All language subtitles for Barnaby Jones s06e14 Child Of Danger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:20,480
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,220 --> 00:00:23,220
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,920 --> 00:00:26,780
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,900 --> 00:00:29,280
Mark Shera.
5
00:00:30,640 --> 00:00:33,340
With guest stars Roger Perry.
6
00:00:34,680 --> 00:00:36,000
Charles Pfeiffer.
7
00:00:36,940 --> 00:00:40,340
With special guest star Michael
Hershoway.
8
00:00:43,160 --> 00:00:45,940
Tonight's episode, Child of Danger.
9
00:01:08,680 --> 00:01:11,740
Come on, what's taking you so long? You
don't want me to drop this stuff, do
10
00:01:11,740 --> 00:01:13,060
you? Okay, just one more load.
11
00:01:13,740 --> 00:01:14,740
Jimmy.
12
00:01:18,240 --> 00:01:21,300
Deep down, you know this job doesn't
stand one chance in hell if we're
13
00:01:21,300 --> 00:01:26,180
Jimmy, you gotta listen to me. With our
records, the next time they'll throw
14
00:01:26,180 --> 00:01:27,180
away the key.
15
00:01:28,220 --> 00:01:30,340
I'm sick of your noise and your whining.
16
00:01:30,580 --> 00:01:33,020
Now you either shut up now or I'm gonna
dump you right here.
17
00:01:33,420 --> 00:01:35,620
Oh, Jimmy, take it easy.
18
00:02:03,630 --> 00:02:04,810
I warned you he'd try something.
19
00:02:05,090 --> 00:02:06,390
Yeah, let's just get out of here.
20
00:02:42,450 --> 00:02:43,450
Dad?
21
00:02:44,610 --> 00:02:45,910
Back to sleep, Charlie. It's okay.
22
00:02:46,650 --> 00:02:47,850
We're just clearing out of here.
23
00:02:48,710 --> 00:02:49,710
Where's Uncle Jimmy?
24
00:02:50,830 --> 00:02:54,150
Um, we decided not to go into business
together.
25
00:02:54,990 --> 00:02:55,990
So we took off.
26
00:02:56,210 --> 00:02:57,270
His friend, too?
27
00:02:58,190 --> 00:02:59,190
Yeah.
28
00:02:59,870 --> 00:03:01,230
We won't see any more of them.
29
00:03:02,670 --> 00:03:03,670
Now, come on.
30
00:03:04,210 --> 00:03:05,210
Get back in the sack.
31
00:03:06,030 --> 00:03:08,070
I'm glad it's just the two of us, Dad.
32
00:03:11,010 --> 00:03:14,490
So my Charlie I'll be in the morning
33
00:03:14,490 --> 00:03:31,530
Oh,
34
00:03:31,730 --> 00:03:38,730
can you fellas get that I know nevermind
I'll get Barnaby
35
00:03:38,730 --> 00:03:40,050
Jones of applications may I help you?
36
00:03:40,440 --> 00:03:44,700
Yes, I'd like to speak to Betty... Well,
I think her name's Jones now.
37
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
You're right.
38
00:03:46,340 --> 00:03:47,840
This is she. It is?
39
00:03:48,580 --> 00:03:49,580
Doesn't sound like her.
40
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Oh, really?
41
00:03:51,160 --> 00:03:53,020
How is Betty Jones supposed to sound?
42
00:03:54,160 --> 00:03:57,600
Like someone who'd know about the Mumbo
Jumbo Pizza Palace?
43
00:03:59,220 --> 00:04:01,020
Don Hopkins, is this really you?
44
00:04:01,520 --> 00:04:04,080
Well, the princess does remember the
frog.
45
00:04:04,840 --> 00:04:05,900
Don Hopkins.
46
00:04:06,460 --> 00:04:09,920
Good grief. Do you realize how long it's
been since I've said that name?
47
00:04:10,360 --> 00:04:11,360
Yeah, it's too long.
48
00:04:11,920 --> 00:04:13,740
We have a lot of catching up to do,
lady.
49
00:04:14,480 --> 00:04:15,820
Are you here in Los Angeles?
50
00:04:16,120 --> 00:04:18,019
Well, it's just a stopover.
51
00:04:19,220 --> 00:04:20,620
What are you doing for lunch?
52
00:04:21,180 --> 00:04:22,560
I think I'm meeting you.
53
00:04:23,400 --> 00:04:24,980
Just tell me where and when.
54
00:04:26,480 --> 00:04:29,280
Well, there's a restaurant near the
office here.
55
00:04:30,260 --> 00:04:31,280
Cromwell's. It's on 7th.
56
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
About half an hour?
57
00:04:33,080 --> 00:04:34,440
Lady, you just made my day.
58
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Oh, and...
59
00:04:37,520 --> 00:04:40,100
Be sure and wear what I always adored on
you.
60
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
What's that?
61
00:04:41,760 --> 00:04:42,800
Your lovely face.
62
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Goodbye.
63
00:04:55,060 --> 00:04:58,120
Now that is a faraway look if I ever saw
one.
64
00:04:59,000 --> 00:05:02,740
I just heard a voice that I thought I'd
never hear from again, that's all.
65
00:05:03,060 --> 00:05:04,840
Ah, Mr. Wright returns.
66
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Oh, no.
67
00:05:06,309 --> 00:05:08,010
Don Hopkins was never Mr. Right.
68
00:05:08,310 --> 00:05:12,510
Oh, we dated a couple times in college.
We were friends, but he was a little too
69
00:05:12,510 --> 00:05:13,510
far out for me.
70
00:05:13,870 --> 00:05:15,210
He could make me laugh.
71
00:05:15,870 --> 00:05:16,870
Campus kook.
