All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E08.Happily.Ever.After.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,627 [♪ Whimsical music playing] 2 00:00:04,295 --> 00:00:05,838 [Carrie] Wow! Oh, man. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,673 -Quite a workout! -[Aidan laughs] 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,885 -Ooh! This is a nice surprise. -Yeah! 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,430 Wow, you finally... 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,764 got a rug. Why purple? 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,641 Why not purple? Whoa! 8 00:00:17,642 --> 00:00:19,101 -[Aidan laughs] -[Carrie grunts] 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,769 No reason at all. I like it. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,688 [chuckles] You keep talking like that 11 00:00:22,689 --> 00:00:25,108 and we're gonna get along just fine. 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,110 Man, can you believe I'm actually gonna be here 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,611 -for more than two days? -[bag thuds] 14 00:00:29,612 --> 00:00:30,905 [Carrie grunting] 15 00:00:31,656 --> 00:00:34,450 Judging by the amount of luggage we're carrying, yes, I can. 16 00:00:34,451 --> 00:00:36,368 What's in all this? 17 00:00:36,369 --> 00:00:39,538 I've only ever seen you wear the same three blue shirts. 18 00:00:39,539 --> 00:00:41,123 These are my guns and furs. 19 00:00:41,124 --> 00:00:43,333 -[chuckles] -Okay. [sighs] 20 00:00:43,334 --> 00:00:45,461 How do you wanna handle this? 21 00:00:45,462 --> 00:00:48,213 -Should we just, you know, move your stuff to one side? -[hangers rattling] 22 00:00:48,214 --> 00:00:49,298 [gasps] 23 00:00:49,299 --> 00:00:51,383 [laughing] 24 00:00:51,384 --> 00:00:53,969 -Oh, I'm kidding! Ah, ha, ha! -[chuckles] 25 00:00:53,970 --> 00:00:56,013 You should see your face right now. 26 00:00:56,014 --> 00:00:58,474 -Well, I don't like horror movies. -[chuckles] 27 00:00:58,475 --> 00:01:00,560 Your stuff can live in here. 28 00:01:02,395 --> 00:01:03,812 House this big, I never thought I'd be 29 00:01:03,813 --> 00:01:07,149 in a second-class closet situation. 30 00:01:07,150 --> 00:01:09,151 Then you haven't been paying attention. 31 00:01:09,152 --> 00:01:10,736 This is the cat's room. 32 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 Oh. You're gonna love each other. 33 00:01:14,657 --> 00:01:17,493 [♪ Gentle music playing] 34 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 [Aidan moans softly] 35 00:01:23,249 --> 00:01:26,419 I hope you don't have any plans for the rest of the day. 36 00:01:27,504 --> 00:01:28,797 Or... 37 00:01:30,465 --> 00:01:31,507 week, 38 00:01:31,508 --> 00:01:33,510 or life. 39 00:01:36,679 --> 00:01:39,014 I'm all yours till 7:30. 40 00:01:39,015 --> 00:01:41,518 Then Duncan's giving me notes on my latest chapter. 41 00:01:42,143 --> 00:01:44,853 Why do you need notes? You're perfect. 42 00:01:44,854 --> 00:01:47,022 -[chuckles] Again. -Mm. 43 00:01:47,023 --> 00:01:49,900 You keep talking like that... 44 00:01:49,901 --> 00:01:51,361 [sighs] 45 00:01:54,364 --> 00:01:56,865 -[Harry groans softly] -Honey, how are you feeling? 46 00:01:56,866 --> 00:01:58,867 Pretty good, considering my balls 47 00:01:58,868 --> 00:02:00,369 are as big as two bean bag chairs. 48 00:02:00,370 --> 00:02:01,954 Well, they said it would take a while 49 00:02:01,955 --> 00:02:03,914 for the swelling to go down after the surgery. 50 00:02:03,915 --> 00:02:05,541 Yeah, but five days I'm sittin' here 51 00:02:05,542 --> 00:02:07,042 with a bouncy house in my lap. 52 00:02:07,043 --> 00:02:10,129 Hey, sweetheart, sweetheart, could you just take a quick look 53 00:02:10,130 --> 00:02:11,713 and see if they're any smaller than yesterday? 54 00:02:11,714 --> 00:02:13,048 Not right now. 55 00:02:13,049 --> 00:02:15,217 Lisa's outside. She stopped by before work. 56 00:02:15,218 --> 00:02:17,470 She wanted to say hello, if you're feeling up to it. 57 00:02:18,596 --> 00:02:19,805 Sure. 58 00:02:19,806 --> 00:02:22,517 [whispering] Maybe don't mention the balls. 59 00:02:23,560 --> 00:02:25,060 Easier said than done. 60 00:02:25,061 --> 00:02:27,229 [Charlotte] Mm. 61 00:02:27,230 --> 00:02:28,647 -[groaning] Oh, boy! -[Charlotte] Okay! 62 00:02:28,648 --> 00:02:30,984 -The patient will see you now! -[Harry sighs] 63 00:02:31,568 --> 00:02:33,402 -Hey, you. How you doin'? -Hey! 64 00:02:33,403 --> 00:02:34,653 Good. Good. 65 00:02:34,654 --> 00:02:37,906 My oncologist, who has zero bedside manner, 66 00:02:37,907 --> 00:02:39,908 -is very pleased. -[Lisa] Oh! 67 00:02:39,909 --> 00:02:41,910 -He actually almost smiled. -Aw! 68 00:02:41,911 --> 00:02:44,079 He said the surgery couldn't have gone better. 69 00:02:44,080 --> 00:02:45,914 Thank God. Well, here. 70 00:02:45,915 --> 00:02:48,625 I brought you some macadamias from Hawaii. 71 00:02:48,626 --> 00:02:50,837 [clicking tongue] The jumbo ones I love. 72 00:02:52,589 --> 00:02:54,464 You brought me some big nuts? 73 00:02:54,465 --> 00:02:57,134 -That seems appropriate. -Why's that? 74 00:02:57,135 --> 00:02:59,344 Because he likes nuts. 75 00:02:59,345 --> 00:03:01,263 -That's why. [laughing] -Oh! Good. 76 00:03:01,264 --> 00:03:03,098 Good to see ya. Feel better! 77 00:03:03,099 --> 00:03:04,600 You! 78 00:03:04,601 --> 00:03:06,768 I'm going to the gallery, I'll walk with you! 79 00:03:06,769 --> 00:03:08,854 So, how are things going with the series? 80 00:03:08,855 --> 00:03:11,441 Really well. I mean, maybe too well. 81 00:03:12,066 --> 00:03:13,775 I had a sex dream about my editor last night. 82 00:03:13,776 --> 00:03:16,278 It was very explicit, and I woke up very turned on. 83 00:03:16,279 --> 00:03:18,197 Wow! What was the dream? 84 00:03:18,198 --> 00:03:20,365 [sucking teeth] We were on a farm, 85 00:03:20,366 --> 00:03:22,117 -and he was working for me. -[gasps] 86 00:03:22,118 --> 00:03:24,536 -Like a farmhand? -It's unclear. 87 00:03:24,537 --> 00:03:25,829 -There were vegetables. -Hm. 88 00:03:25,830 --> 00:03:28,332 But why is this happening? 89 00:03:28,333 --> 00:03:32,128 I have a really great sex life with my very sexy husband. 90 00:03:32,795 --> 00:03:36,465 So, why is Marion ripping my bodice off on a farm? 91 00:03:36,466 --> 00:03:38,300 Well, it's just a dream 92 00:03:38,301 --> 00:03:40,719 and... and you're on a farm and you're wearing a bodice. 