All language subtitles for Barnaby Jones s06e14 Child Of Danger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:20,480 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:21,220 --> 00:00:23,220 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,920 --> 00:00:26,780 Also starring Lee Merriweather. 4 00:00:27,900 --> 00:00:29,280 Mark Shera. 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,340 With guest stars Roger Perry. 6 00:00:34,680 --> 00:00:36,000 Charles Pfeiffer. 7 00:00:36,940 --> 00:00:40,340 With special guest star Michael Hershoway. 8 00:00:43,160 --> 00:00:45,940 Tonight's episode, Child of Danger. 9 00:01:04,951 --> 00:01:11,739 Come on, what's taking you so long? You don't want me to drop this stuff, do 10 00:01:11,740 --> 00:01:13,180 you? Okay, just one more load. 11 00:01:13,740 --> 00:01:14,790 Jimmy. 12 00:01:14,791 --> 00:01:21,299 Deep down, you know this job doesn't stand one chance in hell if we're 13 00:01:21,300 --> 00:01:26,179 Jimmy, you gotta listen to me. With our records, the next time they'll throw 14 00:01:26,180 --> 00:01:27,230 away the key. 15 00:01:28,220 --> 00:01:30,340 I'm sick of your noise and your whining. 16 00:01:30,341 --> 00:01:33,419 Now you either shut up now or I'm gonna dump you right here. 17 00:01:33,420 --> 00:01:35,620 Oh, Jimmy, take it easy. 18 00:02:02,071 --> 00:02:05,089 I warned you he'd try something. 19 00:02:05,090 --> 00:02:06,650 Yeah, let's just get out of here. 20 00:02:42,450 --> 00:02:43,500 Dad? 21 00:02:44,610 --> 00:02:46,230 Back to sleep, Charlie. It's okay. 22 00:02:46,650 --> 00:02:48,210 We're just clearing out of here. 23 00:02:48,710 --> 00:02:49,790 Where's Uncle Jimmy? 24 00:02:50,830 --> 00:02:54,150 Um, we decided not to go into business together. 25 00:02:54,990 --> 00:02:56,040 So we took off. 26 00:02:56,210 --> 00:02:57,270 His friend, too? 27 00:02:58,190 --> 00:02:59,240 Yeah. 28 00:02:59,870 --> 00:03:01,250 We won't see any more of them. 29 00:03:02,670 --> 00:03:03,720 Now, come on. 30 00:03:04,210 --> 00:03:05,260 Get back in the sack. 31 00:03:06,030 --> 00:03:08,070 I'm glad it's just the two of us, Dad. 32 00:03:11,010 --> 00:03:14,489 So my Charlie I'll be in the morning 33 00:03:14,490 --> 00:03:31,530 Oh, 34 00:03:31,730 --> 00:03:38,729 can you fellas get that I know nevermind I'll get Barnaby 35 00:03:38,730 --> 00:03:40,439 Jones of applications may I help you? 36 00:03:40,440 --> 00:03:44,700 Yes, I'd like to speak to Betty... Well, I think her name's Jones now. 37 00:03:45,160 --> 00:03:46,210 You're right. 38 00:03:46,340 --> 00:03:47,840 This is she. It is? 39 00:03:48,580 --> 00:03:49,720 Doesn't sound like her. 40 00:03:50,000 --> 00:03:51,050 Oh, really? 41 00:03:51,160 --> 00:03:53,020 How is Betty Jones supposed to sound? 42 00:03:54,160 --> 00:03:57,600 Like someone who'd know about the Mumbo Jumbo Pizza Palace? 43 00:03:59,220 --> 00:04:01,020 Don Hopkins, is this really you? 44 00:04:01,520 --> 00:04:04,080 Well, the princess does remember the frog. 45 00:04:04,840 --> 00:04:05,900 Don Hopkins. 46 00:04:06,460 --> 00:04:10,010 Good grief. Do you realize how long it's been since I've said that name? 47 00:04:10,360 --> 00:04:11,410 Yeah, it's too long. 48 00:04:11,920 --> 00:04:13,850 We have a lot of catching up to do, lady. 49 00:04:14,480 --> 00:04:15,860 Are you here in Los Angeles? 50 00:04:16,120 --> 00:04:18,019 Well, it's just a stopover. 51 00:04:19,220 --> 00:04:20,660 What are you doing for lunch? 52 00:04:21,180 --> 00:04:22,560 I think I'm meeting you. 53 00:04:23,400 --> 00:04:24,980 Just tell me where and when. 54 00:04:26,480 --> 00:04:29,280 Well, there's a restaurant near the office here. 55 00:04:30,260 --> 00:04:31,400 Cromwell's. It's on 7th. 56 00:04:31,840 --> 00:04:32,890 About half an hour? 57 00:04:33,080 --> 00:04:34,440 Lady, you just made my day. 58 00:04:34,920 --> 00:04:35,970 Oh, and... 59 00:04:37,520 --> 00:04:40,100 Be sure and wear what I always adored on you. 60 00:04:40,680 --> 00:04:41,730 What's that? 61 00:04:41,760 --> 00:04:42,810 Your lovely face. 62 00:04:44,060 --> 00:04:45,110 Goodbye. 63 00:04:55,060 --> 00:04:58,120 Now that is a faraway look if I ever saw one. 64 00:04:59,000 --> 00:05:02,740 I just heard a voice that I thought I'd never hear from again, that's all. 65 00:05:03,060 --> 00:05:04,840 Ah, Mr. Wright returns. 66 00:05:05,180 --> 00:05:06,230 Oh, no. 67 00:05:06,309 --> 00:05:08,010 Don Hopkins was never Mr. Right. 68 00:05:08,310 --> 00:05:12,509 Oh, we dated a couple times in college. We were friends, but he was a little too 69 00:05:12,510 --> 00:05:13,560 far out for me. 70 00:05:13,870 --> 00:05:15,210 He could make me laugh. 71 00:05:15,870 --> 00:05:16,920 Campus kook. 72 00:05:17,170 --> 00:05:18,220 Sounds familiar. 