72
00:05:17,170 --> 00:05:18,170
Sounds familiar.
73
00:05:19,190 --> 00:05:22,050
Listen, we're going to have lunch, so if
you two will tell me what you want from
74
00:05:22,050 --> 00:05:24,150
the deli, I'll be happy to get it for
you before I leave.
75
00:05:24,410 --> 00:05:26,810
No, no, just have your reunion.
76
00:05:27,870 --> 00:05:28,870
Look it along.
77
00:05:40,560 --> 00:05:41,940
Worth more than $3 ,000.
78
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
Look, I'll tell you what I'll do.
79
00:05:43,780 --> 00:05:45,760
If I don't make it back by the end of
the month, it's yours.
80
00:05:45,980 --> 00:05:48,660
If I do, you get your $3 ,000 back plus
$500 interest.
81
00:05:49,060 --> 00:05:52,200
What, you fall out of a tree or
something? It's a piece of junk. Oh,
82
00:05:52,200 --> 00:05:53,199
Vin.
83
00:05:53,200 --> 00:05:54,860
All those months in that crummy cell.
84
00:05:55,540 --> 00:05:59,280
We always said, whichever one of us
needed a friend, all right.
85
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
I need one.
86
00:06:01,840 --> 00:06:03,680
Okay, okay, okay. But what's the rush?
87
00:06:05,080 --> 00:06:08,220
It's a deal I got in Utah. It's a strip
mine operation with a...
88
00:06:08,710 --> 00:06:11,810
Guarantee of a payback in a couple of
weeks. Now, I need the money to buy in.
89
00:06:13,590 --> 00:06:14,590
Swear you'll be back?
90
00:06:15,210 --> 00:06:16,290
I'm leaving you my camper.
91
00:06:18,930 --> 00:06:20,350
Come on, Vince. How about it?
92
00:06:22,250 --> 00:06:25,210
Okay, I'm gonna need a couple hours to
raise that kind of bread. Sure, sure.
93
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
One more thing.
94
00:06:27,750 --> 00:06:29,210
Don't tell anybody I'm in town, okay?
95
00:06:29,610 --> 00:06:30,610
Why should I?
96
00:06:30,710 --> 00:06:31,710
All right.
97
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Two hours, right here.
98
00:06:33,290 --> 00:06:34,330
Don't forget the pink slip.
99
00:07:05,909 --> 00:07:06,909
Where are we going?
100
00:07:07,770 --> 00:07:08,910
I want you to meet a lady.
101
00:07:09,970 --> 00:07:11,990
Another friend who worked with you in
Saudi Arabia?
102
00:07:13,930 --> 00:07:14,930
Saudi.
103
00:07:15,010 --> 00:07:16,010
Saudi Arabia.
104
00:07:16,750 --> 00:07:18,430
No, she's a friend I've known since
college.
105
00:07:19,710 --> 00:07:22,790
As a matter of fact, you're going to
like this one.
106
00:07:44,620 --> 00:07:48,100
You know, Charlie, I get the idea that
perhaps your father doesn't feed you
107
00:07:48,100 --> 00:07:49,100
often.
108
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Sorry.
109
00:07:52,800 --> 00:07:54,860
I never talk with my mouth full.
110
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
Well,
111
00:08:02,140 --> 00:08:07,840
Don, you told me all about your
geological work and all the exotic
112
00:08:07,840 --> 00:08:10,740
get to go to. What about you and your
family?
113
00:08:11,260 --> 00:08:12,260
You're looking at it.
114
00:08:13,880 --> 00:08:15,540
Well, there was something I didn't tell
you before.
115
00:08:17,560 --> 00:08:19,220
Charlie's mother passed away about a
year ago.
116
00:08:20,540 --> 00:08:21,540
Oh, I'm sorry.
117
00:08:23,280 --> 00:08:25,880
Well, it was kind of rough, especially
for Charlie.
118
00:08:27,000 --> 00:08:28,940
I was on a project in Saudi Arabia.
119
00:08:29,700 --> 00:08:31,520
Didn't hear about it until a few months
later.
120
00:08:32,240 --> 00:08:33,799
They said they sent word, but they
didn't.
121
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
That's terrible.
122
00:08:37,440 --> 00:08:39,360
And we both miss you quite a bit, don't
we, Charlie?
123
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Yeah.
124
00:08:45,200 --> 00:08:46,059
Little guy.
125
00:08:46,060 --> 00:08:47,360
He's still not used to me yet.
126
00:08:48,380 --> 00:08:52,640
You see, because the dumb authorities
never reached me, they put Charlie
127
00:08:52,640 --> 00:08:56,820
a game of musical foster homes for the
past year until we finally caught up
128
00:08:56,820 --> 00:08:57,579
each other.
129
00:08:57,580 --> 00:08:59,740
And so now you're making up for lost
time.
130
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
Yeah.
131
00:09:01,920 --> 00:09:03,020
Yeah, I'm looking for a job.
132
00:09:03,700 --> 00:09:06,820
State side this time, so we won't have
to be apart anymore.
133
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
Oh, that's nice.
134
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Have any prospects?
135
00:09:12,040 --> 00:09:13,040
Yeah, yeah.
136
00:09:13,870 --> 00:09:14,910
A couple of possibilities.
137
00:09:17,250 --> 00:09:21,450
As a matter of fact, if you guys will
excuse me, I'll go make a phone call
138
00:09:21,450 --> 00:09:22,990
just might solve all my problems.
139
00:09:25,670 --> 00:09:29,770
I, uh... I want you two to get to know
each other.
140
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
All right, Charlie.
141
00:09:41,310 --> 00:09:42,310
What should we talk about?