93 00:03:40,720 --> 00:03:43,680 So, I don't really think you need to feel guilty about a dream. 94 00:03:43,681 --> 00:03:45,474 Do you have sex dreams about other men? 95 00:03:45,475 --> 00:03:46,683 -Yeah, occasionally. -Yeah? 96 00:03:46,684 --> 00:03:48,060 Like ex-boyfriends, you know? 97 00:03:48,061 --> 00:03:49,895 But it has nothing to do with reality 98 00:03:49,896 --> 00:03:51,647 because sometimes in those dreams, 99 00:03:51,648 --> 00:03:52,981 I have short hair. 100 00:03:52,982 --> 00:03:55,651 Well, full disclosure: 101 00:03:55,652 --> 00:03:58,321 Sometimes I flirt with him while we're working. 102 00:03:59,280 --> 00:04:01,365 I mean, it's nothing overtly sexual, 103 00:04:01,366 --> 00:04:04,159 but there's an unspoken energy between us, 104 00:04:04,160 --> 00:04:05,535 and I feel it. 105 00:04:05,536 --> 00:04:07,246 -Mm. -And I think he does too. 106 00:04:07,247 --> 00:04:09,831 Well, isn't that what you want 107 00:04:09,832 --> 00:04:11,541 when you're working with someone creatively? 108 00:04:11,542 --> 00:04:13,002 Like, a connection? 109 00:04:14,045 --> 00:04:15,087 Yes! 110 00:04:15,088 --> 00:04:17,214 [scoffs] Thank you for saying that. 111 00:04:17,215 --> 00:04:18,800 -You're right. -Right? 112 00:04:19,175 --> 00:04:21,051 We're flirting while working. 113 00:04:21,052 --> 00:04:23,345 -Yeah. -Yeah. We're "flirking." 114 00:04:23,346 --> 00:04:24,721 Oh, that is so cute! 115 00:04:24,722 --> 00:04:26,682 -"Flirking!" -[chuckles] 116 00:04:26,683 --> 00:04:29,226 Yeah. Do you flirk with anyone at the gallery? 117 00:04:29,227 --> 00:04:31,770 Oh yeah, the cute young guys who hang the art. 118 00:04:31,771 --> 00:04:34,189 All of us do. Oh, that reminds me. 119 00:04:34,190 --> 00:04:35,899 Tomorrow, the retrospective opens. 120 00:04:35,900 --> 00:04:37,859 -Are you coming? -Yeah. I'm definitely coming. 121 00:04:37,860 --> 00:04:40,779 [lotion squelching] -[Lela] This dude is coming a lot. 122 00:04:40,780 --> 00:04:45,617 Well, the artist says exactly 3.4 centimeters of ejaculate. 123 00:04:45,618 --> 00:04:47,744 I guess they came more in the '80s? 124 00:04:47,745 --> 00:04:50,038 That looks good. That looks like the template. 125 00:04:50,039 --> 00:04:51,748 Kai, are you ready? 126 00:04:51,749 --> 00:04:53,041 Yes. [sighs] 127 00:04:53,042 --> 00:04:55,043 Good thing I have a master's in art history. 128 00:04:55,044 --> 00:04:57,546 Ah. Why was this work so important? 129 00:04:57,547 --> 00:05:00,048 Agreed. "Emperor's New Condom"? 130 00:05:00,049 --> 00:05:01,091 Context, ladies. 131 00:05:01,092 --> 00:05:02,217 This was created 132 00:05:02,218 --> 00:05:03,885 by a woman artist in the '80s, 133 00:05:03,886 --> 00:05:05,262 a time pre-Lena Dunham 134 00:05:05,263 --> 00:05:07,097 when women were not celebrated 135 00:05:07,098 --> 00:05:08,390 for being this messy. 136 00:05:08,391 --> 00:05:09,891 Okay, done. 137 00:05:09,892 --> 00:05:11,893 I hope someone took a photo of me holding the jizz bag 138 00:05:11,894 --> 00:05:13,645 -to send to my surgeon parents. -[Anastasia chuckles] 139 00:05:13,646 --> 00:05:15,897 Ooh. The template says six inches 140 00:05:15,898 --> 00:05:17,441 from where the naked model will be, 141 00:05:17,442 --> 00:05:19,568 but I feel like that looks more like four. 142 00:05:19,569 --> 00:05:21,154 Girl, you are singing my song. 143 00:05:22,196 --> 00:05:23,905 Oh! Oh, God. 144 00:05:23,906 --> 00:05:26,074 -Kai, can I have your hand? -[Lela] Are you okay? 145 00:05:26,075 --> 00:05:28,827 Uh, I... I feel... I think... 146 00:05:28,828 --> 00:05:31,496 I think my vertigo is back. Oh, no. 147 00:05:31,497 --> 00:05:32,956 I didn't think vertigo was real. 148 00:05:32,957 --> 00:05:34,916 You know, like Epstein-Barr. 149 00:05:34,917 --> 00:05:36,460 Oh, it's a real thing. 150 00:05:36,461 --> 00:05:38,921 I had it last year. I had to take to my bed. 151 00:05:39,547 --> 00:05:41,423 I'm... I'm okay. It's subsiding. 152 00:05:41,424 --> 00:05:42,841 -Are you sure? -[Charlotte exhales sharply] 153 00:05:42,842 --> 00:05:45,093 Because if you need to lie down, 154 00:05:45,094 --> 00:05:47,304 there's room next to the used condom. 155 00:05:47,305 --> 00:05:50,600 -I would sooner die. -[Lela and Kai laugh] 156 00:05:52,185 --> 00:05:53,185 [chuckling] Hi! 157 00:05:53,186 --> 00:05:55,270 I didn't expect to see you today. 158 00:05:55,271 --> 00:05:58,106 -And you brought a suitcase. -It's my emotional baggage. 159 00:05:58,107 --> 00:06:00,025 [laughing] Come on in. 160 00:06:00,026 --> 00:06:02,110 I was in the car on the way back from the airport, 161 00:06:02,111 --> 00:06:04,529 and I thought, "Why not stop and see 162 00:06:04,530 --> 00:06:07,783 that amazing Miranda person for a kiss and a quick drink?" 163 00:06:07,784 --> 00:06:08,826 Oh! 164 00:06:10,119 --> 00:06:11,996 [Miranda moaning softly] 165 00:06:12,747 --> 00:06:15,290 There's the kiss. Now, for the drink. 166 00:06:15,291 --> 00:06:17,167 Uh, how was Montreal? 167 00:06:17,168 --> 00:06:19,044 A little bit chilly, but lovely. 168 00:06:19,045 --> 00:06:23,131 Now, this is Ungava gin, 169 00:06:23,132 --> 00:06:25,634 a personal favorite of mine and impossible to find 170 00:06:25,635 --> 00:06:27,303 without crossing the Canadian border. 171 00:06:27,678 --> 00:06:30,305 -And I would like to leave it here. -Ah! 172 00:06:30,306 --> 00:06:31,681 I should point out, that's a big step. 173 00:06:31,682 --> 00:06:33,642 I've never left gin at a girlfriend's place before. 174 00:06:33,643 --> 00:06:36,478 -Sure. -[chuckles] Do you have tonic? 175 00:06:36,479 --> 00:06:39,356 Uh, no. No, I don't. 176 00:06:39,357 --> 00:06:41,316 Oh, my God, you don't drink. 177 00:06:41,317 --> 00:06:42,984 I forgot. Oh, for... forgive me. 178 00:06:42,985 --> 00:06:45,404 [laughing] No, no, no. Don't be silly. 179 00:06:45,405 --> 00:06:48,365 Of course, you can leave your gin here. 180 00:06:48,366 --> 00:06:51,201 I'm... I'm flattered I'm your first. 181 00:06:51,202 --> 00:06:54,329 -Are you sure? -U-Uh, so sure. 182 00:06:54,330 --> 00:06:57,666 It's not a big deal. I'm just not drinking now. 183 00:06:57,667 --> 00:06:59,668 Anyway, always hated gin. 184 00:06:59,669 --> 00:07:01,711 -Okay, good. All the more for me. -[laughing] 185 00:07:01,712 --> 00:07:03,505 Funny how life works out sometimes. 