --> 00:20:37,270
We'll find our way out.
307
00:20:39,150 --> 00:20:40,550
I'll be in touch, JR.
308
00:21:09,130 --> 00:21:11,890
You're sure he's just not answering his
phone? I mean, you see his car around
309
00:21:11,890 --> 00:21:14,530
anyway. No, I think he's probably over
at JR's.
310
00:21:15,210 --> 00:21:16,710
Well, so if you hear anyone coming.
311
00:22:50,540 --> 00:22:52,280
Did she get a look at you? I don't think
so.
312
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
Let's get out of here.
313
00:23:05,900 --> 00:23:06,900
Holy...
314
00:23:17,880 --> 00:23:22,260
Colonel, what happened? I don't know,
Mr. Smithers. I put my money in, I turn
315
00:23:22,260 --> 00:23:23,860
on, and boom, I get April showers.
316
00:23:28,560 --> 00:23:29,560
What's this?
317
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Hey,
318
00:23:34,840 --> 00:23:36,460
that looks like gold.
319
00:23:37,100 --> 00:23:38,700
Eight $20 double eagles.
320
00:23:39,860 --> 00:23:41,080
Who could they belong to?
321
00:23:43,000 --> 00:23:44,900
This guy I read about in the papers.
322
00:23:45,220 --> 00:23:46,480
He had eight of these.
323
00:23:55,250 --> 00:23:56,490
Operator, get me the police.
324
00:23:57,830 --> 00:24:01,190
Well, Barnaby, I hate to drag you all
the way up here from San Diego, but I
325
00:24:01,190 --> 00:24:04,310
don't quite know how to handle a living
legend like Gordon Lasseter.
326
00:24:04,810 --> 00:24:08,530
Here's another case of you being ticked
off at Lasseter for pushing your side.
327
00:24:08,790 --> 00:24:12,050
Well, I hope it is just my ego, if only
for Walt's sake.
328
00:24:16,170 --> 00:24:20,590
That's all there is to it. After I, uh,
left June that night, I came straight
329
00:24:20,590 --> 00:24:21,590
home sacked out.
330
00:24:22,790 --> 00:24:24,470
What about two Wednesdays ago?
331
00:24:25,020 --> 00:24:27,660
The night of the 17th between 7 and 9.
332
00:24:28,340 --> 00:24:29,500
Remember what you were doing then?
333
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
Wednesday.
334
00:24:32,640 --> 00:24:37,260
I have a night class in logic on
Wednesdays, 7 .30 to 10.
335
00:24:37,460 --> 00:24:41,120
Yeah, I take the morning class. What
about Monday the 2nd, about 10 .30 in
336
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
morning?
337
00:24:43,520 --> 00:24:44,640
Like today, I guess.
338
00:24:45,280 --> 00:24:48,380
I was either cleaning the pool or taking
out the garbage.
339
00:24:49,580 --> 00:24:51,180
What do those times have to do with
anything?
340
00:24:51,470 --> 00:24:55,130
According to the insurance reports,
there were some other burglaries in
341
00:24:55,130 --> 00:24:56,130
neighborhood on those days.
342
00:24:56,450 --> 00:24:59,790
The idea is to pinpoint whether or not
it was the same burglar.
343
00:25:00,210 --> 00:25:03,050
And if it is, you are home free, my
friend.
344
00:25:11,850 --> 00:25:16,250
Mr. Eldridge, placing you under arrest
for suspicion of murder and the death of
345
00:25:16,250 --> 00:25:17,250
June Nelson.
346
00:25:18,419 --> 00:25:22,000
John, you sound as sure yourself as a
man who's read tomorrow's newspaper.
347
00:25:22,580 --> 00:25:23,580
Maybe.
348
00:25:24,280 --> 00:25:27,320
These were found hidden downstairs in
the laundry room.
349
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
That's crazy.
