All language subtitles for Alien Dawn s02e11 Origins 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:05,850 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,910 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,910 --> 00:00:10,910 headed for Earth. 4 00:00:11,610 --> 00:00:13,430 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,650 Now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,950 --> 00:00:19,230 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,530 --> 00:00:25,490 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,490 --> 00:00:26,490 my dad. 9 00:00:33,040 --> 00:00:34,220 Isn't that the Phoenix thing machine? 10 00:00:34,500 --> 00:00:37,640 It's a time machine. Hugh Condon's machine far exceeded our expectations. 11 00:00:38,000 --> 00:00:41,860 But I did learn where the olivine has been kept all these years. To build one 12 00:00:41,860 --> 00:00:43,400 galaxy, you have to destroy another. 13 00:00:43,660 --> 00:00:47,720 If the aliens get the olivine, they'll destroy Earth. Do you know who we are, 14 00:00:47,760 --> 00:00:52,180 Cameron? We're the government, and we're the only one keeping this measly planet 15 00:00:52,180 --> 00:00:58,600 spinning. What exactly does the government want with me? I had no choice 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,360 splice the olivine compound into you, Cameron. The olivine is inside you. 17 00:01:11,630 --> 00:01:14,510 I make you those sugar cookies you like? The ones with the sprinkles? 18 00:01:17,010 --> 00:01:20,450 Or we could play a board game like we used to when your father was still here? 19 00:01:21,130 --> 00:01:22,610 Remember, you'd always beat us. 20 00:01:23,990 --> 00:01:26,010 Please, Cam, I'm really trying here. 21 00:01:26,270 --> 00:01:27,270 Doesn't matter. 22 00:01:27,890 --> 00:01:29,030 I mean, don't you see? 23 00:01:30,550 --> 00:01:34,350 I'm a science experiment cooked up in a lab. No, you're not. 24 00:01:34,770 --> 00:01:36,190 Stop talking like that. 25 00:01:36,390 --> 00:01:38,370 Don't. Don't lie to me. 26 00:01:38,830 --> 00:01:40,070 Okay, I know what you did. 27 00:01:40,970 --> 00:01:43,510 The day of the Tunguska launch, I saw everything. 28 00:01:44,230 --> 00:01:50,090 Ruby, pin this on Brady's suit before he enters the ship. This device will wipe 29 00:01:50,090 --> 00:01:51,830 Brady's memory after the mission is completed. 30 00:01:52,510 --> 00:01:54,170 How long have you been working for Hugh? 31 00:01:55,550 --> 00:01:58,610 Everything we did, we did to protect you. 32 00:01:59,350 --> 00:02:02,770 I don't care. You turn me into a liar. 33 00:02:02,990 --> 00:02:04,150 Okay, just like you. 34 00:02:04,530 --> 00:02:10,009 Don't you even see the danger that I put my friends in just by having this junk 35 00:02:10,009 --> 00:02:10,839 inside me? 36 00:02:10,840 --> 00:02:14,260 Don't you understand? It's not the olivine that makes you special. 37 00:02:16,140 --> 00:02:22,340 It's... Pam? Hello? 38 00:02:24,960 --> 00:02:27,380 You gotta be kidding me. Spawn of Brady Turner. 39 00:02:28,080 --> 00:02:33,020 You're in great danger. We have reason to believe that a top secret government 40 00:02:33,020 --> 00:02:35,080 agency is after you. Possibly for mind control. 41 00:02:35,360 --> 00:02:36,980 Huh? Mind control? 42 00:02:37,530 --> 00:02:40,970 Don't be ridiculous. If anything, they want him for a superior intelligence 43 00:02:40,970 --> 00:02:42,730 inherited from his astronaut mother. 44 00:02:43,890 --> 00:02:45,010 Are you okay? 45 00:02:45,290 --> 00:02:48,090 I mean, we've been worried sick about you. You shouldn't be here, Boris. 46 00:02:49,070 --> 00:02:51,410 Just don't... don't come near me. 47 00:02:51,810 --> 00:02:52,970 What are you doing with the bag? 48 00:02:55,550 --> 00:02:56,550 I'm leaving. 49 00:02:58,290 --> 00:02:59,530 And we can't hang out anymore. 