All language subtitles for BLADE RUNNER WHITE DRAGON CUT v5 (1982-2024) DOLBY ATMOS 60 FPS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,280 --> 00:01:43,280
Just a moment.
2
00:01:46,400 --> 00:01:47,460
Beautiful, isn't it?
3
00:01:56,260 --> 00:01:59,320
Let me tell you a story about your
mother.
4
00:06:52,680 --> 00:06:55,080
Next subject, Kowalski Leon.
5
00:06:55,720 --> 00:06:57,220
Engineer waste disposal.
6
00:06:57,840 --> 00:07:01,160
File section, new employee, six days.
7
00:07:02,080 --> 00:07:04,320
Calling Mr. Webber. Come in.
8
00:07:10,600 --> 00:07:12,660
Repetition section, level nine.
9
00:07:12,880 --> 00:07:14,560
We have a V1 security alert.
10
00:07:14,800 --> 00:07:16,420
Stand by for ID check.
11
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Sit down.
12
00:07:33,930 --> 00:07:38,630
Okay, if I talk, I get kind of nervous
when I take tests. Just please don't
13
00:07:38,630 --> 00:07:39,630
move.
14
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
I'm sorry.
15
00:07:45,630 --> 00:07:47,470
I already had an IQ test this year.
16
00:07:47,790 --> 00:07:50,230
I don't think I've ever had one of
these. The action time is a factor in
17
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
so please pay attention.
18
00:07:51,370 --> 00:07:52,730
Answer as quickly as you can.
19
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
Okay.
20
00:07:57,290 --> 00:07:58,690
1187 Hunter Bar, sir.
21
00:07:59,050 --> 00:07:59,949
That's the hotel.
22
00:07:59,950 --> 00:08:01,210
What? Where I live.
23
00:08:02,159 --> 00:08:03,520
Nice place? Sure, I guess.
24
00:08:03,920 --> 00:08:04,940
Is that part of the test?
25
00:08:05,840 --> 00:08:07,820
No. Just warming you up, that's all.
26
00:08:08,420 --> 00:08:10,520
Huh. It's not fancy or anything.
27
00:08:13,080 --> 00:08:16,140
You're in a desert, walking along in the
sand when all of a sudden... Is this
28
00:08:16,140 --> 00:08:19,700
the test now? Yes. You're in a desert,
walking along in the sand when all of a
29
00:08:19,700 --> 00:08:21,620
sudden you look down... What?
30
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
A desert.
31
00:08:23,540 --> 00:08:25,880
Doesn't make any difference what desert.
It's completely hypothetical.
32
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
But how come I'd be there? Maybe you're
fed up. Maybe you want to be by
33
00:08:29,320 --> 00:08:30,320
yourself. Who knows?
34
00:08:31,809 --> 00:08:33,630
You look down, you see a tortoise, Leon.
35
00:08:33,929 --> 00:08:35,390
It's crawling towards you. Tortoise?
36
00:08:35,909 --> 00:08:36,909
What's that?
37
00:08:40,070 --> 00:08:41,190
You know what a turtle is?
38
00:08:41,510 --> 00:08:42,510
Of course.
39
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
Same thing.
40
00:08:44,410 --> 00:08:45,570
I've never seen a turtle.
41
00:08:48,690 --> 00:08:49,830
But I understand what you mean.
42
00:08:50,410 --> 00:08:53,110
You reach down, you flip the tortoise
over on its back, Leon.
43
00:08:53,490 --> 00:08:57,010
You make up these questions, Mr. Holden,
and they write them down for you.
44
00:08:58,350 --> 00:09:01,770
The tortoise lays on its back, its belly
baking in the hot sun, beating its
45
00:09:01,770 --> 00:09:04,010
legs, trying to turn itself over, but it
can't.
46
00:09:04,210 --> 00:09:05,430
Not without your help.
47
00:09:06,450 --> 00:09:08,510
But you're not helping. What do you mean
I'm not helping?
48
00:09:08,770 --> 00:09:10,050
I mean you're not helping.
49
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
Why is that, Leon?
50
00:09:23,090 --> 00:09:24,310
They're just questions, Leon.
51
00:09:26,000 --> 00:09:28,320
In answer to your query, they're written
down for me.
52
00:09:29,140 --> 00:09:32,200
It's a test designed to provoke an
emotional response.
53
00:09:35,840 --> 00:09:36,840
Shall we continue?
54
00:09:39,420 --> 00:09:44,240
Describe in single words only the good
things that come into your mind about
55
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
your mother.
56
00:09:45,340 --> 00:09:46,340
My mother?
57
00:09:46,620 --> 00:09:47,620
Yeah.
58
00:09:49,120 --> 00:09:50,620
Let me tell you about my mother.
59
00:10:50,280 --> 00:10:53,280
A new life awaits you in the old world's
colors.
60
00:10:53,600 --> 00:10:57,760
The chance to begin again in a golden
land of opportunity.
61
00:10:59,020 --> 00:11:00,140
You can.
62
00:11:00,860 --> 00:11:01,839
You can.
63
00:11:01,840 --> 00:11:02,459
You can.
64
00:11:02,460 --> 00:11:03,860
You can.
65
00:11:22,280 --> 00:11:26,260
I didn't know anything about Holden
getting wasted at the Tyrell
66
00:11:27,520 --> 00:11:29,800
Why should I? I was retired.
67
00:11:30,960 --> 00:11:32,540
Holden was my replacement.
68
00:11:53,320 --> 00:11:55,240
I quit after my wife left me.
69
00:11:56,280 --> 00:11:59,960
Went off world with some guy who made a
fortune in the college.
70
00:12:03,020 --> 00:12:05,640
I thought I'd have a shot at being human
again.
71
00:12:07,020 --> 00:12:10,780
A new life awaits you in the all -world
color.
72
00:12:11,380 --> 00:12:16,960
The chance to begin again in a golden
land of opportunity and adventure.
73
00:12:19,800 --> 00:12:21,360
I'm Decker, Blade Runner.
74
00:12:21,920 --> 00:12:22,920
Retired.
75
00:12:24,450 --> 00:12:27,490
At least, I thought I was retired.
76
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
Sushi.
77
00:12:50,630 --> 00:12:52,210
That's what my ex -wife called me.
78
00:12:54,060 --> 00:12:55,080
Go for it.
79
00:13:04,780 --> 00:13:06,760
Hey, here you are.
80
00:13:29,740 --> 00:13:31,880
He say you're a great runner.
81
00:13:32,340 --> 00:13:33,340
Tell him I'm eating.
82
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
Hello, free.
83
00:14:22,370 --> 00:14:24,030
Hey, what the hell?
84
00:15:04,330 --> 00:15:06,110
The charmer's name was Gaff.
85
00:15:06,330 --> 00:15:07,370
I'd seen him around.
86
00:15:08,130 --> 00:15:12,290
Brian must have upped him to the Blade
Runner unit. That gibberish he talked
87
00:15:12,290 --> 00:15:17,790
city speak, gutter talk, a mishmash of
Japanese, Spanish, German, what have
88
00:15:19,590 --> 00:15:23,570
I didn't really need a translator. I
knew the lingo every good cop did.
89
00:15:25,070 --> 00:15:27,130
But I wasn't going to make it easier for
him.
90
00:16:23,340 --> 00:16:28,520
wouldn't have come if i just asked you
to sit down pal come on don't be an
91
00:16:28,520 --> 00:16:32,080
asshole decker i've got four skin jobs
walking the streets
92
00:16:32,080 --> 00:16:39,040
skin jobs
93
00:16:39,040 --> 00:16:44,400
that's what bryant called replicants in
history books he's the kind of cop used
94
00:16:44,400 --> 00:16:51,140
to call black men niggers they jumped
the shuttle off
95
00:16:51,140 --> 00:16:52,920
world Showed the crew and passengers.
96
00:16:53,640 --> 00:16:56,900
We found the shuttle drifting off the
coast two weeks ago, so we know they're
97
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
around.
98
00:17:03,120 --> 00:17:05,160
Embarrassing. No, sir, not embarrassing.
99
00:17:05,400 --> 00:17:07,160
No one's ever going to find out they're
down here.
100
00:17:07,680 --> 00:17:09,460
You're going to spot them and you're
going to air them out.
101
00:17:10,060 --> 00:17:11,220
I don't work here anymore.
102
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Give it to Holton.
103
00:17:14,500 --> 00:17:15,459
He's good.
104
00:17:15,460 --> 00:17:16,460
I did.
105
00:17:16,740 --> 00:17:18,900
He can breathe, though, Kate, as long as
nobody unplugs him.
106
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
It's not good enough.
107
00:17:21,480 --> 00:17:22,480
Not good as you.
108
00:17:23,300 --> 00:17:24,359
I need you, Dex.
109
00:17:25,060 --> 00:17:27,040
But this is a bad one. The worst yet.
110
00:17:28,280 --> 00:17:29,560
I need the old Blade Runner.
111
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
I need your magic.
112
00:17:33,040 --> 00:17:35,140
I was quitting when I come in here,
Brian.
113
00:17:36,980 --> 00:17:38,300
I'm forced to quit now.
114
00:17:39,080 --> 00:17:40,100
Stop right where you are.