73 00:05:18,221 --> 00:05:22,049 Listen, we're going to have lunch, so if you two will tell me what you want from 74 00:05:22,050 --> 00:05:24,409 the deli, I'll be happy to get it for you before I leave. 75 00:05:24,410 --> 00:05:26,810 No, no, just have your reunion. 76 00:05:27,870 --> 00:05:28,920 Look it along. 77 00:05:40,560 --> 00:05:41,940 Worth more than $3 ,000. 78 00:05:41,941 --> 00:05:43,779 Look, I'll tell you what I'll do. 79 00:05:43,780 --> 00:05:45,979 If I don't make it back by the end of the month, it's yours. 80 00:05:45,980 --> 00:05:48,660 If I do, you get your $3 ,000 back plus $500 interest. 81 00:05:48,661 --> 00:05:52,199 What, you fall out of a tree or something? It's a piece of junk. Oh, 82 00:05:52,200 --> 00:05:53,199 Vin. 83 00:05:53,200 --> 00:05:55,000 All those months in that crummy cell. 84 00:05:55,540 --> 00:05:59,280 We always said, whichever one of us needed a friend, all right. 85 00:05:59,840 --> 00:06:00,890 I need one. 86 00:06:01,840 --> 00:06:03,700 Okay, okay, okay. But what's the rush? 87 00:06:05,080 --> 00:06:08,220 It's a deal I got in Utah. It's a strip mine operation with a... 88 00:06:08,710 --> 00:06:12,320 Guarantee of a payback in a couple of weeks. Now, I need the money to buy in. 89 00:06:13,590 --> 00:06:14,670 Swear you'll be back? 90 00:06:15,210 --> 00:06:16,470 I'm leaving you my camper. 91 00:06:18,930 --> 00:06:20,350 Come on, Vince. How about it? 92 00:06:20,351 --> 00:06:25,589 Okay, I'm gonna need a couple hours to raise that kind of bread. Sure, sure. 93 00:06:25,590 --> 00:06:26,640 One more thing. 94 00:06:26,641 --> 00:06:29,609 Don't tell anybody I'm in town, okay? 95 00:06:29,610 --> 00:06:30,660 Why should I? 96 00:06:30,710 --> 00:06:31,760 All right. 97 00:06:31,950 --> 00:06:33,030 Two hours, right here. 98 00:06:33,290 --> 00:06:34,610 Don't forget the pink slip. 99 00:07:05,909 --> 00:07:06,959 Where are we going? 100 00:07:07,770 --> 00:07:08,910 I want you to meet a lady. 101 00:07:09,970 --> 00:07:12,620 Another friend who worked with you in Saudi Arabia? 102 00:07:13,930 --> 00:07:14,980 Saudi. 103 00:07:15,010 --> 00:07:16,060 Saudi Arabia. 104 00:07:16,750 --> 00:07:18,980 No, she's a friend I've known since college. 105 00:07:19,710 --> 00:07:22,790 As a matter of fact, you're going to like this one. 106 00:07:40,831 --> 00:07:48,099 You know, Charlie, I get the idea that perhaps your father doesn't feed you 107 00:07:48,100 --> 00:07:49,150 often. 108 00:07:51,360 --> 00:07:52,410 Sorry. 109 00:07:52,800 --> 00:07:54,860 I never talk with my mouth full. 110 00:07:58,940 --> 00:07:59,990 Well, 111 00:08:02,140 --> 00:08:07,839 Don, you told me all about your geological work and all the exotic 112 00:08:07,840 --> 00:08:10,740 get to go to. What about you and your family? 113 00:08:11,260 --> 00:08:12,310 You're looking at it. 114 00:08:13,880 --> 00:08:16,470 Well, there was something I didn't tell you before. 115 00:08:17,560 --> 00:08:19,910 Charlie's mother passed away about a year ago. 116 00:08:20,540 --> 00:08:21,590 Oh, I'm sorry. 117 00:08:23,280 --> 00:08:25,880 Well, it was kind of rough, especially for Charlie. 118 00:08:27,000 --> 00:08:28,940 I was on a project in Saudi Arabia. 119 00:08:29,700 --> 00:08:31,990 Didn't hear about it until a few months later. 120 00:08:32,240 --> 00:08:34,350 They said they sent word, but they didn't. 121 00:08:35,039 --> 00:08:36,089 That's terrible. 122 00:08:37,440 --> 00:08:40,030 And we both miss you quite a bit, don't we, Charlie? 123 00:08:40,080 --> 00:08:41,130 Yeah. 124 00:08:44,151 --> 00:08:46,059 Little guy. 125 00:08:46,060 --> 00:08:47,440 He's still not used to me yet. 126 00:08:48,380 --> 00:08:52,639 You see, because the dumb authorities never reached me, they put Charlie 127 00:08:52,640 --> 00:08:56,819 a game of musical foster homes for the past year until we finally caught up 128 00:08:56,820 --> 00:08:57,579 each other. 129 00:08:57,580 --> 00:08:59,740 And so now you're making up for lost time. 130 00:09:00,400 --> 00:09:01,450 Yeah. 131 00:09:01,920 --> 00:09:03,240 Yeah, I'm looking for a job. 132 00:09:03,700 --> 00:09:06,820 State side this time, so we won't have to be apart anymore. 133 00:09:07,680 --> 00:09:08,730 Oh, that's nice. 134 00:09:09,080 --> 00:09:10,130 Have any prospects? 135 00:09:12,040 --> 00:09:13,090 Yeah, yeah. 136 00:09:13,870 --> 00:09:15,190 A couple of possibilities. 137 00:09:17,250 --> 00:09:21,449 As a matter of fact, if you guys will excuse me, I'll go make a phone call 138 00:09:21,450 --> 00:09:23,070 just might solve all my problems. 139 00:09:25,670 --> 00:09:29,770 I, uh... I want you two to get to know each other. 140 00:09:39,370 --> 00:09:40,420 All right, Charlie. 141 00:09:41,310 --> 00:09:42,630 What should we talk about? 142 00:09:43,939 --> 00:09:45,200 Whatever turns you on. 143 00:09:49,080 --> 00:09:50,130 All right. 