142
00:09:43,939 --> 00:09:45,200
Whatever turns you on.
143
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
All right.
144
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
Let's talk about you.
145
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Waiter?
146
00:09:57,820 --> 00:09:58,820
Yes, sir.
147
00:09:59,240 --> 00:10:03,360
This is for my tab for my table, and the
rest is for you. Oh, thank you, sir.
148
00:11:12,420 --> 00:11:13,800
Hey, Hopkins, over here.
149
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
Did you get the money?
150
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
Oh, it's great.
151
00:11:22,340 --> 00:11:25,440
Um, Vince, after we finish our business,
would you do me a favor?
152
00:11:25,840 --> 00:11:29,280
Would you take this note over to the
Cromwell restaurant and give it to my
153
00:11:29,400 --> 00:11:30,660
He's waiting there with the lady.
154
00:11:31,560 --> 00:11:33,180
It's very important to me.
155
00:11:39,940 --> 00:11:41,220
Pete! Hopkins.
156
00:11:41,960 --> 00:11:44,060
Oh, it's a nice sunny day. Relax.
157
00:11:44,860 --> 00:11:47,620
Smell the pretty flowers? We decided to
give you a second chance, boy.
158
00:11:48,120 --> 00:11:51,440
Yeah, no questions asked. I don't want a
second chance. I didn't want it in the
159
00:11:51,440 --> 00:11:53,140
first place. But we need you.
160
00:11:53,640 --> 00:11:55,220
Reynolds, your plan is no good.
161
00:11:55,660 --> 00:12:00,160
Sure it is. Don, now that you're with us
again, see, old buddy, you really don't
162
00:12:00,160 --> 00:12:02,040
have a choice here unless you're tired
of living.
163
00:12:05,420 --> 00:12:06,420
Okay.
164
00:12:07,460 --> 00:12:08,460
Okay.
165
00:12:08,640 --> 00:12:10,460
Atta boy. You did the right thing.
166
00:12:10,960 --> 00:12:13,340
Hey, Vince, don't forget to give that
note to my son, please.
167
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
Sure, don't worry.
168
00:12:16,580 --> 00:12:17,580
Let me see it.
169
00:12:19,060 --> 00:12:20,400
It's just a note he wrote to us, kid.
170
00:12:22,820 --> 00:12:24,040
I said I want to see it.
171
00:12:33,980 --> 00:12:37,660
Well, nobody fitting Hopkins'
description has been hospitalized or
172
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
since noon.
173
00:12:38,980 --> 00:12:39,980
That's a relief.
174
00:12:40,270 --> 00:12:41,410
Except what do we do now?
175
00:12:42,690 --> 00:12:47,330
You said he just returned from Saudi
Arabia where he had a two -year job as a
176
00:12:47,330 --> 00:12:50,090
geologist. And he was checking into a
new job.
177
00:12:50,670 --> 00:12:53,350
It certainly doesn't make sense that any
job could be that immediate that he
178
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
couldn't even say goodbye.
179
00:12:55,010 --> 00:12:57,670
Well, it's been about an hour since I
called missing persons.
180
00:12:58,270 --> 00:13:02,030
Oh, no, Barnaby, it's late. And you know
Friday night traffic. You and J .R. go
181
00:13:02,030 --> 00:13:02,909
on home.
182
00:13:02,910 --> 00:13:03,849
I'll stay.
183
00:13:03,850 --> 00:13:04,970
I have a better idea.
184
00:13:05,250 --> 00:13:06,670
Why don't you call the exchange?
185
00:13:07,740 --> 00:13:09,720
Tell him to give Don your number when he
calls.
186
00:13:10,620 --> 00:13:15,800
Oh, good. Then Charlie could stay with
me until... until we hear from him.
187
00:13:15,800 --> 00:13:16,800
I'll call for you. Go on home.
188
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
All right, thanks.
189
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
We'll be in touch.
190
00:13:26,400 --> 00:13:27,940
Get him a war firm, right?
191
00:13:29,800 --> 00:13:32,700
Charlie, sometimes business deals can be
very complicated.
192
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
People talk.
193
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Time passes.
194
00:13:36,650 --> 00:13:39,230
I'm sure your father will contact us as
soon as possible.
195
00:13:39,750 --> 00:13:41,910
And if he doesn't, what happens then?
196
00:13:43,330 --> 00:13:46,050
Well, I'll tell you what's going to
happen now.
197
00:13:46,790 --> 00:13:49,210
You are going to come home with me.
198
00:13:49,810 --> 00:13:52,570
And your dad can pick you up there,
okay?
199
00:13:54,010 --> 00:13:55,010
It's okay.
200
00:13:55,490 --> 00:13:56,710
You don't have to bother.
201
00:13:59,010 --> 00:14:02,070
But... Charlie, it's no bother.
202
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
What are you doing?
203
00:14:05,770 --> 00:14:09,970
Because your father's an old friend of
mine, and you're a new one.
204
00:14:26,850 --> 00:14:27,850
Right on the mark.
205
00:14:29,370 --> 00:14:33,430
It's 335 feet from the rear of the
building to the first window facing the
206
00:14:33,430 --> 00:14:35,250
vault. Let me see the map again.
207
00:14:35,750 --> 00:14:36,870
It's a waste of time.
208
00:14:38,430 --> 00:14:42,310
Well, maybe if we did a little more
calculating before the San Diego job, we
209
00:14:42,310 --> 00:14:43,310
wouldn't have messed it up.
210
00:14:43,790 --> 00:14:47,530
Oh, well, all we needed was your little
old secret weapon right here.
211
00:14:48,130 --> 00:14:52,130
Look, I did time for passing bad checks.
