All language subtitles for Alien Dawn s02e03 Dawn of Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:05,850 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,910 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,910 --> 00:00:10,910 headed for Earth. 4 00:00:11,670 --> 00:00:13,430 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,710 --> 00:00:15,670 And now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,930 --> 00:00:19,230 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,570 --> 00:00:25,490 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,490 --> 00:00:26,490 my dad. 9 00:00:33,100 --> 00:00:38,600 Captain Brady Turner was put in command of a top -secret mission to intercept 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,880 the asteroid on a collision course with Earth. 11 00:00:41,140 --> 00:00:45,420 Materials in meteorites can be used for energy and one day, possibly, time 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,860 travel. I give you the Phoenix. 13 00:00:48,120 --> 00:00:50,780 If the aliens get the Olivine, they'll destroy Earth. 14 00:00:51,340 --> 00:00:52,760 Where are we? I don't know. 15 00:00:53,180 --> 00:00:58,380 Dad? You're safe here. No one knows about this base. As always, I have a 16 00:01:02,960 --> 00:01:05,540 You're safe here. No one knows about this base. 17 00:01:05,860 --> 00:01:07,140 It's a classified location. 18 00:01:07,620 --> 00:01:08,620 Just stay here. 19 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 I'll be right back. 20 00:01:13,940 --> 00:01:15,300 All right, I'm out of here. 21 00:01:15,580 --> 00:01:18,460 Dude, he just said to stay. Where are you going? 22 00:01:18,800 --> 00:01:20,540 I'm going to go try to find some answers. 23 00:01:34,060 --> 00:01:36,800 Look, Cam, we shouldn't mess with a good thing, you know? We got a good room 24 00:01:36,800 --> 00:01:40,360 back there. We could just skip school. And what more could you... Whoa. 25 00:01:41,240 --> 00:01:42,240 What? 26 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 What is that? 27 00:01:57,820 --> 00:02:00,280 Hey, isn't that the phoenix thingamajig? 28 00:02:01,140 --> 00:02:02,880 The one that Hugh said would be like a... 29 00:02:03,100 --> 00:02:04,780 A power greater than anything known to man? 30 00:02:14,140 --> 00:02:19,740 It's a time machine. 31 00:02:20,820 --> 00:02:23,560 Did you just say that the Phoenix is a time machine? 32 00:02:23,820 --> 00:02:27,240 My dad must have known that he was working on time travel. He drew 33 00:02:27,240 --> 00:02:28,740 just like this in the graphic novel. 34 00:02:29,020 --> 00:02:30,020 Uh, what are you doing? 35 00:02:30,420 --> 00:02:33,120 Figuring out how to go back in time to the morning of the Tunguska mission 36 00:02:33,120 --> 00:02:37,360 launch. And what makes you think you can just get this machine working? 37 00:02:43,000 --> 00:02:44,920 Come on. 38 00:02:45,140 --> 00:02:47,700 Don't you think it's time we figured out what really happened on that mission? 39 00:02:48,540 --> 00:02:49,840 And to my father? 40 00:02:50,100 --> 00:02:52,840 Cameron, this is nuts. We can't just suddenly flick this thing on without 41 00:02:52,840 --> 00:02:53,839 knowing what we're doing. 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,020 Yeah, but think if it worked. 43 00:02:55,720 --> 00:02:58,280 I mean, we could see what really happened at the Tunguska launch. 44 00:02:58,940 --> 00:03:01,720 Everything that's happened to us since then. My dad's disappearance. 45 00:03:01,980 --> 00:03:03,740 Condon Aerospace blowing up the aliens. 46 00:03:04,460 --> 00:03:05,960 It all stems from that moment. 47 00:03:06,200 --> 00:03:07,380 Yeah, you're right. 48 00:03:09,260 --> 00:03:13,440 Whoa, whoa, whoa. Are you nuts? If we go back in time through this portal, we 49 00:03:13,440 --> 00:03:17,560 could horribly, horribly alter history itself, okay? I mean, do you even know 50 00:03:17,560 --> 00:03:22,500 what the butterfly effect is? You change one tiny thing. You create mass chaos. 51 00:03:22,940 --> 00:03:25,560 I mean, we can demolish the FaceTime continuum. 