186 00:07:03,506 --> 00:07:05,340 [sighs] You... you want some ice? 187 00:07:05,341 --> 00:07:06,801 -Yes, please. -Okay! 188 00:07:07,969 --> 00:07:09,971 [car horns honking] 189 00:07:16,978 --> 00:07:18,354 Oh, my gosh. 190 00:07:19,480 --> 00:07:20,857 It's 7:20. 191 00:07:22,066 --> 00:07:24,192 7:20, morning or evening? 192 00:07:24,193 --> 00:07:25,361 Evening. 193 00:07:26,195 --> 00:07:28,029 Oh, that was a good nap. 194 00:07:28,030 --> 00:07:29,657 [Carrie sighs] 195 00:07:32,160 --> 00:07:35,370 I got ten minutes to get myself together 196 00:07:35,371 --> 00:07:37,622 and go downstairs. 197 00:07:37,623 --> 00:07:39,291 -For what? -[Carrie sighs] 198 00:07:39,292 --> 00:07:41,252 Our writing session. 199 00:07:42,128 --> 00:07:43,295 [sighs] 200 00:07:43,296 --> 00:07:45,797 -Oh, right. -Mm. 201 00:07:45,798 --> 00:07:47,591 How long you gonna be gone? An hour? 202 00:07:47,592 --> 00:07:50,052 Oh, gosh. Longer. 203 00:07:51,762 --> 00:07:53,221 How much longer? 204 00:07:53,222 --> 00:07:54,515 Mm... 205 00:07:55,516 --> 00:07:58,310 Hours? I don't know. 206 00:07:58,311 --> 00:08:00,897 -Takes time. -Okay, got it. 207 00:08:02,148 --> 00:08:03,982 Hey, what do ya... what do ya got to eat? 208 00:08:03,983 --> 00:08:05,400 Um, not a lot. 209 00:08:05,401 --> 00:08:06,943 I was gonna go to the market earlier 210 00:08:06,944 --> 00:08:09,571 but we spent the afternoon doing other things! 211 00:08:09,572 --> 00:08:12,908 -Worth it! -Hey, you know what? 212 00:08:12,909 --> 00:08:15,536 Why don't you go to that place down the block that we love? 213 00:08:16,454 --> 00:08:18,414 -Oh, man. -What's wrong? 214 00:08:19,415 --> 00:08:21,750 Oh. [scoffs] 215 00:08:21,751 --> 00:08:23,585 Nothing from Wyatt. 216 00:08:23,586 --> 00:08:26,214 Not even a reply to the five texts I sent him. 217 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 No surprise there, I just... 218 00:08:30,968 --> 00:08:32,803 I thought he, you know... 219 00:08:33,804 --> 00:08:35,096 I don't know what I thought. 220 00:08:35,097 --> 00:08:36,641 Okay, what's going on? 221 00:08:37,767 --> 00:08:40,602 Just he... Go. We... we can talk about it later. 222 00:08:40,603 --> 00:08:42,188 Talk about what later? 223 00:08:43,940 --> 00:08:45,441 [groaning] 224 00:08:47,151 --> 00:08:48,818 When he came back from Outward Bound, 225 00:08:48,819 --> 00:08:51,572 he announced that from now on, he wanted to live with Kathy. 226 00:08:52,615 --> 00:08:53,699 Yeah. 227 00:08:54,617 --> 00:08:56,284 The fuck did I do? 228 00:08:56,285 --> 00:08:59,539 Well, what does that mean, "From now on"? 229 00:09:00,206 --> 00:09:02,583 It means from now on, he's there. 230 00:09:03,960 --> 00:09:07,170 I mean, Homer, he's at his cousins' for a month, 231 00:09:07,171 --> 00:09:10,216 and I'm sittin' down there alone. 232 00:09:11,467 --> 00:09:13,635 And I thought, 233 00:09:13,636 --> 00:09:17,556 "Fuck, I don't have to be here. I got a life in New York." 234 00:09:17,557 --> 00:09:20,850 So, I... I threw my shit into bags and I left. 235 00:09:20,851 --> 00:09:23,771 So, that's why you can be here for more than two days. 236 00:09:26,190 --> 00:09:29,944 Why did he decide to move into Kathy's, do you think? 237 00:09:30,528 --> 00:09:32,070 Oh, he loves her more. 238 00:09:32,071 --> 00:09:34,240 [clicking tongue] Don't say that. 239 00:09:35,032 --> 00:09:36,367 Then, I... 240 00:09:37,368 --> 00:09:39,494 I don't know. I... I don't fucking know. 241 00:09:39,495 --> 00:09:41,913 Why didn't you tell me earlier? 242 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 [Aidan] It would ruin our afternoon. 243 00:09:44,667 --> 00:09:46,751 How'd I wind up the bad guy? 244 00:09:46,752 --> 00:09:48,670 Alright, I'm gonna cancel with Duncan, 245 00:09:48,671 --> 00:09:50,005 and then we go to dinner. 246 00:09:50,006 --> 00:09:51,882 No... [sighs] 247 00:09:52,967 --> 00:09:55,510 -You sure? -Yeah, I'm sure. 248 00:09:55,511 --> 00:09:56,721 I'll text him now. 249 00:09:58,848 --> 00:09:59,849 Okay. 250 00:10:06,647 --> 00:10:08,649 [heavy breathing and moaning] 251 00:10:09,859 --> 00:10:12,193 I'm... I'm close. Are... 252 00:10:12,194 --> 00:10:13,403 -Go on. -Are you? 253 00:10:13,404 --> 00:10:15,071 [panting] Go. 254 00:10:15,072 --> 00:10:18,533 -[Seema moaning] -Go, baby. Go. 255 00:10:18,534 --> 00:10:20,536 [moaning loudly] 256 00:10:22,246 --> 00:10:24,706 [orgasmic moaning] 257 00:10:24,707 --> 00:10:26,626 Oh, my God! [moaning] 258 00:10:27,460 --> 00:10:28,793 [Adam moaning] 259 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 -[Seema continues moaning] -[lips smacking] 260 00:10:33,466 --> 00:10:34,759 [sighs] 261 00:10:38,929 --> 00:10:39,930 Wow. 262 00:10:43,225 --> 00:10:44,726 [Adam chuckles] 263 00:10:44,727 --> 00:10:47,062 [both laughing] 264 00:10:47,063 --> 00:10:48,897 What is happening here? 265 00:10:48,898 --> 00:10:50,941 [both continue laughing] 266 00:10:52,109 --> 00:10:53,818 -We're laughing. -Wha... 267 00:10:53,819 --> 00:10:56,905 I've never laughed after sex. Have you? 268 00:10:56,906 --> 00:10:59,240 -Only when I'm alone. -[snorting] 269 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 [both continue laughing] 270 00:11:05,873 --> 00:11:07,082 Who are you? 271 00:11:07,083 --> 00:11:09,751 -Oh, I'm Adam, nice to meet you. -Mm-hmm. Mm. 272 00:11:09,752 --> 00:11:11,253 Did you come? 273 00:11:12,672 --> 00:11:13,963 Not yet. 274 00:11:13,964 --> 00:11:15,590 But... 275 00:11:15,591 --> 00:11:17,802 I have all night. [sighs] 276 00:11:22,056 --> 00:11:24,058 -Oh! [laughing] -[Adam moans lightly] 277 00:11:25,685 --> 00:11:27,395 Ah, yes! 278 00:11:27,978 --> 00:11:30,313 -Oh! Oh! -Ooh! 279 00:11:30,314 --> 00:11:31,690 -Mm. -[Seema laughing] 280 00:11:31,691 --> 00:11:33,734 -Oh, that was good. Mm. -[Seema moaning] 281 00:11:47,832 --> 00:11:50,835 [♪ soft music playing] 282 00:11:57,007 --> 00:11:58,551 [Herbert moans] 283 00:12:01,637 --> 00:12:04,305 What the... [groaning] 284 00:12:04,306 --> 00:12:06,892 -Good morning. -[sighs, chuckles] 285 00:12:08,310 --> 00:12:10,563 -[sighs] -You're just so damn sexy. 286 00:12:11,981 --> 00:12:13,148 I am? 287 00:12:13,149 --> 00:12:14,191 [Lisa] Mm. 288 00:12:15,401 --> 00:12:17,153 I want you inside me. 289 00:12:18,195 --> 00:12:20,448 -Mm. -Before coffee? 290 00:12:21,782 --> 00:12:24,618 -Oh. -[Lisa moaning] 291 00:12:27,037 --> 00:12:28,622 You're so hot. 292 00:12:29,457 --> 00:12:30,665 Is it my birthday? 