All language subtitles for Alien Dawn s02e06 Reunion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,940
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,940 --> 00:00:10,940
headed for Earth.
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,400
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,640
Now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,220
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:34,090 --> 00:00:35,890
Hi there. You must be Lucy.
10
00:00:36,330 --> 00:00:37,870
We're Keaton and Karen.
11
00:00:38,170 --> 00:00:40,910
Shane! I turned this on in patient.
12
00:00:41,230 --> 00:00:42,350
What did they do to you?
13
00:00:44,750 --> 00:00:45,750
You're a robot?
14
00:00:47,390 --> 00:00:52,290
I'm afraid the damage is too extensive,
Miss Condon. There is no way this unit
15
00:00:52,290 --> 00:00:53,690
will be operational again.
16
00:00:54,290 --> 00:00:57,650
An earthquake in New York? It's not an
earthquake, fool!
17
00:00:58,970 --> 00:01:00,270
This is not a drill!
18
00:01:17,070 --> 00:01:18,070
You sure about this, Lucy?
19
00:01:18,410 --> 00:01:22,010
Because Dr. Von Borken said you'd
personally vaporize me if I ever came
20
00:01:22,010 --> 00:01:26,350
here. Mysterious tech. The underground
ritual room of Black Dawn. What could go
21
00:01:26,350 --> 00:01:27,350
wrong?
22
00:01:27,930 --> 00:01:28,930
Get behind me, Lucy.
23
00:01:38,330 --> 00:01:39,690
I see you got my text.
24
00:01:40,370 --> 00:01:42,430
You three are on edge, ready for a
fight.
25
00:01:42,850 --> 00:01:46,770
That's good. After everything we've been
through, it'd be crazy not to.
26
00:01:47,070 --> 00:01:49,530
You're strong, but you'll need more
firepower.
27
00:01:49,830 --> 00:01:50,830
Yeah? What do you suggest?
28
00:01:51,270 --> 00:01:54,730
After apprehending Chandler, we thought
the alien men have been abated.
29
00:01:55,070 --> 00:01:56,070
And it was.
30
00:01:56,570 --> 00:01:57,570
For a time.
31
00:01:57,710 --> 00:02:00,430
But our sources have revealed that a new
alien threat is looming.
32
00:02:01,130 --> 00:02:06,350
One more clever and finitious than ever.
And what exactly did that mean? Put
33
00:02:06,350 --> 00:02:08,030
simply, we don't know.
34
00:02:08,490 --> 00:02:12,690
No, just vaporize me now and be done
with it. We're not sure how, but you
35
00:02:12,690 --> 00:02:14,230
are at the center of all this.
36
00:02:14,720 --> 00:02:18,220
I've been authorized to provide you with
the highest form of protection we
37
00:02:18,220 --> 00:02:19,480
currently have at our disposal.
38
00:02:19,900 --> 00:02:20,960
Let me show you.
39
00:02:34,940 --> 00:02:39,320
It's your formerly blown up, formerly
robo -boyfriend here.
40
00:02:39,580 --> 00:02:40,820
Yeah, why is he here?
41
00:02:41,200 --> 00:02:43,640
The Pierce model has been reprogrammed.
42
00:02:44,200 --> 00:02:45,660
To protect you at all times.
43
00:02:46,120 --> 00:02:47,940
Just as he protected Lucy in the past.
44
00:02:48,280 --> 00:02:51,340
But you must realize he cannot be told
the truth.
45
00:02:51,620 --> 00:02:56,300
Condon Aerospace built him to be the
most advanced android of all time.
46
00:02:56,580 --> 00:03:00,740
A perfect melding of human personality
and state -of -the -art robotics.
47
00:03:01,000 --> 00:03:06,600
If he finds out he's only a machine,
there's no telling what could happen.
48
00:03:06,600 --> 00:03:10,680
we track down this new alien threat, it
is imperative that you all stay
49
00:03:10,680 --> 00:03:12,600
together. You have to go now.
50
00:03:13,070 --> 00:03:15,730
Just remember, alone, you are weak.
51
00:03:16,130 --> 00:03:18,330
Together, you are strong.
52
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
Memento Mori.
53
00:03:22,030 --> 00:03:23,170
Whoa! Huh!
54
00:03:23,550 --> 00:03:26,430
What is this place, Turner? Is this
Dungeons and Dorks?