It's not exactly like busting open a
212
00:14:52,130 --> 00:14:54,510
vault. Well, there's a first time for
everything.
213
00:14:54,970 --> 00:14:58,590
All that demolitions experience you got
in Nam, you could be the top soup man in
214
00:14:58,590 --> 00:14:59,249
the business.
215
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
I don't like your business.
216
00:15:02,250 --> 00:15:03,830
Besides, I have a son to think about.
217
00:15:04,270 --> 00:15:04,989
All right.
218
00:15:04,990 --> 00:15:08,030
This one job could take care of the both
of you for life.
219
00:15:09,350 --> 00:15:12,150
It's time to get something to eat and
then get ready. We're going to 10 o
220
00:15:12,150 --> 00:15:13,270
when everything's nice and quiet.
221
00:15:51,880 --> 00:15:54,800
We interrupt this program for a very
important news bullet.
222
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
Huh?
223
00:15:56,640 --> 00:15:58,240
Dateline Betty Jones' apartment.
224
00:15:58,800 --> 00:16:03,680
A very reliable source reports that
Charlie Hawkins is having trouble
225
00:16:03,680 --> 00:16:05,140
awake. Who says?
226
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
I do.
227
00:16:07,340 --> 00:16:09,580
And as it's my apartment, I get to make
all the rules.
228
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
You're not fair.
229
00:16:11,260 --> 00:16:14,220
Oh, I'm not, huh? I'll tell you how it
ends in the morning.
230
00:16:14,480 --> 00:16:15,720
I've seen it five times.
231
00:16:15,940 --> 00:16:16,859
There we go.
232
00:16:16,860 --> 00:16:18,680
That is a nice, cozy bed.
233
00:16:18,940 --> 00:16:20,620
Well, Dad says to be nice, too.
234
00:16:21,020 --> 00:16:24,140
Wait a minute.
235
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
Wait. Out, out.
236
00:16:26,440 --> 00:16:29,660
Don't you usually take off your clothes
before you go to bed?
237
00:16:29,940 --> 00:16:30,980
Not in the sleeping bag.
238
00:16:32,540 --> 00:16:33,980
This isn't a sleeping bag.
239
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
All right.
240
00:16:43,240 --> 00:16:44,580
Don't look till I tell you.
241
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
All right, now.
242
00:16:56,820 --> 00:16:58,220
Okay. Betty?
243
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
Yeah?
244
00:17:00,680 --> 00:17:02,620
How come you don't have kids of your
own?
245
00:17:05,859 --> 00:17:09,619
Well, I was married once to a wonderful
man. Same with Hal.
246
00:17:10,319 --> 00:17:11,400
We wanted children.
247
00:17:12,099 --> 00:17:16,680
Lots of them. But he was... Well, he
died.
248
00:17:17,460 --> 00:17:18,760
So it just didn't happen.
249
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
Do you miss him?
250
00:17:25,290 --> 00:17:28,030
I guess missing people is just something
God get used to.
251
00:17:33,330 --> 00:17:35,890
It's easier when you have good memories.
252
00:17:58,780 --> 00:17:59,780
Betty?
253
00:18:03,260 --> 00:18:04,260
Good night.
254
00:18:06,120 --> 00:18:07,120
Good night, Charlie.
255
00:18:58,790 --> 00:18:59,790
Okay, let's go.
256
00:20:10,030 --> 00:20:11,030
Okay, Jimmy.
257
00:20:23,310 --> 00:20:24,310
This way.
258
00:20:28,650 --> 00:20:30,390
You stay close and follow me.
259
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
about here.
260
00:21:02,360 --> 00:21:08,480
Come on, Hopkins.
261
00:21:08,800 --> 00:21:10,200
You're going to get your hands dirty.
262
00:21:11,580 --> 00:21:13,000
I'm the specialist, remember?
263
00:21:13,620 --> 00:21:16,380
You just break through the wall. I'll
take care of the charge.
264
00:21:17,020 --> 00:21:18,820
Besides, I have equipment to check out.
265
00:21:19,260 --> 00:21:20,680
Dynamite caps, wiring.
266
00:21:52,560 --> 00:21:53,399
Okay, sucker.
267
00:21:53,400 --> 00:21:56,560
You asked for it. Now, Jimmy, don't. We
need him.
268
00:22:00,280 --> 00:22:01,840
Understand? We need him.
269
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
I see.
270
00:22:20,380 --> 00:22:21,380
Well, thank you.
271
00:22:21,970 --> 00:22:22,970
Anything?
272
00:22:25,470 --> 00:22:29,590
Lieutenant Biddle just told me one place
we could stop looking.
273
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
Saudi Arabia.
274
00:22:32,770 --> 00:22:37,090
Or any other foreign country that
Hopkins says he worked in the last
275
00:22:37,090 --> 00:22:39,130
years. You mean he wasn't drilling for
oil?
276
00:22:39,650 --> 00:22:41,790
Unless they discovered it in San
Quentin.
277
00:22:42,550 --> 00:22:43,670
Oh, Barnaby.
278
00:22:44,190 --> 00:22:45,570
It's only been out a few weeks.
279
00:22:46,090 --> 00:22:47,049
What was the rap?
280
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
Bad chicks.
281
00:22:49,620 --> 00:22:53,680
Well, at least we know the real reason
why he couldn't come back to get Charlie
282
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
after his mother died.
283
00:22:54,840 --> 00:22:58,500
This guy's an ex -con, and maybe he's
mixed up in something again.
284
00:22:59,540 --> 00:23:00,540
That's possible.
285
00:23:00,940 --> 00:23:01,940
What?
286
00:23:03,040 --> 00:23:06,460
Maybe Charlie's got some ideas that
could help us. Good idea. Let me get
287
00:23:08,360 --> 00:23:09,360
Charlie.