350
00:25:29,640 --> 00:25:32,360
Mr. Eldridge, you have the right to
remain silent.
351
00:25:32,840 --> 00:25:36,660
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
352
00:25:36,660 --> 00:25:37,660
against you in a court of law.
353
00:25:37,960 --> 00:25:40,940
You have the right to speak to an
attorney and to have an attorney present
354
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
during questioning.
355
00:25:47,820 --> 00:25:48,820
How'd it go?
356
00:25:49,260 --> 00:25:52,140
Not bad if you end up saving the
taxpayers the cost of a trial.
357
00:25:52,880 --> 00:25:54,340
You mean he wanted you to plead guilty?
358
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
You've got to be kidding.
359
00:25:55,740 --> 00:25:56,740
I told him no way.
360
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
I've got to go for broke.
361
00:25:59,340 --> 00:26:00,340
All right, Elvis.
362
00:26:01,940 --> 00:26:02,940
Let's go.
363
00:26:04,560 --> 00:26:08,100
Oh, what's the story, boy? I mean,
Lester certainly didn't build up a
364
00:26:08,100 --> 00:26:09,340
by giving up without a fight.
365
00:26:10,000 --> 00:26:12,240
Maybe working for nothing has lost its
charm.
366
00:26:13,000 --> 00:26:14,720
Yeah, well, I'm not going to throw in
the towel.
367
00:26:15,070 --> 00:26:17,490
So why don't we go over to Walt's
apartment building and check that
368
00:26:17,490 --> 00:26:18,590
story? You go ahead.
369
00:26:18,790 --> 00:26:22,530
I'm going to see if my friends in
robbery have anything on those
370
00:26:22,530 --> 00:26:23,530
the Nelson neighborhood.
371
00:26:23,570 --> 00:26:24,570
Okay, see you later.
372
00:26:36,110 --> 00:26:38,730
Beautiful. B -U -T -O.
373
00:26:39,850 --> 00:26:41,030
Me or the dive?
374
00:26:41,970 --> 00:26:42,970
Well, Cindy...
375
00:26:43,340 --> 00:26:45,800
Diving is not one field in which I am an
expert.
376
00:26:46,020 --> 00:26:47,760
Oh, hi. You already know my name.
377
00:26:48,220 --> 00:26:51,160
Uh, that makes you an expert in picking
up girls, then, huh?
378
00:26:52,660 --> 00:26:55,720
Tell the fellas, uh, you can't win them
all. Wait a minute, wait a minute, wait
379
00:26:55,720 --> 00:26:56,179
a minute.
380
00:26:56,180 --> 00:26:57,660
I'm not trying to pick you up honest.
381
00:26:58,920 --> 00:27:01,920
Adding insult to injury, huh? Bet you
make a lot of friends that way.
382
00:27:02,160 --> 00:27:06,240
Look, my name is J .R. Jones. Your
manager pointed you out to me, and I
383
00:27:06,240 --> 00:27:09,080
want to ask you a couple of questions
about the guys you saw in the garage
384
00:27:09,080 --> 00:27:10,800
night. Why? You a cop?
385
00:27:11,200 --> 00:27:13,300
No, I'm not a cop. I'm a friend of Walt
Eldridge.
386
00:27:13,700 --> 00:27:14,700
Oh.
387
00:27:14,900 --> 00:27:17,140
Walt's arrest have anything to do with
this? It might.
388
00:27:17,660 --> 00:27:19,300
Do you remember what the guys looked
like?
389
00:27:20,500 --> 00:27:22,420
Well, there were two of them.
390
00:27:22,700 --> 00:27:25,000
I didn't see much of the one who hid in
the laundry room.
391
00:27:25,400 --> 00:27:28,620
And the other, I just got a quick flash
of him ducking behind a car.
392
00:27:28,860 --> 00:27:30,420
Tall, short, fair, dark, what?
393
00:27:31,500 --> 00:27:32,500
Kind of medium height.