144 00:09:51,080 --> 00:09:52,130 Let's talk about you. 145 00:09:55,640 --> 00:09:56,690 Waiter? 146 00:09:57,820 --> 00:09:58,870 Yes, sir. 147 00:09:59,240 --> 00:10:03,360 This is for my tab for my table, and the rest is for you. Oh, thank you, sir. 148 00:11:12,420 --> 00:11:13,800 Hey, Hopkins, over here. 149 00:11:19,020 --> 00:11:20,100 Did you get the money? 150 00:11:20,800 --> 00:11:21,850 Oh, it's great. 151 00:11:22,340 --> 00:11:25,590 Um, Vince, after we finish our business, would you do me a favor? 152 00:11:25,591 --> 00:11:29,399 Would you take this note over to the Cromwell restaurant and give it to my 153 00:11:29,400 --> 00:11:31,020 He's waiting there with the lady. 154 00:11:31,560 --> 00:11:33,180 It's very important to me. 155 00:11:39,940 --> 00:11:41,220 Pete! Hopkins. 156 00:11:41,960 --> 00:11:44,060 Oh, it's a nice sunny day. Relax. 157 00:11:44,061 --> 00:11:48,119 Smell the pretty flowers? We decided to give you a second chance, boy. 158 00:11:48,120 --> 00:11:51,439 Yeah, no questions asked. I don't want a second chance. I didn't want it in the 159 00:11:51,440 --> 00:11:53,140 first place. But we need you. 160 00:11:53,640 --> 00:11:55,220 Reynolds, your plan is no good. 161 00:11:55,660 --> 00:12:00,159 Sure it is. Don, now that you're with us again, see, old buddy, you really don't 162 00:12:00,160 --> 00:12:02,630 have a choice here unless you're tired of living. 163 00:12:05,420 --> 00:12:06,470 Okay. 164 00:12:07,460 --> 00:12:08,510 Okay. 165 00:12:08,640 --> 00:12:10,460 Atta boy. You did the right thing. 166 00:12:10,461 --> 00:12:13,759 Hey, Vince, don't forget to give that note to my son, please. 167 00:12:13,760 --> 00:12:14,810 Sure, don't worry. 168 00:12:16,580 --> 00:12:17,630 Let me see it. 169 00:12:19,060 --> 00:12:20,740 It's just a note he wrote to us, kid. 170 00:12:22,820 --> 00:12:24,040 I said I want to see it. 171 00:12:33,980 --> 00:12:37,659 Well, nobody fitting Hopkins' description has been hospitalized or 172 00:12:37,660 --> 00:12:38,710 since noon. 173 00:12:38,980 --> 00:12:40,030 That's a relief. 174 00:12:40,270 --> 00:12:41,470 Except what do we do now? 175 00:12:42,690 --> 00:12:47,329 You said he just returned from Saudi Arabia where he had a two -year job as a 176 00:12:47,330 --> 00:12:50,090 geologist. And he was checking into a new job. 177 00:12:50,091 --> 00:12:53,349 It certainly doesn't make sense that any job could be that immediate that he 178 00:12:53,350 --> 00:12:54,670 couldn't even say goodbye. 179 00:12:55,010 --> 00:12:58,080 Well, it's been about an hour since I called missing persons. 180 00:12:58,270 --> 00:13:02,029 Oh, no, Barnaby, it's late. And you know Friday night traffic. You and J .R. go 181 00:13:02,030 --> 00:13:02,909 on home. 182 00:13:02,910 --> 00:13:03,849 I'll stay. 183 00:13:03,850 --> 00:13:04,970 I have a better idea. 184 00:13:05,250 --> 00:13:06,870 Why don't you call the exchange? 185 00:13:07,740 --> 00:13:10,030 Tell him to give Don your number when he calls. 186 00:13:10,620 --> 00:13:15,799 Oh, good. Then Charlie could stay with me until... until we hear from him. 187 00:13:15,800 --> 00:13:17,120 I'll call for you. Go on home. 188 00:13:17,380 --> 00:13:18,430 All right, thanks. 189 00:13:18,480 --> 00:13:19,530 We'll be in touch. 190 00:13:26,400 --> 00:13:27,940 Get him a war firm, right? 191 00:13:29,800 --> 00:13:32,870 Charlie, sometimes business deals can be very complicated. 192 00:13:33,840 --> 00:13:34,890 People talk. 193 00:13:35,000 --> 00:13:36,050 Time passes. 194 00:13:36,650 --> 00:13:39,480 I'm sure your father will contact us as soon as possible. 195 00:13:39,750 --> 00:13:41,910 And if he doesn't, what happens then? 196 00:13:43,330 --> 00:13:46,050 Well, I'll tell you what's going to happen now. 197 00:13:46,790 --> 00:13:49,210 You are going to come home with me. 198 00:13:49,810 --> 00:13:52,570 And your dad can pick you up there, okay? 199 00:13:54,010 --> 00:13:55,060 It's okay. 200 00:13:55,490 --> 00:13:56,710 You don't have to bother. 201 00:13:59,010 --> 00:14:02,070 But... Charlie, it's no bother. 202 00:14:02,550 --> 00:14:03,600 What are you doing? 203 00:14:05,770 --> 00:14:09,970 Because your father's an old friend of mine, and you're a new one. 204 00:14:26,850 --> 00:14:27,900 Right on the mark. 205 00:14:29,370 --> 00:14:33,429 It's 335 feet from the rear of the building to the first window facing the 206 00:14:33,430 --> 00:14:35,250 vault. Let me see the map again. 207 00:14:35,750 --> 00:14:36,870 It's a waste of time. 208 00:14:38,430 --> 00:14:42,309 Well, maybe if we did a little more calculating before the San Diego job, we 209 00:14:42,310 --> 00:14:43,630 wouldn't have messed it up. 210 00:14:43,790 --> 00:14:47,530 Oh, well, all we needed was your little old secret weapon right here. 211 00:14:48,130 --> 00:14:52,129 Look, I did time for passing bad checks. It's not exactly like busting open a 212 00:14:52,130 --> 00:14:54,600 vault. Well, there's a first time for everything. 