Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,870 --> 00:00:23,270
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:23,790 --> 00:00:29,170
Also starring Lee Merriweather, Mark
Schera,
3
00:00:29,350 --> 00:00:36,110
with guest stars Jenny O 'Hara, Stacy
Baldwin,
4
00:00:36,470 --> 00:00:39,410
Art Hindle.
5
00:00:42,830 --> 00:00:46,030
Tonight's episode, The Devil's Handmaid.
6
00:01:10,900 --> 00:01:12,180
Ben, look who it is.
7
00:01:12,460 --> 00:01:14,160
Big deal, Julie Tyler.
8
00:01:15,500 --> 00:01:20,019
Poor little girl has to snitch to the
teacher because she has no daddy to
9
00:01:20,020 --> 00:01:21,540
protect her from us mean kids.
10
00:01:21,541 --> 00:01:25,379
Yeah, because that's because she never
even saw her daddy. Or even knew what
11
00:01:25,380 --> 00:01:28,100
name was. He was long gone by the time
she was born.
12
00:01:28,320 --> 00:01:29,640
You shut up, Donald Wilson.
13
00:01:29,641 --> 00:01:32,839
You too, Ben Dufferin. If you don't
leave me alone, I'll tell Miss Coogan on
14
00:01:32,840 --> 00:01:33,779
you.
15
00:01:33,780 --> 00:01:38,020
Don't be mad, Julie. Hey, we got a
surprise for you. We know who your daddy
16
00:01:38,510 --> 00:01:40,980
Don't you want to meet him? He's dying
to meet you.
17
00:01:40,981 --> 00:01:43,989
Ain't you interested in knowing what he
looks like? I'll give you a chance to
18
00:01:43,990 --> 00:01:45,150
meet him face to face.
19
00:01:49,610 --> 00:01:50,660
Donald,
20
00:01:51,250 --> 00:01:52,750
you don't have a father either.
21
00:01:52,751 --> 00:01:55,569
Well, yeah, but at least I knew who he
was. And out of the middle, he won in
22
00:01:55,570 --> 00:01:57,620
Vietnam. And now he's got his Uncle
Harry.
23
00:01:57,750 --> 00:02:00,160
Yeah, and he tells everyone. I'm like
his own son.
24
00:02:00,370 --> 00:02:02,660
Well, he's not going to be around much
longer.
25
00:02:02,661 --> 00:02:04,269
What's that supposed to mean?
26
00:02:04,270 --> 00:02:08,060
Your Uncle Harry's going to get killed
today when his new tractor runs over
27
00:02:08,769 --> 00:02:10,749
You're a real screwball, you know that?
28
00:02:11,150 --> 00:02:12,990
A real lying screwball.
29
00:02:50,830 --> 00:02:52,450
That's Dave Dufferin over there.
30
00:02:52,610 --> 00:02:53,660
Thank you.
31
00:03:00,310 --> 00:03:01,360
Mr. Dufferin?
32
00:03:01,530 --> 00:03:06,169
Yes? Sorry to disturb you. They told me
at your office they'd find you here. I'm
33
00:03:06,170 --> 00:03:07,189
Barnaby Jones.
34
00:03:07,190 --> 00:03:09,730
A man from California Meridian
Insurance.
35
00:03:10,430 --> 00:03:11,790
Please join me. Thank you.
36
00:03:12,350 --> 00:03:14,610
Joe, I have my coffee now.
37
00:03:15,070 --> 00:03:16,210
How about your friend?
38
00:03:16,530 --> 00:03:18,210
Uh, glass of milk, please.
39
00:03:18,960 --> 00:03:23,459
That report I turned in on the Wilson
accident must have shaken a few heads to
40
00:03:23,460 --> 00:03:24,720
hire a private detective.
41
00:03:25,260 --> 00:03:30,260
No, it's not unusual when there's a
double indemnity payoff involved.
42
00:03:31,080 --> 00:03:36,660
But I was intrigued with some of your
ambiguous statements in your report.
43
00:03:37,300 --> 00:03:38,350
Ambiguous?
44
00:03:42,200 --> 00:03:45,160
Oh, I did. We set down the facts. I know
them to be.
45
00:03:45,700 --> 00:03:46,840
Here you go, gentlemen.
46
00:03:46,860 --> 00:03:47,910
Thank you.
47
00:03:48,080 --> 00:03:54,480
Among other things, you say it appears
the tractor slipped into gear,
48
00:03:54,700 --> 00:04:00,080
thus apparently setting the machine in
motion of its own accord.
49
00:04:00,300 --> 00:04:07,040
Then you go on to say the tractor seems
to have swerved into Mr.
50
00:04:07,220 --> 00:04:09,750
Wilson, crashing him against the side of
the barn.
51
00:04:10,960 --> 00:04:12,010
Appears.
52
00:04:12,320 --> 00:04:13,370
Seems.
53
00:04:13,800 --> 00:04:15,560
It does sound like conjecture.
54
00:04:16,560 --> 00:04:20,399
But since there were no witnesses to the
accident, that's the best I can do.
55
00:04:20,400 --> 00:04:24,839
Wilson's sister -in -law, Louise, was in
the house at the time. Said she looked
56
00:04:24,840 --> 00:04:27,250
out the window and saw the tractor
parked there.
57
00:04:28,280 --> 00:04:30,860
Unfortunately, the tracks got mucked up.
58
00:04:31,240 --> 00:04:34,910
Still plain enough to see why you hedged
on your report. The tracks do veer.
59
00:04:35,520 --> 00:04:36,570
Huh?
60
00:04:37,200 --> 00:04:41,940
That rock over there might have caused
the tractor to veer when it ran over it.
61
00:04:42,400 --> 00:04:45,650
Kind of like changing the course of an
army tank with a slingshot.
62
00:04:45,950 --> 00:04:47,930
But, uh, stranger things have happened.
63
00:04:48,530 --> 00:04:50,070
Uh, where is the tractor?
64
00:04:50,071 --> 00:04:53,209
I'd like to see it. It's on the side. I
called in a factory mechanic to check it
65
00:04:53,210 --> 00:04:54,890
over. Nothing wrong with the gears.
66
00:04:54,891 --> 00:04:56,389
Anyone want to look at it? Mm -hmm.
67
00:04:56,390 --> 00:04:59,509
I'd rather stop in and see, uh, Harry's
sister -in -law. She's not too happy
68
00:04:59,510 --> 00:05:02,940
about all that insurance money going to
Harry's mother back in Ohio.
69
00:05:25,491 --> 00:05:27,869
Do you think it's going to work?
70
00:05:27,870 --> 00:05:31,150
Yeah. I hope so. I can't wait.
71
00:05:34,870 --> 00:05:35,920
Hi,
72
00:05:40,990 --> 00:05:42,040
fellas.
73
00:05:42,041 --> 00:05:43,469
Who are you?
74
00:05:43,470 --> 00:05:45,350
My name is Barnaby Jones.
75
00:05:46,510 --> 00:05:49,700
The insurance company sent me out here
to check on the accident.