288
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
He's gone.
289
00:23:14,500 --> 00:23:16,100
Charlie. Charlie. Come on. Come on.
290
00:23:27,129 --> 00:23:33,150
I promise you that we're going to find
your dad.
291
00:23:33,990 --> 00:23:34,990
You hear me?
292
00:23:36,510 --> 00:23:37,510
Charlie?
293
00:23:37,950 --> 00:23:40,550
I give you my word, but you have to
trust us.
294
00:23:43,830 --> 00:23:44,830
Please, Charlie.
295
00:23:45,650 --> 00:23:46,830
We are your friends.
296
00:24:05,680 --> 00:24:08,060
Disappointments of your father's. What
kind of business?
297
00:24:08,580 --> 00:24:10,380
That geology stuff, I think.
298
00:24:10,840 --> 00:24:13,020
I'm mostly waiting in the camp while
they talked.
299
00:24:13,820 --> 00:24:14,820
Well, who talked?
300
00:24:15,260 --> 00:24:16,680
Uncle Jimmy and another man.
301
00:24:17,360 --> 00:24:18,640
I don't remember his name.
302
00:24:21,040 --> 00:24:23,820
They want him to go into another oil
deal?
303
00:24:25,420 --> 00:24:26,420
Guess so.
304
00:24:26,800 --> 00:24:28,240
Well, what did your father say to that?
305
00:24:28,820 --> 00:24:29,980
He didn't want to do it.
306
00:24:30,860 --> 00:24:32,340
So then did the men go away?
307
00:24:34,540 --> 00:24:35,540
Two nights ago.
308
00:24:35,800 --> 00:24:36,940
Didn't you ever see them again?
309
00:24:37,640 --> 00:24:39,620
Dad said Uncle Jimmy was gone for good.
310
00:24:40,140 --> 00:24:41,560
Him and his grouchy friend.
311
00:24:50,020 --> 00:24:54,020
Good work, Mr. Detective. Now, why don't
you go check out the lab?
312
00:24:54,740 --> 00:24:56,480
See if there's any more cookies in
there.
313
00:25:08,179 --> 00:25:11,680
Jedediah and I will take a run down to
headquarters, see what else we can dig
314
00:25:11,680 --> 00:25:12,519
on Hopkins.
315
00:25:12,520 --> 00:25:15,640
Yeah, see if we can get some kind of a
make on Uncle Jimmy and his grouchy
316
00:25:15,640 --> 00:25:19,460
friend. And I'll take Charlie to lunch.
I happen to know there is not another
317
00:25:19,460 --> 00:25:21,060
cookie on the entire floor.
318
00:25:21,520 --> 00:25:22,920
Oh, I wouldn't say that, Cupcake.
319
00:25:33,660 --> 00:25:34,660
Yeah, okay.
320
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Yeah, that'd be better.
321
00:25:43,000 --> 00:25:45,080
All right, specialist, do your stuff.
322
00:26:31,850 --> 00:26:35,890
I already know what I want. A double
bingo burger and a super bingo
323
00:26:37,210 --> 00:26:38,910
Listen, I'm on a limited budget.
324
00:26:41,490 --> 00:26:42,690
Charlie, have you been here before?
325
00:26:43,390 --> 00:26:46,550
No, but Dad and I stopped in the same
kind of place two days ago.
326
00:26:47,750 --> 00:26:48,790
But it wasn't this place.
327
00:26:49,170 --> 00:26:52,470
No, it was right near the ice company
where Dad and Uncle Jimmy went to see
328
00:26:52,470 --> 00:26:53,470
about some night work.
329
00:26:54,070 --> 00:26:56,810
Ice company? You mean where they make
blocks of ice and ice cubes?
330
00:26:57,230 --> 00:26:59,430
I don't know. The sign said, I...
331
00:26:59,820 --> 00:27:00,679
C -E.
332
00:27:00,680 --> 00:27:01,720
Doesn't that spell ice?
333
00:27:02,960 --> 00:27:03,960
It sure does.
334
00:27:04,680 --> 00:27:05,980
I wonder what they were doing there.
335
00:27:06,400 --> 00:27:07,560
Getting a job, I guess.
336
00:27:09,800 --> 00:27:11,440
Honey, can you remember anything about
the building?
337
00:27:11,680 --> 00:27:12,820
I mean, was it a big building?
338
00:27:13,140 --> 00:27:14,140
Yeah, kind of.
339
00:27:14,320 --> 00:27:15,480
Can you remember anything else?
340
00:27:15,740 --> 00:27:17,700
I mean, did they have smoke stacks?
341
00:27:18,080 --> 00:27:22,200
Was there a parking lot? Did they
have... It was a big parking lot, but
342
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
cars in it, though.
343
00:27:23,460 --> 00:27:26,280
Just big orange machines, you know, the
kind they use when they're going to
344
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
build streets and stuff.
345
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
Earth -moving machines.
346
00:27:29,290 --> 00:27:30,630
A construction company. Was that it?
347
00:27:31,150 --> 00:27:32,150
Yeah, I think so.
348
00:27:33,890 --> 00:27:34,890
I'll be right back.
349
00:27:35,170 --> 00:27:36,170
Where are you going?
350
00:27:36,990 --> 00:27:38,230
That phone booth right over there.
351
00:28:18,320 --> 00:28:21,760
Does the International Construction and
Engineering Company sound familiar to
352
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
you? Yeah.
353
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
I think.
354
00:29:13,680 --> 00:29:14,680
All right, that's it.
355
00:29:17,980 --> 00:29:19,020
Better get someplace safe.