50 00:03:00,090 --> 00:03:03,670 It's for your own good, okay? Just... don't ever come back here. 51 00:03:05,070 --> 00:03:06,900 What? I don't understand. Exactly. 52 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 You don't understand. 53 00:03:10,400 --> 00:03:12,000 Just forget you ever knew me. Cam! 54 00:03:12,820 --> 00:03:14,640 Really? I mean, after everything? 55 00:03:15,080 --> 00:03:15,480 You're... 56 00:03:15,480 --> 00:03:29,260 How 57 00:03:29,260 --> 00:03:31,120 could you do something like this to him? 58 00:03:31,500 --> 00:03:32,580 You are Condon. 59 00:03:32,880 --> 00:03:33,839 We have our mission. 60 00:03:33,840 --> 00:03:37,120 It's time you begin to fully accept that. A rough road leads to the stars, 61 00:03:37,220 --> 00:03:38,019 right, Dad? 62 00:03:38,020 --> 00:03:41,440 You know, I might be a condom, but this space is only big enough for one of us. 63 00:03:41,980 --> 00:03:43,220 Wait, you can't just leave. 64 00:03:43,660 --> 00:03:46,860 You could be in danger out there. Not any more danger than you've already put 65 00:03:46,860 --> 00:03:49,380 in. You should listen to your father, Lucy. It's not safe. 66 00:03:49,580 --> 00:03:53,200 If I want the opinion of a kitchen appliance, I'll go ask a toaster. 67 00:04:01,260 --> 00:04:04,080 We've located the subject, you know. Very well. 68 00:04:04,360 --> 00:04:05,660 Move in immediately. 69 00:04:06,040 --> 00:04:07,040 As you wish. 70 00:04:07,140 --> 00:04:10,060 And Stella, don't disappoint me again. 71 00:04:46,440 --> 00:04:48,080 Looks like we got what we came for. 72 00:04:55,360 --> 00:04:57,780 Let go! Don't lose me! 73 00:05:37,580 --> 00:05:41,260 I notified the generalist, you asked. Very good. Now all we must do is wait. 74 00:05:41,820 --> 00:05:43,580 You're probably wondering what this is. 75 00:05:44,120 --> 00:05:45,560 No, I've seen one of those before. 76 00:05:46,140 --> 00:05:48,240 My curling iron has less bells and whistles, though. 77 00:05:48,480 --> 00:05:49,299 Ha ha. 78 00:05:49,300 --> 00:05:50,400 Laugh all you want. 79 00:05:50,720 --> 00:05:53,640 Soon we'll take the olive vine from you and have our victory. 80 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 Yeah, good luck with that. 81 00:06:04,880 --> 00:06:06,640 Where are you headed, sonny? 82 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 Anywhere but here. 83 00:06:08,260 --> 00:06:10,580 You know, I ran away from home once. 84 00:06:11,100 --> 00:06:13,900 Yeah, I had a big dust -up with my pa. 85 00:06:14,540 --> 00:06:18,200 Said I was gonna follow my dreams, join the circus. 86 00:06:18,620 --> 00:06:24,900 Yeah? Couple weeks of that, it made me realize you can't run away from your 87 00:06:24,900 --> 00:06:25,900 problems. 88 00:06:26,620 --> 00:06:29,080 Well, that and the circus is no place for a boy. 89 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 Clowns. 90 00:06:33,200 --> 00:06:35,320 Uh, Dylan? 91 00:06:36,750 --> 00:06:38,510 We got a problem. And what would that be? 92 00:06:38,770 --> 00:06:41,270 The olivine is not in her. 93 00:06:42,290 --> 00:06:47,250 Do my ears deceive me, or have you once again failed to locate the olivine? 94 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 General, I don't understand. 95 00:06:48,430 --> 00:06:50,330 I saw it with my own two eyes. 96 00:06:50,590 --> 00:06:51,590 You saw nothing. 97 00:06:52,370 --> 00:06:57,750 Simply one final slice of hand by the master manipulator. What do you mean? 98 00:06:58,050 --> 00:07:01,270 Is it not in the girl? Is it most certainly in the boy? 99 00:07:02,250 --> 00:07:05,510 Cameron, I knew there was something different about him. 100 00:07:06,410 --> 00:07:08,270 Well, my dad was the one that ran away first. 101 00:07:08,530 --> 00:07:15,230 Oh, your pa, you say. Well, you know, sometimes when we run away, it's 102 00:07:15,230 --> 00:07:21,690 because we think we're the problem. But what we don't often realize is that we 103 00:07:21,690 --> 00:07:23,730 might just have the solution in us, too. 104 00:07:30,290 --> 00:07:32,090 You stay cool, young man. 105 00:07:36,620 --> 00:07:40,820 He will not escape us again. I will no longer tolerate your failure, Stella. 