394
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
Nice build.
395
00:27:34,580 --> 00:27:35,580
Fair -haired.
396
00:27:35,660 --> 00:27:37,420
Could have been 22, 26.
397
00:27:38,830 --> 00:27:40,990
Do you think you could identify him if
you saw him again?
398
00:27:41,630 --> 00:27:43,270
It's pretty dark. I don't know.
399
00:27:43,790 --> 00:27:44,790
Maybe.
400
00:27:46,110 --> 00:27:48,770
Thank you, Cindy. I appreciate it. I
know Walt does, too.
401
00:27:50,670 --> 00:27:51,670
Hey.
402
00:27:53,430 --> 00:27:55,770
Don't go away thinking you have to lose
them all, either.
403
00:27:56,370 --> 00:27:57,630
Never entered my mind.
404
00:28:10,640 --> 00:28:11,640
Hey, dude.
405
00:28:12,140 --> 00:28:13,560
Where's your old man? I want to talk to
him.
406
00:28:15,880 --> 00:28:16,880
My old man?
407
00:28:20,180 --> 00:28:21,180
What's so funny?
408
00:28:22,220 --> 00:28:23,300
My old man.
409
00:28:24,660 --> 00:28:25,880
What are you laughing about?
410
00:28:28,660 --> 00:28:30,820
Don't you know Gordon Lasseter is a god?
411
00:28:31,420 --> 00:28:33,780
You don't refer to God as your old man.
412
00:28:34,280 --> 00:28:38,920
You don't just talk to him. You kneel
there at his shrine and worship him.
413
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
Dewey, what are you on?
414
00:28:43,620 --> 00:28:47,700
I guess I must have sopped up a little
too much beer at lunch.
415
00:28:49,660 --> 00:28:50,840
Dad'll be home in a little while.
416
00:28:51,360 --> 00:28:52,360
What's it about?
417
00:28:52,920 --> 00:28:54,820
Did he tell you that Walt's been busted?
418
00:28:56,420 --> 00:28:57,880
Yeah, yeah, those coins.
419
00:28:59,640 --> 00:29:02,800
Dumb, wasn't he, leaving evidence like
that around his own apartment house?
420
00:29:03,260 --> 00:29:04,260
I see.
421
00:29:04,380 --> 00:29:06,420
You two already haven't tried and
convicted, huh?
422
00:29:07,280 --> 00:29:08,580
Hey, now, wait a minute.
423
00:29:09,420 --> 00:29:10,460
Walt's my friend, too.
424
00:29:11,680 --> 00:29:15,000
But those were the coins from the Nelson
house.
425
00:29:15,380 --> 00:29:16,900
There's no doubt about that, is there?
426
00:29:17,380 --> 00:29:22,020
Which means that whoever killed June
probably knew Walt, too, and knew that
427
00:29:22,020 --> 00:29:23,260
make a terrific patsy.
428
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
Frame?
429
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Why?
430
00:29:28,140 --> 00:29:31,520
If it's just some burglar, why would he
go to all the trouble of hanging it on
431
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
Walt?
432
00:29:32,880 --> 00:29:35,620
Well, I don't think we're dealing with
an ordinary burglar here.
433
00:29:36,060 --> 00:29:38,360
I think this is the same guy who's been
ripping off this neighborhood for the
434
00:29:38,360 --> 00:29:40,760
past couple of months. Somebody who
knows his victims personally.
435
00:29:41,500 --> 00:29:46,160
Now, I figure that June must have come
in on him, recognized him, so he killed
436
00:29:46,160 --> 00:29:48,920
her. And then to take the heat off of
himself, he framed Walt.
437
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
Wow.
438
00:29:54,640 --> 00:29:56,620
If you could only prove that.
439
00:29:57,300 --> 00:30:01,240
Well, there was a girl in the garage
last night who says she saw somebody in
440
00:30:01,240 --> 00:30:03,780
laundry. My hunch, it was the guy who
planted the coins.