55
00:03:30,130 --> 00:03:32,650
We were on our way to school, Pierce.
56
00:03:33,350 --> 00:03:34,350
Do you remember school?
57
00:03:34,970 --> 00:03:40,550
I can't tell you school. This place is
really empty. So we wouldn't want to be
58
00:03:40,550 --> 00:03:41,550
late for that.
59
00:03:42,500 --> 00:03:44,060
That'll be late. Whatever,
60
00:03:44,860 --> 00:03:45,920
you guys are nerds.
61
00:03:57,860 --> 00:03:59,540
So, spring supper tonight?
62
00:03:59,900 --> 00:04:02,000
Who's gonna bring the marshmallows? I
can get the crackers. You bring the
63
00:04:02,000 --> 00:04:06,240
marshmallows? Yeah, new alien threat
looming, and my dad's still missing, so
64
00:04:06,240 --> 00:04:09,920
sleepover. Come on, Gammy. What better
time to lighten the mood?
65
00:04:10,510 --> 00:04:12,550
Things have been seriously dark around
here.
66
00:04:13,090 --> 00:04:15,510
Besides, I never got the chance to go to
sweet boy camp because of my allergies.
67
00:04:15,990 --> 00:04:16,990
Pollen.
68
00:04:17,110 --> 00:04:18,110
Dot.
69
00:04:18,230 --> 00:04:19,230
Ragweed.
70
00:04:19,610 --> 00:04:20,610
Butterfly. Girl.
71
00:04:20,730 --> 00:04:21,829
Girls. No. What?
72
00:04:22,290 --> 00:04:23,290
That's funny.
73
00:04:23,310 --> 00:04:25,470
Because I think I'm actually becoming
allergic to dork.
74
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Hey, Pierce.
75
00:04:27,310 --> 00:04:30,470
Have you seen the new Terminator movie?
Because I think you really, really
76
00:04:30,470 --> 00:04:32,070
relate to the main character. You know,
the robot.
77
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
Hey, Pierce.
78
00:04:33,730 --> 00:04:35,410
Are you going to the thing tonight?
79
00:04:35,690 --> 00:04:36,690
I'll go if Lucy goes.
80
00:04:37,770 --> 00:04:38,990
Hey, man. You're back.
81
00:04:39,919 --> 00:04:42,700
Actually, where? What are you talking
about? What are you doing hanging out
82
00:04:42,700 --> 00:04:43,339
the crew?
83
00:04:43,340 --> 00:04:44,680
Yeah. Come hang with us.
84
00:04:45,060 --> 00:04:46,060
Yeah.
85
00:04:50,260 --> 00:04:51,940
Actually, I'll catch up with you guys.
86
00:04:53,140 --> 00:04:55,240
What? You're gonna go?
87
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
I'll be here.
88
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Waiting.
89
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
Yeah.
90
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
You got out.
91
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Out of what?
92
00:05:12,660 --> 00:05:16,840
From Orion, man. I just came back from
skiing with my parents.
93
00:05:17,880 --> 00:05:20,020
How did you escape those two freaks?
94
00:05:20,580 --> 00:05:23,960
Huh? The two prepster children of a...
Hi, guys.
95
00:05:27,820 --> 00:05:31,220
Okay, this place is becoming really...
Hi there.
96
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Creepy.
97
00:05:35,020 --> 00:05:36,260
You must be Lucy.
98
00:05:36,700 --> 00:05:38,320
We're Keaton and Taryn.
99
00:05:42,260 --> 00:05:47,020
Class, class. We have two new students
joining us today.
100
00:05:47,560 --> 00:05:49,020
Keaton and Taryn.
101
00:05:49,600 --> 00:05:55,360
These two have very admirably stepped up
and volunteered to help us with our
102
00:05:55,360 --> 00:05:57,140
spring slumber tonight.
103
00:05:57,600 --> 00:06:01,240
What? No. No, no, no. You can't let
them... Cameron.
104
00:06:02,040 --> 00:06:05,620
They are setting a great example with
their initiative.
105
00:06:05,840 --> 00:06:09,460
The entire class would be wise to follow
suit.
106
00:06:09,720 --> 00:06:11,380
Honestly, thank you, guys.