293 00:12:30,666 --> 00:12:32,083 -[chuckles] -Put it in me. 294 00:12:32,084 --> 00:12:33,501 Okay, babe... baby, baby. 295 00:12:33,502 --> 00:12:35,336 -[Lisa moaning] -Baby. [chuckling] 296 00:12:35,337 --> 00:12:36,839 -Hmm? -I kinda gotta pee. 297 00:12:38,799 --> 00:12:40,717 Can I go pee? I'll be right back. 298 00:12:40,718 --> 00:12:42,343 -Okay. -It's just... it's early, you know? 299 00:12:42,344 --> 00:12:43,929 -I'll be right back. -Okay. 300 00:12:44,847 --> 00:12:45,890 Okay, look... 301 00:12:47,725 --> 00:12:50,685 [panting] I'm hot, right? 302 00:12:50,686 --> 00:12:51,937 Mm. 303 00:12:52,354 --> 00:12:54,355 -Hold that thought. -[whispering] Holding. 304 00:12:54,356 --> 00:12:55,649 I'll be right back. 305 00:12:57,318 --> 00:12:58,569 Be right back. 306 00:12:59,320 --> 00:13:00,738 [Herbert sighs] 307 00:13:02,031 --> 00:13:04,617 Ooh. [sighs] 308 00:13:08,204 --> 00:13:10,705 -[toilet seat clacking] -[Herbert urinating] 309 00:13:10,706 --> 00:13:12,874 [Lisa sighs] -Hey, baby, can we add toilet paper 310 00:13:12,875 --> 00:13:14,292 to the shopping list? 311 00:13:14,293 --> 00:13:16,085 [urinating continues] 312 00:13:16,086 --> 00:13:20,215 And we gotta get, uh, Gabby's favorite seltzer thing. 313 00:13:20,216 --> 00:13:22,050 She won't stop talking about it. 314 00:13:22,051 --> 00:13:24,345 -[toilet flushing] -I'll go after work. 315 00:13:27,014 --> 00:13:29,558 [♪ Pensive music playing] 316 00:13:33,562 --> 00:13:35,022 [ripping loudly] 317 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 Mm. 318 00:13:42,655 --> 00:13:44,239 [slurping] 319 00:13:44,240 --> 00:13:47,408 [with mouth full] Mm. I love papaya. [chuckles] 320 00:13:47,409 --> 00:13:50,453 And the hardest thing is to try to find one that's ripe. 321 00:13:50,454 --> 00:13:52,497 But this... [lips smacking] um, mm. 322 00:13:52,498 --> 00:13:54,124 This one's perfect. 323 00:13:56,794 --> 00:13:58,753 Would you like some? 324 00:13:58,754 --> 00:14:01,756 I'm fine. I'm fine with my usual everyday kale salad, 325 00:14:01,757 --> 00:14:03,591 no croutons, dressing on the side. 326 00:14:03,592 --> 00:14:05,260 [Marion chuckles] 327 00:14:05,261 --> 00:14:06,761 Yeah, I just couldn't bring myself to order 328 00:14:06,762 --> 00:14:08,012 another boring salad. 329 00:14:08,013 --> 00:14:10,765 Not... not that your salad's boring, I just... 330 00:14:10,766 --> 00:14:13,101 -wanted something different. -Hmm. 331 00:14:13,102 --> 00:14:15,436 -You ever just want something different? -Nope. 332 00:14:15,437 --> 00:14:16,771 -Never? -No. 333 00:14:16,772 --> 00:14:19,023 -Okay. [chuckles] -I'm fine with what I have. 334 00:14:19,024 --> 00:14:20,358 [Lisa chuckles] 335 00:14:20,359 --> 00:14:22,110 You know, I was thinking about you last night. 336 00:14:22,111 --> 00:14:23,611 [♪ Soft music playing] 337 00:14:23,612 --> 00:14:25,489 -You were? -About you and me. 338 00:14:28,033 --> 00:14:30,034 [with mouth full] What were you thinking 339 00:14:30,035 --> 00:14:31,452 -about you and me? -[chuckles] 340 00:14:31,453 --> 00:14:33,914 Just how we're always in here together. 341 00:14:34,915 --> 00:14:36,541 -Yeah. -Talking about how we're gonna get 342 00:14:36,542 --> 00:14:38,376 Michelle Obama to do your series. 343 00:14:38,377 --> 00:14:39,878 -Yeah. [chuckles] -[♪ music stops abruptly] 344 00:14:39,879 --> 00:14:41,838 Oh yeah, we are always in here talking. 345 00:14:41,839 --> 00:14:44,299 -Uh-huh. -Just talking. 346 00:14:44,300 --> 00:14:46,634 And I think that you should come with me to a screening 347 00:14:46,635 --> 00:14:48,469 of Naima Ramos' new doc. 348 00:14:48,470 --> 00:14:51,514 No, definitely not. I'm busy. 349 00:14:51,515 --> 00:14:53,975 Okay, but I never told you when it was, so... 350 00:14:53,976 --> 00:14:56,227 Oh, right, sure, sorry. It's just that most nights, 351 00:14:56,228 --> 00:15:00,148 I'm... I'm really busy, or with my children. 352 00:15:00,149 --> 00:15:01,942 -Y-Yeah. -But when is it? 353 00:15:02,526 --> 00:15:04,527 Tonight, at 7:00. 354 00:15:04,528 --> 00:15:07,655 [with mouth full] Oh, well then, definitely not. 355 00:15:07,656 --> 00:15:10,075 'Cause I have my friend's gallery opening. 356 00:15:11,076 --> 00:15:13,077 And it wouldn't be right if I went to a movie with you. 357 00:15:13,078 --> 00:15:14,495 Hey, hey, hey, you know. 358 00:15:14,496 --> 00:15:17,206 Meaning, I made a promise to her. 359 00:15:17,207 --> 00:15:19,375 I... I made a promise. 360 00:15:19,376 --> 00:15:21,669 I get that. It... It's just that 361 00:15:21,670 --> 00:15:23,838 her new project's being produced by the Obamas 362 00:15:23,839 --> 00:15:25,757 and they're gonna have one of their development executives there. 363 00:15:25,758 --> 00:15:30,888 And I know her, and I would love to introduce you two. 364 00:15:31,931 --> 00:15:33,014 Wow. 365 00:15:33,015 --> 00:15:36,060 [♪ Salsa music playing] 366 00:15:37,728 --> 00:15:39,520 -[sighing] Hi. -Mommy! 367 00:15:39,521 --> 00:15:41,856 Don't hate me. I have to go right back out. 368 00:15:41,857 --> 00:15:43,024 I have a work thing. 369 00:15:43,025 --> 00:15:44,275 Weren't we supposed to go to dinner, 370 00:15:44,276 --> 00:15:45,860 and then go to Charlotte's gallery opening? 371 00:15:45,861 --> 00:15:47,362 Yes, but now I have a work thing. 372 00:15:47,363 --> 00:15:49,697 Wow. Choosing work over... 373 00:15:49,698 --> 00:15:52,367 You? I am not choosing work over you. 374 00:15:52,368 --> 00:15:55,078 -Why would you even say that? -[Herbert] I wouldn't. 375 00:15:55,079 --> 00:15:56,580 I was talking about Charlotte. 376 00:15:57,539 --> 00:15:59,540 Oh. Uh, yeah. 377 00:15:59,541 --> 00:16:02,210 I already feel bad, don't make me feel worse. 378 00:16:02,211 --> 00:16:03,628 Did you get my pink seltzer? 379 00:16:03,629 --> 00:16:06,590 No, baby. I didn't have time. 380 00:16:07,174 --> 00:16:09,384 I... I have a... a work thing. 381 00:16:09,385 --> 00:16:11,719 Um, a movie that Mommy has to see. 382 00:16:11,720 --> 00:16:14,555 -Why? -That's a good question, Gabby. 383 00:16:14,556 --> 00:16:15,932 Yeah, why? 384 00:16:15,933 --> 00:16:18,059 [with mouth full] What does that even mean? 385 00:16:18,060 --> 00:16:19,728 I'm just asking a question. 386 00:16:20,771 --> 00:16:23,106 To trap someone from the Obamas' production company 387 00:16:23,107 --> 00:16:25,775 into talking to Michelle about being in my series. 