106 00:07:41,000 --> 00:07:41,779 Father, please. 107 00:07:41,780 --> 00:07:42,860 Victory is at hand. 108 00:07:43,240 --> 00:07:47,380 If you want my daughter, you will be facing exile right now. 109 00:07:48,700 --> 00:07:50,960 I will capture the boy myself. 110 00:08:05,000 --> 00:08:10,100 But what we don't often realize is that we might just have the solution in us, 111 00:08:10,100 --> 00:08:11,100 too. 112 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 What was that? 113 00:08:20,620 --> 00:08:21,940 It sounded like the engine. 114 00:08:57,460 --> 00:08:59,820 You know, last time I was here, you guys threw quite the rave. 115 00:09:00,160 --> 00:09:02,540 Why don't we crank up some tunes, dim the lights? 116 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 What should we do with her? 117 00:09:04,280 --> 00:09:05,540 She's no use to us anymore. 118 00:09:05,800 --> 00:09:07,160 Don't touch her hair on her head. 119 00:09:08,980 --> 00:09:13,680 She's our contingency in case our general fails us. But General Nexus 120 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 fails. 121 00:09:15,520 --> 00:09:19,700 This is different. My father has never failed to turn a boy before. 122 00:09:19,980 --> 00:09:21,300 He gets his power from the olive vine. 123 00:09:21,740 --> 00:09:22,679 Nothing more. 124 00:09:22,680 --> 00:09:23,960 I'm not so sure about that. 125 00:09:32,810 --> 00:09:35,190 You run out of incompetent lackeys to send my way? 126 00:09:36,010 --> 00:09:37,010 Who are you? 127 00:09:37,090 --> 00:09:43,310 I am General Nexus, leader of the invading army and destroyer of your 128 00:09:43,710 --> 00:09:46,850 Soon it will be a new dawn. That's never going to happen. 129 00:09:47,150 --> 00:09:50,030 You think you can stop me? I know all about it. 130 00:09:51,970 --> 00:09:53,170 It's inside of me. 131 00:09:53,670 --> 00:09:56,370 You humans are weak and pathetic. 132 00:10:02,730 --> 00:10:04,370 She'll be our first sacrifice. 133 00:10:04,790 --> 00:10:05,790 You've got Lucy. 134 00:10:13,850 --> 00:10:19,090 The Wraith! 135 00:10:19,330 --> 00:10:23,630 If you are the strongest Earth has to offer, I pity you all. 136 00:10:23,850 --> 00:10:24,809 You're wrong. 137 00:10:24,810 --> 00:10:26,970 I'm more powerful than all of you put together. 138 00:10:27,350 --> 00:10:28,810 Is that really what you think? 139 00:10:29,230 --> 00:10:30,230 It's not just me. 140 00:10:30,920 --> 00:10:32,300 My mother always said I was special. 141 00:11:14,060 --> 00:11:17,440 You know, come to think of it, this place was much more happening last time 142 00:11:17,440 --> 00:11:18,199 was here. 143 00:11:18,200 --> 00:11:20,980 I guess that's what happens to new clubs, though. You know, they're cool 144 00:11:20,980 --> 00:11:22,120 everyone knows them. Club? 145 00:11:22,840 --> 00:11:26,400 This is where we destroy your universe and rebuild our own. Once we had the 146 00:11:26,400 --> 00:11:31,540 alibi. You know, you don't have it and you won't get it. Too bad, so sad. Get 147 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 off my planet. 148 00:11:37,720 --> 00:11:40,300 I got a large anchovy pizza here. 149 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 What a forage. 150 00:11:41,920 --> 00:11:43,040 Lucy Condon? 151 00:11:43,420 --> 00:11:44,420 Force, over here. 152 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 Special delivery. 153 00:11:49,540 --> 00:11:50,540 He ran away. 154 00:11:50,620 --> 00:11:51,880 Okay, I didn't know what to do. 155 00:11:52,100 --> 00:11:54,640 And then he told me that I could never see him again. Force, Force. You know, 156 00:11:54,640 --> 00:11:57,080 course I followed him. But then I thought you could grab that out of our 157 00:11:57,080 --> 00:11:58,760 apartment building. And then I followed you here. 158 00:11:59,040 --> 00:12:00,980 But then I knew I couldn't save you alone, so I called yours. 