115
00:17:40,560 --> 00:17:41,700
You know the score, pal.
116
00:17:42,640 --> 00:17:44,300
You're not cops, you're little people.
117
00:17:57,030 --> 00:17:58,030
No choice, huh?
118
00:18:00,010 --> 00:18:01,010
No choice, pal.
119
00:18:01,830 --> 00:18:03,590
You've already had an IQ test this year.
120
00:18:05,170 --> 00:18:06,850
I don't think I've ever had one of
these.
121
00:18:07,630 --> 00:18:10,050
Reaction time is a factor in this, so
please pay attention.
122
00:18:10,350 --> 00:18:12,310
Answer as quickly as you can. Yeah,
sure.
123
00:18:14,470 --> 00:18:16,470
Brian was the head of replicant
detection.
124
00:18:17,570 --> 00:18:19,210
RepDetect, the Blade Runner unit.
125
00:18:19,950 --> 00:18:20,970
An old -timer.
126
00:18:21,350 --> 00:18:22,950
No particular qualifications.
127
00:18:24,490 --> 00:18:27,570
But he held on to his job because he
knew a little something about everybody.
128
00:18:30,650 --> 00:18:35,890
The things Bryant knew about you were
the things he didn't want anybody else
129
00:18:35,890 --> 00:18:36,869
know.
130
00:18:36,870 --> 00:18:38,830
Made you see his point of view.
131
00:18:40,450 --> 00:18:44,050
There was an escape in the off -world
colonies two weeks ago. Six replicants,
132
00:18:44,170 --> 00:18:45,390
three male, three female.
133
00:18:45,750 --> 00:18:48,290
They slaughtered 23 people and jumped
the shuttle.
134
00:18:48,710 --> 00:18:52,610
An aerial patrol spotted the ship off
the coast. No crew, no sight of them.
135
00:18:53,450 --> 00:18:56,090
Three nights ago, they tried to break
into Tyrell Corporation.
136
00:18:56,530 --> 00:18:59,950
Two of them got fried running through
electrical fuel. We lost the others.
137
00:19:01,770 --> 00:19:06,770
On the possibility they might try to
infiltrate his employees, I had Holden
138
00:19:06,770 --> 00:19:09,330
over and run void comp tests on the new
workers.
139
00:19:10,070 --> 00:19:11,710
Looks like he got himself one.
140
00:19:12,050 --> 00:19:15,330
So you look down, you see a tortoise.
It's crawling towards you.
141
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
Tortoise. That's Leo.
142
00:19:17,780 --> 00:19:22,000
Ammunition loader and intergalactic run.
He can lift 400 -pound atomic loads all
143
00:19:22,000 --> 00:19:22,839
day and night.
144
00:19:22,840 --> 00:19:24,800
The only way you can hurt him is to kill
him.
145
00:19:25,340 --> 00:19:28,100
Well, I don't get it. What do they risk
coming back to Earth for? That's
146
00:19:28,100 --> 00:19:31,860
unusual. What do they want out of the
Tyrell Corporation?
147
00:19:32,760 --> 00:19:34,540
Well, you tell me, pal. That's what
you're here for.
148
00:19:46,990 --> 00:19:47,929
What's this?
149
00:19:47,930 --> 00:19:48,950
Nexus 6.
150
00:19:49,250 --> 00:19:50,290
Roy Batty.
151
00:19:50,710 --> 00:19:52,090
Incept date 2016.
152
00:19:53,010 --> 00:19:55,390
Combat model. Optimum self -sufficiency.
153
00:19:56,950 --> 00:19:57,990
Probably the leader.
154
00:20:02,050 --> 00:20:03,370
This is Zora.
155
00:20:03,930 --> 00:20:06,670
She's trained for an off -world kick
-murder squad.
156
00:20:07,210 --> 00:20:08,870
Talk about beauty and the beast.
157
00:20:09,310 --> 00:20:10,310
She's both.
158
00:20:15,530 --> 00:20:20,910
The foreskin job is Pris, a basic
pleasure model, a standard item for
159
00:20:20,910 --> 00:20:22,330
clubs in the outer colonies.
160
00:20:23,850 --> 00:20:27,370
They were designed to copy human beings
in every way except their emotions.
161
00:20:28,150 --> 00:20:31,550
The designers reckoned that after a few
years, they might develop their own
162
00:20:31,550 --> 00:20:32,770
emotional responses.
163
00:20:34,330 --> 00:20:36,550
Hate, love, fear, anger, envy.
164
00:20:36,810 --> 00:20:38,670
So they built in a fail -safe device.
165
00:20:39,090 --> 00:20:40,090
Which is what?
166
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
For your lifespan.
167
00:20:48,900 --> 00:20:51,840
Now, there's a Nexus 6 over at the
Tyrell Corporation.
168
00:20:52,460 --> 00:20:54,380
I want you to go put the machine on it.
169
00:20:54,600 --> 00:20:56,020
And if the machine doesn't work?
170
00:21:58,830 --> 00:21:59,870
I never saw you look better.
171
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
Who's your plumber?
172
00:22:05,490 --> 00:22:06,490
You blew it, friend.
173
00:22:07,570 --> 00:22:09,770
It ain't like it used to be, Deck. It's
tough now.
174
00:22:10,210 --> 00:22:13,330
These replicants aren't just a bunch of
muscle miners anymore. They're no damn
175
00:22:13,330 --> 00:22:14,330
different than you or me.
176
00:22:14,470 --> 00:22:15,470
What happened?
177
00:22:16,150 --> 00:22:20,250
Three days ago, security at Terrell
Corp. finds three intruders in the
178
00:22:20,250 --> 00:22:21,950
room. Kills two, one get away, okay?
179
00:22:22,710 --> 00:22:26,150
They do a routine autopsy on the one
that got aired in, what do you know, a
180
00:22:26,150 --> 00:22:30,840
shop. One of the ones that busted out.
Top floor replicant, combat type Nexus
181
00:22:31,040 --> 00:22:35,460
I decide to check out all the new
employees at Terrell. I test 26 boring
182
00:22:35,460 --> 00:22:38,800
when in comes this Leon somebody.
Nothing special, but very big.
183
00:22:39,260 --> 00:22:40,580
You getting anything on the machine?
184
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
Yeah.
185
00:24:08,620 --> 00:24:11,740
Gaff picked me up in the morning and
gave me the files on the escapees.
186
00:24:13,280 --> 00:24:14,640
Useless stuff, but scary.
187
00:24:15,740 --> 00:24:18,020
I had a headache by the time I got to
page two.
188
00:24:19,760 --> 00:24:26,000
Ryan had pinpointed 12 -9 -2, one called
Batty as the leader of the escape. He
189
00:24:26,000 --> 00:24:28,160
was a three -and -a -half -year -old
combat model.
190
00:24:29,540 --> 00:24:33,620
Military tests had thrown him into every
off -world battle from the fighting at
191
00:24:33,620 --> 00:24:36,620
Tannhauser Gate to the massacre on the
Venezuelan moons.
192
00:24:37,949 --> 00:24:40,750
consistent excellence, top performer.
193
00:24:43,490 --> 00:24:48,230
It would have been nice if the other
three had been sissies, house cleaners
194
00:24:48,230 --> 00:24:49,230
something.
195
00:24:49,310 --> 00:24:50,370
Such luck.
196
00:24:51,990 --> 00:24:54,410
Number 18 -5, Zora.
197
00:24:55,450 --> 00:24:59,650
Originally turned out as a hot pleasure
model and been retrained for
198
00:24:59,650 --> 00:25:00,650
assassination.
199
00:25:01,050 --> 00:25:05,190
Her psychological profile looked like a
combination of porno tape and a very
200
00:25:05,190 --> 00:25:06,670
serious traffic accident.
201
00:25:10,210 --> 00:25:13,830
Leon had been an ammunition loader on
intergalactic runs.
202
00:25:15,050 --> 00:25:18,550
He could lift 400 -pound atomic loads
all day and night.
203
00:25:19,370 --> 00:25:23,510
They jacked his pain threshold up so
high, the only way he could hurt it was
204
00:25:23,510 --> 00:25:24,510
kill it.
205
00:25:25,350 --> 00:25:26,350
That's great.
206
00:25:29,950 --> 00:25:33,150
The last skin job was a nasty called
Prith.
207
00:25:34,290 --> 00:25:38,410
Not much on her, but I already knew more
than I wanted to.
208
00:25:41,130 --> 00:25:43,330
All four were unmarked next to six
months.
209
00:25:44,690 --> 00:25:47,690
So -called big step forward in genetic
design.
210
00:25:48,510 --> 00:25:49,510
Illegal on Earth.
211
00:25:52,210 --> 00:25:56,790
The question was, would the Voigt
-Kampff machine identify the new one?
212
00:26:38,990 --> 00:26:43,130
The giant Tyrell Corporation, an
agglomerate that specialized in
213
00:26:43,130 --> 00:26:45,230
replicant labor to the off -world
colonies.
214
00:26:49,070 --> 00:26:49,630
You
215
00:26:49,630 --> 00:26:57,470
could
216
00:26:57,470 --> 00:26:58,470
call it commerce.