388 00:16:25,776 --> 00:16:27,235 And that's an answer. 389 00:16:27,236 --> 00:16:29,779 It's a work thing. I'm not even changing clothes. 390 00:16:29,780 --> 00:16:32,407 That's how much I don't even care about looking good tonight. 391 00:16:32,408 --> 00:16:34,951 -Any more questions? -What about my pink seltzer? 392 00:16:34,952 --> 00:16:36,327 I'll get some tomorrow, because tonight... 393 00:16:36,328 --> 00:16:38,454 -You have a work thing. -Yeah. 394 00:16:38,455 --> 00:16:39,998 -[kiss smacking] Mm, I love you. -Love you. 395 00:16:39,999 --> 00:16:43,043 -Ooh, and I love you, too! -Enjoy your work thing. 396 00:16:44,795 --> 00:16:48,339 Hey. What's better for tonight? Number one or two? 397 00:16:48,340 --> 00:16:51,009 Uh, I think blue shirt number one is perfect 398 00:16:51,010 --> 00:16:52,886 for dinner and an art opening. 399 00:16:53,429 --> 00:16:54,929 Blue shirt number one it is. 400 00:16:54,930 --> 00:16:57,391 Seriously, what's in all the bags? 401 00:16:58,142 --> 00:16:59,851 Oh, um, tube socks. 402 00:16:59,852 --> 00:17:01,102 [chuckling] And? 403 00:17:01,103 --> 00:17:02,520 More tube socks. 404 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 [Carrie chuckles] 405 00:17:05,024 --> 00:17:07,608 -Permission to cross the border? -Mm-mm. 406 00:17:07,609 --> 00:17:09,444 Permission denied. 407 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 [Aidan chuckles] 408 00:17:12,322 --> 00:17:14,949 Hey, why don't we invite Dunkin' Donuts 409 00:17:14,950 --> 00:17:17,452 -to dinner with us tonight? -And why would we do that? 410 00:17:17,453 --> 00:17:19,954 -Be neighborly. -Mm-mm. I don't think so. 411 00:17:19,955 --> 00:17:21,456 It's not that kind of neighborhood. 412 00:17:21,457 --> 00:17:22,957 Well, we're living in the same house, 413 00:17:22,958 --> 00:17:24,000 and I don't even know him. 414 00:17:24,001 --> 00:17:25,794 Yeah, I don't even know him. 415 00:17:27,046 --> 00:17:28,629 Really. I know nothing about him. 416 00:17:28,630 --> 00:17:32,550 It's just... it's just all about our books. 417 00:17:32,551 --> 00:17:33,801 You know nothin' about him? 418 00:17:33,802 --> 00:17:35,804 That's right. We just talk about work. 419 00:17:36,346 --> 00:17:38,556 Hmm. I find that hard to believe. 420 00:17:38,557 --> 00:17:40,892 -Well, believe it. -So, what? 421 00:17:40,893 --> 00:17:42,643 You two just sit there and look at each other 422 00:17:42,644 --> 00:17:44,312 and say, what, "Page 22 sucks"? 423 00:17:44,313 --> 00:17:46,564 That's exactly right. "Page 22 sucks." 424 00:17:46,565 --> 00:17:50,068 That is our... that is our relationship in a nutshell. 425 00:17:50,069 --> 00:17:52,236 And I would prefer to keep it that way, so please, 426 00:17:52,237 --> 00:17:56,199 please, no... no "Mr. Rogers' Neighborhood" needed, really. 427 00:17:56,200 --> 00:17:58,326 Alright? So, put on blue shirt number two 428 00:17:58,327 --> 00:17:59,410 and let's get a move on. 429 00:17:59,411 --> 00:18:01,704 You just said blue shirt number one. 430 00:18:01,705 --> 00:18:03,207 I changed my mind. 431 00:18:04,208 --> 00:18:05,666 How we doin' on time? 432 00:18:05,667 --> 00:18:08,044 -Oh, the gallery's just around the corner. -Thank you, sir. 433 00:18:08,045 --> 00:18:11,255 [♪ Atmospheric music playing] 434 00:18:11,256 --> 00:18:12,800 Oh, my God! 435 00:18:17,971 --> 00:18:19,931 -[Seema laughing] -Did that just happen? 436 00:18:19,932 --> 00:18:23,059 I thought I'd seen everything. Now, I've seen everything. 437 00:18:23,060 --> 00:18:25,394 I've seen people clip their toenails on the subway. 438 00:18:25,395 --> 00:18:28,022 I've even seen a woman squat to pee on 6th Avenue, but that... 439 00:18:28,023 --> 00:18:29,857 at least those are basic necessities. 440 00:18:29,858 --> 00:18:31,943 So is deodorant, you could argue. 441 00:18:31,944 --> 00:18:33,694 Well, you... you could. 442 00:18:33,695 --> 00:18:35,535 But I wouldn't, 'cause I never touch the stuff. 443 00:18:36,323 --> 00:18:39,367 Hmm? You don't use deodorant? 444 00:18:39,368 --> 00:18:41,536 Nope. [lips popping] I don't believe in it. 445 00:18:41,537 --> 00:18:43,037 Yeah, I use a rock crystal. 446 00:18:43,038 --> 00:18:44,957 Mm-hmm. Baking soda free. 447 00:18:45,499 --> 00:18:47,458 Not tested on animals, it's unscented, 448 00:18:47,459 --> 00:18:49,252 -all natural ingredients. -Oh, God. 449 00:18:49,253 --> 00:18:51,712 I can't be with someone who says stuff like that. 450 00:18:51,713 --> 00:18:53,881 You should've told me about this crystal shit 451 00:18:53,882 --> 00:18:55,299 before we even got involved. 452 00:18:55,300 --> 00:18:57,970 Okay, well, you tell me. How do I smell? 453 00:18:59,388 --> 00:19:01,097 Yeah, good, right? 454 00:19:01,098 --> 00:19:03,724 And, you know, last night, 455 00:19:03,725 --> 00:19:06,227 when I was all up in your armpit business... 456 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 -Oh, my God. -Look, I loved it. 457 00:19:10,315 --> 00:19:12,568 But I was tasting you with a side of aluminum zirconium. 458 00:19:13,527 --> 00:19:16,112 But that... which is cool, if that's your thing. 459 00:19:16,113 --> 00:19:19,991 It's definitely my thing. I would die without it. 460 00:19:19,992 --> 00:19:22,577 Wow, sounds like you have a complicated relationship with your roll-on. 461 00:19:22,578 --> 00:19:24,829 It's not complicated at all. We love each other. 462 00:19:24,830 --> 00:19:27,081 I actually have a little travel size 463 00:19:27,082 --> 00:19:28,791 in my purse right now. 464 00:19:28,792 --> 00:19:30,418 And I'm not traveling. 465 00:19:30,419 --> 00:19:32,629 -Here you go, Mr. Karma. -Mm. 466 00:19:33,297 --> 00:19:34,590 Thank you. 467 00:19:35,632 --> 00:19:37,258 -Your last name is Karma? -Mm-hmm. 468 00:19:37,259 --> 00:19:39,594 Yeah, my mother legally changed our name in seventh grade. 469 00:19:39,595 --> 00:19:41,929 She wanted my sister and me to always remember 470 00:19:41,930 --> 00:19:43,599 what's most important. 471 00:19:44,892 --> 00:19:47,768 -Your name is Adam Karma? -Mm-hmm. 472 00:19:47,769 --> 00:19:50,105 You should have told me about that earlier as well. 473 00:19:50,647 --> 00:19:53,608 [♪ Pop music playing in gallery] 474 00:19:53,609 --> 00:19:54,984 [Seema] See this? 475 00:19:54,985 --> 00:19:57,613 This would be my life if I stopped wearing deodorant. 476 00:19:58,906 --> 00:20:00,449 And this would be a bad thing? 477 00:20:01,074 --> 00:20:03,618 Aidan? You wear deodorant, right? 