159 00:12:01,220 --> 00:12:03,420 Well, actually, he's a pretty cool dude once you get to know him. The more 160 00:12:03,420 --> 00:12:07,000 important thing is that... Force, Force, look out. Get away from my friends. 161 00:12:22,449 --> 00:12:25,250 Now that your toy is broken, you're finished. 162 00:12:25,690 --> 00:12:28,990 All we have to do now is wait for your friend to show up. 163 00:12:30,470 --> 00:12:31,470 Sorry, I'm late. 164 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 Both broke down. 165 00:12:40,030 --> 00:12:45,530 I was really starting to hate those hipster freaks. 166 00:12:45,950 --> 00:12:46,950 Oh, you! 167 00:12:47,890 --> 00:12:49,290 That was awesome! 168 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 Oh, man! 169 00:12:50,760 --> 00:12:53,820 We would have been toast without you. You better not leave again, okay? 170 00:12:53,880 --> 00:12:56,100 quite frankly, you're my best friend, okay? 171 00:12:56,440 --> 00:12:59,620 I don't know what I would have done without you. Relax, man. I'm not going 172 00:12:59,620 --> 00:13:00,740 anywhere, okay? You promise? 173 00:13:01,200 --> 00:13:02,460 Somebody's got to save the planet, right? 174 00:13:05,180 --> 00:13:08,700 Humans. Lucy, look, I am so sorry. No, you don't have to apologize. 175 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 Please, MRPV. 176 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 We've got you surrounded. 177 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Hands in the air. 178 00:13:24,829 --> 00:13:26,210 Look, you don't understand. 179 00:13:26,590 --> 00:13:30,170 You were trying to stop the aliens, okay? You're going to destroy the 180 00:13:30,390 --> 00:13:31,630 man. Never heard that one before. 181 00:13:32,270 --> 00:13:33,730 You're making a huge mistake. 182 00:13:34,050 --> 00:13:35,050 Tell it to the judge. 183 00:13:47,770 --> 00:13:50,990 Just cool your heels while we sort out exactly what went down this evening. 184 00:13:56,360 --> 00:13:57,680 I don't know how I'm going to deal with this in prison, guys. 185 00:13:58,300 --> 00:14:03,040 Maybe we should escape and hit the road like Cameron did, right? I mean, prison? 186 00:14:03,740 --> 00:14:07,420 Maybe you could start your own chess club in prison. Sure, maybe we can just 187 00:14:07,420 --> 00:14:10,940 keep making jokes. See where that gets us. I'm not making jokes, okay? I'm 188 00:14:10,940 --> 00:14:11,940 trying to be serious. Look, 189 00:14:12,600 --> 00:14:17,540 I was wrong, okay? Running away is not the answer to our problems. We've got to 190 00:14:17,540 --> 00:14:22,360 stop. These aliens once and for all, like my dad and her dad and Black Dawn 191 00:14:22,360 --> 00:14:25,520 been trying to for years, man. Then how do you want to do that? Look around us. 192 00:14:25,560 --> 00:14:26,299 We're trapped. 193 00:14:26,300 --> 00:14:30,000 Plus, your dad and a whole team of astronauts, okay? I mean, what do we 194 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 cyborg? We've got us. 195 00:14:31,820 --> 00:14:34,760 We're the solution, okay? The four of us. 196 00:14:35,620 --> 00:14:40,180 We can definitely kick their slimy, olivine -seeking butts all the way back 197 00:14:40,180 --> 00:14:42,560 whatever backwards galaxy they crawled out of. 198 00:14:43,080 --> 00:14:47,720 Maybe I'm short -circuiting or something, but I'm in, Turner. 199 00:14:51,050 --> 00:14:52,050 So am I. 200 00:14:52,970 --> 00:14:54,210 Until the end of the world, at least. 201 00:14:54,510 --> 00:14:55,870 Even if that isn't 20 minutes. 202 00:14:56,550 --> 00:14:57,550 Wow. 203 00:14:57,810 --> 00:14:58,870 Impressive display of testosterone. 