217
00:26:58,890 --> 00:27:00,670
You could call it growing slaves.
218
00:27:01,390 --> 00:27:03,770
Depending on whether you were polite or
not.
219
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Do you like our owl?
220
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
It's artificial?
221
00:27:46,680 --> 00:27:47,840
Of course it is.
222
00:27:50,020 --> 00:27:51,020
Must be expensive.
223
00:27:53,640 --> 00:27:54,640
Very.
224
00:27:55,080 --> 00:27:56,080
I'm Rachel.
225
00:27:57,360 --> 00:27:58,360
Deckard.
226
00:28:00,400 --> 00:28:03,420
It seems you feel our work is not a
benefit to the public.
227
00:28:05,909 --> 00:28:07,270
Replicants are like any other machine.
228
00:28:07,590 --> 00:28:09,210
They're either a benefit or a hazard.
229
00:28:09,770 --> 00:28:11,650
If they're a benefit, it's not my
problem.
230
00:28:12,750 --> 00:28:14,390
May I ask you a personal question?
231
00:28:17,450 --> 00:28:18,450
Sure.
232
00:28:21,550 --> 00:28:22,550
What is it?
233
00:28:24,510 --> 00:28:26,450
Have you ever retired a human by
mistake?
234
00:28:29,090 --> 00:28:31,730
No. But in your position, that is a
risk.
235
00:28:31,950 --> 00:28:33,550
Is this to be an empathy test?
236
00:28:36,000 --> 00:28:38,360
Capillary dilation of the so -called
blush response.
237
00:28:39,760 --> 00:28:41,520
Fluctuation of the pupil.
238
00:28:44,260 --> 00:28:45,780
Involuntary dilation of the iris.
239
00:28:48,360 --> 00:28:50,380
We call it Voigt -Kampff for short.
240
00:28:51,740 --> 00:28:53,440
Mr. Deckard, Dr. Eldon Terrell.
241
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
Demonstrated.
242
00:28:57,220 --> 00:28:58,300
I want to see it work.
243
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
Where's the subject?
244
00:28:59,960 --> 00:29:02,980
I want to see it work on a person. I
want to see a negative before I provide
245
00:29:02,980 --> 00:29:03,980
with a positive.
246
00:29:04,320 --> 00:29:05,460
What's that gonna prove?
247
00:29:07,460 --> 00:29:08,460
Indulge me.
248
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
On you?
249
00:29:11,100 --> 00:29:12,100
Try her.
250
00:29:17,760 --> 00:29:18,880
It's too bright in here.
251
00:30:00,590 --> 00:30:01,590
Do you mind if I smoke?
252
00:30:03,170 --> 00:30:04,270
It won't affect the test.
253
00:30:06,710 --> 00:30:09,170
All right, I'm going to ask you a series
of questions.
254
00:30:10,050 --> 00:30:12,490
Just relax and answer them as simply as
you can.
255
00:30:26,610 --> 00:30:27,610
It's your birthday.
256
00:30:28,290 --> 00:30:29,850
Someone gives you a casket and wallet.
257
00:30:30,200 --> 00:30:31,200
I wouldn't accept it.
258
00:30:32,220 --> 00:30:35,340
Also, I'd report the person who gave it
to me to the police.
259
00:30:37,800 --> 00:30:41,580
You've got a little boy. He shows you
his butterfly collection, plus the
260
00:30:41,580 --> 00:30:42,580
jar.
261
00:30:46,440 --> 00:30:47,540
I'd take him to the doctor.
262
00:30:53,640 --> 00:30:54,780
You're watching television.
263
00:30:55,300 --> 00:30:58,640
Suddenly you realize there's a wasp
crawling on your arm. I'd kill it.
264
00:31:03,310 --> 00:31:06,710
You're reading a magazine. You come
across a full -page nude photo of a
265
00:31:07,230 --> 00:31:10,990
Is this testing whether I'm a replicant
or a lesbian, Mr. Deckard? Just answer
266
00:31:10,990 --> 00:31:11,990
the questions, please.
267
00:31:17,290 --> 00:31:21,150
You show it to your husband. He likes it
so much, he hangs it on your bedroom
268
00:31:21,150 --> 00:31:22,150
wall.
269
00:31:23,170 --> 00:31:24,270
I wouldn't let him.
270
00:31:26,630 --> 00:31:27,630
Why not?
271
00:31:27,870 --> 00:31:29,010
I should leave him alone.
272
00:31:37,160 --> 00:31:41,040
Finding the Voight -Kampff on a known
human being. All you get is zero, zero,
273
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
zero.
274
00:31:43,000 --> 00:31:47,280
Just a humor of the big shot. I ran 62
questions in the Omega series.
275
00:31:48,240 --> 00:31:49,700
28 in the Coleman series.
276
00:31:50,520 --> 00:31:53,460
And I was coming to the end of the
Cummings cross -reference.
277
00:31:55,240 --> 00:31:57,240
And I got a cold chill down my spine.
278
00:31:58,920 --> 00:32:04,120
You're watching a stage play. A banquet
is in progress.
279
00:32:04,840 --> 00:32:07,580
The guests are enjoying an appetizer of
raw oysters.
280
00:32:08,820 --> 00:32:11,040
The entree consists of boiled dog.
281
00:32:37,800 --> 00:32:39,540
Would you step out for a few moments,
Rachel?
282
00:32:49,960 --> 00:32:50,960
Thank you.
283
00:32:57,480 --> 00:32:59,340
She's a replicant, isn't she?
284
00:32:59,900 --> 00:33:00,900
I'm impressed.
285
00:33:01,660 --> 00:33:04,560
How many questions does it usually take
to spot one?
286
00:33:04,780 --> 00:33:07,240
I don't get it, Tyrone. How many
questions?
287
00:33:07,800 --> 00:33:09,140
20, 30, cross -referenced.
288
00:33:10,600 --> 00:33:13,580
It took more than a hundred for Rachel,
didn't it? She doesn't know.
289
00:33:15,260 --> 00:33:19,180
She's beginning to suspect, I think.
Suspect? How can it not know what it is?
290
00:33:19,820 --> 00:33:24,280
Commerce is our goal here at Tyrell.
More human than human is our motto.
291
00:33:25,180 --> 00:33:27,460
Rachel is an experiment, nothing more.
292
00:33:28,780 --> 00:33:33,440
We began to recognize in them a strange
obsession.
293
00:33:33,700 --> 00:33:36,440
After all, they are emotionally
inexperienced with only a...
294
00:33:36,720 --> 00:33:39,980
A few years in which to store up the
experiences which you and I take for
295
00:33:39,980 --> 00:33:46,240
granted. If we gift them with the past,
we create a cushion or a pillow for
296
00:33:46,240 --> 00:33:48,480
their emotions, and consequently we can
control them better.
297
00:33:49,360 --> 00:33:50,360
Memories.
298
00:33:51,460 --> 00:33:52,800
You're talking about memories.
299
00:34:06,380 --> 00:34:09,500
Shook me up for being a replicant and
not knowing it.
300
00:34:10,060 --> 00:34:12,080
But Tyrell thought it was cute.
301
00:34:12,420 --> 00:34:16,940
He ran scans of her memory implants for
me, a proud father showing off the
302
00:34:16,940 --> 00:34:18,440
insides of his kid's brain.
303
00:41:39,790 --> 00:41:41,330
Did you get your precious photos?
304
00:41:45,330 --> 00:41:46,330
Someone was there
305
00:42:47,830 --> 00:42:50,190
Ha -ha!
306
00:43:39,319 --> 00:43:41,520
Fiery the angels fell.
307
00:43:42,200 --> 00:43:44,860
Deep thunder rolled around their shores.
308
00:43:45,920 --> 00:43:48,140
Burning with the fires of war.
309
00:43:51,060 --> 00:43:53,300
You not come here.
310
00:43:53,840 --> 00:43:54,840
Illegal.
311
00:44:41,580 --> 00:44:44,920
Morphology, longevity, inceptates.
312
00:44:45,460 --> 00:44:46,460
Don't know.
313
00:44:46,940 --> 00:44:48,720
I don't know such stuff.
314
00:44:51,220 --> 00:44:52,640
I just do eyes.
315
00:44:53,320 --> 00:44:55,880
Just eyes. Genetic design.
316
00:44:56,320 --> 00:44:57,360
Just eyes.
317
00:45:00,080 --> 00:45:01,720
You next, huh?
318
00:45:02,660 --> 00:45:04,420
I design your eyes.
319
00:45:05,340 --> 00:45:06,340
Sure.
320
00:45:07,340 --> 00:45:10,120
If only you could see what I've seen.
321
00:45:10,600 --> 00:45:11,600
Your eyes.
322
00:45:12,740 --> 00:45:13,740
Nothing.
323
00:45:14,620 --> 00:45:15,620
Questions.
324
00:45:16,720 --> 00:45:18,140
I don't know answers.
325
00:45:19,040 --> 00:45:20,040
Who does?
326
00:45:24,460 --> 00:45:25,460
Tyrell.
327
00:45:25,880 --> 00:45:27,720
He knows everything.
328
00:45:29,220 --> 00:45:30,400
Tyrell Corporation?