478 00:20:03,619 --> 00:20:05,953 Oh yeah. I rock a classic Speed Stick. 479 00:20:05,954 --> 00:20:08,206 -[mimics slashing] -Yep, I knew I smelled 480 00:20:08,207 --> 00:20:09,957 my seventh-grade J.V. coach. 481 00:20:09,958 --> 00:20:11,667 -[Aidan chuckles] -See, here's the thing. 482 00:20:11,668 --> 00:20:13,461 I'm not digging in a garden all day. 483 00:20:13,462 --> 00:20:15,630 You're supposed to smell a little funky. 484 00:20:15,631 --> 00:20:18,466 -I do bring the funk. Yeah. -I'm from the business world. 485 00:20:18,467 --> 00:20:21,010 I'm supposed to smell a little... 486 00:20:21,011 --> 00:20:22,511 Not human? 487 00:20:22,512 --> 00:20:23,888 -Exactly. -Yeah. 488 00:20:23,889 --> 00:20:26,182 Hey, bro, when you're digging around that garden, 489 00:20:26,183 --> 00:20:29,061 you must have met the cat who lives under Carrie. 490 00:20:29,645 --> 00:20:30,896 What's he like? 491 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 He's a meanie. 492 00:20:35,943 --> 00:20:38,362 And what do you know about him? 493 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 Total meanie. 494 00:20:41,573 --> 00:20:42,574 [Aidan] Hm. 495 00:20:44,368 --> 00:20:46,702 [Carrie] "I've spent my entire adult life 496 00:20:46,703 --> 00:20:50,164 "haunted by the illusive concept of Happiness. 497 00:20:50,165 --> 00:20:54,335 "Is Happiness a myth? A gift? A skill to master? 498 00:20:54,336 --> 00:20:58,632 "Welcome to my version of Happily Ever After." Hmm. 499 00:20:59,383 --> 00:21:03,761 So, happiness is an iPad and a cleaning lady? 500 00:21:03,762 --> 00:21:06,097 -I totally concur. -[Carrie and Charlotte chuckle] 501 00:21:06,098 --> 00:21:08,891 I think it's interesting. You know, the different versions 502 00:21:08,892 --> 00:21:10,768 -of us as we evolve. -[Carrie] Mm-hmm. 503 00:21:10,769 --> 00:21:15,189 I mean, just look at us now, compared to, say, the '80s. 504 00:21:15,190 --> 00:21:19,068 I mean, think about the things we let go of, 505 00:21:19,069 --> 00:21:20,611 and the things we hold on to. 506 00:21:20,612 --> 00:21:22,863 Oh, my gosh, case in point: this belt. 507 00:21:22,864 --> 00:21:25,908 Um, got it in 1989 at Charivari... 508 00:21:25,909 --> 00:21:28,911 -Aw. Aw. -[sing-song] ♪ ...on 72nd Street ♪ 509 00:21:28,912 --> 00:21:30,538 Forget the '80s. 510 00:21:30,539 --> 00:21:33,040 Look at me now versus me last year. 511 00:21:33,041 --> 00:21:34,542 I'm in totally different head space. 512 00:21:34,543 --> 00:21:37,295 -That's true. -Like, Joy asked 513 00:21:37,296 --> 00:21:39,880 if she could leave a bottle of gin at my house. 514 00:21:39,881 --> 00:21:41,924 And it got me thinking maybe... 515 00:21:41,925 --> 00:21:43,592 and bear with me, don't go off the deep end. 516 00:21:43,593 --> 00:21:44,760 -Mm-hmm? -Okay? 517 00:21:44,761 --> 00:21:47,555 Maybe I'm not an alcoholic. 518 00:21:47,556 --> 00:21:50,142 Maybe I'm just alcohol-ish? 519 00:21:52,060 --> 00:21:54,103 I am not familiar with that term. 520 00:21:54,104 --> 00:21:57,481 Well, looking back, and you guys have known me forever, 521 00:21:57,482 --> 00:21:59,400 I haven't always been an alcoholic. 522 00:21:59,401 --> 00:22:00,735 -True. -Okay. 523 00:22:00,736 --> 00:22:02,278 And I think the main reason 524 00:22:02,279 --> 00:22:04,280 I started drinking so much 525 00:22:04,281 --> 00:22:08,242 was that I was unhappy in my marriage, my career. 526 00:22:08,243 --> 00:22:10,454 I was questioning my sexuality. 527 00:22:11,204 --> 00:22:14,915 Yeah, well, I... I understand questioning your sexuality 528 00:22:14,916 --> 00:22:19,421 but, um, questioning your alcoholism...? 529 00:22:20,255 --> 00:22:22,340 Well, I'm just thinking that maybe I over corrected. 530 00:22:22,341 --> 00:22:24,425 Maybe I'm the kind of person 531 00:22:24,426 --> 00:22:26,761 who occasionally enjoys a cocktail 532 00:22:26,762 --> 00:22:28,638 with her girlfriend at the end of the day. 533 00:22:30,849 --> 00:22:32,475 Well, hey, listen. [chuckles lightly] 534 00:22:32,476 --> 00:22:36,188 You know way more about this topic than either of us, but... 535 00:22:37,522 --> 00:22:40,107 So, are you saying that you've never discussed 536 00:22:40,108 --> 00:22:42,151 any of this with Joy? 537 00:22:42,152 --> 00:22:46,280 I mean, she knows I don't drink, obviously. 538 00:22:46,281 --> 00:22:48,867 But right now, things with us are so 539 00:22:49,659 --> 00:22:51,119 easy and fun. 540 00:22:52,204 --> 00:22:54,247 Sitting her down to say... 541 00:22:54,998 --> 00:22:57,708 [in deep voice] "Joy, I have an announcement. 542 00:22:57,709 --> 00:22:59,543 I'm an alcoholic..." 543 00:22:59,544 --> 00:23:01,879 [in normal voice] ...just seems like it would be such a buzz kill. 544 00:23:01,880 --> 00:23:04,298 Well, you know, maybe don't... 545 00:23:04,299 --> 00:23:05,383 [in deep voice] use that voice. 546 00:23:05,384 --> 00:23:07,468 [chuckles] I'm having fun. 547 00:23:07,469 --> 00:23:10,013 Do I have to be defined by my darkest chapter? 548 00:23:10,722 --> 00:23:12,973 But you've worked so hard to get here. 549 00:23:12,974 --> 00:23:15,559 Maybe Joy could handle knowing that. 550 00:23:15,560 --> 00:23:18,730 Yeah. But it's so not sexy. 551 00:23:19,439 --> 00:23:21,649 -[Carrie] Hmm. -Oh, my God. 552 00:23:21,650 --> 00:23:23,692 -Oh, my God, here it comes again. -[Carrie] Oh, whoa. 553 00:23:23,693 --> 00:23:26,028 Oh, the whole... the whole... oh, the whole room's spinning, 554 00:23:26,029 --> 00:23:27,071 it's definitely... 555 00:23:27,072 --> 00:23:29,031 -[Carrie] Oh, my God. -Oh. Yep. 556 00:23:29,032 --> 00:23:31,867 -My... my vertigo is definitely back. -[Carrie] Oh. 557 00:23:31,868 --> 00:23:34,078 -I... I'm just gonna go over here, and... -[Carrie] Okay. 558 00:23:34,079 --> 00:23:35,830 And sit down and do that Epley maneuver thing. 559 00:23:35,831 --> 00:23:37,498 -[Miranda] Yeah, yeah. -[Carrie] Oh, oh, oh. 560 00:23:37,499 --> 00:23:39,208 -Let's just go slow. Go slow. -I got you. You're okay. 561 00:23:39,209 --> 00:23:40,709 This show's primary goal 562 00:23:40,710 --> 00:23:43,337 is to raise my gallery's presence on TikTok. 563 00:23:43,338 --> 00:23:45,339 Sadly, that's where the art business is. 564 00:23:45,340 --> 00:23:49,176 Ugh! Do you have any of the queer masters? 565 00:23:49,177 --> 00:23:51,763 A... a Haring? A... a Basquiat? 