356
00:29:19,240 --> 00:29:20,600
Yeah, well, we go where you go.
357
00:29:21,300 --> 00:29:22,300
All right, all right.
358
00:29:22,800 --> 00:29:24,900
Need to pray somebody driving by will
hear the blast.
359
00:29:25,780 --> 00:29:27,620
Yeah, well, we'll take our chances on
that.
360
00:30:12,480 --> 00:30:13,800
Yeah, this is the place.
361
00:30:17,660 --> 00:30:19,880
Hi. Hi there. Can I help you folks?
362
00:30:20,240 --> 00:30:23,880
Oh, well, I hope so. I'd really like to
talk to your director of personnel.
363
00:30:24,160 --> 00:30:28,160
We're trying to locate a couple of
friends of ours who applied for a job
364
00:30:28,160 --> 00:30:31,380
couple of nights ago. I was hoping maybe
I'd get an address off of one of the
365
00:30:31,380 --> 00:30:33,000
applications. Night, did you say?
366
00:30:33,600 --> 00:30:34,920
Yes, Thursday night.
367
00:30:35,220 --> 00:30:39,280
You got the wrong yard, ma 'am. This
place closes promptly at 5 o 'clock
368
00:30:39,280 --> 00:30:43,040
day. And it sure couldn't have been
Thursday night, because that was the
369
00:30:43,040 --> 00:30:44,040
of the robbery.
370
00:30:47,640 --> 00:30:48,780
Gee, what robbery?
371
00:30:49,560 --> 00:30:51,780
Oh, some thieves. They broke into the
warehouse.
372
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Three of them, they said.
373
00:30:53,580 --> 00:30:55,700
They stole some digging tools and some
dynamite.
374
00:30:58,220 --> 00:31:00,200
Well, I'm sure it wasn't done by any of
my friends.
375
00:31:01,700 --> 00:31:03,820
I'm sorry to have bothered you. Thank
you very much.
376
00:31:04,120 --> 00:31:05,059
That's quite all right.
377
00:31:05,060 --> 00:31:07,640
Oh, would it be all right if I use your
phone?
378
00:31:09,100 --> 00:31:10,420
Sure. Help yourself.
379
00:31:10,880 --> 00:31:12,440
Thanks a lot. You're welcome.
380
00:31:15,380 --> 00:31:17,260
Dad wouldn't have stolen those things.
381
00:31:17,980 --> 00:31:19,160
Of course not, honey.
382
00:31:19,720 --> 00:31:21,120
Maybe that's what happened.
383
00:31:21,600 --> 00:31:23,280
Maybe he saw the robbers.
384
00:31:25,000 --> 00:31:27,760
Yeah. Maybe that's just what happened.
385
00:31:45,450 --> 00:31:47,550
There's a call for you, Mr. Jones. The
second line.
386
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
Oh, thank you very much.
387
00:31:49,530 --> 00:31:51,570
When does Lieutenant Biddle come back?
388
00:31:51,810 --> 00:31:53,690
Oh, when he's called to the inspector's
office.
389
00:31:53,890 --> 00:31:55,530
Sometimes we don't see him for weeks.
390
00:31:55,890 --> 00:31:59,430
Well, when you talk to him, tell him
thanks for the courtesy.
391
00:32:02,410 --> 00:32:03,309
Barnaby Young.
392
00:32:03,310 --> 00:32:04,630
Thank heavens I found you, Barnaby.
393
00:32:05,190 --> 00:32:08,650
I think I pinpointed one of those
business appointments Don and his
394
00:32:08,910 --> 00:32:09,609
Yeah, where?
395
00:32:09,610 --> 00:32:13,970
I think they broke into a construction
yard out here in Burbank a couple of
396
00:32:13,970 --> 00:32:14,839
nights ago.
397
00:32:14,840 --> 00:32:16,900
Stole some digging tools and dynamite.
398
00:32:17,480 --> 00:32:18,960
Does that make any sense to you?
399
00:32:19,240 --> 00:32:22,840
It does when you put it next to
something Jedediah just dug up about
400
00:32:23,140 --> 00:32:25,920
Seems he was a demolition expert in the
army.
401
00:32:26,340 --> 00:32:31,200
His last cellmate at San Quentin was a
bank robber named Jimmy Dorsett.
402
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
Uncle Jimmy.
403
00:32:33,660 --> 00:32:34,660
Yeah, could be.
404
00:32:35,440 --> 00:32:41,440
Dorsett and another ex -con are the
prime suspects in an attempted bank
405
00:32:41,440 --> 00:32:43,160
in San Diego a couple of weeks ago.
406
00:32:43,690 --> 00:32:46,010
They used too much explosive and botched
the job.
407
00:32:47,130 --> 00:32:48,130
Oh, no.
408
00:32:49,310 --> 00:32:52,250
Don's with them, and it could mean
they're planning another bank robbery.
409
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
Yeah, it could be.
410
00:32:54,150 --> 00:32:57,070
Uh, Judge Dyer and I are finished here.
We'll see you back at the office.
411
00:32:57,310 --> 00:32:59,130
All right, we'll see you there later.
412
00:33:14,410 --> 00:33:19,830
You said that other drive -in was near
here. Do you think your tummy might be
413
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
able to find its way there?
414
00:33:21,530 --> 00:33:24,710
I suppose you told the police you think
my dad's a robber.
415
00:33:27,230 --> 00:33:29,050
Honey, I was just talking to Barnaby.
416
00:33:29,730 --> 00:33:31,470
I suppose you told him.
417
00:33:32,590 --> 00:33:39,350
Only that maybe, just maybe, your
father's mixed up with some very bad
418
00:33:39,930 --> 00:33:43,890
And we think it's very important that we
find him as soon as possible for his
419
00:33:43,890 --> 00:33:44,890
own good.