329
00:45:31,760 --> 00:45:35,400
He's a big boss. He designed your mind.
330
00:45:35,900 --> 00:45:36,980
Your brain.
331
00:45:37,220 --> 00:45:38,220
Huh?
332
00:45:47,310 --> 00:45:49,650
Not an easy man to see.
333
00:45:51,290 --> 00:45:52,610
Give me gold.
334
00:45:53,930 --> 00:45:55,670
I guess.
335
00:46:03,090 --> 00:46:07,690
Sebastian? Did he take you there? Did he
take you there?
336
00:46:08,130 --> 00:46:09,190
Sebastian who?
337
00:46:12,570 --> 00:46:14,710
J. J. F.
338
00:46:27,440 --> 00:46:31,520
Where would we find this J .F.
Sebastian?
339
00:46:35,700 --> 00:46:38,620
They locked him in the cold unit without
any clothes.
340
00:46:39,360 --> 00:46:43,500
He must have been freezing to death
about the time I was driving home with a
341
00:46:43,500 --> 00:46:44,500
case of nerves.
342
00:46:46,760 --> 00:46:49,600
All I had was a bunch of meaningless
snapshots.
343
00:46:50,500 --> 00:46:52,900
A flake from a bathtub, a bad headache.
344
00:46:56,200 --> 00:47:00,040
I figured if I found them, there was a
good chance I could get killed. And
345
00:47:00,040 --> 00:47:03,100
sooner or later, I knew I was going to
find them.
346
00:47:07,220 --> 00:47:10,800
Describe in single words only the good
things that come into your mind.
347
00:47:11,600 --> 00:47:12,600
About your mother.
348
00:47:12,820 --> 00:47:14,080
My mother? Yeah.
349
00:47:15,280 --> 00:47:16,720
I'll tell you about my mother.
350
00:49:45,680 --> 00:49:46,940
Voice print identification.
351
00:49:47,560 --> 00:49:49,640
Your floor number, please. Decker, 97.
352
00:49:50,100 --> 00:49:51,460
97, thank you.
353
00:50:12,400 --> 00:50:14,960
I wanted to see you.
354
00:50:21,770 --> 00:50:22,770
So I waited.
355
00:50:23,190 --> 00:50:24,190
Let me help.
356
00:50:28,310 --> 00:50:29,510
What do I need help for?
357
00:50:32,190 --> 00:50:33,970
I don't know why he told you what he
did.
358
00:50:34,970 --> 00:50:35,970
Talk to him.
359
00:50:36,710 --> 00:50:37,850
He wouldn't see me.
360
00:51:04,940 --> 00:51:07,080
You think I'm a replicant, don't you?
361
00:51:16,180 --> 00:51:17,180
Look.
362
00:51:18,400 --> 00:51:19,680
It's me with my mother.
363
00:51:29,560 --> 00:51:31,360
Yeah? Remember when you were six?
364
00:51:32,800 --> 00:51:36,920
You and your brother snuck into an empty
building through a basement window. You
365
00:51:36,920 --> 00:51:37,920
were gonna play doctor.
366
00:51:39,780 --> 00:51:40,960
He showed you his.
367
00:51:41,180 --> 00:51:44,220
When it got to be your turn, you
chickened and ran. Remember that?
368
00:51:47,540 --> 00:51:48,800
You ever tell anybody that?
369
00:51:49,020 --> 00:51:50,400
Your mother, Tyrell, anybody?
370
00:51:54,220 --> 00:51:57,080
You remember the spider that lived in a
bush outside your window?
371
00:51:58,120 --> 00:51:59,640
Orange body, green legs.
372
00:52:00,860 --> 00:52:02,760
Watched her build a web all summer.
373
00:52:03,500 --> 00:52:05,580
Then one day there's a big egg in it.
374
00:52:06,260 --> 00:52:09,560
The egg hatched. The egg hatched. And?
375
00:52:10,880 --> 00:52:12,900
And a hundred baby spiders came out.
376
00:52:15,080 --> 00:52:16,080
And they ate her.
377
00:52:21,540 --> 00:52:22,540
Implants.
378
00:52:23,440 --> 00:52:27,580
Those aren't your memories. They're
somebody else's. They're Tyrell's
379
00:52:36,580 --> 00:52:37,580
Okay.
380
00:52:38,340 --> 00:52:39,340
Bad joke.
381
00:52:40,200 --> 00:52:41,500
I made a bad joke.
382
00:52:41,760 --> 00:52:42,980
You're not a replicant.
383
00:52:43,720 --> 00:52:44,720
Go home.
384
00:52:45,120 --> 00:52:46,120
Okay?
385
00:52:48,760 --> 00:52:49,760
No, really.
386
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
I'm sorry.
387
00:52:52,590 --> 00:52:53,590
Go home.
388
00:53:07,170 --> 00:53:10,910
Want a drink?
389
00:53:13,010 --> 00:53:14,210
I'll get you a drink.
390
00:53:15,370 --> 00:53:16,370
I'll get a glass.
391
00:54:43,170 --> 00:54:45,310
Tyrell really did a job on Rachel.
392
00:54:46,970 --> 00:54:49,990
Right down to a snapshot of a mother she
never had.
393
00:54:50,770 --> 00:54:52,590
A daughter she never was.
394
00:54:55,530 --> 00:54:57,730
Replicants weren't supposed to have
feelings.
395
00:54:58,670 --> 00:55:00,190
Neither were Blade Runners.
396
00:55:01,050 --> 00:55:02,850
What the hell was happening to me?
397
00:55:11,560 --> 00:55:14,700
Leon's pictures had to be as phony as
Rachel's.
398
00:55:15,680 --> 00:55:18,620
I didn't know why a replicant would
collect photos.
399
00:55:19,720 --> 00:55:21,380
Maybe they were like Rachel.
400
00:55:22,080 --> 00:55:23,380
They needed memory.
401
00:58:43,050 --> 00:58:44,050
I forgot your bag.
402
00:59:01,970 --> 00:59:02,970
I'm lost.
403
00:59:05,350 --> 00:59:06,730
Don't worry, I won't hurt you.
404
00:59:11,510 --> 00:59:12,510
What's your name?
405
00:59:12,780 --> 00:59:15,000
Chris. Mine's J .F. Sebastian.
406
00:59:16,380 --> 00:59:17,380
Hi. Hi.
407
00:59:21,620 --> 00:59:23,620
Oh, where were you going?
408
00:59:25,880 --> 00:59:26,880
Home?
409
00:59:28,640 --> 00:59:29,640
I don't have one.
410
00:59:34,080 --> 00:59:36,040
We scared each other pretty good, didn't
we?
411
00:59:36,460 --> 00:59:37,460
We sure did.
412
00:59:44,170 --> 00:59:45,170
I'm hungry, Jaya.
413
00:59:46,550 --> 00:59:47,670
I got stuff inside.
414
00:59:49,210 --> 00:59:50,210
You want to come in?
415
00:59:50,870 --> 00:59:52,290
I was hoping you'd say that.
416
01:00:54,510 --> 01:00:55,610
Get along with your chair.
417
01:00:56,390 --> 01:01:00,650
Not really. I make friends.
418
01:01:01,690 --> 01:01:04,390
They're toys. My friends are toys. I
make them.
419
01:01:05,410 --> 01:01:07,170
It's a hobby. I'm a genetic designer.
420
01:01:07,750 --> 01:01:08,890
Do you know what that is?
421
01:01:10,030 --> 01:01:11,030
No.
422
01:01:13,210 --> 01:01:14,210
Now.
423
01:01:16,370 --> 01:01:17,370
Hello.
424
01:01:19,510 --> 01:01:20,510
Yes, sir.
425
01:01:20,610 --> 01:01:21,610
Home again.
426
01:01:45,190 --> 01:01:46,190
They're my friends.
427
01:01:46,630 --> 01:01:48,770
I made them. Where are your folks?
428
01:01:49,790 --> 01:01:51,010
I'm sort of an orphan.
429
01:01:51,450 --> 01:01:53,750
Oh, what about your friends?
430
01:01:54,050 --> 01:01:56,070
I have some, but I have to find them.
431
01:01:56,450 --> 01:01:57,910
I'll let them know where I am tomorrow.
432
01:02:00,580 --> 01:02:02,600
Oh? Can I take those things for you?
433
01:02:04,880 --> 01:02:05,940
They're soaked, aren't they?
434
01:04:30,000 --> 01:04:31,900
Enhance 224 to 176.
435
01:05:07,050 --> 01:05:08,050
Moving.
436
01:05:59,920 --> 01:06:01,220
Enhance 34 to 46.
437
01:06:16,880 --> 01:06:19,420
There was a sequined dress in the
closet.
438
01:06:20,080 --> 01:06:22,860
I hadn't seen a sequined dress in 20
years.
439
01:06:23,080 --> 01:06:26,380
Not since my days watching hot dancers
in the fourth sector.
440
01:06:30,030 --> 01:06:31,030
Pull back.
441
01:06:31,890 --> 01:06:33,630
Wait a minute. Go right.
442
01:06:35,310 --> 01:06:36,310
Stop.
443
01:06:37,350 --> 01:06:38,350
Seesaw.