107
00:06:11,720 --> 00:06:16,780
so much for the warm welcome that we
received thus far we are so excited for
108
00:06:16,780 --> 00:06:20,540
slumber party tonight and remember
pajamas are mandatory
109
00:06:20,540 --> 00:06:26,840
no
110
00:06:26,840 --> 00:06:33,760
in fact i'm betting this is the threat
that dr friedman warns us about so you
111
00:06:33,760 --> 00:06:37,960
do think they're aliens i don't know but
i'm guessing they have something to do
112
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
with the new thing
113
00:06:39,920 --> 00:06:41,000
Get your jammies on.
114
00:06:43,940 --> 00:06:44,940
Okay.
115
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
See you tonight.
116
00:06:50,900 --> 00:06:51,900
So creepy.
117
00:06:52,200 --> 00:06:54,120
You know, after Ryan, I'm not taking any
chances.
118
00:06:54,880 --> 00:06:55,839
Wait, wait.
119
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
So you're going?
120
00:06:57,260 --> 00:06:58,420
I don't feel we have a choice.
121
00:07:00,620 --> 00:07:04,560
I'm gonna get my jammies on. I'm gonna
get my jammies on. Jammies on.
122
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
What?
123
00:07:07,440 --> 00:07:09,960
It is fun. We're sleeping under the
stars, Lucy.
124
00:07:28,480 --> 00:07:30,900
Check it out. You guys came.
125
00:07:31,880 --> 00:07:34,300
Love your PJs. Think.
126
00:07:35,169 --> 00:07:37,050
Look, you guys have to try some plunge.
127
00:07:37,370 --> 00:07:38,570
It's delish.
128
00:07:42,870 --> 00:07:43,870
How is that?
129
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
No way!
130
00:07:47,270 --> 00:07:50,270
I've never been so happy to see you
guys. Are you kidding?
131
00:07:50,590 --> 00:07:51,950
With a scene like this?
132
00:07:52,270 --> 00:07:54,430
We're like kids in a candy store.
133
00:07:56,150 --> 00:07:59,870
That is... You said store.
134
00:08:00,630 --> 00:08:02,170
You promised you wouldn't.
135
00:08:02,850 --> 00:08:04,410
It's too soon. Roll it. Okay.
136
00:08:05,020 --> 00:08:08,460
We're still so sorry about what happened
at the crater. Well, don't be.
137
00:08:08,780 --> 00:08:11,180
It was obviously a cover -up.
138
00:08:11,440 --> 00:08:13,500
They can't silence us.
139
00:08:13,980 --> 00:08:18,380
Not when it's almost time to begin our
campfire tale.
140
00:08:18,720 --> 00:08:24,280
The Invasion of the Alien Magic.
141
00:08:33,710 --> 00:08:40,250
So the three kids, Summer, Pip, and
Biff, thought it'd be fun to explore the
142
00:08:40,250 --> 00:08:41,250
great outdoors.
143
00:08:41,350 --> 00:08:46,750
What they didn't realize that night was,
there was a great galactic disturbance
144
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
in the cosmos.
145
00:08:49,990 --> 00:08:56,490
Interplanetary forces. Meanwhile,
Summer, Biff, and Kip arrived in the
146
00:08:56,490 --> 00:08:59,890
glen, excited for their night of
camping.
147
00:09:00,230 --> 00:09:05,130
But little did they realize, though,
That only a quarter mile away, at that
148
00:09:05,130 --> 00:09:09,290
moment, alien saucers were landing.
149
00:09:10,390 --> 00:09:17,190
And what they couldn't know, these
aliens didn't look like aliens at all.
150
00:09:17,750 --> 00:09:22,850
They looked just like you and me.
151
00:09:34,000 --> 00:09:36,220
You guys are such dorks. Dorks?
152
00:09:37,380 --> 00:09:40,660
Dorks? Dorks? Dorks? Dorks? Dorks?
153
00:09:41,120 --> 00:09:42,640
Dorks? Dorks?
154
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
Dorks?
155
00:10:02,860 --> 00:10:04,660
How is this like a horror film at all?
156
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
Dude, come on.
157
00:10:06,400 --> 00:10:08,140
You are Biff the Junk.
158
00:10:08,540 --> 00:10:09,940
Lucy, you're some of the flirt.
159
00:10:10,240 --> 00:10:15,560
And Pierce, you're the... You... You're
from a different movie. You're captured
160
00:10:15,560 --> 00:10:17,920
by a bounty hunter in Mos Espa in Super
Park.
161
00:10:18,160 --> 00:10:22,340
Okay, I am so not a flirt. Where does
that make you, Boris? The only one who
162
00:10:22,340 --> 00:10:23,340
knows what's going on here.