76
00:05:49,701 --> 00:05:53,229
Oh, yeah, yeah. My mom said they'd be
sending someone out to snoop.
77
00:05:53,230 --> 00:05:55,590
You must be Donald, Mr. Wilson's nephew.
78
00:05:56,430 --> 00:05:58,090
I understand that you found him.
79
00:05:58,350 --> 00:05:59,400
Yes, sir.
80
00:05:59,401 --> 00:06:00,829
Was there anyone else around?
81
00:06:00,830 --> 00:06:02,810
No, because that may be for a witch.
82
00:06:03,310 --> 00:06:04,360
A witch?
83
00:06:04,361 --> 00:06:05,929
Who are you?
84
00:06:05,930 --> 00:06:08,530
Ben Dufferin. My dad works in insurance,
too.
85
00:06:09,350 --> 00:06:10,400
Yes, we've met.
86
00:06:12,250 --> 00:06:13,930
Tell me some more about this witch.
87
00:06:14,410 --> 00:06:17,780
Well, that's who said what happened to
my uncle was going to happen.
88
00:06:18,370 --> 00:06:21,830
You mean somebody predicted the accident
before it happened?
89
00:06:22,390 --> 00:06:23,990
Yeah, Julie Tyler.
90
00:06:24,940 --> 00:06:26,480
gunky girl that's in our class.
91
00:06:27,080 --> 00:06:28,200
She's a real witch.
92
00:06:28,520 --> 00:06:30,700
Yeah, she did the same with Mr. Ferris.
93
00:06:31,520 --> 00:06:32,570
Mr. Ferris?
94
00:06:32,720 --> 00:06:35,490
He runs a poinsettia farm down on the
other side of town.
95
00:06:35,880 --> 00:06:38,860
You mean he also had an accident that
she predicted?
96
00:06:39,620 --> 00:06:41,910
Well, I wouldn't exactly call it an
accident.
97
00:06:42,420 --> 00:06:46,000
But a week ago he went away and she said
he'd never return.
98
00:06:46,400 --> 00:06:48,360
And so far, he hasn't.
99
00:06:48,361 --> 00:06:53,159
You sure you guys aren't letting your
imagination run away with you?
100
00:06:53,160 --> 00:06:54,210
No, sir.
101
00:06:54,729 --> 00:06:58,090
Julie Tyler's got this power. Ann, it's
enough of that.
102
00:06:58,510 --> 00:06:59,560
Get yourself on home.
103
00:07:00,110 --> 00:07:02,460
You too, Donald. Your mother's looking
for you.
104
00:07:08,730 --> 00:07:12,580
It's a shame we have to grow up and lose
the capacity to fantasize like kids do.
105
00:07:12,630 --> 00:07:14,250
You've heard their story before.
106
00:07:15,250 --> 00:07:16,870
That's another thing about kids.
107
00:07:16,871 --> 00:07:20,009
They're like answers for things that
mystify them, even if they have to make
108
00:07:20,010 --> 00:07:21,060
them up themselves.
109
00:07:21,470 --> 00:07:23,670
I can't wait to meet this Julie Tyler.
110
00:07:24,550 --> 00:07:25,600
Where do I find her?
111
00:07:25,601 --> 00:07:28,489
Oh, her mother runs a boarding house up
on the old pond road.
112
00:07:28,490 --> 00:07:29,540
Can't miss it.
113
00:07:55,370 --> 00:07:56,420
Mrs. Tyler?
114
00:07:56,750 --> 00:07:59,010
Nice approach, but, um, wrong lady.
115
00:07:59,310 --> 00:08:01,670
No, I'm, uh, Sarah Proctor. I only live
here.
116
00:08:01,910 --> 00:08:02,960
Oh, I'm sorry.
117
00:08:02,961 --> 00:08:06,909
If you, uh, want to go around by the, by
the kitchen, Miss Tyler's usually there
118
00:08:06,910 --> 00:08:07,869
this time of day.
119
00:08:07,870 --> 00:08:08,920
Thank you.
120
00:08:09,030 --> 00:08:10,080
Bye. Bye.
121
00:08:18,170 --> 00:08:20,090
Julie, would you answer that, please?
122
00:08:20,810 --> 00:08:22,610
Tell whoever it is I'll be right down.
123
00:08:50,240 --> 00:08:51,420
Yeah? Hello there.
124
00:08:51,780 --> 00:08:52,860
I'm Barnaby Jones.
125
00:08:53,440 --> 00:08:54,500
Would you be Julie?
126
00:08:55,000 --> 00:08:56,440
Are you the new tune officer?
127
00:08:56,900 --> 00:09:01,620
No. I just want to talk a little bit
about that accident the other day.
128
00:09:02,240 --> 00:09:03,290
What accident?
129
00:09:03,560 --> 00:09:05,640
Where the tractor ran down Harry Wilson.
130
00:09:06,040 --> 00:09:11,200
I was told you had some notion it was
going to happen before it happened.
131
00:09:12,220 --> 00:09:13,270
No.
132
00:09:13,540 --> 00:09:17,540
No, that's not so. I know who told you
that, and those two boys are liars.
133
00:09:17,541 --> 00:09:19,499
They're always making trouble for me.
134
00:09:19,500 --> 00:09:22,179
They seem like nice young fellas. Why
would they do that?
135
00:09:22,180 --> 00:09:23,199
I don't know.
136
00:09:23,200 --> 00:09:24,340
They hate me.
137
00:09:24,960 --> 00:09:26,180
Julie, back to bed.
138
00:09:29,300 --> 00:09:30,680
What do you want with Julie?
139
00:09:30,780 --> 00:09:31,830
She's sick.
140
00:09:32,080 --> 00:09:34,070
I'm sorry, Mrs. Tyler. I didn't know
that.
141
00:09:34,620 --> 00:09:37,690
I'm just gathering information on Harry
Wilson's accident.
142
00:09:38,160 --> 00:09:40,020
What would Julie have to do with that?
143
00:09:40,021 --> 00:09:43,699
Probably nothing. I just thought she may
have been somewhere near the farm when
144
00:09:43,700 --> 00:09:44,750
it happened.
145
00:09:44,960 --> 00:09:46,010
Oh, you're mistaken.
146
00:09:46,480 --> 00:09:48,710
She came straight home from school that
day.
147
00:09:56,410 --> 00:09:57,460
Julie?
148
00:09:57,461 --> 00:10:03,109
You promised me you were not going to
read those awful books anymore.
149
00:10:03,110 --> 00:10:04,160
It's just a book, Mom.
150
00:10:04,530 --> 00:10:06,940
Well, it's not just the books I'm
worried about.
151
00:10:06,970 --> 00:10:12,649
You spend too much time by yourself. Why
can't you be like a kid? Go out, play
152
00:10:12,650 --> 00:10:13,689
with your friends.
153
00:10:13,690 --> 00:10:15,610
Because I don't have any friends, Mama.
154
00:11:20,080 --> 00:11:21,130
Oh, hello, Julie.
155
00:11:21,300 --> 00:11:23,000
Oh, Mr. Jones.