444
01:06:40,470 --> 01:06:41,470
Stop.
445
01:06:41,850 --> 01:06:43,330
Enhance 57 to 19.
446
01:06:45,690 --> 01:06:47,150
Back 45 left.
447
01:06:49,890 --> 01:06:50,890
Stop.
448
01:06:53,530 --> 01:06:54,950
Enhance 15 to 23.
449
01:07:06,990 --> 01:07:08,470
Give me a hard copy right there.
450
01:07:39,760 --> 01:07:40,920
It didn't help me any.
451
01:07:41,240 --> 01:07:43,160
Neither did the flake from the bathtub.
452
01:07:44,840 --> 01:07:45,840
Nothing helped.
453
01:07:46,680 --> 01:07:47,920
Not even booze.
454
01:08:37,689 --> 01:08:38,689
The plate.
455
01:08:39,590 --> 01:08:40,830
Maybe it was a scale.
456
01:08:41,569 --> 01:08:42,830
A fish scale.
457
01:08:44,520 --> 01:08:45,520
real or artificial.
458
01:08:47,560 --> 01:08:49,180
You need an expert to tell.
459
01:09:40,560 --> 01:09:42,479
It was manufactured locally.
460
01:09:46,380 --> 01:09:50,319
Highest quality, superior workmanship.
461
01:09:51,460 --> 01:09:54,380
There is a maker serial number
462
01:09:54,380 --> 01:10:01,080
9906947XB71.
463
01:10:01,800 --> 01:10:02,920
Interesting.
464
01:10:03,920 --> 01:10:05,540
Not fish.
465
01:10:06,000 --> 01:10:07,440
Snake scale.
466
01:10:07,960 --> 01:10:09,080
Snake.
467
01:10:10,000 --> 01:10:13,620
Rai Abdul Ben Hassan, he made this
snake.
468
01:11:15,240 --> 01:11:19,620
Serial number led me deep into the
animal market where I found the Egyptian
469
01:11:19,620 --> 01:11:20,620
snake maker.
470
01:11:21,660 --> 01:11:25,080
His license matched the first two
letters of the serial number.
471
01:11:27,240 --> 01:11:32,620
The Egyptian was a fleas. He put the
same serial number on all his snakes.
472
01:11:33,540 --> 01:11:34,600
That was illegal.
473
01:11:36,000 --> 01:11:39,340
Some skillful questioning gave him a hot
memory.
474
01:11:43,720 --> 01:11:45,680
down in the first sector, Chinatown.
475
01:12:36,430 --> 01:12:37,430
side of the city.
476
01:12:41,270 --> 01:12:45,630
I was back on the street of bad dreams
doing the tooths and belly holes.
477
01:12:49,490 --> 01:12:51,270
I was remembering a whole lot.
478
01:13:17,740 --> 01:13:18,740
I found a bar
479
01:14:31,660 --> 01:14:35,480
You ever buy snakes from the Egyptians,
have you? All the time, pal.
480
01:14:38,080 --> 01:14:39,520
You ever see this girl, huh?
481
01:14:41,160 --> 01:14:42,700
Never seen a buzzsaw.
482
01:14:42,980 --> 01:14:44,560
Your license is an order done.
483
01:15:29,770 --> 01:15:31,770
I couldn't get her out of my head.
484
01:15:33,430 --> 01:15:35,790
It was a genetic experiment.
485
01:15:36,850 --> 01:15:41,610
A Nexus 6 with a phony snapshot and
phony memories which had made her think
486
01:15:41,610 --> 01:15:42,610
was one of us.
487
01:15:43,690 --> 01:15:44,990
Maybe she knew something.
488
01:15:46,470 --> 01:15:48,710
Maybe she could figure out what they
were up to.
489
01:16:07,430 --> 01:16:13,850
had people walk out of me before but not
when i was being so charming i'm in a
490
01:16:13,850 --> 01:16:20,350
bar here now down in the fourth sector
taffy lewis is on the line why don't you
491
01:16:20,350 --> 01:16:24,730
come on down here and have a drink i
don't think so mr daggard
492
01:16:24,730 --> 01:16:30,090
that's not my kind of place go someplace
else
493
01:16:39,530 --> 01:16:40,530
I couldn't blame her.
494
01:16:40,830 --> 01:16:43,290
I was the smartass who had told her the
truth.
495
01:16:44,330 --> 01:16:45,970
Nobody wants to know the truth.
496
01:16:47,350 --> 01:16:48,350
Nobody.
497
01:16:49,110 --> 01:16:50,490
I should have known better.
498
01:16:58,690 --> 01:17:00,570
You shouldn't have asked him.
499
01:17:01,130 --> 01:17:05,270
When you want to talk about snakes, you
talk to the artists.
500
01:17:06,410 --> 01:17:08,830
Artists? The sexies, pal.
501
01:17:09,470 --> 01:17:10,590
The ladies.
502
01:17:11,650 --> 01:17:13,830
They're the ones that's got all the
snakes.
503
01:17:14,430 --> 01:17:15,950
Yeah, they got all kinds.
504
01:17:17,810 --> 01:17:20,310
They're in the dressing rooms out in the
back.
505
01:17:20,750 --> 01:17:21,750
Can I go back there?
506
01:17:21,990 --> 01:17:23,290
You got a badge?
507
01:17:24,070 --> 01:17:25,670
What do you want, an invitation?
508
01:17:27,870 --> 01:17:28,870
Thanks a lot.
509
01:17:38,350 --> 01:17:39,349
A snake scale.
510
01:17:39,350 --> 01:17:41,710
A snake. A snake dancing.
511
01:17:42,150 --> 01:17:44,650
A ruckus. A ruckus.
512
01:17:45,090 --> 01:17:45,930
Ladies
513
01:17:45,930 --> 01:17:54,890
and
514
01:17:54,890 --> 01:18:01,450
gentlemen, we have for your delight and
pleasure this evening a spectacular end.
515
01:18:02,870 --> 01:18:05,230
Before you, dear Furman.
516
01:18:06,920 --> 01:18:09,540
And with her, a stake.
517
01:18:11,760 --> 01:18:18,660
Watch her take the pleasure from this
serpent that once corrupted man.
518
01:18:36,780 --> 01:18:38,600
so so
519
01:18:51,460 --> 01:18:52,940
Thank you.
520
01:19:23,570 --> 01:19:26,370
Thank you.
521
01:20:18,060 --> 01:20:20,560
Excuse me, Ms. Salamé. Can I talk to you
for a minute?
522
01:20:21,000 --> 01:20:23,800
I'm from the American Federation of
Variety Artists.
523
01:20:25,340 --> 01:20:27,700
Yeah? I'm not here to make you join.
524
01:20:28,040 --> 01:20:30,180
No, ma 'am. That's not my department.
525
01:20:30,460 --> 01:20:31,680
It's actually, uh...
526
01:20:34,640 --> 01:20:37,540
I'm from the Confidential Committee on
Moral Abuses.
527
01:20:39,880 --> 01:20:41,300
Committee of Moral Abuse?
528
01:20:41,840 --> 01:20:45,000
Yes, ma 'am. There's been some reports
that the management has been taking
529
01:20:45,000 --> 01:20:46,620
liberties with the artists in this
place.
530
01:20:46,960 --> 01:20:50,260
I don't know nothing about it. Have you
felt yourself to be exploited in any
531
01:20:50,260 --> 01:20:51,260
way?
532
01:20:51,600 --> 01:20:52,940
How do you mean exploited?
533
01:20:54,080 --> 01:20:56,180
Well, like to get this job.
534
01:20:56,600 --> 01:21:03,200
I mean, did you do or were you asked to
do anything that's lewd or unsavory
535
01:21:03,200 --> 01:21:04,200
or...
536
01:21:04,919 --> 01:21:07,040
Otherwise, repulsive to your person.
537
01:21:07,260 --> 01:21:08,260
Huh?
538
01:21:10,540 --> 01:21:11,840
Are you for real?
539
01:21:12,200 --> 01:21:13,200
Oh, yeah.
540
01:21:13,760 --> 01:21:17,120
I'd like to check your dressing room, if
I may.
541
01:21:17,400 --> 01:21:19,800
For what? For a hole.
542
01:21:20,260 --> 01:21:25,200
Hole? Well, you'd be surprised what a
guy would go through to get a glimpse of
543
01:21:25,200 --> 01:21:26,200
beautiful body.
544
01:21:30,160 --> 01:21:31,160
No, I wouldn't.
545
01:21:31,460 --> 01:21:33,200
A little, uh...
546
01:21:33,990 --> 01:21:38,290
Dirty holes, they drill in the wall so
they can lock the lady under it.
547
01:21:49,090 --> 01:21:54,610
Once I got a look at it, I wanted to
determine my specialty.
548
01:21:56,950 --> 01:22:01,170
I didn't really know anything, but I had
an instinct.
549
01:22:01,590 --> 01:22:02,890
I was getting vibrations.
550
01:22:03,800 --> 01:22:05,820
The trouble was how to make
confirmation.
551
01:22:06,800 --> 01:22:09,600
Couldn't just run Voight -Kampff not
under the circumstances.
552
01:22:10,860 --> 01:22:12,160
What if it was a woman?