163
00:10:25,000 --> 00:10:29,260
But these aliens hadn't just come for
global domination.
164
00:10:30,220 --> 00:10:32,000
They came to turn...
165
00:10:32,280 --> 00:10:36,480
teenagers into alien zombies.
166
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
Wow.
167
00:10:48,020 --> 00:10:51,080
Some are headed to higher ground to find
someone special.
168
00:10:51,380 --> 00:10:54,800
But what she found was more than she had
bargained for.
169
00:10:56,540 --> 00:10:57,540
Lucy!
170
00:10:59,340 --> 00:11:01,260
What's up with you today? You won't even
look at me.
171
00:11:01,690 --> 00:11:05,110
I thought we were friends. What? No,
it's just... It's nothing.
172
00:11:05,550 --> 00:11:06,550
You wouldn't understand.
173
00:11:06,710 --> 00:11:09,210
I just... I just worry about you.
174
00:11:11,870 --> 00:11:13,970
I know you do. Just don't.
175
00:11:14,950 --> 00:11:15,950
I'll be fine.
176
00:11:16,770 --> 00:11:18,030
I need to use this bathroom.
177
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Hey.
178
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
What's wrong?
179
00:11:36,380 --> 00:11:40,400
Nothing. You know, it's not good to keep
your feelings bottled up all the time.
180
00:11:41,720 --> 00:11:43,040
I don't think we've met.
181
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
I'm Taryn.
182
00:11:50,380 --> 00:11:56,540
As it became muddy, who was friend and
who was foe?
183
00:11:57,120 --> 00:11:59,880
Paranoia. Who could they trust?
184
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Who is alien?
185
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
Who is human?
186
00:12:05,200 --> 00:12:07,380
Even for a school party, this is pretty
lame.
187
00:12:08,140 --> 00:12:09,200
You saw them at Orion?
188
00:12:09,640 --> 00:12:11,040
I know they're up to something.
189
00:12:11,580 --> 00:12:13,080
I don't even seem to remember anything.
190
00:12:13,340 --> 00:12:14,720
It's like they're brainwashed or
something.
191
00:12:15,400 --> 00:12:18,600
Well, they both sat through the Orion
orientation film, that's what.
192
00:12:19,300 --> 00:12:21,620
I think we forget this little plan here.
This is ridiculous.
193
00:12:21,860 --> 00:12:22,960
Pierce, no one's forcing you to be here.
194
00:12:24,560 --> 00:12:27,520
Slides, where's Bluthie? I thought you
were watching her. Chill, Turner.
195
00:12:27,900 --> 00:12:29,920
She's in the bathroom. What, do you want
me to follow her?
196
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Now they're gonna get it.
197
00:12:40,180 --> 00:12:42,380
Relax, man. Nobody likes warm punch.
198
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
Here.
199
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
Have a cup.
200
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
No, thanks.
201
00:12:52,650 --> 00:12:57,410
At that exact moment, Jonathan came
stumbling out of the bushes.
202
00:12:58,150 --> 00:12:59,190
Caw, caw, caw.
203
00:12:59,790 --> 00:13:03,510
Was Jonathan a bird? What happened with
Jonathan? Oh, gotcha.
204
00:13:04,090 --> 00:13:08,810
But when Jonathan saw his friend, he was
not the same.
205
00:13:09,350 --> 00:13:13,850
He had a blank look on his face and
smiled eerily.
206
00:13:14,270 --> 00:13:17,890
Jonathan knew he had been... Body
snatched!
207
00:13:19,610 --> 00:13:21,350
That was my line, Dingus.
208
00:13:24,030 --> 00:13:26,750
What are you still doing here? You're
supposed to be fouling Shane.
209
00:13:27,430 --> 00:13:31,870
Robots don't tell people what to do,
okay? I mean, I guess they program them
210
00:13:32,010 --> 00:13:33,470
What are you talking about?
211
00:13:34,010 --> 00:13:35,010
Nothing. You know what?
212
00:13:35,930 --> 00:13:38,950
Forget it. It's not like you're a robot
or anything.
213
00:13:39,190 --> 00:13:41,950
All of you are weirdos. This party's
lame. I'm out.
214
00:13:42,750 --> 00:13:47,810
She got kidnapped by the aliens and
turned into an alien clone.