441
00:30:05,320 --> 00:30:08,060
Are you saying she actually saw him do
it? No.
442
00:30:08,540 --> 00:30:11,200
No, but she said there was another guy
with him.
443
00:30:11,560 --> 00:30:13,560
And there's a chance she can recognize
him.
444
00:30:14,140 --> 00:30:18,140
And if he turns out to be our
neighborhood burglar, you know the rest.
445
00:30:20,220 --> 00:30:24,580
But it's so dark in that garage,
especially near the elevator.
446
00:30:25,820 --> 00:30:27,520
How could she have gotten such a good
look at him?
447
00:30:28,040 --> 00:30:33,900
Well, she said she saw enough to know
that he was mid -twenties, medium
448
00:30:38,250 --> 00:30:40,350
Fair? How did you know it was dark by
the elevator?
449
00:30:41,830 --> 00:30:48,510
Well, I... I drove over to Seawald a
couple of nights ago and parked there.
450
00:30:50,430 --> 00:30:51,870
Maybe one of the lights was out.
451
00:30:58,010 --> 00:30:59,010
I gotta go.
452
00:31:15,220 --> 00:31:18,460
J .R., you should have told me you were
coming by.
453
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
What's up?
454
00:31:20,320 --> 00:31:23,740
Well, I think Dewey will fill you in,
Mr. Lasseter.
455
00:31:49,710 --> 00:31:50,710
Why was J .R. here?
456
00:31:51,310 --> 00:31:52,310
I think he knows.
457
00:31:53,310 --> 00:31:54,310
Knows what?
458
00:31:54,970 --> 00:31:56,390
That I had something to do with it.
459
00:32:00,830 --> 00:32:01,890
You're flying again.
460
00:32:02,630 --> 00:32:04,350
How can you know anything when you're
like this?
461
00:32:05,710 --> 00:32:07,590
Famous lack of intuition, that's how.
462
00:32:08,350 --> 00:32:12,190
That girl in the garage last night, she
pointed him straight at me, and now he's
463
00:32:12,190 --> 00:32:13,750
going to keep digging until he has it
all.
464
00:32:16,380 --> 00:32:18,760
First June at Walt's, now Young Jones.
465
00:32:21,060 --> 00:32:22,800
Once it starts, there's no end to it, is
there?
466
00:32:24,400 --> 00:32:27,820
J .R.? He's left us no alternative, has
he?
467
00:32:29,020 --> 00:32:32,480
Barnaby, all of the victims of the
burglaries in June's neighborhood were
468
00:32:32,480 --> 00:32:34,920
friends of the Lassiters. Now, I'm
telling you, Dewey is our man.
469
00:32:35,260 --> 00:32:37,200
He's got to know the layout of all of
those homes.
470
00:32:37,740 --> 00:32:38,740
Oh, boy.
471
00:32:39,380 --> 00:32:42,700
Before you go galloping off on that
horse, let's see that you've got a
472
00:32:42,700 --> 00:32:43,279
under you.
473
00:32:43,280 --> 00:32:44,280
All right.
474
00:32:44,360 --> 00:32:45,360
Exhibit A.
475
00:32:45,909 --> 00:32:49,530
Dewey telling me that he had too much
beer is baloney because I checked with a
476
00:32:49,530 --> 00:32:53,210
guy at school and he backs me up that
he's been snorting coke and a lot of it.
477
00:32:53,210 --> 00:32:54,189
know it.
478
00:32:54,190 --> 00:32:55,490
Lassiter is a rich man.
479
00:32:56,030 --> 00:32:58,850
You're going to find it hard to convince
people that Dewey is going around
480
00:32:58,850 --> 00:33:00,590
committing all these robberies to get
money.
481
00:33:00,850 --> 00:33:03,030
Yeah, but Betty, you are talking about
money.