553
01:22:14,120 --> 01:22:16,880
I couldn't just blow away a woman.
554
01:22:27,020 --> 01:22:30,620
Is this a real snake?
555
01:22:31,020 --> 01:22:32,020
Of course it's not real.
556
01:22:32,470 --> 01:22:35,150
Think I'd be working in a place like
this if I could afford a real snake?
557
01:22:50,910 --> 01:22:53,670
So if somebody does try to exploit me,
who do I go to about it?
558
01:22:53,890 --> 01:22:55,970
Me. You're a dedicated man.
559
01:24:39,220 --> 01:24:40,220
you
560
01:27:07,820 --> 01:27:09,880
couldn't just blow away a woman.
561
01:28:43,560 --> 01:28:45,240
I remembered why I'd quit.
562
01:28:46,520 --> 01:28:51,060
I remembered I used to tell my wife it
wasn't really blood on my clothes, not
563
01:28:51,060 --> 01:28:52,060
human blood.
564
01:28:53,180 --> 01:28:55,020
Looks like blood to me, she said.
565
01:29:58,920 --> 01:29:59,920
I don't know.
566
01:30:02,940 --> 01:30:05,060
My birthday is April 10, 2017.
567
01:30:05,380 --> 01:30:06,380
How long do I live?
568
01:30:06,460 --> 01:30:07,460
Four years.
569
01:30:15,580 --> 01:30:16,600
More than you.
570
01:30:22,060 --> 01:30:23,560
Painful living fear, isn't it?
571
01:30:30,410 --> 01:30:33,150
Nothing is worse than having an itch you
can never scratch.
572
01:30:34,170 --> 01:30:35,170
I agree.
573
01:30:44,650 --> 01:30:47,390
Wake up.
574
01:30:47,970 --> 01:30:48,990
Time to die.
575
01:31:14,480 --> 01:31:15,480
He was the hunter.
576
01:31:16,080 --> 01:31:17,260
I was the hunter.
577
01:31:18,560 --> 01:31:20,380
I told myself that.
578
01:31:21,800 --> 01:31:28,800
I told myself the hunter
579
01:31:28,800 --> 01:31:31,020
needed a drink.
580
01:31:57,740 --> 01:31:58,740
Ciao.
581
01:32:37,680 --> 01:32:43,740
My every prayer, in and out, is just
your
582
01:32:43,740 --> 01:32:44,960
name.
583
01:32:46,500 --> 01:32:52,460
And would I be sure that you would be
mine.
584
01:32:56,280 --> 01:32:57,200
I'm
585
01:32:57,200 --> 01:33:04,360
going
586
01:33:04,360 --> 01:33:06,880
home. Good luck with this guy again.
587
01:33:07,580 --> 01:33:10,620
He's a goddamn one -man slaughterhouse,
that's what he is.
588
01:33:11,120 --> 01:33:12,120
Three more to go.
589
01:33:12,920 --> 01:33:14,560
Come on, Gav, let's go. Two.
590
01:33:17,040 --> 01:33:18,040
There's two, he goes.
591
01:33:18,960 --> 01:33:19,960
There's three.
592
01:33:21,300 --> 01:33:24,040
Whether that's Ginyab, Yubiki, that
Tyrell corporate.
593
01:33:24,680 --> 01:33:27,740
Rachel. Disappeared. Vanished. Didn't
even know she was a replicant.
594
01:33:28,020 --> 01:33:30,140
Nothing to do with a brain implant, said
Tyrell.
595
01:33:31,520 --> 01:33:32,520
Come on, Gav.
596
01:33:33,200 --> 01:33:34,400
Drink's up for me, is that all?
597
01:33:44,940 --> 01:33:45,940
Bye.
598
01:39:05,420 --> 01:39:06,420
I am the business.
599
01:40:26,220 --> 01:40:30,280
I washed the blood off, but I knew I
wasn't going to feel clean.
600
01:40:33,960 --> 01:40:35,000
She wasn't a woman.
601
01:40:35,580 --> 01:40:36,860
She was the skin job.
602
01:40:37,700 --> 01:40:38,700
A replicant.
603
01:40:39,820 --> 01:40:41,140
She was illegal now.
604
01:40:41,700 --> 01:40:42,700
A fugitive.
605
01:40:43,420 --> 01:40:45,080
No papers and no permits.
606
01:40:49,140 --> 01:40:50,980
I was a lieutenant and rep detect.
607
01:40:51,860 --> 01:40:52,860
A blade runner.
608
01:40:53,620 --> 01:40:55,620
I was supposed to turn her in.
609
01:40:56,110 --> 01:40:57,110
Or burn her down.
610
01:40:58,430 --> 01:40:59,530
And what was I doing?
611
01:41:00,670 --> 01:41:02,350
Trying to wash the blood off.
612
01:41:05,010 --> 01:41:08,490
There's no rule that says you have to be
clean before you waste one.
613
01:42:22,860 --> 01:42:23,860
What if I go north?
614
01:42:28,660 --> 01:42:29,660
Disappear.
615
01:42:34,640 --> 01:42:35,900
Would you come after me?
616
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
Hunt me?
617
01:43:13,100 --> 01:43:14,100
But somebody would.
618
01:43:27,260 --> 01:43:33,140
You know those files on me?
619
01:43:35,140 --> 01:43:36,600
The inceptate.
620
01:43:36,840 --> 01:43:37,920
The longevity.
621
01:43:38,920 --> 01:43:39,960
Those things.
622
01:43:57,800 --> 01:43:58,800
You saw them?
623
01:44:02,880 --> 01:44:05,340
They're classified.
624
01:44:06,140 --> 01:44:07,260
But you're a policeman.
625
01:44:08,920 --> 01:44:12,040
I didn't look at them.
626
01:44:15,060 --> 01:44:16,960
You know that Voight -Kampff test of
yours?
627
01:44:18,440 --> 01:44:20,160
Did you ever take that test yourself?
628
01:44:39,480 --> 01:44:40,480
Thank you.
629
01:48:56,639 --> 01:48:58,640
I didn't know if I could play.
630
01:49:01,200 --> 01:49:02,840
I remember lessons.
631
01:49:04,720 --> 01:49:07,880
I don't know if it's me or Terrell's
niece.
632
01:50:32,159 --> 01:50:35,380
I can't rely on you. Say you'd kiss me.
633
01:50:58,250 --> 01:50:59,250
I want to.
634
01:50:59,890 --> 01:51:02,070
I want to.
635
01:54:18,120 --> 01:54:21,260
What you doing? Sorry, just baking.
636
01:54:21,820 --> 01:54:27,900
How do I look? You look better.
637
01:54:28,520 --> 01:54:29,520
Just better?
638
01:54:29,900 --> 01:54:32,800
Well, you look beautiful.
639
01:54:44,520 --> 01:54:45,660
How old are you?
640
01:54:48,800 --> 01:54:49,800
25.
641
01:54:50,900 --> 01:54:51,900
What's your problem?
642
01:54:52,400 --> 01:54:53,400
Methuselah syndrome.
643
01:54:53,980 --> 01:54:54,980
What's that?
644
01:54:55,260 --> 01:54:57,580
My glands. They grow old too fast.
645
01:54:59,600 --> 01:55:01,200
Is that why you're still on Earth?
646
01:55:01,500 --> 01:55:03,560
Yeah. I couldn't pass the metaphor.
647
01:55:06,980 --> 01:55:09,500
Anyway, I kind of like it here.
648
01:55:12,180 --> 01:55:13,280
I like you.
649
01:55:14,520 --> 01:55:15,720
Just the way you are.
650
01:55:26,740 --> 01:55:29,420
Gosh, we got some nice toys here.
651
01:55:30,000 --> 01:55:31,900
This is the friend I was telling you
about.
652
01:55:32,800 --> 01:55:35,140
This is my favorite, J .F. Sebastian.
653
01:55:36,000 --> 01:55:37,000
Sebastian.
654
01:55:38,040 --> 01:55:39,840
I like a man that stays put.
655
01:55:42,180 --> 01:55:44,260
You live here all by yourself, do you?
656
01:55:46,060 --> 01:55:47,060
Yes.
657
01:55:58,680 --> 01:55:59,680
How about some breakfast?
658
01:56:01,000 --> 01:56:02,660
I was just going to make some.
659
01:56:07,880 --> 01:56:08,880
Well?
660
01:56:15,680 --> 01:56:16,680
Leon.
661
01:56:17,000 --> 01:56:18,000
What's going on?
662
01:56:23,300 --> 01:56:24,620
There's only two of us now.
663
01:56:27,760 --> 01:56:28,760
We're stupid.
664
01:57:39,680 --> 01:57:41,820
No, night takes queen. See?
665
01:57:43,120 --> 01:57:44,120
Don't do it.
666
01:57:53,100 --> 01:57:54,680
Why are you staring at me, Sebastian?
667
01:57:55,600 --> 01:57:58,180
Because you're so different.
668
01:58:00,720 --> 01:58:01,840
You're so perfect.
669
01:58:07,440 --> 01:58:08,860
What generation are you?
670
01:58:18,040 --> 01:58:19,140
Nexus 6.