566 00:23:52,681 --> 00:23:54,432 [coughing] Yes, I do. 567 00:23:54,433 --> 00:23:56,350 Something large-scale, for my son? 568 00:23:56,351 --> 00:23:57,685 I have large-scale. 569 00:23:57,686 --> 00:23:59,395 Mama, my bedroom is small. 570 00:23:59,396 --> 00:24:01,105 I don't have room for large-scale. 571 00:24:01,106 --> 00:24:02,690 I also have medium-scale. 572 00:24:02,691 --> 00:24:05,526 Yesterday, I looked at a few lofts for you. 573 00:24:05,527 --> 00:24:07,111 I also have Warhol and Hockney. 574 00:24:07,112 --> 00:24:09,864 I don't need a loft. My apartment is fine. 575 00:24:09,865 --> 00:24:11,365 Besides, I'm never there. 576 00:24:11,366 --> 00:24:13,451 I sleep most nights at Anthony's apartment. 577 00:24:13,452 --> 00:24:15,703 Yes. Small and old. 578 00:24:15,704 --> 00:24:17,204 [Giuseppe] You've never been there. 579 00:24:17,205 --> 00:24:19,206 I wasn't talking about the apartment. 580 00:24:19,207 --> 00:24:20,749 Ascoltami, mamma. 581 00:24:20,750 --> 00:24:22,751 Faresti meglio a fermare tutto questo. Perchè lo amo. 582 00:24:22,752 --> 00:24:24,545 I... I... I speak a little Italian, 583 00:24:24,546 --> 00:24:26,964 and I did catch, "you love him." 584 00:24:26,965 --> 00:24:28,966 Love who? Warhol or Hockney? 585 00:24:28,967 --> 00:24:31,135 Anthony. I love Anthony. 586 00:24:31,136 --> 00:24:33,053 Well, that brings the total number 587 00:24:33,054 --> 00:24:35,599 of naked women I've seen in bed to one. 588 00:24:36,725 --> 00:24:40,478 Oh, Mark, take me away from all this nonsense. 589 00:24:40,479 --> 00:24:43,564 Show me something substantial that will last. 590 00:24:43,565 --> 00:24:44,816 I hear you, Gianna. 591 00:24:46,276 --> 00:24:47,568 I swear, she wants me dead. 592 00:24:47,569 --> 00:24:49,570 I was followed by a car last night. 593 00:24:49,571 --> 00:24:51,489 I had to duck into a bodega. 594 00:24:51,490 --> 00:24:53,240 I'm pretty sure it was a failed mob hit. 595 00:24:53,241 --> 00:24:54,742 She's not trying to have you killed. 596 00:24:54,743 --> 00:24:57,244 Well, maybe not me, but she is definitely trying 597 00:24:57,245 --> 00:24:58,954 to kill our relationship. 598 00:24:58,955 --> 00:25:00,581 What does that woman have against me? 599 00:25:00,582 --> 00:25:01,749 She doesn't even know me. 600 00:25:01,750 --> 00:25:03,584 So, stop imagining you're a marked man, 601 00:25:03,585 --> 00:25:05,336 and let her meet you. 602 00:25:05,337 --> 00:25:07,922 Invite her to your home. Cook for her. 603 00:25:07,923 --> 00:25:11,008 Cook for her? Yes! 604 00:25:11,009 --> 00:25:12,927 I'm undeniable in the kitchen! 605 00:25:12,928 --> 00:25:14,179 Just the two of you. 606 00:25:16,306 --> 00:25:18,892 Just... the two of us. 607 00:25:19,309 --> 00:25:20,851 [Miranda] What are you thinking? 608 00:25:20,852 --> 00:25:24,605 I'm thinking, what is that woman lying face down thinking? 609 00:25:24,606 --> 00:25:27,358 -"Beats working in Starbucks." -[Aidan and Carrie chuckle] 610 00:25:27,359 --> 00:25:29,360 I'm gonna go to the loo. Hold this. 611 00:25:29,361 --> 00:25:30,403 Okay. 612 00:25:34,866 --> 00:25:35,866 [Adam] What did I say? 613 00:25:35,867 --> 00:25:37,117 -[Joy] Hello there. -Hello! 614 00:25:37,118 --> 00:25:39,620 [guests chattering] 615 00:25:39,621 --> 00:25:41,956 [Charlotte] No, Miranda, no, no. Oh no. 616 00:25:41,957 --> 00:25:45,167 Miranda! Don't! 617 00:25:45,168 --> 00:25:46,253 Oh. 618 00:25:47,087 --> 00:25:48,671 -Oh! -[crowd gasps] 619 00:25:48,672 --> 00:25:51,048 -[model] What the fuck? -[Carrie] Oh, my God! 620 00:25:51,049 --> 00:25:54,176 Oh! Oh, I... I am so sorry. I have vertigo. 621 00:25:54,177 --> 00:25:56,512 Is that even a real thing? 622 00:25:56,513 --> 00:25:58,639 -Yes, it's a real thing! -Here, hon. 623 00:25:58,640 --> 00:25:59,807 -Up, up, up, up. -[scoffs] 624 00:25:59,808 --> 00:26:01,016 -You okay? -Oh, God, yeah. 625 00:26:01,017 --> 00:26:02,184 Oh, my God. 626 00:26:02,185 --> 00:26:04,812 -Oh! Oh, sweetie. -[Miranda] Ugh. 627 00:26:04,813 --> 00:26:07,065 Yeah, definitely too much cum. 628 00:26:08,275 --> 00:26:10,985 Ugh! Oh, yuck! [gasps] 629 00:26:10,986 --> 00:26:13,320 [♪ Jazz music playing] 630 00:26:13,321 --> 00:26:16,156 [musician] [on movie screen] When we played together, it was electric. 631 00:26:16,157 --> 00:26:18,492 [♪ Jazz music continues playing] 632 00:26:18,493 --> 00:26:19,994 She and her piano. 633 00:26:19,995 --> 00:26:21,912 Me and my horn. 634 00:26:21,913 --> 00:26:23,706 [Marion] Hmm. 635 00:26:23,707 --> 00:26:26,542 [musician] The vibe between us was magnetic. 636 00:26:26,543 --> 00:26:28,586 -I have to leave. -Wait, what? 637 00:26:28,587 --> 00:26:31,338 Oh no, but what... what about Michelle Obama? 638 00:26:31,339 --> 00:26:33,425 I have kids, they need seltzer. 639 00:26:34,426 --> 00:26:36,010 W-What? 640 00:26:36,011 --> 00:26:38,053 Okay, okay. Yeah. 641 00:26:38,054 --> 00:26:40,014 [musician] It's like I knew what she was doing 642 00:26:40,015 --> 00:26:41,515 right before she did it. 643 00:26:41,516 --> 00:26:43,559 We were undeniable together. 644 00:26:43,560 --> 00:26:45,728 -Oh, I... yeah. Excuse me. -Mm-hmm. 645 00:26:45,729 --> 00:26:47,855 [whispering] Ow! That's my foot. 646 00:26:47,856 --> 00:26:49,482 [whispering] So sorry. 647 00:26:50,108 --> 00:26:51,525 [Charlotte] [on phone] Is everything okay? 648 00:26:51,526 --> 00:26:53,320 It's gone past "flirking," Charlotte. 649 00:26:54,029 --> 00:26:55,571 It's now flirting! 650 00:26:55,572 --> 00:26:58,240 What... what does that mean? 651 00:26:58,241 --> 00:27:00,743 Did... did he... oh. 652 00:27:00,744 --> 00:27:02,703 Did he make a pass at you? 653 00:27:02,704 --> 00:27:06,541 His leg touched my leg, and not at work. 654 00:27:07,459 --> 00:27:08,626 I played with fire! 655 00:27:08,627 --> 00:27:10,127 I feel like the worst wife and mother. 656 00:27:10,128 --> 00:27:11,755 -[phone buzzing] -Hold on. 657 00:27:12,964 --> 00:27:13,964 Oh, my God, it's him. 658 00:27:13,965 --> 00:27:15,285 He's calling me. What should I do? 659 00:27:15,675 --> 00:27:17,885 Um, I... I don't know. 660 00:27:17,886 --> 00:27:19,387 An... answer it. 661 00:27:19,846 --> 00:27:22,765 -You didn't do anything wrong. -[phone continues buzzing] 662 00:27:22,766 --> 00:27:25,601 I love you, and, uh, good luck. [chuckles lightly] 663 00:27:25,602 --> 00:27:27,562 Okay, bye. 664 00:27:29,522 --> 00:27:32,900 Hi, Marion. Uh, it's not a good time. 665 00:27:32,901 --> 00:27:35,611 Lisa, I'm... I'm with Terry Kirk right now from Higher Ground. 