215
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
Feeling okay?
216
00:14:06,640 --> 00:14:09,380
Yeah, I'm fine. I'm just tired.
217
00:14:10,020 --> 00:14:11,020
I'm sure you are.
218
00:14:11,760 --> 00:14:12,800
Maybe you should lay down.
219
00:14:13,160 --> 00:14:14,620
No, I need to find Cameron.
220
00:14:17,780 --> 00:14:18,780
Don't fight it.
221
00:14:18,820 --> 00:14:20,260
You'd feel better if you just let go.
222
00:14:22,340 --> 00:14:23,380
This isn't right.
223
00:14:29,480 --> 00:14:31,300
What's wrong? What did you do to her?
224
00:14:31,580 --> 00:14:33,400
She said she was bored and tired.
225
00:14:34,110 --> 00:14:37,530
Think she just needed a nap you must be
feeling tired, too
226
00:14:37,530 --> 00:14:42,150
Lucy
227
00:15:04,620 --> 00:15:09,920
It was the sweetest stuff you could
imagine. Tasted great.
228
00:15:10,480 --> 00:15:14,300
But Biff and Kip began to get tired.
229
00:15:14,620 --> 00:15:21,440
Once they fell asleep, the beast's
great, slimy arms descended from the
230
00:15:21,440 --> 00:15:25,460
ship and began wrapping around their
brains.
231
00:15:26,120 --> 00:15:30,040
What is the deal, people?
232
00:15:31,020 --> 00:15:33,460
It's hardly even eight o 'clock.
233
00:15:34,350 --> 00:15:37,810
That's when he realized it was the
nectar.
234
00:15:39,030 --> 00:15:42,770
He had drank the alien nectar.
235
00:15:43,730 --> 00:15:44,830
Wait a minute.
236
00:15:45,330 --> 00:15:49,430
It was too late.
237
00:15:49,810 --> 00:15:51,270
It's just like the story.
238
00:15:57,750 --> 00:15:58,970
Alien nectar?
239
00:15:59,910 --> 00:16:01,070
It's the punch!
240
00:16:02,840 --> 00:16:03,659
Wake up.
241
00:16:03,660 --> 00:16:05,060
Nothing's happened. Just wake up. Come
on.
242
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Oh, man.
243
00:16:08,460 --> 00:16:10,020
No. Don't drink the punch.
244
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
Stop.
245
00:16:11,680 --> 00:16:12,860
No punch. Stop it.
246
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Oh, everyone's asleep.
247
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
No. Why?
248
00:16:17,060 --> 00:16:18,440
What? Where have you been?
249
00:16:18,940 --> 00:16:20,980
It's the punch, guys. Don't drink the
punch. Dude.
250
00:16:21,200 --> 00:16:24,320
It's the story. The story of the rock
and roll we're telling. The body
251
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
through here.
252
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
Where's Lucy?
253
00:16:35,380 --> 00:16:37,540
Chill out, you guys. She's right there
sleeping.
254
00:16:37,880 --> 00:16:39,320
You let her fall asleep.
255
00:16:39,720 --> 00:16:42,600
You were supposed to be protecting us.
Protect you?
256
00:16:43,000 --> 00:16:44,040
From nap time?
257
00:16:44,300 --> 00:16:47,740
All you do is cause drama. It's like
you're some big alien freak magnet.
258
00:16:48,100 --> 00:16:54,840
Besides, Lucy doesn't even like you. Get
over it, man. Why did you do that, man?
259
00:16:55,440 --> 00:16:58,840
Dr. Freeman gave him up for a reason.
Maybe she was wrong.
260
00:16:59,100 --> 00:17:03,080
Look, help me wake her up, okay? Get
some water to splash in her face.
261
00:17:06,330 --> 00:17:07,330
Whoa.
262
00:17:09,270 --> 00:17:11,750
No, no, no, Boris. Hey, you can't fall
asleep.
263
00:17:12,069 --> 00:17:15,089
Don't. Boris, you gotta stay awake.
264
00:17:16,310 --> 00:17:17,310
Whoa.
265
00:17:19,869 --> 00:17:26,210
Join us, Cameron.
266
00:17:42,730 --> 00:17:43,730
Harry Turner.
267
00:17:46,170 --> 00:17:48,090
Soon, we'll find what we came for.
268
00:17:59,310 --> 00:18:00,310
Where are we?
269
00:18:00,810 --> 00:18:01,870
What are we doing here?