671
01:58:19,520 --> 01:58:24,560
Ah, I knew it. Because I do genetic
design work for the Terrell Corporation.
672
01:58:25,060 --> 01:58:26,500
There's some of me in you.
673
01:58:28,260 --> 01:58:29,400
Show me something.
674
01:58:30,340 --> 01:58:31,340
Like what?
675
01:58:32,240 --> 01:58:33,240
Like anything.
676
01:58:36,110 --> 01:58:37,670
We're no computers, Sebastian.
677
01:58:38,150 --> 01:58:39,150
We're physical.
678
01:58:42,450 --> 01:58:44,010
I think, Sebastian.
679
01:58:45,130 --> 01:58:46,370
Therefore, I am.
680
01:58:47,590 --> 01:58:49,750
Very good press now, Sean. Why?
681
01:59:17,880 --> 01:59:19,260
We've got a lot in common.
682
01:59:19,780 --> 01:59:20,780
What do you mean?
683
01:59:20,960 --> 01:59:21,960
Similar problems.
684
01:59:22,660 --> 01:59:23,780
Accelerated decrepitude.
685
01:59:26,840 --> 01:59:29,620
I don't know much about biomechanics,
Roy. I wish I did.
686
01:59:30,500 --> 01:59:36,800
If we don't find help soon, Pris hasn't
got long to live.
687
01:59:37,280 --> 01:59:38,520
We can't allow that.
688
01:59:41,640 --> 01:59:42,640
Is he good?
689
01:59:43,420 --> 01:59:44,420
Who?
690
01:59:44,840 --> 01:59:45,840
Your opponent.
691
01:59:45,960 --> 01:59:46,960
Oh, Dr. Terrell?
692
01:59:48,280 --> 01:59:50,020
I've only beaten him once in chess.
693
01:59:51,000 --> 01:59:52,000
He's a genius.
694
01:59:54,040 --> 01:59:55,240
He designed you.
695
01:59:57,460 --> 01:59:58,720
Maybe he could help.
696
02:00:00,300 --> 02:00:02,020
I'd be happy to mention it to him.
697
02:00:02,560 --> 02:00:03,560
Sure.
698
02:00:05,000 --> 02:00:07,300
Better if I talk to him in person.
699
02:00:12,300 --> 02:00:15,500
I understand he's a sort of hard man to
get to.
700
02:00:16,880 --> 02:00:17,880
Yes.
701
02:00:18,980 --> 02:00:19,980
Very.
702
02:00:23,400 --> 02:00:24,780
Will you help us?
703
02:00:26,560 --> 02:00:27,560
I can't.
704
02:00:27,900 --> 02:00:29,320
We need you, Sabat.
705
02:00:30,340 --> 02:00:31,880
You're our best and only friend.
706
02:00:46,320 --> 02:00:48,080
We're so happy you found us.
707
02:00:50,560 --> 02:00:53,680
I don't think there's another human
being in the whole world who would have
708
02:00:53,680 --> 02:00:54,680
helped us.
709
02:01:19,490 --> 02:01:21,330
You're making me pee.
710
02:01:23,650 --> 02:01:25,490
You're making me piss, asshole.
711
02:01:33,310 --> 02:01:34,950
What did you do, fuck it?
712
02:01:38,010 --> 02:01:39,010
What?
713
02:02:04,660 --> 02:02:06,360
As pathetic as what it is.
714
02:02:06,560 --> 02:02:09,280
Two old blade runners trying to grapple
with metaphysics.
715
02:02:10,040 --> 02:02:11,600
You gonna turn out like that guy?
716
02:02:14,220 --> 02:02:16,020
I spit on metaphysics, sir.
717
02:02:16,840 --> 02:02:19,540
You think he knows where that Tarvel job
he vacated is?
718
02:02:19,900 --> 02:02:20,900
Perhaps.
719
02:02:21,740 --> 02:02:23,580
But then again, perhaps not, sir.
720
02:02:25,980 --> 02:02:27,000
Deckard's a deep one.
721
02:02:28,560 --> 02:02:30,860
You give me that promotion, I'll find a
service.
722
02:02:31,640 --> 02:02:34,380
Then they bust in the record room with
Terrell Hook.
723
02:02:35,100 --> 02:02:36,120
That doesn't work.
724
02:02:37,260 --> 02:02:41,260
Then they send in that big bozo, Leon.
725
02:02:43,580 --> 02:02:45,820
They send him in to infiltrate Terrell
Hook.
726
02:02:46,060 --> 02:02:47,080
That doesn't work.
727
02:02:48,360 --> 02:02:49,360
Then they go...
728
02:03:07,010 --> 02:03:12,110
God metaphysics come on
729
02:03:33,580 --> 02:03:35,760
I locked the door and left her with a
gun.
730
02:03:36,500 --> 02:03:37,940
If it isn't me, shoot.
731
02:03:40,840 --> 02:03:42,820
Suddenly I knew what they were looking
for.
732
02:03:43,940 --> 02:03:45,640
She figured it out easy enough.
733
02:03:47,220 --> 02:03:48,320
They wanted life.
734
02:03:50,020 --> 02:03:52,020
Only Tyrell could help them with that.
735
02:04:08,750 --> 02:04:11,650
This sector is under curfew and closed
ground traffic.
736
02:04:11,990 --> 02:04:13,290
What are you doing here?
737
02:04:16,070 --> 02:04:17,490
Don't be a smartass.
738
02:04:18,750 --> 02:04:19,930
Morphin, what are you doing?
739
02:04:20,290 --> 02:04:21,610
A rescue, that's right.
740
02:04:21,890 --> 02:04:23,290
I'm Decker, Blade Runner.
741
02:04:23,570 --> 02:04:26,170
260 -354, I'm cloud monitor.
742
02:04:26,630 --> 02:04:27,630
Hold on.
743
02:04:29,010 --> 02:04:30,010
Decker.
744
02:04:49,160 --> 02:04:50,160
Dr. Schlecht?
745
02:04:51,440 --> 02:04:58,360
The Tyrell company was impregnable. The
746
02:04:58,360 --> 02:05:02,220
only way in was with security access,
and only six people had 24 -hour
747
02:05:02,220 --> 02:05:03,220
clearance.
748
02:05:03,860 --> 02:05:06,980
You are senior vice president of the
Tyrell Corporation.
749
02:05:07,560 --> 02:05:11,440
You have these wheat clearance at
Tyrell, right?
750
02:05:13,520 --> 02:05:16,780
How many other employees have the same
clearance?
751
02:05:19,600 --> 02:05:20,559
Including Dr.
752
02:05:20,560 --> 02:05:21,560
Tyrell and myself.
753
02:05:22,020 --> 02:05:23,020
The others.
754
02:05:25,020 --> 02:05:28,320
Dr. Stu and J .S. Sebastian.
755
02:05:29,120 --> 02:05:30,120
Sebastian.
756
02:05:30,700 --> 02:05:32,160
Jawohl, J .S. Sebastian.
757
02:05:32,700 --> 02:05:35,720
I want you to authorize access to your
personnel file.
758
02:05:36,040 --> 02:05:37,240
Put it on Esper.
759
02:05:37,700 --> 02:05:40,900
Now? Do you know what time it is?
760
02:05:41,500 --> 02:05:44,620
J .S. Sebastian employment and personal
information.
761
02:05:46,600 --> 02:05:49,020
Punch in your Esper code, please.
762
02:05:52,720 --> 02:05:53,438
Coming in.
763
02:05:53,440 --> 02:05:54,440
Night, Doc.
764
02:06:13,120 --> 02:06:14,960
Hello? Hi, is Jan there?
765
02:06:15,200 --> 02:06:16,099
Who is it?
766
02:06:16,100 --> 02:06:17,420
It's Eddie, old friend of Jan.
767
02:06:23,630 --> 02:06:24,630
for your friends.
768
02:08:15,120 --> 02:08:16,120
Sir,
769
02:08:17,560 --> 02:08:20,820
you have six seconds.
770
02:08:21,780 --> 02:08:22,780
Note,
771
02:08:22,980 --> 02:08:36,880
USLR
772
02:08:36,880 --> 02:08:40,160
pantry, milk is still too hot.
773
02:08:42,320 --> 02:08:43,320
66.
774
02:08:46,429 --> 02:08:47,470
Hmm. Trade.
775
02:08:48,610 --> 02:08:51,990
Trade at... At
776
02:08:51,990 --> 02:08:57,890
this
777
02:08:57,890 --> 02:09:02,910
hour?
778
02:09:03,750 --> 02:09:05,530
What can I do for you, Sebastian?
779
02:09:10,110 --> 02:09:11,550
Queen to Bishop Six, check.
780
02:09:18,260 --> 02:09:20,760
Nonsense. Just a moment.
781
02:09:24,100 --> 02:09:26,680
Queen to bishop six.
782
02:09:27,200 --> 02:09:28,200
Ridiculous.
783
02:09:34,520 --> 02:09:35,520
Queen.
784
02:09:57,160 --> 02:09:58,160
It's on your mind, Sebastian.
785
02:09:59,600 --> 02:10:00,860
What are you thinking about?
786
02:10:03,040 --> 02:10:04,420
Bishop to King Seven.