482
00:33:03,550 --> 00:33:05,470
I am talking about money.
483
00:33:06,050 --> 00:33:08,490
Like maybe a thousand dollar a week
cocaine habit.
484
00:33:08,970 --> 00:33:10,490
Now hear me out, just hear me out.
485
00:33:11,350 --> 00:33:12,350
Exhibit B.
486
00:33:12,590 --> 00:33:14,770
Lassiter telling Walt to cop a plea for
what?
487
00:33:15,400 --> 00:33:17,680
The coins were found in Walt's building.
488
00:33:18,600 --> 00:33:21,380
Circumstantial, Betty. Any good lawyer
could neutralize evidence like that in a
489
00:33:21,380 --> 00:33:22,780
minute, and Lasseter is the best.
490
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
Speculation.
491
00:33:25,380 --> 00:33:28,920
Now, most people are not going to accept
the notion that Lasseter's doing it to
492
00:33:28,920 --> 00:33:30,240
protect Dewey. Why not?
493
00:33:30,640 --> 00:33:33,020
What better way to save his son than to
pin it on Walt?
494
00:33:33,500 --> 00:33:37,120
It's a very interesting theory, but
there's nothing in it we can show the
495
00:33:37,120 --> 00:33:38,340
police. All right.
496
00:33:39,200 --> 00:33:42,760
That's where that old solid gold watch
of yours comes in, Barnaby.
497
00:33:43,850 --> 00:33:46,690
Are you speaking about my grandfather's
gold watch?
498
00:33:46,950 --> 00:33:50,190
Look, I figured that Dewey had to have a
fence for all the stuff that he's been
499
00:33:50,190 --> 00:33:51,210
ripping off from those houses.
500
00:33:51,850 --> 00:33:56,930
And I've been asking around. I've got
this line on a guy who deals exclusively
501
00:33:56,930 --> 00:34:00,790
in the unique kind of collector's items
that were stolen. Are you suggesting
502
00:34:00,790 --> 00:34:04,410
that we use my grandfather's watch for
bait?
503
00:34:05,290 --> 00:34:07,790
J .R., it's an heirloom.
504
00:34:10,909 --> 00:34:12,750
All right, all right, all right. It was
just an idea.
505
00:34:13,870 --> 00:34:17,210
You know, I figured that the only way we
could force Dewey's hand and get the
506
00:34:17,210 --> 00:34:20,230
evidence was to connect him to the
burglaries through his fence.
507
00:34:20,850 --> 00:34:24,530
I hardly think that this sundial of mine
here would impress anybody.
508
00:34:29,530 --> 00:34:34,969
Senator, I'm willing to make many
sacrifices in the interests of justice,
509
00:34:34,969 --> 00:34:36,909
losing this watch is not one of them.
510
00:34:39,909 --> 00:34:45,080
Barnaby, I promise you, I... I promise
you that I will take care of this.
511
00:34:45,560 --> 00:34:47,320
And if I don't, you can count on one
thing.
512
00:34:48,239 --> 00:34:49,239
I'll kill myself.
513
00:34:50,540 --> 00:34:51,540
Thank you.
514
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
That's a beauty.
515
00:35:12,730 --> 00:35:14,030
Yeah, chariot of the gods.
516
00:35:14,910 --> 00:35:16,970
It's 32 ,000 bucks, and you know what?
517
00:35:17,430 --> 00:35:18,830
They throw in a set of tools.
518
00:35:21,470 --> 00:35:22,670
That's what they tell me.
519
00:35:23,550 --> 00:35:27,590
Easy Eddie is the classiest guy in town,
only deals in top -quality merchandise.
520
00:35:28,670 --> 00:35:29,670
That's what they tell who?
521
00:35:29,850 --> 00:35:30,850
J .R. Jones.
522
00:35:31,150 --> 00:35:32,330
You know, I can see they're right.
523
00:35:32,690 --> 00:35:34,490
You're a man of taste and discernment.