156
00:11:23,740 --> 00:11:24,940
Doing a little reading?
157
00:11:25,640 --> 00:11:27,600
I'm kind of big on that myself.
158
00:11:28,720 --> 00:11:30,700
Kind of heavy subject matter.
159
00:11:31,780 --> 00:11:32,830
Witchcraft?
160
00:11:33,320 --> 00:11:36,320
Demonism? I'm just taking out a book for
my friend.
161
00:11:36,980 --> 00:11:40,940
Well, that's not a nicer thing you can
do for a friend.
162
00:11:42,080 --> 00:11:44,910
What's the book? I'm kind of interested
in that subject.
163
00:11:47,150 --> 00:11:50,040
I don't know why she likes this stuff,
but I guess she does.
164
00:11:50,750 --> 00:11:51,890
Possessed by the devil.
165
00:11:51,891 --> 00:11:55,949
I wonder if I could have a talk with
this friend of yours.
166
00:11:55,950 --> 00:11:57,000
Um, no.
167
00:11:57,350 --> 00:11:59,730
No, I promised I'd never tell. I have to
go.
168
00:12:01,590 --> 00:12:03,090
Oh, now look what she made me do.
169
00:12:03,970 --> 00:12:05,020
No, I didn't.
170
00:12:05,910 --> 00:12:07,730
I didn't make you do that, Judy.
171
00:12:10,610 --> 00:12:14,290
No one has that power over anyone else.
Not me, not anyone.
172
00:12:15,440 --> 00:12:18,340
And that goes for those so -called
demons and witches.
173
00:12:19,340 --> 00:12:23,379
Please, Mr. Jones, I really have to go.
Julie, could I ask you just one
174
00:12:23,380 --> 00:12:24,430
question?
175
00:12:25,200 --> 00:12:27,040
Did you say Mr.
176
00:12:27,360 --> 00:12:29,890
Wilson was going to be killed before it
happened?
177
00:12:30,880 --> 00:12:35,259
No. No, I told you those two boys are
liars. They make up those stories to
178
00:12:35,260 --> 00:12:37,300
me. Why don't you believe me?
179
00:12:37,940 --> 00:12:39,620
I'd like to, Julie, I really would.
180
00:12:40,480 --> 00:12:44,000
But I think you're holding something
back, something that's...
181
00:12:44,240 --> 00:12:45,320
Troubling you deeply.
182
00:12:46,620 --> 00:12:47,840
What happened that day?
183
00:12:50,880 --> 00:12:51,930
All right.
184
00:12:52,520 --> 00:12:55,830
I did tell Donald Wilson that the
tractor would run over his uncle.
185
00:12:56,120 --> 00:12:58,110
But only because he was making fun of
me.
186
00:12:58,520 --> 00:13:01,440
How did you know it was going to happen
in just that way?
187
00:13:03,240 --> 00:13:04,290
I just knew.
188
00:13:04,820 --> 00:13:06,320
What do you mean you just knew?
189
00:13:07,900 --> 00:13:10,520
Well, I can't explain it.
190
00:13:11,630 --> 00:13:14,100
They were teasing me, and the words just
came out.
191
00:13:14,570 --> 00:13:19,490
Was it the same when you spoke about Mr.
Ferris not coming back from his trip?
192
00:13:20,650 --> 00:13:25,709
Yes. I don't like saying those awful
things, but I just can't seem to help
193
00:13:25,710 --> 00:13:26,760
myself.
194
00:13:29,190 --> 00:13:30,910
Maybe I even make them happen.
195
00:13:31,670 --> 00:13:33,270
That isn't possible, Julie.
196
00:13:33,730 --> 00:13:37,729
But what if I do have some evil power
inside of me? Like, maybe I'm in league
197
00:13:37,730 --> 00:13:38,780
with...
198
00:13:51,120 --> 00:13:53,830
I've been getting reports of you being
around all day.
199
00:13:53,831 --> 00:13:56,019
Sorry I wasn't in the office when you
came by.
200
00:13:56,020 --> 00:13:57,070
That's all right.
201
00:13:57,200 --> 00:14:02,419
Like a good hound dog, I got a few
sniffs of the territory and then took
202
00:14:02,420 --> 00:14:03,470
my own.
203
00:14:04,240 --> 00:14:06,340
So, how's the investigation going?
204
00:14:06,660 --> 00:14:11,280
Routine. A couple of puzzlements. My
name's Julie Tyler.
205
00:14:12,700 --> 00:14:14,990
Catherine Tyler's daughter. What about
her?
206
00:14:15,720 --> 00:14:19,879
Well, it seems that some of the kids in
town have selected her as a target for
207
00:14:19,880 --> 00:14:20,930
their spite.
208
00:14:21,180 --> 00:14:22,380
Think of any reason why?
209
00:14:24,240 --> 00:14:28,359
Well, you know, kids can be cruel,
especially when they know another kid's
210
00:14:28,360 --> 00:14:29,410
spot.
211
00:14:29,660 --> 00:14:31,820
In Julie's case, it's her parentage.
212
00:14:32,180 --> 00:14:33,230
Some doubt of it?
213
00:14:33,500 --> 00:14:35,680
None at all. She's plain illegitimate.
214
00:14:35,681 --> 00:14:40,159
Her father, whoever he was, took off as
soon as he learned that Catherine was
215
00:14:40,160 --> 00:14:41,240
going to have his baby.
216
00:14:41,340 --> 00:14:42,780
Small towns, Barnaby.
217
00:14:42,781 --> 00:14:46,449
That sort of thing doesn't fit well with
some folks, you know.
218
00:14:46,450 --> 00:14:50,330
But as far as Julie herself is
concerned, she's never been in any
219
00:14:50,730 --> 00:14:51,780
No.
220
00:14:52,250 --> 00:14:54,960
What's she got to do with the
investigation, anyway?
221
00:14:54,990 --> 00:14:56,490
Just something I'm working on.
222
00:14:57,050 --> 00:14:59,770
Now, tell me about Martin Ferris.
223
00:15:01,310 --> 00:15:03,250
Well, he owns a big poinsettia farm.
224
00:15:03,790 --> 00:15:05,110
What's he got to do with it?
225
00:15:05,111 --> 00:15:08,809
Went to ask him a few questions, but I
heard he went on a trip and never came
226
00:15:08,810 --> 00:15:09,799
back.
227
00:15:09,800 --> 00:15:13,980
We went to a flower growers convention
down in Los Angeles. That's all I know.
228
00:15:14,760 --> 00:15:19,179
Oh, if you want to know any more about
Julie, you might ask her teacher. That's
229
00:15:19,180 --> 00:15:20,980
Mrs. Coogan over by the cash register.
230
00:15:21,300 --> 00:15:22,440
240 out of 5.
231
00:15:22,820 --> 00:15:26,310
And I finished reading that book you
lent me last week, and it's great.
232
00:15:27,720 --> 00:15:29,460
I'm glad you like the dear Claire Jo.