420
00:33:45,810 --> 00:33:46,810
Will you help?
421
00:34:00,090 --> 00:34:03,590
Charlie, did, um, has Uncle Jimmy ever
mentioned anything about a bank?
422
00:34:04,150 --> 00:34:06,130
No, he never talked about that.
423
00:34:06,810 --> 00:34:08,929
But he took me to this coin place once.
424
00:34:09,389 --> 00:34:12,409
And he took me up to this lady and asked
her a lot of questions.
425
00:34:12,830 --> 00:34:13,830
About what?
426
00:34:13,929 --> 00:34:17,050
He said he was going to buy coins for
me, but he never did.
427
00:34:18,290 --> 00:34:21,070
You wouldn't by any chance remember the
name of the coin place, would you?
428
00:34:21,350 --> 00:34:22,350
No.
429
00:34:22,949 --> 00:34:24,389
Was it near you or far away?
430
00:34:24,690 --> 00:34:26,030
I think it was around here somewhere.
431
00:34:26,409 --> 00:34:27,750
I remember we passed here.
432
00:34:28,290 --> 00:34:29,429
Do you think he could find it?
433
00:34:30,170 --> 00:34:32,710
Yeah. Let's drive around and see if he
can.
434
00:34:33,770 --> 00:34:34,770
Why?
435
00:34:35,389 --> 00:34:38,510
How's finding a dumb coin place going to
help us find my dad?
436
00:34:40,110 --> 00:34:44,590
Well, I'll tell you, Charlie, that's the
battle with the detective business,
437
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
finding clues.
438
00:34:46,389 --> 00:34:50,389
And once you find one clue, it always
leads to another clue.
439
00:35:20,110 --> 00:35:21,110
Give me the pad.
440
00:35:56,690 --> 00:35:58,250
We're going to be rich.
441
00:36:36,430 --> 00:36:37,269
That's the place.
442
00:36:37,270 --> 00:36:38,450
I remember it now.
443
00:36:38,690 --> 00:36:39,690
All right, Charlie.
444
00:36:39,910 --> 00:36:41,870
I want you to stay here, and I'll be
right back.
445
00:36:42,330 --> 00:36:43,510
Why can't I go with you?
446
00:36:45,470 --> 00:36:47,070
Please do, just as I say.
447
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Did you find anything?
448
00:37:38,520 --> 00:37:41,000
Not a thing. I'm going to have to make
another phone call.
449
00:37:41,620 --> 00:37:42,800
Betty? Uh -huh?
450
00:37:44,080 --> 00:37:47,840
If you found my dad and those men here,
does it mean they were robbing that
451
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
place?
452
00:37:50,380 --> 00:37:51,540
No, honey, not necessarily.
453
00:37:52,320 --> 00:37:54,780
But Dad said he didn't want to be in
business with them.
454
00:37:55,300 --> 00:37:57,300
Charlie, do you think your father was
afraid of them?
455
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
Yeah, I think so.
456
00:38:00,300 --> 00:38:01,400
Maybe they're forcing him.
457
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
What?
458
00:38:03,500 --> 00:38:04,500
Oh, nothing, honey.
459
00:38:05,060 --> 00:38:06,720
Anyway, it doesn't matter. There's no
one there.
460
00:38:08,040 --> 00:38:13,720
Listen, while I make a call into the
office, I want you to order us three
461
00:38:13,720 --> 00:38:15,680
bangos and a couple of shakes, okay?
462
00:38:32,320 --> 00:38:33,780
Barnaby Jones, Investigations.
463
00:38:34,360 --> 00:38:35,360
Barnaby, this is Betty.
464
00:38:36,080 --> 00:38:37,940
Betty, where are you? I thought you were
coming back here.
465
00:38:38,380 --> 00:38:41,480
I'm at the Parker's Coin Exchange on
Fairlawn Drive.
466
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
What are you doing there?
467
00:38:44,220 --> 00:38:47,840
Well, I'm very much afraid. I've found
the place that Charlie says his father
468
00:38:47,840 --> 00:38:49,700
and Uncle Jimmy were very much
interested in.
469
00:38:49,920 --> 00:38:51,100
Are they around there anywhere?
470
00:38:51,420 --> 00:38:53,980
No, I checked the back and the front.
It's deserted.
471
00:38:54,460 --> 00:38:55,540
They're closed on weekends.
472
00:38:56,660 --> 00:38:59,720
If this is the place, I'm quite sure
they haven't broken in yet.
473
00:39:00,140 --> 00:39:01,880
I'd go along with that except for one
thing.
474
00:39:02,160 --> 00:39:04,060
The equipment you said they stole.
475
00:39:04,680 --> 00:39:06,400
It was not for breaking in. It was for
digging.
476
00:39:07,660 --> 00:39:09,160
Oh, Barnaby, I bet you're right.
477
00:39:10,220 --> 00:39:12,340
You and Charlie stay out of sight. We'll
be right over.
478
00:39:13,120 --> 00:39:14,120
Come on, let's go.
479
00:39:23,160 --> 00:39:24,118
That's Pete!
480
00:39:24,120 --> 00:39:25,220
Why don't we take a break?
481
00:39:25,500 --> 00:39:26,500
Why don't we get out?
482
00:39:26,700 --> 00:39:29,580
The longer we stay here, the better the
chances are of us getting caught.
483
00:39:29,800 --> 00:39:31,700
Who's going to catch us? Nobody knows
we're here.
484
00:39:32,170 --> 00:39:34,290
I keep thinking we might have tripped
one of those belongings.
485
00:39:34,550 --> 00:39:36,630
Nah, then they'd have been here a long
time ago.