524
00:35:35,050 --> 00:35:38,150
My papa always told me, watch your
pocket, boy, the minute they start
525
00:35:38,150 --> 00:35:39,150
nice things about you.
526
00:35:40,110 --> 00:35:42,590
Who is this day that's bouncing off with
all those honeyed words?
527
00:35:43,310 --> 00:35:44,350
Guy I know at school.
528
00:35:50,730 --> 00:35:51,730
What do you think?
529
00:35:52,710 --> 00:35:53,830
Handsome timepiece indeed.
530
00:35:54,530 --> 00:35:55,530
Uh -huh.
531
00:35:55,770 --> 00:35:58,050
They tell me it's worth over $3 ,000.
532
00:35:59,090 --> 00:36:02,190
And this is just a small example of the
kind of items I can supply.
533
00:36:02,970 --> 00:36:03,970
Who sent you, my man?
534
00:36:05,330 --> 00:36:08,270
I can't really say, I promise.
535
00:36:08,650 --> 00:36:11,490
Well, then I would say you're involved
in highly illegal activities of which I
536
00:36:11,490 --> 00:36:12,490
want no part.
537
00:36:12,710 --> 00:36:14,810
Beat it. All right, okay. Dewey
Lasseter.
538
00:36:15,010 --> 00:36:16,790
He told me that you deal merchandise
with Coke.
539
00:36:18,010 --> 00:36:19,010
Dewey Lasseter.
540
00:36:20,270 --> 00:36:22,270
No, I'm afraid he's not an acquaintance
of mine.
541
00:36:24,090 --> 00:36:28,810
Look, I don't need anything right now,
but I'm telling you in a couple of days
542
00:36:28,810 --> 00:36:29,870
I'm going to really be hurting bad.
543
00:36:30,690 --> 00:36:34,490
Well, just in case I run into someone
who might be interested, where can I
544
00:36:34,490 --> 00:36:35,490
you?
545
00:36:36,950 --> 00:36:38,510
555 -9134. You can call me anytime.
546
00:36:38,870 --> 00:36:41,790
If you got a pen, I'll write it down for
you. Won't be necessary. Got it. Have a
547
00:36:41,790 --> 00:36:42,790
nice day.
548
00:36:43,250 --> 00:36:44,250
You too.
549
00:36:52,170 --> 00:36:53,170
I'll get it.
550
00:37:05,840 --> 00:37:07,600
Hey, Turkey, you know why they call me
Easy Eddie?
551
00:37:08,160 --> 00:37:09,160
Because I ain't.
552
00:37:10,480 --> 00:37:11,439
What do you want?
553
00:37:11,440 --> 00:37:13,700
Man, what the hell are you doing
spreading my name around?
554
00:37:14,040 --> 00:37:15,080
I don't know what you're talking about.
555
00:37:15,460 --> 00:37:18,440
Yeah, well, some dude dropped by looking
to deal. Says you gave him the word.
556
00:37:18,700 --> 00:37:19,658
Who was it?
557
00:37:19,660 --> 00:37:22,740
I don't know. He knows you from school.
J .R. Jones, he said.
558
00:37:24,020 --> 00:37:25,700
No, it's a setup. Stay away from him.
559
00:37:28,980 --> 00:37:29,980
What's that?
560
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
Hold on.
561
00:37:32,920 --> 00:37:34,400
It's a fence I've been dealing with.
562
00:37:34,840 --> 00:37:37,200
Says J .R.'s been to see him, wants to
do business with him.
563
00:37:37,560 --> 00:37:40,380
I told you he was on to me. Dad, what
are we going to do? All right, just calm
564
00:37:40,380 --> 00:37:41,380
down.
565
00:37:42,500 --> 00:37:46,500
Tell this fence he's got to do something
for you. I can't. Do it.
566
00:37:47,220 --> 00:37:51,160
Tell him he'll take a fall, and hard,
unless he does exactly what I say.