270
00:18:03,970 --> 00:18:05,490
Don't be afraid. I'll keep you safe.
271
00:18:06,330 --> 00:18:07,330
Who are you?
272
00:18:49,740 --> 00:18:50,619
Cover me, Agent Roll.
273
00:18:50,620 --> 00:18:51,539
Cover you.
274
00:18:51,540 --> 00:18:54,200
This is my dream. Your dream. What?
275
00:18:54,400 --> 00:18:55,680
This is always my dream.
276
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
Right here, Cameron.
277
00:19:15,020 --> 00:19:16,400
It's right above you.
278
00:19:23,500 --> 00:19:24,760
Cameron, it's above you.
279
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Go.
280
00:19:30,040 --> 00:19:31,200
We're almost there.
281
00:19:36,700 --> 00:19:37,700
Where are they?
282
00:19:37,740 --> 00:19:38,719
Get up.
283
00:19:38,720 --> 00:19:40,680
Hey, get up, come on.
284
00:19:40,980 --> 00:19:41,980
Get up.
285
00:19:46,580 --> 00:19:47,580
Got him.
286
00:19:47,680 --> 00:19:50,640
Don't try and fight us. We know how
tired you really are.
287
00:19:51,020 --> 00:19:52,120
You'll never stop us.
288
00:19:52,400 --> 00:19:53,660
We're too powerful.
289
00:19:55,640 --> 00:19:56,740
I hope not.
290
00:20:23,240 --> 00:20:24,300
That dream was so real.
291
00:20:27,640 --> 00:20:28,980
Did you sneeze on me?
292
00:20:29,540 --> 00:20:31,620
Hey, are you okay? Yeah. Are you sure?
293
00:20:32,120 --> 00:20:34,840
What is this slime, man?
294
00:20:35,200 --> 00:20:36,900
This party is sick!
295
00:20:41,640 --> 00:20:42,619
Okay, man.
296
00:20:42,620 --> 00:20:43,800
You want to go skiing tomorrow?
297
00:20:45,040 --> 00:20:46,040
Sure.
298
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
Cool.
299
00:20:49,020 --> 00:20:50,020
Thanks, Lucy.
300
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
For what?
301
00:20:52,520 --> 00:20:55,520
I don't know. I just felt like saying
thank you.
302
00:20:56,900 --> 00:20:57,900
Hey, Cam.
303
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
What's up with Pierce?
304
00:21:02,460 --> 00:21:04,940
He was bugging out, so I had to shut him
down.
305
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
I would be freaking out.
306
00:21:06,880 --> 00:21:08,860
I don't know, maybe a short circuit or
something.
307
00:21:09,120 --> 00:21:11,660
You know, your dad's creations always
have something wrong with them.
308
00:21:11,960 --> 00:21:14,040
Yeah. All right, well, we should put him
back on anyway.
309
00:21:14,300 --> 00:21:17,660
How about you guys go and get changed?
310
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
I can handle this.
311
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Okay, let's go.
312
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Trust me.
313
00:21:25,700 --> 00:21:27,480
Teach him how to mess with Boris
Valesky.
314
00:21:28,300 --> 00:21:29,300
Chromedome.
315
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
What?
316
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
That thing.
317
00:21:48,520 --> 00:21:49,560
The alien.
318
00:22:14,990 --> 00:22:18,870
What about you, Cam? I have that
nightmare again.
319
00:22:19,640 --> 00:22:20,900
It was different, though, this time.
320
00:22:21,520 --> 00:22:24,560
I think I saw one of the guys standing
over me. Yeah?
321
00:22:24,820 --> 00:22:25,820
Who was it?
322
00:22:30,640 --> 00:22:32,160
It was... Never mind.
323
00:22:32,860 --> 00:22:36,740
Okay, well, I guess that's the threat
the Black Dawn was talking about. Am I
324
00:22:36,740 --> 00:22:40,320
right? So crisis is averted.
325
00:22:40,680 --> 00:22:41,680
I'm gonna go party.
326
00:22:42,260 --> 00:22:44,020
What? Way too much energy right now.
327
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
I don't know.
328
00:22:50,440 --> 00:22:52,240
Rock, roll, how did the story end?
329
00:22:53,420 --> 00:22:56,720
The kids thought they were safe.
330
00:22:58,560 --> 00:23:02,100
But the story is just beginning.
22854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.