233
00:15:29,461 --> 00:15:32,979
Next time you stop by my house, I'll
have another one for you.
234
00:15:32,980 --> 00:15:34,380
The Odyssey by Homer.
235
00:15:34,860 --> 00:15:36,180
You'll like it even better.
236
00:15:38,220 --> 00:15:39,540
Thank you. Thank you.
237
00:15:39,900 --> 00:15:41,260
Have a nice day. Bye.
238
00:15:47,320 --> 00:15:48,370
Mrs.
239
00:15:54,220 --> 00:15:55,270
Coogan?
240
00:15:55,860 --> 00:15:57,380
Pardon me, ma 'am.
241
00:15:58,040 --> 00:15:59,090
I'm Barnaby Jones.
242
00:15:59,091 --> 00:16:03,899
Sheriff Mason said that you might be
able to tell me something about one of
243
00:16:03,900 --> 00:16:05,620
pupils. Julie Tyler?
244
00:16:06,100 --> 00:16:08,720
Julie. Is she in some sort of trouble?
245
00:16:09,040 --> 00:16:14,020
This is background material for an
accident case that I'm investigating.
246
00:16:14,340 --> 00:16:15,660
What is it you want to know?
247
00:16:15,880 --> 00:16:21,099
Well, it's mainly about Julie's
veracity. If she were called as a
248
00:16:21,100 --> 00:16:25,760
court proceeding, would she be inclined
to dramatize the truth a little?
249
00:16:27,020 --> 00:16:28,070
Perhaps.
250
00:16:29,080 --> 00:16:34,619
Julie's had her share of problems, so
she tends to retreat into her world of
251
00:16:34,620 --> 00:16:35,670
imagination.
252
00:16:36,620 --> 00:16:38,260
It's rather a vivid one, I'd say.
253
00:16:39,100 --> 00:16:44,780
This vivid imagination of Julie's, does
she ever get it confused with reality?
254
00:16:45,420 --> 00:16:48,540
Why, Mr. Jones, all children do.
255
00:17:01,980 --> 00:17:03,600
One of the Jones investigations.
256
00:17:03,601 --> 00:17:07,399
Does your answering the phone mean that
Betty's still working on the Glenville
257
00:17:07,400 --> 00:17:11,380
report? Well, actually, Barnaby, she's
out making some copies of the
258
00:17:11,599 --> 00:17:16,740
So I'm just here all by myself alone,
holding down the fort.
259
00:17:16,741 --> 00:17:19,899
And I hope you'll remember that during
Christmas bonus time.
260
00:17:19,900 --> 00:17:21,220
Yes, write this down.
261
00:17:22,500 --> 00:17:23,720
Martin Ferris.
262
00:17:23,721 --> 00:17:25,439
Got it.
263
00:17:25,440 --> 00:17:30,299
He's a poinsettia grower who drove into
Los Angeles last week to attend some
264
00:17:30,300 --> 00:17:31,619
kind of a flower convention.
265
00:17:31,620 --> 00:17:33,229
I want to know whether he's still in
town.
266
00:17:33,230 --> 00:17:34,280
Anything else?
267
00:17:34,390 --> 00:17:35,440
Yes, sir.
268
00:17:35,510 --> 00:17:39,330
As you remove your feet from my desk,
don't scratch it.
269
00:17:41,050 --> 00:17:43,820
Why, you know I'd never do a thing like
that to your desk.
270
00:17:47,110 --> 00:17:49,940
Well, I certainly appreciate your
calling, Mrs. Coogan.
271
00:17:52,510 --> 00:17:56,000
Oh, Julie always says that she considers
you one of her best teachers.
272
00:17:57,441 --> 00:17:59,389
Oh, yes.
273
00:17:59,390 --> 00:18:01,560
Yes, she will. She'll be in school
tomorrow.
274
00:18:01,760 --> 00:18:02,900
I'll see to that myself.
275
00:18:04,540 --> 00:18:05,590
Thank you.
276
00:18:10,180 --> 00:18:12,900
You know, I'm getting a little tired of
lying for you.
277
00:18:13,220 --> 00:18:16,230
I don't know why you always have to make
me out to be a villain.
278
00:18:16,640 --> 00:18:19,830
You watch so much television, you're
beginning to talk like it.
279
00:18:21,200 --> 00:18:22,460
Martin is right about you.
280
00:18:23,160 --> 00:18:24,980
You spend too much time by yourself.
281
00:18:26,120 --> 00:18:28,290
You don't have to bring Mr. Ferris into
this.
282
00:18:28,500 --> 00:18:30,180
Does he ever know about me anyway?
283
00:18:30,780 --> 00:18:31,830
Do they?
284
00:18:31,831 --> 00:18:37,089
I was going to wait until Martin got
back from Los Angeles to tell you about
285
00:18:37,090 --> 00:18:39,750
this, but maybe I better tell you about
this now.
286
00:18:40,390 --> 00:18:41,440
Tell me about what?
287
00:18:42,870 --> 00:18:47,749
Well, Mr. Ferris and I, Martin, we're...
288
00:18:47,750 --> 00:18:51,750
How would you like a stepdad?
289
00:18:53,310 --> 00:18:55,290
Well, it's better late than never, huh?
290
00:18:57,390 --> 00:18:58,440
Well,
291
00:18:58,970 --> 00:19:00,650
don't worry about it, sweetheart.
292
00:19:01,080 --> 00:19:03,370
I'm not marrying him just for you, you
know. No.
293
00:19:03,900 --> 00:19:05,560
You just have to forget about him.
294
00:19:05,800 --> 00:19:07,660
Because he's never coming back. Never.
295
00:19:07,661 --> 00:19:11,759
I know you might be a little upset about
this, but I never dreamed you'd be so
296
00:19:11,760 --> 00:19:16,359
mean, so jealous of losing your place
around here that you would wish a thing
297
00:19:16,360 --> 00:19:17,039
like that.
298
00:19:17,040 --> 00:19:18,090
You make me ashamed.
299
00:19:29,061 --> 00:19:36,189
The Betty Jones Special Delivery Service
come through against her. The call
300
00:19:36,190 --> 00:19:37,309
would have been faster.
301
00:19:37,310 --> 00:19:38,930
Oh, yes, but not half as much fun.
302
00:19:39,330 --> 00:19:42,250
Oh, I hope you haven't finished that
coffee.
303
00:19:42,750 --> 00:19:43,800
Help yourself.
304
00:19:44,130 --> 00:19:49,210
Thank you. Did Jenna Dyer dig up
anything on Martin Ferris?
305
00:19:49,450 --> 00:19:52,850
Mm -hmm. He checked the flower growers'
reception committee.
306
00:19:53,290 --> 00:19:58,170
Seemed Ferris had a reservation in a
midtown hotel, one he stays at every
307
00:19:58,830 --> 00:20:02,110
Were you able to contact him? He never
showed up.
308
00:20:02,360 --> 00:20:04,220
But he didn't cancel his reservation.
309
00:20:04,680 --> 00:20:06,540
Maybe he never arrived in the city.