567
00:37:54,340 --> 00:37:55,340
Hello, Eddie.
568
00:37:56,480 --> 00:37:57,660
Listen, we'll take care of it.
569
00:37:58,540 --> 00:37:59,740
But there's something you've got to do.
570
00:38:03,280 --> 00:38:04,600
J .R.'s not... Stupid.
571
00:38:05,040 --> 00:38:07,960
He knows Eddie will check him out with
me, and the minute Eddie calls him back,
572
00:38:08,000 --> 00:38:09,160
he'll know he's being set up.
573
00:38:09,380 --> 00:38:10,740
I've already anticipated that.
574
00:38:11,320 --> 00:38:12,980
But the police, they'll be waiting.
575
00:38:13,740 --> 00:38:16,840
I don't think they want to scare you off
until he's sure you've taken the bait.
576
00:38:17,600 --> 00:38:19,900
I figure there'll be just enough time to
do what has to be done.
577
00:38:21,200 --> 00:38:23,200
Well, you have to do it without me. I'm
not going.
578
00:38:26,720 --> 00:38:28,220
I anticipated that, too.
579
00:38:29,400 --> 00:38:31,320
All right, I'll handle it myself.
580
00:38:33,400 --> 00:38:34,650
It's just like... I always have.
581
00:38:36,670 --> 00:38:38,210
Yeah, you take care of it for me.
582
00:38:38,790 --> 00:38:42,090
After all, I'm only a mere human being.
I'm not perfect like you.
583
00:38:42,950 --> 00:38:44,970
I never asked you to be. Sure you did.
584
00:38:45,670 --> 00:38:49,310
You wanted me to act like you. You
wanted me to dress like you. You wanted
585
00:38:49,310 --> 00:38:50,310
be as smart as you.
586
00:38:51,630 --> 00:38:56,350
I couldn't even decide what I wanted to
be. I had to be a lawyer just like you.
587
00:38:59,730 --> 00:39:01,610
I never wanted to be a lawyer.
588
00:39:03,720 --> 00:39:05,040
Look, after this is over, we'll talk.
589
00:39:06,060 --> 00:39:07,060
Yeah.
590
00:39:07,400 --> 00:39:08,520
Sure, we'll talk.
591
00:39:24,860 --> 00:39:26,520
Well, there's the boys' camp, Warnaby.
592
00:39:26,880 --> 00:39:28,420
Must be where Eddie set up the meat.
593
00:39:30,060 --> 00:39:32,900
What do you think it's going to be,
Barnaby? Dewey, his father, both of
594
00:39:32,900 --> 00:39:34,040
is Eddie going to check me out again?
595
00:39:34,920 --> 00:39:37,360
Well, that's the thing about clever
people.
596
00:39:39,300 --> 00:39:42,360
When they're desperate, you never know
what to expect.
597
00:39:43,420 --> 00:39:46,620
Here, your tape recorder's loaded. All
you have to do is turn it on, see?
598
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
Yeah, okay.
599
00:39:48,080 --> 00:39:51,460
Now give me a half a minute, and then go
on around.
600
00:41:18,920 --> 00:41:19,920
Eddie?
601
00:41:23,360 --> 00:41:24,360
Nobody around here.
602
00:41:26,780 --> 00:41:29,400
Looks like we're going to have to do
some heavy leaning on your friend E .G.
603
00:41:29,420 --> 00:41:30,420
Eddie. Let's go.
604
00:41:30,680 --> 00:41:32,160
Well, it was a long shot anyway.
605
00:41:46,160 --> 00:41:48,600
That front seat was not forward when I
left the car.
606
00:41:49,140 --> 00:41:52,000
Looks like you may have a chance to get
something on your tape recorder after
607
00:41:52,000 --> 00:41:52,939
all.
608
00:41:52,940 --> 00:41:54,620
I'll cover you from the other side of
the car.