213 00:14:54,601 --> 00:14:58,589 All that demolitions experience you got in Nam, you could be the top soup man in 214 00:14:58,590 --> 00:14:59,249 the business. 215 00:14:59,250 --> 00:15:00,570 I don't like your business. 216 00:15:02,250 --> 00:15:03,990 Besides, I have a son to think about. 217 00:15:03,991 --> 00:15:04,989 All right. 218 00:15:04,990 --> 00:15:08,030 This one job could take care of the both of you for life. 219 00:15:08,031 --> 00:15:12,149 It's time to get something to eat and then get ready. We're going to 10 o 220 00:15:12,150 --> 00:15:13,830 when everything's nice and quiet. 221 00:15:51,880 --> 00:15:54,890 We interrupt this program for a very important news bullet. 222 00:15:55,440 --> 00:15:56,490 Huh? 223 00:15:56,640 --> 00:15:58,320 Dateline Betty Jones' apartment. 224 00:15:58,800 --> 00:16:03,679 A very reliable source reports that Charlie Hawkins is having trouble 225 00:16:03,680 --> 00:16:05,140 awake. Who says? 226 00:16:06,200 --> 00:16:07,250 I do. 227 00:16:07,340 --> 00:16:09,930 And as it's my apartment, I get to make all the rules. 228 00:16:10,040 --> 00:16:11,090 You're not fair. 229 00:16:11,260 --> 00:16:14,220 Oh, I'm not, huh? I'll tell you how it ends in the morning. 230 00:16:14,480 --> 00:16:15,720 I've seen it five times. 231 00:16:15,721 --> 00:16:16,859 There we go. 232 00:16:16,860 --> 00:16:18,680 That is a nice, cozy bed. 233 00:16:18,940 --> 00:16:20,620 Well, Dad says to be nice, too. 234 00:16:21,020 --> 00:16:24,140 Wait a minute. 235 00:16:24,420 --> 00:16:25,470 Wait. Out, out. 236 00:16:26,440 --> 00:16:29,660 Don't you usually take off your clothes before you go to bed? 237 00:16:29,940 --> 00:16:31,080 Not in the sleeping bag. 238 00:16:32,540 --> 00:16:33,980 This isn't a sleeping bag. 239 00:16:36,560 --> 00:16:37,610 All right. 240 00:16:43,240 --> 00:16:44,580 Don't look till I tell you. 241 00:16:51,080 --> 00:16:52,130 All right, now. 242 00:16:56,820 --> 00:16:58,220 Okay. Betty? 243 00:16:58,660 --> 00:16:59,710 Yeah? 244 00:17:00,680 --> 00:17:02,730 How come you don't have kids of your own? 245 00:17:05,859 --> 00:17:09,619 Well, I was married once to a wonderful man. Same with Hal. 246 00:17:10,319 --> 00:17:11,400 We wanted children. 247 00:17:12,099 --> 00:17:16,680 Lots of them. But he was... Well, he died. 248 00:17:17,460 --> 00:17:18,760 So it just didn't happen. 249 00:17:19,200 --> 00:17:20,250 Do you miss him? 250 00:17:25,290 --> 00:17:28,120 I guess missing people is just something God get used to. 251 00:17:33,330 --> 00:17:35,890 It's easier when you have good memories. 252 00:17:58,780 --> 00:17:59,830 Betty? 253 00:18:03,260 --> 00:18:04,310 Good night. 254 00:18:06,120 --> 00:18:07,170 Good night, Charlie. 255 00:18:58,790 --> 00:18:59,840 Okay, let's go. 256 00:20:10,030 --> 00:20:11,080 Okay, Jimmy. 257 00:20:23,310 --> 00:20:24,360 This way. 258 00:20:28,650 --> 00:20:30,390 You stay close and follow me. 259 00:20:55,340 --> 00:20:56,390 about here. 260 00:21:02,360 --> 00:21:08,480 Come on, Hopkins. 261 00:21:08,800 --> 00:21:10,600 You're going to get your hands dirty. 262 00:21:11,580 --> 00:21:13,140 I'm the specialist, remember? 263 00:21:13,620 --> 00:21:16,630 You just break through the wall. I'll take care of the charge. 264 00:21:17,020 --> 00:21:18,940 Besides, I have equipment to check out. 265 00:21:19,260 --> 00:21:20,680 Dynamite caps, wiring. 266 00:21:51,511 --> 00:21:53,399 Okay, sucker. 267 00:21:53,400 --> 00:21:56,560 You asked for it. Now, Jimmy, don't. We need him. 268 00:22:00,280 --> 00:22:01,840 Understand? We need him. 269 00:22:19,120 --> 00:22:20,170 I see. 270 00:22:20,380 --> 00:22:21,430 Well, thank you. 271 00:22:21,970 --> 00:22:23,020 Anything? 272 00:22:25,470 --> 00:22:29,590 Lieutenant Biddle just told me one place we could stop looking. 273 00:22:31,050 --> 00:22:32,100 Saudi Arabia. 274 00:22:32,770 --> 00:22:37,089 Or any other foreign country that Hopkins says he worked in the last 275 00:22:37,090 --> 00:22:39,260 years. You mean he wasn't drilling for oil? 276 00:22:39,650 --> 00:22:41,790 Unless they discovered it in San Quentin. 277 00:22:42,550 --> 00:22:43,670 Oh, Barnaby. 278 00:22:44,190 --> 00:22:45,630 It's only been out a few weeks. 279 00:22:45,631 --> 00:22:47,049 What was the rap? 280 00:22:47,050 --> 00:22:48,100 Bad chicks. 281 00:22:49,620 --> 00:22:53,679 Well, at least we know the real reason why he couldn't come back to get Charlie 282 00:22:53,680 --> 00:22:54,760 after his mother died. 283 00:22:54,840 --> 00:22:58,500 This guy's an ex -con, and maybe he's mixed up in something again. 