310
00:20:06,980 --> 00:20:09,630
Or perhaps he didn't intend going in the
first place.
311
00:20:10,100 --> 00:20:13,710
According to the people I talked to,
he'd been looking forward to it all
312
00:20:14,360 --> 00:20:15,740
What do you think happened?
313
00:20:16,600 --> 00:20:17,920
I wouldn't venture a guess.
314
00:20:19,120 --> 00:20:20,920
But there is somebody who might know.
315
00:20:21,220 --> 00:20:22,270
Come on.
316
00:20:35,560 --> 00:20:36,610
Hi, Julie.
317
00:20:37,580 --> 00:20:39,690
This is my daughter -in -law, Betty
Jones.
318
00:20:40,160 --> 00:20:41,700
I'm late for school, Mr. Jones.
319
00:20:42,160 --> 00:20:43,720
Oh, you still have a few minutes.
320
00:20:44,220 --> 00:20:47,600
Julie, I've got to ask you again about
Martin Ferris.
321
00:20:48,320 --> 00:20:49,370
What about him?
322
00:20:50,420 --> 00:20:53,490
Why did you predict that he wouldn't
come back from his trip?
323
00:20:54,700 --> 00:20:55,750
I don't remember.
324
00:20:56,720 --> 00:20:57,860
Julie, it's important.
325
00:20:58,240 --> 00:21:01,100
If you know where he is, now's the time
to speak up.
326
00:21:04,400 --> 00:21:06,630
Mr. Ferris is at the bottom of Windale
Canyon.
327
00:21:17,680 --> 00:21:20,450
Must have been out of my head to let you
talk me into this.
328
00:21:20,620 --> 00:21:21,700
Bear with me, Sheriff.
329
00:21:22,040 --> 00:21:24,120
Sometimes it pays to go with an
instinct.
330
00:21:24,500 --> 00:21:25,580
Yeah, but it's costly.
331
00:21:26,280 --> 00:21:28,000
In money, manpower, and time.
332
00:21:28,940 --> 00:21:33,999
If anyone finds out that we're here on
the word of an over -imaginative 12
333
00:21:34,000 --> 00:21:36,230
-old girl, I'll be kicked out of this
county.
334
00:21:37,680 --> 00:21:39,840
Sheriff, I think they found something.
335
00:21:45,800 --> 00:21:47,040
Found the car, Sheriff.
336
00:21:47,500 --> 00:21:48,550
I can see that.
337
00:21:49,080 --> 00:21:50,130
Anyone inside?
338
00:21:59,760 --> 00:22:01,880
And it sure looks like Martin Ferret's.
339
00:22:10,731 --> 00:22:17,719
Barnaby, that's just a preliminary
workup. But there's nothing in that
340
00:22:17,720 --> 00:22:21,750
indicate that the coroner's final report
is going to come up with any surprises.
341
00:22:22,100 --> 00:22:26,980
Do you mind if I also have a look at the
personal effects you took off, Ferret?
342
00:22:27,080 --> 00:22:28,130
Sure, sure, thanks.
343
00:22:32,911 --> 00:22:38,039
Sheriff, what about these bruises on his
forehead?
344
00:22:38,040 --> 00:22:41,839
Oh, Betty, that's consistent with the
angle of descent when the car went off
345
00:22:41,840 --> 00:22:45,760
road. I guess everything can be
explained away just like the Wilson
346
00:22:46,780 --> 00:22:48,060
Except for one thing.
347
00:22:48,400 --> 00:22:49,450
Yeah.
348
00:22:50,140 --> 00:22:51,520
Julie Tyler's predictions.
349
00:22:51,521 --> 00:22:55,579
You and I could make a fortune in the
market with guesses like that, Sheriff.
350
00:22:55,580 --> 00:22:56,840
What about Harry Wilson?
351
00:22:57,700 --> 00:23:00,940
Okay. Maybe the girl has ESP.
352
00:23:02,580 --> 00:23:03,630
Psychic powers.
353
00:23:05,120 --> 00:23:07,620
Maybe she even sticks pins in voodoo
dolls.
354
00:23:07,621 --> 00:23:12,179
But there is absolutely no evidence that
puts her anywhere near the victims at
355
00:23:12,180 --> 00:23:13,320
the time of their death.
356
00:23:14,180 --> 00:23:19,899
Unless there's some proof of a physical,
not supernatural tie -in, there's
357
00:23:19,900 --> 00:23:22,790
nothing I can do but label the deaths as
being accidental.
358
00:23:23,180 --> 00:23:27,539
Look, Barnaby, I'm sure there's some
logical explanation to all of this, and
359
00:23:27,540 --> 00:23:28,590
I'll do the best I can.
360
00:23:30,960 --> 00:23:32,010
Yeah?
361
00:23:33,650 --> 00:23:34,910
Okay, I'll be right there.
362
00:23:34,911 --> 00:23:39,969
Look, Barnaby, just put this stuff back
in the envelope when you're finished.
363
00:23:39,970 --> 00:23:41,110
Sure. I'll be right back.
364
00:24:01,830 --> 00:24:02,880
What do you see?
365
00:24:03,950 --> 00:24:05,270
Safety deposit box key?
366
00:24:06,570 --> 00:24:08,470
Yeah, the water beads on it.
367
00:24:13,630 --> 00:24:17,650
Well, that's because someone's either
put grease or wax on it.
368
00:24:18,210 --> 00:24:19,550
My guess is wax.
369
00:24:21,630 --> 00:24:23,860
I bet you've already guessed why it's
there.
370
00:24:24,670 --> 00:24:26,530
Somebody made a duplicate key.
371
00:24:26,531 --> 00:24:30,569
Well, old Harry Wilson didn't call it in
the ground, and here we are doing this
372
00:24:30,570 --> 00:24:32,630
again, Sheriff. Just open it, Ned.
373
00:24:34,970 --> 00:24:38,880
Ferris put all his money in rare coins,
called it his hedge against inflation.
374
00:24:42,910 --> 00:24:44,890
Empty. Same way Wilton's was.
375
00:24:46,110 --> 00:24:49,000
You have any record of the last time
Ferris got into this?
376
00:24:52,190 --> 00:24:54,850
The day before he left for that
convention in L .A.
377
00:24:55,070 --> 00:24:56,690
He could have taken them out then.
378
00:24:56,890 --> 00:25:00,380
Did Ferris' lawyer say anything about
finding any coins at his home?
379
00:25:00,650 --> 00:25:03,530
No. And we certainly didn't find any in
his car.
380
00:25:03,531 --> 00:25:07,379
Well, if he did take the coins with him
to Los Angeles, that might be why he
381
00:25:07,380 --> 00:25:08,460
ended up in the canyon.
382
00:25:09,060 --> 00:25:14,639
But if robbery was the case, how come
the thief didn't take the $380 we found
383
00:25:14,640 --> 00:25:15,690
his wallet?
384
00:25:15,740 --> 00:25:20,259
Well, Sheriff, that calls for another
one of those logical explanations that
385
00:25:20,260 --> 00:25:21,310
have to come up with.