609
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
Get in, JR.
610
00:42:23,740 --> 00:42:25,060
You gonna take us for a little drive?
611
00:42:25,760 --> 00:42:29,040
I'm disappointed, Mr. Lasseter. I
thought it would be Dewey. It should
612
00:42:29,040 --> 00:42:30,040
been.
613
00:42:30,540 --> 00:42:32,700
Unfortunately, he can't handle his own
mistakes.
614
00:42:32,940 --> 00:42:34,000
Which was killing June.
615
00:42:35,160 --> 00:42:36,920
And yours is trying to cover up for him.
616
00:42:37,140 --> 00:42:38,140
He's my son.
617
00:42:38,940 --> 00:42:40,000
I'm doing what I have to.
618
00:42:40,760 --> 00:42:41,760
Get in.
619
00:42:49,130 --> 00:42:51,450
Last letter. Get out and stop him. I
don't want to have to shoot your son.
620
00:42:53,470 --> 00:42:54,670
Think I can't do it, huh?
621
00:42:55,650 --> 00:42:56,650
Well, I'll show you.
622
00:43:00,310 --> 00:43:03,490
I'll do it, Dad. You'll see. I'll make
you proud of me. Stop him right now.
623
00:43:05,150 --> 00:43:06,310
Dewey. No.
624
00:43:07,330 --> 00:43:08,330
Don't shoot.
625
00:43:08,550 --> 00:43:09,550
Get out of the way, Dad.
626
00:43:11,850 --> 00:43:12,850
Oh, no. Dewey.
627
00:43:20,520 --> 00:43:23,520
It's all over, Dewey.
628
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
It is?
629
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
It's great.
630
00:43:38,920 --> 00:43:40,240
Came through for you, huh, Dad?
631
00:43:40,800 --> 00:43:41,920
Made you proud of me, huh?
632
00:43:43,220 --> 00:43:44,380
Isn't that what you wanted, Dad?
633
00:43:45,400 --> 00:43:47,000
To be proud of me?
634
00:44:19,710 --> 00:44:21,070
No, checking out of jail.
635
00:44:21,850 --> 00:44:26,330
The thing that still got me shaken up is
seeing the great Gordon Lasseter being
636
00:44:26,330 --> 00:44:29,570
booked and fingerprinted along with
Dewey. Well, if you think that's
637
00:44:29,650 --> 00:44:32,650
wait till you see the great Gordon
Lasseter in court trying to defend
638
00:44:32,650 --> 00:44:33,650
along with Dewey.
639
00:44:34,010 --> 00:44:35,070
That may be Mr.
640
00:44:35,370 --> 00:44:36,430
Lasseter's ultimate mistake.
641
00:44:36,870 --> 00:44:37,870
How's that?
642
00:44:38,450 --> 00:44:42,350
Well, if it's true that a man treating
himself as a fool for a doctor, same
643
00:44:42,350 --> 00:44:43,550
thing might be true of lawyers.
644
00:44:47,920 --> 00:44:48,920
Thanks again, J .R.
645
00:44:51,240 --> 00:44:52,240
Mr. Jones?
646
00:44:53,980 --> 00:44:54,980
Walt, we'll see you in class.
647
00:44:58,100 --> 00:44:59,860
Oh, Jedediah, how about some dinner?
648
00:45:00,180 --> 00:45:01,180
On me.
649
00:45:08,080 --> 00:45:11,880
Ah, Barnaby, I'll tell you the truth. I
just this minute made other plans for
650
00:45:11,880 --> 00:45:14,900
dinner. So if you'd like to join us,
Cindy and I will be having pizza.
651
00:45:15,780 --> 00:45:17,220
No, you go ahead, Jedediah.
652
00:45:18,090 --> 00:45:19,090
I don't want to steal your girl.
653
00:45:19,750 --> 00:45:20,750
Thanks, boss.
48519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.