787
02:10:05,360 --> 02:10:06,360
Checkmate.
788
02:10:07,560 --> 02:10:09,460
Bishop to King Seven. Checkmate, I
think.
789
02:10:11,400 --> 02:10:13,040
Got a brainstormer, Sebastian?
790
02:10:14,740 --> 02:10:16,720
Milk and cookies kept you awake, huh?
791
02:10:17,740 --> 02:10:18,900
Let's discuss this.
792
02:10:19,960 --> 02:10:21,160
You better come up, Sebastian.
793
02:10:44,520 --> 02:10:45,520
Mr. Terrell?
794
02:10:47,960 --> 02:10:50,680
I... I brought a friend.
795
02:10:57,940 --> 02:11:00,780
I'm surprised you didn't come here
sooner.
796
02:11:10,660 --> 02:11:12,960
It's not an easy thing to meet your
maker.
797
02:11:15,210 --> 02:11:16,550
What could he do for you?
798
02:11:18,250 --> 02:11:20,590
And the maker repair what he makes.
799
02:11:21,790 --> 02:11:24,290
Would you like to be modified?
800
02:11:25,430 --> 02:11:26,430
Stay.
801
02:11:32,190 --> 02:11:34,670
I had in mind something a little more
radical.
802
02:11:35,650 --> 02:11:36,650
What?
803
02:11:37,630 --> 02:11:39,270
What seems to be the problem?
804
02:11:40,770 --> 02:11:42,430
Death. Death.
805
02:11:44,110 --> 02:11:49,330
Well, I'm afraid that's a little out of
my jurisdiction. I want more life,
806
02:11:49,510 --> 02:11:50,930
Father.
807
02:11:56,130 --> 02:11:57,570
The facts of life.
808
02:11:59,950 --> 02:12:05,450
To make an alteration in the evolvement
of an organic life system is fatal.
809
02:12:05,690 --> 02:12:09,370
A coding sequence cannot be revised once
it's been established.
810
02:12:09,710 --> 02:12:10,710
Why not?
811
02:12:10,730 --> 02:12:15,950
Caused by the second day of incubation,
any cells that have undergone reversion
812
02:12:15,950 --> 02:12:21,730
mutations give rise to reverted colonies
like rats leaving a sinking ship. Then
813
02:12:21,730 --> 02:12:23,310
the ship sinks.
814
02:12:23,610 --> 02:12:25,990
What about EMS recombination?
815
02:12:27,510 --> 02:12:28,850
We've already tried it.
816
02:12:29,850 --> 02:12:34,650
Ethylmethane sulfonate is an alkylating
agent and a potent mutagen. It created a
817
02:12:34,650 --> 02:12:36,990
virus so lethal the...
818
02:12:38,380 --> 02:12:42,420
The subject was dead before he left the
table. Then a repressive protein that
819
02:12:42,420 --> 02:12:43,660
blocks the operating cells.
820
02:12:43,880 --> 02:12:47,700
Wouldn't obstruct replication, but it
does give rise to an error in
821
02:12:47,700 --> 02:12:53,820
so that the newly formed DNA strand
carries the mutation and you've got a
822
02:12:53,820 --> 02:12:54,820
again.
823
02:12:55,520 --> 02:13:00,760
But, uh, this, all of this is academic.
824
02:13:02,040 --> 02:13:04,340
You were made as well as we could make
you.
825
02:13:04,580 --> 02:13:05,740
But not to last.
826
02:13:07,240 --> 02:13:12,440
The light that burns twice as bright
burns half as long. And you have burned
827
02:13:12,440 --> 02:13:13,940
very, very brightly, Roy.
828
02:13:15,220 --> 02:13:16,220
Look at you.
829
02:13:17,140 --> 02:13:18,600
You're the prodigal son.
830
02:13:20,280 --> 02:13:22,260
You're quite a prize.
831
02:13:29,140 --> 02:13:32,080
I've done questionable things.
832
02:13:32,500 --> 02:13:34,460
Also extraordinary things.
833
02:13:35,100 --> 02:13:36,480
Revel in your time.
834
02:13:41,800 --> 02:13:44,940
Nothing the God of biomechanics wouldn't
let you in heaven.
835
02:15:39,340 --> 02:15:40,340
18 red.
836
02:15:42,780 --> 02:15:43,780
Mom?
837
02:15:45,600 --> 02:15:46,880
18 red.
838
02:15:47,280 --> 02:15:49,180
You have 10 seconds.
839
02:15:51,440 --> 02:15:52,440
Counting.
840
02:15:53,400 --> 02:15:55,700
Uno. Dos.
841
02:15:56,560 --> 02:15:57,560
Tres.
842
02:15:58,240 --> 02:15:59,240
Cuatro.
843
02:24:00,360 --> 02:24:02,660
Not very sporting to fire on the non
-armed opponent.
844
02:24:05,500 --> 02:24:06,500
I'm sorry.
845
02:24:06,640 --> 02:24:07,820
You're supposed to be good.
846
02:24:10,240 --> 02:24:12,380
Aren't you the good man?
847
02:24:41,520 --> 02:24:42,520
Get out of yourself, little man.
848
02:24:50,640 --> 02:24:51,880
This is for Zora.
849
02:24:53,860 --> 02:24:58,740
This is for Pris.
850
02:25:03,500 --> 02:25:07,260
Come on, get in.
851
02:25:07,980 --> 02:25:10,320
I'm right here, but you've got to shoot
straight.
852
02:25:12,490 --> 02:25:14,230
Three doesn't seem to be good enough.
853
02:25:15,170 --> 02:25:16,350
Now it's my turn.
854
02:25:18,290 --> 02:25:20,770
I'm going to give you a few seconds
before I come.
855
02:25:22,890 --> 02:25:23,890
One.
856
02:25:24,210 --> 02:25:25,210
Two.
857
02:25:33,470 --> 02:25:34,470
Three.
858
02:26:30,090 --> 02:26:31,090
Peace.
859
02:27:22,570 --> 02:27:23,570
Thank you.
860
02:29:41,770 --> 02:29:42,810
I'm in pain, are you?
861
02:29:43,070 --> 02:29:44,290
Are you in pain?
862
02:29:46,610 --> 02:29:47,850
You better get it up.
863
02:29:49,090 --> 02:29:50,410
I'm going to have to kill you.
864
02:29:51,450 --> 02:29:52,510
Unless you're alive.
865
02:29:52,970 --> 02:29:54,930
You can't play if you don't play.
866
02:32:06,010 --> 02:32:07,010
mentioned her.
867
02:35:44,010 --> 02:35:46,290
Quite an experience to live in fear,
isn't it?
868
02:35:49,390 --> 02:35:51,110
That's what it is to be a slave.
869
02:36:51,810 --> 02:36:56,550
I've seen things people wouldn't
believe.
870
02:36:59,110 --> 02:37:03,230
Attack ships on fire off the shoulder of
Orion.
871
02:37:06,150 --> 02:37:11,590
I watched sea beans glitter in the dark
near the Tenhouser Gate.
872
02:37:16,730 --> 02:37:19,070
All those moments.
873
02:37:20,240 --> 02:37:23,320
will be lost in time.
874
02:38:03,340 --> 02:38:05,100
I watched him die all night.
875
02:38:05,840 --> 02:38:09,640
It was a long, slow thing, and he fought
it all the way.
876
02:38:09,920 --> 02:38:12,660
He never whimpered, and he never quit.
877
02:38:14,140 --> 02:38:17,900
He took all the time he had, as though
he loved life very much.
878
02:38:19,620 --> 02:38:22,180
Every second of it, even the pain.
879
02:38:25,100 --> 02:38:26,100
Then he was dead.
880
02:38:46,280 --> 02:38:47,980
We've done a man's job, sir.
881
02:38:54,540 --> 02:39:01,420
But I assure you all, man, you can't
882
02:39:01,420 --> 02:39:03,140
tell who's who around here.
883
02:39:05,700 --> 02:39:07,140
I'll get you through, huh?
884
02:39:33,870 --> 02:39:35,690
It's too bad she won't live.
885
02:39:37,910 --> 02:39:39,370
But then again, who does?
886
02:40:21,680 --> 02:40:24,480
Rachel Rachel
887
02:40:24,480 --> 02:40:31,220
Rachel
888
02:40:46,190 --> 02:40:47,190
Okay.
889
02:41:54,760 --> 02:41:55,760
You love me?
890
02:41:57,460 --> 02:41:58,460
I love you.
891
02:43:02,440 --> 02:43:03,440
and who does?
892
02:43:40,590 --> 02:43:41,590
Are you a guy lover?
893
02:43:47,950 --> 02:43:48,950
Yes.
894
02:43:56,790 --> 02:43:58,390
Did you know your wife a long time?
895
02:44:14,000 --> 02:44:15,000
Long time.
896
02:44:20,400 --> 02:44:21,400
Forever.
897
02:44:27,920 --> 02:44:29,120
You know what I think?
898
02:44:31,260 --> 02:44:36,940
I think today has been the best day of
my life.
899
02:44:38,860 --> 02:44:40,160
You know what else I think?
900
02:44:44,109 --> 02:44:45,109
Thank you.
59554