386
00:25:40,270 --> 00:25:42,370
Has your mom seen about Mr. Parrish yet?
387
00:25:42,630 --> 00:25:44,230
Yeah. That's really terrible.
388
00:25:45,710 --> 00:25:49,530
Could you give my check to your mom?
It's for the rent.
389
00:25:49,770 --> 00:25:52,300
Thank you. Yeah, I'm going to turn in
early tonight.
390
00:25:52,670 --> 00:25:53,720
Good night.
391
00:26:07,310 --> 00:26:08,570
This is Proctor's rent.
392
00:26:16,680 --> 00:26:18,200
I'm sorry about Mr. Ferris, Mom.
393
00:26:19,080 --> 00:26:20,130
Really, I am.
394
00:26:22,640 --> 00:26:24,380
You never liked Martin, did you?
395
00:26:27,800 --> 00:26:28,850
No.
396
00:26:29,620 --> 00:26:30,670
No, I didn't.
397
00:26:33,480 --> 00:26:34,530
Good night, Mother.
398
00:26:35,140 --> 00:26:36,460
Is that all you have to say?
399
00:26:59,180 --> 00:27:01,880
Tyler, this is my daughter -in -law,
Betty Jones.
400
00:27:06,640 --> 00:27:11,080
I wonder if we could speak with Julie
again. It's rather important.
401
00:27:11,880 --> 00:27:13,860
I'm sorry. It's too late. She's in bed.
402
00:27:14,680 --> 00:27:16,300
Wasn't that Julie on the stairs?
403
00:27:17,560 --> 00:27:19,000
No, it was probably a boarder.
404
00:27:19,800 --> 00:27:22,200
Well, maybe you could help, Mrs. Tyler.
405
00:27:22,660 --> 00:27:26,620
We heard that you and Martin Ferris were
going together.
406
00:27:27,320 --> 00:27:28,370
That's true.
407
00:27:28,371 --> 00:27:31,919
I know it must be difficult for you to
talk at a time like this, but we're
408
00:27:31,920 --> 00:27:34,690
particularly interested in how he and
Julie got along.
409
00:27:34,860 --> 00:27:35,910
Julie?
410
00:27:36,260 --> 00:27:39,180
She was very fond of Martin.
411
00:27:39,840 --> 00:27:45,459
Well, isn't there a chance that he may
have told Julie he was going away before
412
00:27:45,460 --> 00:27:46,700
anyone else knew it?
413
00:27:48,680 --> 00:27:49,730
He could have.
414
00:27:50,040 --> 00:27:52,990
That certainly would explain away part
of her prediction.
415
00:27:53,160 --> 00:27:54,210
Her prediction?
416
00:27:56,260 --> 00:27:57,540
Julie made a prediction?
417
00:27:58,690 --> 00:27:59,740
About Martin?
418
00:27:59,741 --> 00:28:04,009
Don't you think in their conversations
he may have told her something about his
419
00:28:04,010 --> 00:28:05,009
coin collection?
420
00:28:05,010 --> 00:28:06,060
No.
421
00:28:07,250 --> 00:28:10,970
Why would he... Why would he talk about
money with her?
422
00:28:12,150 --> 00:28:14,870
He was marrying me, not my 12 -year -old
daughter.
423
00:28:18,050 --> 00:28:19,970
Please. I've had enough. Please.
424
00:28:20,870 --> 00:28:21,920
Yes, of course.
425
00:28:22,450 --> 00:28:23,530
Sorry we bothered you.
426
00:28:35,310 --> 00:28:38,140
Yesterday you told me that Martin was
never coming back.
427
00:28:38,770 --> 00:28:39,870
How did you know that?
428
00:28:40,810 --> 00:28:41,860
I just knew.
429
00:28:43,190 --> 00:28:44,240
My God.
430
00:28:45,710 --> 00:28:46,760
What are you?
431
00:28:47,990 --> 00:28:49,050
Who are you?
432
00:28:50,350 --> 00:28:51,830
How do you know these things?
433
00:28:53,710 --> 00:28:56,990
Mom, I... Did you make it happen?
434
00:28:58,470 --> 00:28:59,520
Did you?
435
00:29:24,460 --> 00:29:25,780
No more, Steve.
436
00:29:25,781 --> 00:29:26,939
No more.
437
00:29:26,940 --> 00:29:27,990
Yes.
438
00:29:28,420 --> 00:29:29,680
She had to die.
439
00:29:30,660 --> 00:29:31,710
Like the other?
440
00:29:31,880 --> 00:29:32,930
Yes.
441
00:29:33,080 --> 00:29:34,860
It has to look like an accident.
442
00:29:35,540 --> 00:29:36,920
Shove her down the stairs.
443
00:29:37,180 --> 00:29:38,680
She'll break her neck for sure.
444
00:29:39,180 --> 00:29:40,600
What if it doesn't work?
445
00:29:40,900 --> 00:29:41,950
It will.
446
00:29:42,860 --> 00:29:46,420
Make it look like the cane got caught in
the stairs and broke.
447
00:29:47,440 --> 00:29:50,020
Then one good shove and it'll be all
over.
448
00:30:04,810 --> 00:30:08,150
Mr. Avery, could we buy you another cup
of coffee?
449
00:30:08,410 --> 00:30:11,540
Well, my doctor says none is my limit,
and I've already had two.
450
00:30:12,270 --> 00:30:16,810
Well, since we can't offer you anything,
maybe you could offer me something.
451
00:30:17,130 --> 00:30:18,180
Just take a minute.
452
00:30:18,570 --> 00:30:19,620
Have a seat.
453
00:30:22,070 --> 00:30:23,770
What is it you want, Mr. Jones?
454
00:30:25,050 --> 00:30:31,330
How difficult would it be for someone to
duplicate a customer safety box key?
455
00:30:32,430 --> 00:30:37,370
I suppose with the proper key blank and
tools, any key can be duplicated.
456
00:30:37,770 --> 00:30:40,930
But aren't safe deposit box key blanks
difficult to come by?
457
00:30:41,730 --> 00:30:45,570
Yes, reputable key makers are very
careful about who they make them for.
458
00:30:45,571 --> 00:30:49,509
But this particular key blank would not
be difficult for somebody already in the
459
00:30:49,510 --> 00:30:51,029
banking business to get a hold of.
460
00:30:51,030 --> 00:30:55,829
Are you implying that someone in the
bank tampered with the Wilson and Ferris
461
00:30:55,830 --> 00:30:56,880
deposit boxes?
462
00:30:57,090 --> 00:30:58,140
Let me finish.
463
00:30:59,850 --> 00:31:05,609
Even with a duplicate customer's key, it
would require that other key, the bank
464
00:31:05,610 --> 00:31:07,350
master key, in order to open the box.
465
00:31:07,890 --> 00:31:12,710
Who besides yourself would have access
to that key? I mean, when you're out.
466
00:31:15,550 --> 00:31:18,260
Thank you for returning the book so
promptly, Joseph.