284 00:22:59,540 --> 00:23:00,590 That's possible. 285 00:23:00,940 --> 00:23:01,990 What? 286 00:23:03,040 --> 00:23:06,530 Maybe Charlie's got some ideas that could help us. Good idea. Let me get 287 00:23:08,360 --> 00:23:09,410 Charlie. 288 00:23:09,680 --> 00:23:10,730 He's gone. 289 00:23:14,500 --> 00:23:16,100 Charlie. Charlie. Come on. Come on. 290 00:23:27,129 --> 00:23:33,150 I promise you that we're going to find your dad. 291 00:23:33,990 --> 00:23:35,040 You hear me? 292 00:23:36,510 --> 00:23:37,560 Charlie? 293 00:23:37,950 --> 00:23:40,550 I give you my word, but you have to trust us. 294 00:23:43,830 --> 00:23:44,880 Please, Charlie. 295 00:23:45,650 --> 00:23:46,830 We are your friends. 296 00:24:02,731 --> 00:24:08,579 Disappointments of your father's. What kind of business? 297 00:24:08,580 --> 00:24:10,380 That geology stuff, I think. 298 00:24:10,840 --> 00:24:13,310 I'm mostly waiting in the camp while they talked. 299 00:24:13,820 --> 00:24:14,870 Well, who talked? 300 00:24:15,260 --> 00:24:16,680 Uncle Jimmy and another man. 301 00:24:17,360 --> 00:24:18,640 I don't remember his name. 302 00:24:21,040 --> 00:24:23,820 They want him to go into another oil deal? 303 00:24:25,420 --> 00:24:26,470 Guess so. 304 00:24:26,800 --> 00:24:28,720 Well, what did your father say to that? 305 00:24:28,820 --> 00:24:29,980 He didn't want to do it. 306 00:24:30,860 --> 00:24:32,340 So then did the men go away? 307 00:24:34,540 --> 00:24:35,590 Two nights ago. 308 00:24:35,800 --> 00:24:37,360 Didn't you ever see them again? 309 00:24:37,640 --> 00:24:39,620 Dad said Uncle Jimmy was gone for good. 310 00:24:40,140 --> 00:24:41,560 Him and his grouchy friend. 311 00:24:50,020 --> 00:24:54,020 Good work, Mr. Detective. Now, why don't you go check out the lab? 312 00:24:54,740 --> 00:24:56,790 See if there's any more cookies in there. 313 00:25:04,390 --> 00:25:11,679 Jedediah and I will take a run down to headquarters, see what else we can dig 314 00:25:11,680 --> 00:25:12,519 on Hopkins. 315 00:25:12,520 --> 00:25:15,639 Yeah, see if we can get some kind of a make on Uncle Jimmy and his grouchy 316 00:25:15,640 --> 00:25:19,459 friend. And I'll take Charlie to lunch. I happen to know there is not another 317 00:25:19,460 --> 00:25:21,060 cookie on the entire floor. 318 00:25:21,520 --> 00:25:23,140 Oh, I wouldn't say that, Cupcake. 319 00:25:33,660 --> 00:25:34,710 Yeah, okay. 320 00:25:38,000 --> 00:25:39,140 Yeah, that'd be better. 321 00:25:43,000 --> 00:25:45,080 All right, specialist, do your stuff. 322 00:26:31,850 --> 00:26:35,890 I already know what I want. A double bingo burger and a super bingo 323 00:26:37,210 --> 00:26:38,910 Listen, I'm on a limited budget. 324 00:26:41,490 --> 00:26:43,290 Charlie, have you been here before? 325 00:26:43,390 --> 00:26:46,550 No, but Dad and I stopped in the same kind of place two days ago. 326 00:26:47,750 --> 00:26:48,950 But it wasn't this place. 327 00:26:48,951 --> 00:26:52,469 No, it was right near the ice company where Dad and Uncle Jimmy went to see 328 00:26:52,470 --> 00:26:53,550 about some night work. 329 00:26:53,551 --> 00:26:57,229 Ice company? You mean where they make blocks of ice and ice cubes? 330 00:26:57,230 --> 00:26:59,430 I don't know. The sign said, I... 331 00:26:59,431 --> 00:27:00,679 C -E. 332 00:27:00,680 --> 00:27:01,880 Doesn't that spell ice? 333 00:27:02,960 --> 00:27:04,010 It sure does. 334 00:27:04,011 --> 00:27:06,399 I wonder what they were doing there. 335 00:27:06,400 --> 00:27:07,560 Getting a job, I guess. 336 00:27:07,561 --> 00:27:11,679 Honey, can you remember anything about the building? 337 00:27:11,680 --> 00:27:13,120 I mean, was it a big building? 338 00:27:13,140 --> 00:27:14,190 Yeah, kind of. 339 00:27:14,191 --> 00:27:15,739 Can you remember anything else? 340 00:27:15,740 --> 00:27:17,700 I mean, did they have smoke stacks? 341 00:27:18,080 --> 00:27:22,199 Was there a parking lot? Did they have... It was a big parking lot, but 342 00:27:22,200 --> 00:27:23,250 cars in it, though. 343 00:27:23,251 --> 00:27:26,279 Just big orange machines, you know, the kind they use when they're going to 344 00:27:26,280 --> 00:27:27,480 build streets and stuff. 345 00:27:27,780 --> 00:27:28,980 Earth -moving machines. 346 00:27:29,290 --> 00:27:31,090 A construction company. Was that it? 347 00:27:31,150 --> 00:27:32,200 Yeah, I think so. 348 00:27:33,890 --> 00:27:34,940 I'll be right back. 349 00:27:35,170 --> 00:27:36,220 Where are you going? 350 00:27:36,990 --> 00:27:38,670 That phone booth right over there. 351 00:28:14,171 --> 00:28:21,759 Does the International Construction and Engineering Company sound familiar to 352 00:28:21,760 --> 00:28:22,810 you? Yeah. 353 00:28:24,040 --> 00:28:25,090 I think. 