486
00:39:36,870 --> 00:39:38,050
Well, maybe they are, and we don't know
it.
487
00:39:38,330 --> 00:39:41,350
There could be a dozen cops just outside
that door waiting for the manager to
488
00:39:41,350 --> 00:39:42,390
come down and open up the vault.
489
00:39:42,730 --> 00:39:44,190
You don't know what you're talking
about.
490
00:39:50,150 --> 00:39:51,490
Uh, excuse me, sir.
491
00:39:51,790 --> 00:39:53,530
Did you see a little boy about so high?
492
00:39:54,210 --> 00:39:55,210
I didn't see anybody.
493
00:39:55,510 --> 00:39:56,509
But you had to.
494
00:39:56,510 --> 00:39:59,730
I sent him over here to order three
triple bangles and a couple of shakes.
495
00:39:59,730 --> 00:40:00,730
had a striped T -shirt.
496
00:40:00,830 --> 00:40:02,900
Lady. I said I didn't see him.
497
00:40:03,440 --> 00:40:04,640
Now, what do you want on your hamburger?
498
00:40:05,300 --> 00:40:07,160
Oh, no, I don't want any hamburgers.
499
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Charlie?
500
00:40:15,280 --> 00:40:16,600
That's it. We got enough. Let's go.
501
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
Are you crazy?
502
00:40:18,380 --> 00:40:21,080
Look at all those. There could be
millions in there. I don't care.
503
00:40:21,340 --> 00:40:22,540
We're not pushing our luck.
504
00:40:22,800 --> 00:40:23,558
Let's go.
505
00:40:23,560 --> 00:40:24,560
Okay.
506
00:40:25,420 --> 00:40:26,420
Okay.
507
00:40:50,830 --> 00:40:52,090
Hey, Daylight, don't forget the helmet.
508
00:41:07,410 --> 00:41:08,970
Charlie's disappeared. I can't find him
anywhere.
509
00:41:09,290 --> 00:41:10,290
Where'd you see him last?
510
00:41:10,530 --> 00:41:11,530
Over there.
511
00:41:11,830 --> 00:41:12,830
I'm going to look over here.
512
00:41:21,839 --> 00:41:22,940
Okay, move it.
513
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
Yeah!
514
00:41:32,860 --> 00:41:35,300
Charlie. You were robbing that place,
weren't you?
515
00:41:36,280 --> 00:41:39,820
What's going on? What the hell is he
doing here? I know you robbed it. I
516
00:41:40,060 --> 00:41:41,440
How did you get here? With Ben.
517
00:41:41,960 --> 00:41:43,600
We can use the kid. We'll take him.
518
00:41:43,980 --> 00:41:45,700
You don't touch him. Shut up.
519
00:41:50,189 --> 00:41:51,189
Crazy objects.
520
00:41:51,570 --> 00:41:53,770
Charlie, get out of here! Charlie!
Charlie, get out of here!
521
00:42:21,950 --> 00:42:22,950
I'll get an ambulance.
522
00:42:25,690 --> 00:42:26,950
Are you all right?
523
00:42:30,010 --> 00:42:31,010
It's okay, Charlie.
524
00:42:32,190 --> 00:42:33,190
It's okay.
525
00:42:37,590 --> 00:42:44,350
Are you going
526
00:42:44,350 --> 00:42:45,450
back to jail now?
527
00:42:46,730 --> 00:42:48,090
Looks like I might not have to.
528
00:42:48,870 --> 00:42:50,490
Yeah, Barnaby's working on it, Charlie.
529
00:42:51,120 --> 00:42:54,760
That's right, Charlie. Those two men
confessed that they forced your father
530
00:42:54,760 --> 00:42:55,760
help them.
531
00:42:55,860 --> 00:42:57,640
And he may get a suspended sentence.
532
00:42:58,120 --> 00:43:00,040
And you two can pick up just where you
left off.
533
00:43:02,240 --> 00:43:05,220
And, Charlie, I'm never going to leave
you again.
534
00:43:06,760 --> 00:43:08,060
I've never said that before.
535
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
But I mean it.
536
00:43:11,580 --> 00:43:12,580
Sure, Dad.
537
00:43:16,660 --> 00:43:18,760
Well, you two have a lot to catch up
with.
538
00:43:19,420 --> 00:43:20,420
We'll be moving along.
539
00:43:20,920 --> 00:43:21,920
Good luck.
540
00:43:22,100 --> 00:43:23,100
Thanks again.
541
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Bye.
542
00:43:42,460 --> 00:43:43,560
We'll miss you, Charlie.
543
00:43:44,800 --> 00:43:46,900
Will you send me a postcard now, Matt?
544
00:44:20,720 --> 00:44:23,660
I know everything's going to be just
great for you now.
545
00:44:25,000 --> 00:44:27,160
You and your dad are going to have a
super life together.
546
00:44:28,100 --> 00:44:30,420
That is, if he doesn't decide to leave
again.
547
00:44:32,420 --> 00:44:33,420
Oh, honey.
548
00:44:34,080 --> 00:44:36,760
That's what's been bothering you, isn't
it?
549
00:44:39,320 --> 00:44:41,560
Well, don't you give that another
thought.
550
00:44:42,680 --> 00:44:45,560
Because something very special happened
out on that street today.
551
00:44:47,920 --> 00:44:50,120
I'd give anything if I could explain it
to you.
552
00:44:51,340 --> 00:44:54,600
Your father offered his life for you.
553
00:44:56,260 --> 00:44:58,880
You can't love anyone any more than
that.
554
00:45:13,540 --> 00:45:14,960
Don't forget those postcards.
555
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
Mommy.
39011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.