204 00:14:59,990 --> 00:15:03,230 But you know you're going to need brains to go at that bronze, so count me in. 205 00:15:04,090 --> 00:15:05,090 All right, then. 206 00:15:10,310 --> 00:15:13,870 Hello? I need to report an alien invasion. 207 00:15:14,930 --> 00:15:15,990 And where's my po -po? 208 00:15:17,130 --> 00:15:18,510 Has anyone seen my bobo? 209 00:15:18,730 --> 00:15:20,790 Oh, man, the crazies are on full force tonight. 210 00:15:22,110 --> 00:15:23,770 What was that? 211 00:15:25,390 --> 00:15:26,390 Probably nothing. 212 00:15:26,990 --> 00:15:29,690 We are in a police station, right? I mean, there's got to be cops all around 213 00:15:29,690 --> 00:15:30,690 here. 214 00:15:31,670 --> 00:15:35,250 Oh, what's up? You finally realized you can't lock up a bunch of kids? 215 00:15:35,510 --> 00:15:37,510 I don't know. I quite like you in a cage. 216 00:15:37,910 --> 00:15:38,910 It's your alien girlfriend! 217 00:15:39,070 --> 00:15:40,330 She's not my girlfriend! 218 00:15:41,090 --> 00:15:42,170 You... Lucy, wait! 219 00:15:50,250 --> 00:15:53,890 We've waited over a thousand years for this, and nothing can stop us now. 220 00:15:54,850 --> 00:15:58,850 Father would be so proud that he's only there with the one to make things right. 221 00:16:00,110 --> 00:16:01,850 Time to take back what's ours. 222 00:16:04,290 --> 00:16:05,290 Oh, 223 00:16:08,870 --> 00:16:15,110 you think I'm crazy? Where do you meet my friends? 224 00:16:15,570 --> 00:16:16,570 Sit on the side, boys. 225 00:16:16,710 --> 00:16:17,710 Freeze! 226 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 You hold them here. 227 00:16:21,580 --> 00:16:22,920 I'll get to the kids up there. 228 00:16:32,920 --> 00:16:36,900 Say goodbye to your powers, Cameron, along with your planet. 229 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 Not on my watch. 230 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Here. 231 00:16:44,460 --> 00:16:45,580 How do you like it? 232 00:16:57,390 --> 00:16:58,390 Sorry about your girlfriend. 233 00:16:58,610 --> 00:16:59,610 It's okay. 234 00:16:59,750 --> 00:17:00,750 She's not my girlfriend. 235 00:17:01,010 --> 00:17:02,010 Clear the parameter. 236 00:17:03,770 --> 00:17:05,730 Am I the only one that got it in their mouth? 237 00:17:05,950 --> 00:17:06,950 Wait, where's the olivine? 238 00:17:13,810 --> 00:17:14,810 You. 239 00:17:15,109 --> 00:17:16,109 Hand it over. 240 00:17:16,630 --> 00:17:17,890 Thank you for calling us, Hugh. 241 00:17:18,390 --> 00:17:19,530 We can take it from here. 242 00:17:19,770 --> 00:17:20,770 What? 243 00:17:20,810 --> 00:17:22,369 No, no, no. He's the guy. 244 00:17:22,780 --> 00:17:26,200 He's the guy that kidnapped me. The agency can protect the Olivine from the 245 00:17:26,200 --> 00:17:27,920 aliens better than anyone, young man. 246 00:17:28,140 --> 00:17:29,980 Don't listen to him. What does he mean? 247 00:17:30,200 --> 00:17:33,180 He's just a boy, Hugh. He doesn't realize what's at stake. 248 00:17:49,620 --> 00:17:50,620 You're an alien. 249 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 It's true. 250 00:17:52,409 --> 00:17:53,830 Sorry, I'm late. I was on the bus. 251 00:17:54,370 --> 00:17:57,890 Freddy Turner knew there was a mole in the agency. He just didn't realize it 252 00:17:57,890 --> 00:17:59,810 me. You double -crossing alien. 253 00:18:06,010 --> 00:18:07,010 What's the matter, Cameron? 254 00:18:07,870 --> 00:18:09,430 No olivine in your system? 255 00:18:11,530 --> 00:18:12,530 Cameron! 256 00:18:16,430 --> 00:18:19,050 It's a shame the fate of your planet rests. 257 00:18:19,390 --> 00:18:21,830 Then the hand that does it is a full human. 258 00:18:22,810 --> 00:18:26,670 Blowing up your universe will be like taking candy from a baby. 259 00:18:31,330 --> 00:18:32,910 Man, he's got the olivine. We're doomed! 260 00:18:40,490 --> 00:18:42,250 I've already activated the Phoenix device. 261 00:18:43,130 --> 00:18:44,130 Wear these. 