354 00:29:13,680 --> 00:29:14,730 All right, that's it. 355 00:29:16,661 --> 00:29:19,239 Better get someplace safe. 356 00:29:19,240 --> 00:29:20,680 Yeah, well, we go where you go. 357 00:29:21,300 --> 00:29:22,350 All right, all right. 358 00:29:22,800 --> 00:29:25,450 Need to pray somebody driving by will hear the blast. 359 00:29:25,780 --> 00:29:27,950 Yeah, well, we'll take our chances on that. 360 00:30:12,480 --> 00:30:13,800 Yeah, this is the place. 361 00:30:17,660 --> 00:30:19,880 Hi. Hi there. Can I help you folks? 362 00:30:20,240 --> 00:30:23,880 Oh, well, I hope so. I'd really like to talk to your director of personnel. 363 00:30:24,160 --> 00:30:28,159 We're trying to locate a couple of friends of ours who applied for a job 364 00:30:28,160 --> 00:30:31,379 couple of nights ago. I was hoping maybe I'd get an address off of one of the 365 00:30:31,380 --> 00:30:33,060 applications. Night, did you say? 366 00:30:33,600 --> 00:30:34,920 Yes, Thursday night. 367 00:30:35,220 --> 00:30:39,279 You got the wrong yard, ma 'am. This place closes promptly at 5 o 'clock 368 00:30:39,280 --> 00:30:43,039 day. And it sure couldn't have been Thursday night, because that was the 369 00:30:43,040 --> 00:30:44,090 of the robbery. 370 00:30:47,640 --> 00:30:48,780 Gee, what robbery? 371 00:30:49,560 --> 00:30:51,970 Oh, some thieves. They broke into the warehouse. 372 00:30:52,300 --> 00:30:53,500 Three of them, they said. 373 00:30:53,580 --> 00:30:56,050 They stole some digging tools and some dynamite. 374 00:30:58,220 --> 00:31:00,690 Well, I'm sure it wasn't done by any of my friends. 375 00:31:00,691 --> 00:31:04,119 I'm sorry to have bothered you. Thank you very much. 376 00:31:04,120 --> 00:31:05,059 That's quite all right. 377 00:31:05,060 --> 00:31:07,640 Oh, would it be all right if I use your phone? 378 00:31:09,100 --> 00:31:10,420 Sure. Help yourself. 379 00:31:10,880 --> 00:31:12,440 Thanks a lot. You're welcome. 380 00:31:15,380 --> 00:31:17,300 Dad wouldn't have stolen those things. 381 00:31:17,980 --> 00:31:19,160 Of course not, honey. 382 00:31:19,720 --> 00:31:21,120 Maybe that's what happened. 383 00:31:21,600 --> 00:31:23,280 Maybe he saw the robbers. 384 00:31:25,000 --> 00:31:27,760 Yeah. Maybe that's just what happened. 385 00:31:43,041 --> 00:31:47,829 There's a call for you, Mr. Jones. The second line. 386 00:31:47,830 --> 00:31:48,970 Oh, thank you very much. 387 00:31:49,530 --> 00:31:51,570 When does Lieutenant Biddle come back? 388 00:31:51,571 --> 00:31:53,889 Oh, when he's called to the inspector's office. 389 00:31:53,890 --> 00:31:55,690 Sometimes we don't see him for weeks. 390 00:31:55,890 --> 00:31:59,430 Well, when you talk to him, tell him thanks for the courtesy. 391 00:32:01,361 --> 00:32:03,309 Barnaby Young. 392 00:32:03,310 --> 00:32:05,050 Thank heavens I found you, Barnaby. 393 00:32:05,190 --> 00:32:08,650 I think I pinpointed one of those business appointments Don and his 394 00:32:08,651 --> 00:32:09,609 Yeah, where? 395 00:32:09,610 --> 00:32:13,969 I think they broke into a construction yard out here in Burbank a couple of 396 00:32:13,970 --> 00:32:14,839 nights ago. 397 00:32:14,840 --> 00:32:16,900 Stole some digging tools and dynamite. 398 00:32:17,480 --> 00:32:19,040 Does that make any sense to you? 399 00:32:19,240 --> 00:32:22,840 It does when you put it next to something Jedediah just dug up about 400 00:32:23,140 --> 00:32:25,920 Seems he was a demolition expert in the army. 401 00:32:26,340 --> 00:32:31,200 His last cellmate at San Quentin was a bank robber named Jimmy Dorsett. 402 00:32:32,420 --> 00:32:33,470 Uncle Jimmy. 403 00:32:33,660 --> 00:32:34,710 Yeah, could be. 404 00:32:35,440 --> 00:32:41,439 Dorsett and another ex -con are the prime suspects in an attempted bank 405 00:32:41,440 --> 00:32:43,160 in San Diego a couple of weeks ago. 406 00:32:43,690 --> 00:32:46,160 They used too much explosive and botched the job. 407 00:32:47,130 --> 00:32:48,180 Oh, no. 408 00:32:48,181 --> 00:32:52,609 Don's with them, and it could mean they're planning another bank robbery. 409 00:32:52,610 --> 00:32:53,660 Yeah, it could be. 410 00:32:53,661 --> 00:32:57,309 Uh, Judge Dyer and I are finished here. We'll see you back at the office. 411 00:32:57,310 --> 00:32:59,130 All right, we'll see you there later. 412 00:33:14,410 --> 00:33:19,829 You said that other drive -in was near here. Do you think your tummy might be 413 00:33:19,830 --> 00:33:21,150 able to find its way there? 414 00:33:21,530 --> 00:33:24,710 I suppose you told the police you think my dad's a robber. 415 00:33:27,230 --> 00:33:29,050 Honey, I was just talking to Barnaby. 