666 00:27:35,612 --> 00:27:37,446 She's disappointed you had to leave, 667 00:27:37,447 --> 00:27:39,407 but I'm gonna hand the phone to her now. 668 00:27:41,785 --> 00:27:43,744 Lisa, hello. Terry Kirk. 669 00:27:43,745 --> 00:27:47,247 Marion has been talking my ear off about your new project. 670 00:27:47,248 --> 00:27:48,500 Tell me about it. 671 00:27:49,459 --> 00:27:50,626 Hi, Terry. 672 00:27:50,627 --> 00:27:52,920 Yes, it's a ten-part docuseries about 673 00:27:52,921 --> 00:27:54,630 Black women trailblazers 674 00:27:54,631 --> 00:27:57,257 who made historic firsts, like, uh... 675 00:27:57,258 --> 00:27:59,134 [Autumn] [on tablet] I can't believe I came on "Bi-Bingo" 676 00:27:59,135 --> 00:28:00,636 and got stuck with a dud! 677 00:28:00,637 --> 00:28:03,056 And she knew exactly what she was giving me. 678 00:28:03,640 --> 00:28:06,016 Jodi, if you're fucking watching this, 679 00:28:06,017 --> 00:28:07,434 you're a dumb bitch. 680 00:28:07,435 --> 00:28:08,769 I don't care. 681 00:28:08,770 --> 00:28:11,980 And you look bad in yellow. I'm sorry. 682 00:28:11,981 --> 00:28:15,275 -[contestant 1] Obviously, it was very steamy and sexual. -[contestant 2] Mm. Me too. 683 00:28:15,276 --> 00:28:17,528 [contestant 1] I just, like, don't know what Jodi could be bringing 684 00:28:17,529 --> 00:28:20,531 that I'm not giving, 'cause I feel like I'm... 685 00:28:20,532 --> 00:28:23,283 como se dice, "the full package," you know? 686 00:28:23,284 --> 00:28:26,787 [contestant 2] Jodi brings flexibility. 687 00:28:26,788 --> 00:28:30,542 [contestant 1] Okay. So, maybe... 688 00:28:32,127 --> 00:28:34,837 I will be playing Bingo with someone else tonight, 689 00:28:34,838 --> 00:28:36,797 just because, like, you know, like, 690 00:28:36,798 --> 00:28:38,674 I want you to be able to experience 691 00:28:38,675 --> 00:28:40,801 whatever the hell you're telling me. 692 00:28:40,802 --> 00:28:43,846 Um, and I, like, really don't want any personal, so... 693 00:28:43,847 --> 00:28:45,305 [contestant 2] There's no need to... 694 00:28:45,306 --> 00:28:48,225 I mean, I still want to Bingo with you. 695 00:28:48,226 --> 00:28:51,311 [contestant 1] Right. Like, I'm, like... not in the options. 696 00:28:51,312 --> 00:28:53,021 [Miranda sighs] 697 00:28:53,022 --> 00:28:55,191 [contestant 2] I'm definitely in love with Emily. 698 00:28:56,776 --> 00:29:00,487 We have gone through so much together. 699 00:29:00,488 --> 00:29:03,323 It's really intense. 700 00:29:03,324 --> 00:29:08,079 But the sex with Jodi is insane, like, all of it. 701 00:29:09,497 --> 00:29:11,540 [producer] Wow, what do you like about Jodi? 702 00:29:11,541 --> 00:29:13,041 [contestant 2 sighs] 703 00:29:13,042 --> 00:29:16,003 Jodi just brings this energy where you don't know 704 00:29:16,004 --> 00:29:18,172 if you're gonna get your hair pulled 705 00:29:18,173 --> 00:29:20,592 or your hamstring pulled. It's like... 706 00:29:21,176 --> 00:29:25,846 So, she does this thing where she likes to take some bling, 707 00:29:25,847 --> 00:29:28,849 and I, honestly... 708 00:29:28,850 --> 00:29:31,018 I'm not here for it. You know what I mean? 709 00:29:31,019 --> 00:29:34,271 Like, we can get it on, or you can go. 710 00:29:34,272 --> 00:29:37,024 That's it, so it's one of the two, Amber. 711 00:29:37,025 --> 00:29:39,234 It's not both. I... I wasn't ready... 712 00:29:39,235 --> 00:29:41,111 [contestant 1] You know what, you know what, you know what? 713 00:29:41,112 --> 00:29:43,614 It's okay. I, uh... 714 00:29:43,615 --> 00:29:46,241 like, so what that we weren't each other's first choice. 715 00:29:46,242 --> 00:29:49,077 I think that, in the end, 716 00:29:49,078 --> 00:29:51,538 um, we... we picked each other. 717 00:29:51,539 --> 00:29:53,791 And I... I mean, that's what happens in life, right? 718 00:29:53,792 --> 00:29:55,918 -You... you move through it. -[Miranda sighs] 719 00:29:55,919 --> 00:29:58,462 -[contestant 2] I mean... -[contestant 1] But who the fuck was your first? 720 00:29:58,463 --> 00:30:01,048 [contestant 2] It... it was Jodi. It was Jodi. 721 00:30:01,049 --> 00:30:02,883 I... I have to be honest. 722 00:30:02,884 --> 00:30:05,552 Uh, it just... 723 00:30:05,553 --> 00:30:08,598 I mean, it's hard. Like, being in this house... 724 00:30:10,058 --> 00:30:11,642 [grunting] 725 00:30:11,643 --> 00:30:13,686 [bottle clattering] 726 00:30:16,481 --> 00:30:17,899 [bottle shattering] 727 00:30:18,691 --> 00:30:21,902 [♪ "Take a Bite" by beabadoobee playing] 728 00:30:21,903 --> 00:30:24,321 [Carrie] After what seemed like forever, 729 00:30:24,322 --> 00:30:27,825 the woman felt happiness had arrived at her doorstep. 730 00:30:27,826 --> 00:30:31,078 Remarkably and quite unexpected, 731 00:30:31,079 --> 00:30:33,247 like a magnificent red bird 732 00:30:33,248 --> 00:30:35,749 which suddenly appears in the garden. 733 00:30:35,750 --> 00:30:39,587 You hold your breath and remain very still. 734 00:30:41,005 --> 00:30:43,341 Not wanting it to fly away again. 735 00:30:46,135 --> 00:30:48,262 ♪ Sure, it's easy to talk, but I take it ♪ 736 00:30:48,263 --> 00:30:50,264 ♪ And I eat it with a cherry on top ♪ 737 00:30:50,265 --> 00:30:52,599 ♪ Indulging in situations ♪ 738 00:30:52,600 --> 00:30:56,186 ♪ That are fabricated imaginations ♪ 739 00:30:56,187 --> 00:30:58,605 ♪ Moments that cease to exist ♪ 740 00:30:58,606 --> 00:31:00,816 ♪ Only wanna fix it with a kiss on the lips ♪ 741 00:31:00,817 --> 00:31:04,153 ♪ But I think I might ♪ 742 00:31:06,447 --> 00:31:08,615 ♪ Take a bite ♪ 743 00:31:08,616 --> 00:31:13,954 ♪ I wanted to see the world in color ♪ 744 00:31:13,955 --> 00:31:19,167 ♪ Through your eyes and through your mind ♪ 745 00:31:19,168 --> 00:31:24,548 ♪ I think that I like to sit and wonder ♪ 746 00:31:24,549 --> 00:31:26,800 ♪ Through the night ♪ 747 00:31:26,801 --> 00:31:31,222 ♪ I think I might ♪ 748 00:31:32,515 --> 00:31:34,308 ♪ Wanna do it all over again ♪ 749 00:31:34,309 --> 00:31:39,396 ♪ Moving backwards ♪ 750 00:31:39,397 --> 00:31:44,944 ♪ Some things get in the way ♪ 751 00:31:48,072 --> 00:31:53,327 ♪ I wanted to see the world in color ♪ 752 00:31:53,328 --> 00:31:55,704 ♪ Through the night ♪ 753 00:31:55,705 --> 00:32:00,335 ♪ I think I might ♪ 754 00:32:01,336 --> 00:32:03,588 ♪ Wanna do it all over again ♪ 55934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.