262 00:18:44,370 --> 00:18:46,550 They'll glow when the portal is fully charged. 263 00:18:48,750 --> 00:18:52,830 Is everybody okay? The Phoenix! Do it, Dad. I always knew there'd be a time 264 00:18:52,830 --> 00:18:53,830 would prove essential. 265 00:19:00,610 --> 00:19:01,610 Whoa. 266 00:19:02,130 --> 00:19:04,470 We're going back in time! 267 00:19:10,670 --> 00:19:16,230 It's a shame the fate of your planet rests in the hands of such pitiful 268 00:19:17,130 --> 00:19:22,130 Blowing up your universe will be like taking candy from a baby. Not my baby. 269 00:19:22,450 --> 00:19:24,370 Impossible. Looking for this? 270 00:19:24,810 --> 00:19:26,010 My transporter. 271 00:19:26,310 --> 00:19:27,310 Mom? 272 00:19:27,550 --> 00:19:29,470 Son, Lucy, Boris, Pierce. 273 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 Face it, Nexus. 274 00:19:31,590 --> 00:19:32,590 You lost. 275 00:19:33,070 --> 00:19:37,490 Now throw me the olivine, and maybe you walk out of here. 276 00:19:37,730 --> 00:19:39,090 And I can't do the same for Stella. 277 00:19:39,310 --> 00:19:40,590 What have you done to Stella? 278 00:19:40,790 --> 00:19:41,790 I should say we... 279 00:19:42,600 --> 00:19:47,280 We decorated the room. She had it coming. And every other alien soldier 280 00:19:47,280 --> 00:19:49,880 to our planet from now on will meet the same end. 281 00:19:50,580 --> 00:19:51,700 Earth is ours. 282 00:19:52,640 --> 00:19:54,000 Go find your own planet. 283 00:19:56,280 --> 00:20:02,760 You should have taken your offer. Aliens, they never learn. 284 00:20:03,120 --> 00:20:07,300 Wait, Mom, how did you... Hugh found me in the time stream, said you needed my 285 00:20:07,300 --> 00:20:09,120 help. The Phoenix is a big do -over switch. 286 00:20:10,350 --> 00:20:14,570 Can I borrow the Phoenix? To be honest, I bombed a geometry test last week. I'd 287 00:20:14,570 --> 00:20:16,490 love to do it again. 288 00:20:17,030 --> 00:20:18,050 Point 27, please. 289 00:20:18,490 --> 00:20:20,630 Mom, I'm really sorry about earlier. 290 00:20:21,090 --> 00:20:23,230 I've always wanted what's best for you, Cameron. 291 00:20:26,330 --> 00:20:28,010 We're not safe here for long. 292 00:20:28,270 --> 00:20:32,110 If the agency was infiltrated, who knows what else has been turned? We can't 293 00:20:32,110 --> 00:20:33,110 trust anyone. 294 00:20:33,130 --> 00:20:34,130 Finally. 295 00:20:34,290 --> 00:20:35,290 Sounding like a condom. 296 00:20:35,890 --> 00:20:39,210 Cameron, there's something else you need to know. 297 00:20:45,800 --> 00:20:47,180 Everybody, we've got to get out of here. Come on. 298 00:20:47,480 --> 00:20:48,480 Let's go. 299 00:20:49,320 --> 00:20:50,320 Come on. 300 00:21:18,800 --> 00:21:20,220 I can't open it, Kim. It's locked. 301 00:21:22,080 --> 00:21:24,560 Just go. Just get the olivine. Just leave me here. It's okay. Go! 302 00:21:27,940 --> 00:21:29,040 I'm not leaving without it. 303 00:21:38,980 --> 00:21:39,340 It's 304 00:21:39,340 --> 00:21:46,340 not 305 00:21:46,340 --> 00:21:47,900 the olivine that makes you... 306 00:21:48,110 --> 00:21:51,670 I'm more powerful than all of you. I've seen this type of ability before. I'm 307 00:21:51,670 --> 00:21:54,910 being from other worlds. I don't know how to explain my bones. 308 00:21:55,190 --> 00:21:56,390 I do never get stronger. 309 00:22:02,890 --> 00:22:03,890 You gotta go. 310 00:22:39,020 --> 00:22:40,020 How did you burn those bars? 311 00:22:40,040 --> 00:22:41,440 You don't have the olivine in you. 312 00:22:41,780 --> 00:22:42,920 I don't know. Lucy! 313 00:22:44,640 --> 00:22:45,640 They're safe. Let's go. 314 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 I don't know. 315 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 Pam! 316 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Cameron! 317 00:22:55,640 --> 00:22:56,640 Get in. 318 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Dad? 23437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.