467
00:31:18,550 --> 00:31:21,620
That James Fenimore Cooper sure can
write an exciting story.
468
00:31:22,010 --> 00:31:24,730
Well, I'm really impressed.
469
00:31:28,410 --> 00:31:30,620
Here. Let me get you some more coffee.
470
00:31:31,080 --> 00:31:32,940
Well, if you're sure, it's no trouble.
471
00:31:33,320 --> 00:31:34,520
It'll only take a minute.
472
00:31:49,940 --> 00:31:53,310
I think it's time you started reading
some of the earlier classics.
473
00:31:54,380 --> 00:31:55,500
How does that sound?
474
00:31:56,440 --> 00:31:57,960
Fine with me, Mrs. Coogan.
475
00:32:09,360 --> 00:32:10,720
I know one you would like.
476
00:32:10,980 --> 00:32:12,030
The Odyssey.
477
00:32:12,340 --> 00:32:13,580
Okay, if you say so.
478
00:32:24,060 --> 00:32:25,110
There.
479
00:32:25,820 --> 00:32:28,410
The water's on. It should be pricking
away in no time.
480
00:32:28,411 --> 00:32:32,459
Oh, ma 'am, I'm sorry. I didn't realize
it was this late.
481
00:32:32,460 --> 00:32:33,520
I better get to work.
482
00:32:33,720 --> 00:32:34,770
Oh, that's too bad.
483
00:32:35,300 --> 00:32:36,540
Maybe another time.
484
00:32:36,800 --> 00:32:38,780
Yeah, and that other book you mentioned.
485
00:32:39,260 --> 00:32:41,360
The Odyssey by Homer.
486
00:32:42,340 --> 00:32:43,960
Maybe I can pick it up later today.
487
00:32:44,100 --> 00:32:45,150
Fine, Joseph.
488
00:32:45,560 --> 00:32:48,380
My door is always open to someone who
wants to learn.
489
00:32:49,160 --> 00:32:50,920
I sure do appreciate that, ma 'am.
490
00:33:08,750 --> 00:33:09,830
Well, did you find it?
491
00:33:10,210 --> 00:33:11,260
What do you think?
492
00:33:11,350 --> 00:33:13,010
You sure took your sweet time.
493
00:33:13,011 --> 00:33:16,109
Can I help it if the old biddy wouldn't
leave the room?
494
00:33:16,110 --> 00:33:18,809
I wish I hadn't let you talk me into
this. You know, we should have stopped
495
00:33:18,810 --> 00:33:21,489
Wilson. I knew we were going to have
trouble with that one. I just knew it.
496
00:33:21,490 --> 00:33:22,540
relax.
497
00:33:22,890 --> 00:33:24,910
I promised this would be the last one.
498
00:33:25,790 --> 00:33:28,980
But from what you told me she's worth,
this is too good to pass up.
499
00:33:31,450 --> 00:33:34,270
After it's all over, you'll thank me.
500
00:33:40,490 --> 00:33:41,540
You'll see.
501
00:33:42,510 --> 00:33:43,560
Okay.
502
00:33:44,370 --> 00:33:45,690
I'll see you in half an hour.
503
00:34:16,560 --> 00:34:20,599
No, doctor, I'm not sure psychiatry is
the answer. That's why I want you to see
504
00:34:20,600 --> 00:34:22,530
her. That's why I want you to talk to
her.
505
00:34:23,300 --> 00:34:24,600
Julie, wait a minute.
506
00:34:54,670 --> 00:34:56,470
Julie? Something wrong, Mrs. Tyler?
507
00:34:56,471 --> 00:34:59,509
No, it's my daughter. What do you people
want now?
508
00:34:59,510 --> 00:35:01,470
We'd like to talk with Sarah Proctor.
509
00:35:01,790 --> 00:35:03,530
She left early. Try her at the bank.
510
00:35:03,970 --> 00:35:07,150
This also concerns Julie, Mrs. Tyler.
511
00:35:08,110 --> 00:35:12,289
I know you must be in trouble about her,
but if you help us, we might be able to
512
00:35:12,290 --> 00:35:13,429
straighten things out.
513
00:35:13,430 --> 00:35:14,480
Help you how?
514
00:35:14,890 --> 00:35:17,590
By letting us take a look around Ms.
Proctor's room.
515
00:35:55,471 --> 00:35:57,419
Morning, Sarah.
516
00:35:57,420 --> 00:35:58,470
Morning. You're late.
517
00:35:58,820 --> 00:36:00,140
I thought you might be sick.
518
00:36:00,240 --> 00:36:04,379
Well, I do have sort of an upset
stomach, but I thought I'd come in and
519
00:36:04,380 --> 00:36:05,319
a try anyway.
520
00:36:05,320 --> 00:36:08,779
I'm sure being questioned by that overly
suspicious detective didn't help to
521
00:36:08,780 --> 00:36:09,719
settle your stomach.
522
00:36:09,720 --> 00:36:10,770
Didn't mind.
523
00:36:10,860 --> 00:36:11,910
Mr. Jones?
524
00:36:12,140 --> 00:36:13,190
Didn't you see him?
525
00:36:13,240 --> 00:36:15,590
No. He went over to the boarding house
to see you.
526
00:36:15,591 --> 00:36:20,579
Well, you know, I think I'll just go
over there and see what he wants. You
527
00:36:20,580 --> 00:36:24,190
if I don't, I'll just worry about it all
day long, and you know how that is.
528
00:36:39,061 --> 00:36:42,099
Is there as much as you thought?
529
00:36:42,100 --> 00:36:43,150
More.
530
00:36:43,460 --> 00:36:44,510
There's one problem.
531
00:36:45,020 --> 00:36:46,740
Suddenly, Jones wants to see me.
532
00:36:47,720 --> 00:36:49,100
Maybe we'd better split now.
533
00:36:49,101 --> 00:36:52,939
No. Unless you're running to just set
him out after us. We're going to have to
534
00:36:52,940 --> 00:36:54,140
sit here and play it cool.
535
00:36:54,520 --> 00:36:58,980
Once the old lady's out of the way,
there is no way they can tie us to
536
00:37:00,580 --> 00:37:02,920
So you better take care of her fast.
537
00:37:04,220 --> 00:37:05,270
Trust me, Pete.
538
00:37:05,940 --> 00:37:06,990
We're done.
539
00:37:26,730 --> 00:37:29,130
What has Sarah got to do with Julie's
problem?
540
00:37:29,670 --> 00:37:32,380
I think it's just possible she might be
the cause of it.
541
00:37:32,690 --> 00:37:36,869
I feel there may be some link between
the job that Sarah has at the bank and
542
00:37:36,870 --> 00:37:38,369
what happened to Wilson and Mr.
543
00:37:38,370 --> 00:37:41,629
Ferris. That's what we're looking for
now, some sort of evidence that might
544
00:37:41,630 --> 00:37:42,680
prove that.
545
00:37:46,130 --> 00:37:47,570
What are you looking for now?
546
00:37:48,890 --> 00:37:52,830
Sometimes these old houses have hollow
places in the walls hiding.