416 00:33:29,730 --> 00:33:31,470 I suppose you told him. 417 00:33:32,590 --> 00:33:39,350 Only that maybe, just maybe, your father's mixed up with some very bad 418 00:33:39,930 --> 00:33:43,889 And we think it's very important that we find him as soon as possible for his 419 00:33:43,890 --> 00:33:44,940 own good. 420 00:33:45,810 --> 00:33:46,860 Will you help? 421 00:34:00,090 --> 00:34:03,760 Charlie, did, um, has Uncle Jimmy ever mentioned anything about a bank? 422 00:34:04,150 --> 00:34:06,130 No, he never talked about that. 423 00:34:06,810 --> 00:34:08,929 But he took me to this coin place once. 424 00:34:09,389 --> 00:34:12,409 And he took me up to this lady and asked her a lot of questions. 425 00:34:12,830 --> 00:34:13,880 About what? 426 00:34:13,929 --> 00:34:17,050 He said he was going to buy coins for me, but he never did. 427 00:34:17,051 --> 00:34:21,349 You wouldn't by any chance remember the name of the coin place, would you? 428 00:34:21,350 --> 00:34:22,400 No. 429 00:34:22,949 --> 00:34:24,389 Was it near you or far away? 430 00:34:24,390 --> 00:34:26,408 I think it was around here somewhere. 431 00:34:26,409 --> 00:34:27,750 I remember we passed here. 432 00:34:28,290 --> 00:34:29,730 Do you think he could find it? 433 00:34:30,170 --> 00:34:32,710 Yeah. Let's drive around and see if he can. 434 00:34:33,770 --> 00:34:34,820 Why? 435 00:34:35,389 --> 00:34:38,510 How's finding a dumb coin place going to help us find my dad? 436 00:34:40,110 --> 00:34:44,590 Well, I'll tell you, Charlie, that's the battle with the detective business, 437 00:34:44,750 --> 00:34:45,800 finding clues. 438 00:34:46,389 --> 00:34:50,389 And once you find one clue, it always leads to another clue. 439 00:35:20,110 --> 00:35:21,160 Give me the pad. 440 00:35:56,690 --> 00:35:58,250 We're going to be rich. 441 00:36:35,381 --> 00:36:37,269 That's the place. 442 00:36:37,270 --> 00:36:38,450 I remember it now. 443 00:36:38,690 --> 00:36:39,740 All right, Charlie. 444 00:36:39,910 --> 00:36:42,200 I want you to stay here, and I'll be right back. 445 00:36:42,330 --> 00:36:43,510 Why can't I go with you? 446 00:36:45,470 --> 00:36:47,070 Please do, just as I say. 447 00:37:37,360 --> 00:37:38,500 Did you find anything? 448 00:37:38,520 --> 00:37:41,290 Not a thing. I'm going to have to make another phone call. 449 00:37:41,620 --> 00:37:42,800 Betty? Uh -huh? 450 00:37:44,080 --> 00:37:47,839 If you found my dad and those men here, does it mean they were robbing that 451 00:37:47,840 --> 00:37:48,890 place? 452 00:37:50,380 --> 00:37:51,760 No, honey, not necessarily. 453 00:37:52,320 --> 00:37:55,030 But Dad said he didn't want to be in business with them. 454 00:37:55,031 --> 00:37:57,759 Charlie, do you think your father was afraid of them? 455 00:37:57,760 --> 00:37:58,810 Yeah, I think so. 456 00:38:00,300 --> 00:38:01,620 Maybe they're forcing him. 457 00:38:02,000 --> 00:38:03,050 What? 458 00:38:03,500 --> 00:38:04,550 Oh, nothing, honey. 459 00:38:05,060 --> 00:38:07,470 Anyway, it doesn't matter. There's no one there. 460 00:38:08,040 --> 00:38:13,719 Listen, while I make a call into the office, I want you to order us three 461 00:38:13,720 --> 00:38:15,680 bangos and a couple of shakes, okay? 462 00:38:32,320 --> 00:38:33,940 Barnaby Jones, Investigations. 463 00:38:34,360 --> 00:38:35,500 Barnaby, this is Betty. 464 00:38:35,501 --> 00:38:38,379 Betty, where are you? I thought you were coming back here. 465 00:38:38,380 --> 00:38:41,480 I'm at the Parker's Coin Exchange on Fairlawn Drive. 466 00:38:41,900 --> 00:38:43,160 What are you doing there? 467 00:38:43,161 --> 00:38:47,839 Well, I'm very much afraid. I've found the place that Charlie says his father 468 00:38:47,840 --> 00:38:49,919 and Uncle Jimmy were very much interested in. 469 00:38:49,920 --> 00:38:51,419 Are they around there anywhere? 470 00:38:51,420 --> 00:38:53,980 No, I checked the back and the front. It's deserted. 471 00:38:54,460 --> 00:38:55,840 They're closed on weekends. 472 00:38:56,660 --> 00:38:59,790 If this is the place, I'm quite sure they haven't broken in yet. 473 00:38:59,791 --> 00:39:02,159 I'd go along with that except for one thing. 474 00:39:02,160 --> 00:39:04,060 The equipment you said they stole. 475 00:39:04,680 --> 00:39:06,910 It was not for breaking in. It was for digging. 476 00:39:07,660 --> 00:39:09,220 Oh, Barnaby, I bet you're right. 477 00:39:10,220 --> 00:39:12,870 You and Charlie stay out of sight. We'll be right over. 478 00:39:13,120 --> 00:39:14,170 Come on, let's go. 479 00:39:22,111 --> 00:39:24,119 That's Pete! 480 00:39:24,120 --> 00:39:25,380 Why don't we take a break? 481 00:39:25,500 --> 00:39:26,550 Why don't we get out? 482 00:39:26,551 --> 00:39:29,799 The longer we stay here, the better the chances are of us getting caught. 483 00:39:29,800 --> 00:39:32,169 Who's going to catch us? Nobody knows we're here. 484 00:39:32,170 --> 00:39:34,549 I keep thinking we might have tripped one of those belongings. 