547
00:38:06,540 --> 00:38:07,590
What's that?
548
00:38:07,680 --> 00:38:11,170
It's just an old heating vent. My
parents had a new furnace put in years
549
00:38:16,960 --> 00:38:18,010
What's up there?
550
00:38:18,460 --> 00:38:19,510
The attic.
551
00:38:19,511 --> 00:38:20,899
Julie's room.
552
00:38:20,900 --> 00:38:24,340
Betty, take a run up to Julie's room.
553
00:38:25,280 --> 00:38:26,400
All right. Why?
554
00:38:26,840 --> 00:38:29,730
If my hunch is correct, you'll find out
when you get there.
555
00:39:16,170 --> 00:39:17,850
On occasion, Sarah had a visitor.
556
00:39:20,990 --> 00:39:22,040
Barnaby!
557
00:39:22,790 --> 00:39:23,840
Barnaby!
558
00:39:24,470 --> 00:39:26,390
I can hear you, Betty. Can you hear me?
559
00:39:28,290 --> 00:39:32,110
Your voice is rather weird, but I can
hear the word here.
560
00:39:33,250 --> 00:39:36,500
Where do the words seem to be coming
from? Anywhere near the bed?
561
00:39:38,130 --> 00:39:40,790
Yes, right by it. You can come down now.
562
00:39:41,610 --> 00:39:44,930
I think we have discovered the source of
Julie's premonitions.
563
00:39:47,600 --> 00:39:53,939
Mrs. Tyler, Julie heard Miss Proctor and
her guest plot the murder of Wilson and
564
00:39:53,940 --> 00:39:55,280
Ferris down here.
565
00:39:56,380 --> 00:39:57,820
Probably when she was asleep.
566
00:39:58,280 --> 00:40:00,500
Now, who was Miss Proctor's guest?
567
00:40:00,980 --> 00:40:02,120
Joe Bronson.
568
00:40:02,440 --> 00:40:03,490
Cafe manager?
569
00:40:04,160 --> 00:40:06,750
They said they wanted to keep their
affair a secret.
570
00:40:10,020 --> 00:40:12,360
I found this on June.
571
00:40:15,140 --> 00:40:17,610
Maybe that's what upset her so much this
morning.
572
00:40:18,480 --> 00:40:19,530
When was that?
573
00:40:19,680 --> 00:40:21,730
Right before you came. She ran out of
here.
574
00:40:22,300 --> 00:40:25,070
She was shouting something about, I've
got to save her.
575
00:40:25,520 --> 00:40:27,690
Do you recognize the woman in the
drawing?
576
00:40:29,640 --> 00:40:31,320
Oh, the staircase looks familiar.
577
00:40:32,460 --> 00:40:33,510
What's that?
578
00:40:34,440 --> 00:40:36,730
The way it's curved, it looks like...
It's a cane.
579
00:40:38,220 --> 00:40:39,270
That's a cane.
580
00:40:39,500 --> 00:40:41,060
That's Mrs. Coogan, her teacher.
581
00:40:54,681 --> 00:41:00,649
Julie, this is a surprise. Please, Mrs.
Coogan, you've got to get out while
582
00:41:00,650 --> 00:41:01,569
there's still time.
583
00:41:01,570 --> 00:41:04,509
They'll be coming soon. The voices told
me you're in danger.
584
00:41:04,510 --> 00:41:06,770
Oh, now, Julie, please calm down.
585
00:41:07,030 --> 00:41:09,110
I didn't understand a word you said.
586
00:41:09,390 --> 00:41:11,550
Now say it over again, but slowly.
587
00:41:11,970 --> 00:41:13,130
I had this dream.
588
00:41:13,390 --> 00:41:15,500
You were laying at the foot of your
stairs.
589
00:41:15,550 --> 00:41:17,190
Only I'm not sure it was a dream.
590
00:41:18,710 --> 00:41:23,589
Julie, go in the kitchen, get yourself a
drink of water, catch your breath. I'll
591
00:41:23,590 --> 00:41:25,270
be with you in a minute. Now go.
592
00:41:29,740 --> 00:41:34,399
Hi again, Mrs. Coogan. Why, Joseph, I
didn't expect to see you again so soon.
593
00:41:34,400 --> 00:41:38,519
clean forgot today was my day off, so I
thought I'd come back and get that book
594
00:41:38,520 --> 00:41:39,570
you mentioned.
595
00:41:40,680 --> 00:41:41,900
You mind?
596
00:41:43,380 --> 00:41:45,400
My copy of The Odyssey is upstairs.
597
00:41:46,080 --> 00:41:47,130
I'll get it for you.
598
00:41:48,220 --> 00:41:50,180
Julie! I'll be with you in a minute.
599
00:41:50,181 --> 00:41:52,339
Julie? There's somebody else here?
600
00:41:52,340 --> 00:41:54,140
A student of mine, Julie Tyler.
601
00:41:54,520 --> 00:41:56,810
Poor dear's really in a state over
something.
602
00:41:56,811 --> 00:41:57,839
That's so.
603
00:41:57,840 --> 00:42:00,740
She's had a bad dream about me falling
down these stairs.
604
00:42:01,760 --> 00:42:03,760
Child has a vivid imagination.
605
00:42:14,100 --> 00:42:16,640
That car, it's Sarah Proctor's.
606
00:42:33,870 --> 00:42:36,640
Good for you. Yeah, well, you found me.
Stay with her, Ben.
607
00:43:03,310 --> 00:43:04,360
there, Roger.
608
00:43:34,250 --> 00:43:35,300
It's all over, Julie.
609
00:43:36,410 --> 00:43:37,460
You're alright now.
610
00:44:07,070 --> 00:44:08,670
Sheriff Mason called. He told me.
611
00:44:09,290 --> 00:44:11,750
You can be very proud of Julie, Mrs.
Tyler.
612
00:44:13,830 --> 00:44:17,190
The way it timed out, I think she saved
Mrs. Coogan's life.
613
00:44:17,570 --> 00:44:18,950
I'm very proud of Julie.
614
00:44:21,690 --> 00:44:28,310
Julie, can you forgive me for those
terrible things I said to you?
615
00:44:41,260 --> 00:44:45,280
There are a lot of things that I never
said to you in words.
616
00:44:46,640 --> 00:44:52,139
Whatever my life has been, and whatever
it's going to be, you are the most
617
00:44:52,140 --> 00:44:53,880
important part of it.
618
00:44:54,700 --> 00:44:56,440
Thank you,
619
00:45:06,800 --> 00:45:08,160
Mr. Jones, Daddy.
620
00:45:08,900 --> 00:45:11,610
There's nothing to be afraid of now, is
there, Julie?
621
00:45:11,960 --> 00:45:16,279
Remember, demons disappear pretty
quickly when you don't have to face them
622
00:45:16,280 --> 00:45:17,279
yourself.
623
00:45:17,280 --> 00:45:18,330
I'll remember.
624
00:45:18,471 --> 00:45:20,569
Thank you.
625
00:45:20,570 --> 00:45:25,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.