485 00:39:34,550 --> 00:39:36,869 Nah, then they'd have been here a long time ago. 486 00:39:36,870 --> 00:39:38,329 Well, maybe they are, and we don't know it. 487 00:39:38,330 --> 00:39:41,349 There could be a dozen cops just outside that door waiting for the manager to 488 00:39:41,350 --> 00:39:42,729 come down and open up the vault. 489 00:39:42,730 --> 00:39:44,840 You don't know what you're talking about. 490 00:39:50,150 --> 00:39:51,490 Uh, excuse me, sir. 491 00:39:51,790 --> 00:39:53,650 Did you see a little boy about so high? 492 00:39:54,210 --> 00:39:55,260 I didn't see anybody. 493 00:39:55,261 --> 00:39:56,509 But you had to. 494 00:39:56,510 --> 00:39:59,729 I sent him over here to order three triple bangles and a couple of shakes. 495 00:39:59,730 --> 00:40:00,810 had a striped T -shirt. 496 00:40:00,830 --> 00:40:02,900 Lady. I said I didn't see him. 497 00:40:02,901 --> 00:40:05,299 Now, what do you want on your hamburger? 498 00:40:05,300 --> 00:40:07,160 Oh, no, I don't want any hamburgers. 499 00:40:09,000 --> 00:40:10,050 Charlie? 500 00:40:15,280 --> 00:40:16,840 That's it. We got enough. Let's go. 501 00:40:16,920 --> 00:40:17,970 Are you crazy? 502 00:40:17,971 --> 00:40:21,339 Look at all those. There could be millions in there. I don't care. 503 00:40:21,340 --> 00:40:22,660 We're not pushing our luck. 504 00:40:22,661 --> 00:40:23,559 Let's go. 505 00:40:23,560 --> 00:40:24,610 Okay. 506 00:40:25,420 --> 00:40:26,470 Okay. 507 00:40:50,830 --> 00:40:52,810 Hey, Daylight, don't forget the helmet. 508 00:41:04,881 --> 00:41:09,289 Charlie's disappeared. I can't find him anywhere. 509 00:41:09,290 --> 00:41:10,529 Where'd you see him last? 510 00:41:10,530 --> 00:41:11,580 Over there. 511 00:41:11,830 --> 00:41:13,150 I'm going to look over here. 512 00:41:21,839 --> 00:41:22,940 Okay, move it. 513 00:41:29,980 --> 00:41:31,030 Yeah! 514 00:41:32,860 --> 00:41:35,450 Charlie. You were robbing that place, weren't you? 515 00:41:36,280 --> 00:41:39,820 What's going on? What the hell is he doing here? I know you robbed it. I 516 00:41:40,060 --> 00:41:41,500 How did you get here? With Ben. 517 00:41:41,960 --> 00:41:43,600 We can use the kid. We'll take him. 518 00:41:43,980 --> 00:41:45,700 You don't touch him. Shut up. 519 00:41:50,189 --> 00:41:51,239 Crazy objects. 520 00:41:51,570 --> 00:41:54,640 Charlie, get out of here! Charlie! Charlie, get out of here! 521 00:42:21,950 --> 00:42:23,030 I'll get an ambulance. 522 00:42:25,690 --> 00:42:26,950 Are you all right? 523 00:42:30,010 --> 00:42:31,060 It's okay, Charlie. 524 00:42:32,190 --> 00:42:33,240 It's okay. 525 00:42:37,590 --> 00:42:44,349 Are you going 526 00:42:44,350 --> 00:42:45,450 back to jail now? 527 00:42:46,730 --> 00:42:48,170 Looks like I might not have to. 528 00:42:48,870 --> 00:42:50,850 Yeah, Barnaby's working on it, Charlie. 529 00:42:50,851 --> 00:42:54,759 That's right, Charlie. Those two men confessed that they forced your father 530 00:42:54,760 --> 00:42:55,810 help them. 531 00:42:55,860 --> 00:42:57,640 And he may get a suspended sentence. 532 00:42:58,120 --> 00:43:00,410 And you two can pick up just where you left off. 533 00:43:02,240 --> 00:43:05,220 And, Charlie, I'm never going to leave you again. 534 00:43:06,760 --> 00:43:08,140 I've never said that before. 535 00:43:09,600 --> 00:43:10,650 But I mean it. 536 00:43:11,580 --> 00:43:12,630 Sure, Dad. 537 00:43:16,660 --> 00:43:18,760 Well, you two have a lot to catch up with. 538 00:43:19,420 --> 00:43:20,500 We'll be moving along. 539 00:43:20,920 --> 00:43:21,970 Good luck. 540 00:43:22,100 --> 00:43:23,150 Thanks again. 541 00:43:35,840 --> 00:43:36,890 Bye. 542 00:43:42,460 --> 00:43:43,660 We'll miss you, Charlie. 543 00:43:44,800 --> 00:43:46,900 Will you send me a postcard now, Matt? 544 00:44:20,720 --> 00:44:23,660 I know everything's going to be just great for you now. 545 00:44:25,000 --> 00:44:27,770 You and your dad are going to have a super life together. 546 00:44:28,100 --> 00:44:30,420 That is, if he doesn't decide to leave again. 547 00:44:32,420 --> 00:44:33,470 Oh, honey. 548 00:44:34,080 --> 00:44:36,760 That's what's been bothering you, isn't it? 549 00:44:39,320 --> 00:44:41,560 Well, don't you give that another thought. 550 00:44:42,680 --> 00:44:46,050 Because something very special happened out on that street today. 551 00:44:47,920 --> 00:44:50,210 I'd give anything if I could explain it to you. 552 00:44:51,340 --> 00:44:54,600 Your father offered his life for you. 553 00:44:56,260 --> 00:44:58,880 You can't love anyone any more than that. 554 00:45:13,540 --> 00:45:15,040 Don't forget those postcards. 555 00:46:02,191 --> 00:46:04,289 Mommy. 556 00:46:04,290 --> 00:46:08,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.