52 00:03:25,880 --> 00:03:32,720 We can... Or we can just go back in time, because what could possibly 53 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 go wrong? 54 00:03:37,200 --> 00:03:42,340 Oh, I think I'm going to hurl. I think I'm going to hurl. I don't do too well 55 00:03:42,340 --> 00:03:49,140 rides, okay? You know, I... This looks like the same building we were in, but 56 00:03:49,140 --> 00:03:50,140 newer. 57 00:03:50,540 --> 00:03:51,540 It must have worked. 58 00:03:52,360 --> 00:03:53,880 We travel back in time. 59 00:03:59,220 --> 00:04:00,220 Oh, no. 60 00:04:06,220 --> 00:04:10,820 First of all, I would like to thank each and every one of you for being a part 61 00:04:10,820 --> 00:04:11,820 of this mission. 62 00:04:12,000 --> 00:04:15,920 This is so unreal. 63 00:04:17,140 --> 00:04:19,620 This must be the day after Mission Dunk has got to launch. 64 00:04:22,799 --> 00:04:25,220 Opportunity for the greatest achievement of mankind. 65 00:04:25,600 --> 00:04:26,600 Dude, what are you doing? 66 00:04:28,000 --> 00:04:29,100 That's my dad's crew. 67 00:04:29,620 --> 00:04:31,540 It's Pleskin and Dawkins. 68 00:04:32,160 --> 00:04:34,920 It's Higgins before he went crazy. 69 00:04:35,600 --> 00:04:37,020 You've got to lay low, dude. 70 00:04:37,220 --> 00:04:40,660 If anyone sees you, it could change time. Do you understand that? What if 71 00:04:40,660 --> 00:04:43,380 mom sees us and she decides to fall in love with me? 72 00:04:45,480 --> 00:04:47,180 The world will owe a debt. 73 00:04:47,760 --> 00:04:51,100 Not only to you, but for your family. 74 00:04:52,040 --> 00:04:53,840 With a great sacrifice from me. 75 00:04:56,760 --> 00:04:57,760 Oh, 76 00:04:58,480 --> 00:04:59,660 excuse me. 77 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Brady. 78 00:05:04,880 --> 00:05:08,380 Ruby, you shouldn't be at work. You're expecting any day now. 79 00:05:08,640 --> 00:05:12,340 I know. I was at mission control, but I wanted to be by your side before the 80 00:05:12,340 --> 00:05:13,340 launch. 81 00:05:15,500 --> 00:05:18,300 Glad you're here with me. Come on. Let's get you a seat in here. 82 00:05:24,170 --> 00:05:30,350 What are you doing? 83 00:05:30,590 --> 00:05:35,090 I need to talk to my dad. But I'll never get this chance again. That is not a 84 00:05:35,090 --> 00:05:36,090 good idea, Cameron. 85 00:05:36,490 --> 00:05:40,530 Dad, what are you doing here? I should ask you the same thing. Do you have any 86 00:05:40,530 --> 00:05:42,770 idea how foolish you are to activate the Phoenix device? 87 00:05:42,970 --> 00:05:45,110 Yeah, but... You cannot talk here. 88 00:05:45,770 --> 00:05:46,770 Follow me. 89 00:05:49,870 --> 00:05:51,170 This is crazy. 90 00:05:52,880 --> 00:05:54,780 It's the day of the Tunguska launch. 91 00:05:55,000 --> 00:05:59,960 The fate of the entire world hinges on this. You are jeopardizing everything by 92 00:05:59,960 --> 00:06:03,360 being here. If time travel is so dangerous, then what makes it okay for 93 00:06:03,360 --> 00:06:07,260 do it? I only planned on using the Phoenix device as a last resort in case 94 00:06:07,260 --> 00:06:08,420 aliens acquired the compound. 95 00:06:08,880 --> 00:06:11,220 Well, great. Now that we're here, maybe we could home a dead. 96 00:06:11,480 --> 00:06:14,480 Your only objective is to get back to the present. 97 00:06:14,760 --> 00:06:17,400 I've already activated the Phoenix device. It's charging. 98 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 Wear these. 99 00:06:20,920 --> 00:06:23,100 They'll glow when the portal is fully charged. 100 00:06:23,580 --> 00:06:28,860 At that point, we have ten minutes before it closes. If it closes, the 101 00:06:28,860 --> 00:06:31,860 will never be able to reopen the portal, and you'll be trapped in the past. 102 00:06:32,560 --> 00:06:33,880 Wait, what does this mean? 103 00:06:35,920 --> 00:06:38,100 They must have activated the portal from the other side. 104 00:06:38,560 --> 00:06:39,960 Whoa. They? 105 00:06:40,200 --> 00:06:42,920 I thought we were the only ones in the military base. When the Phoenix device 106 00:06:42,920 --> 00:06:45,520 was activated, the aliens must have detected the energy signature. 107 00:06:46,340 --> 00:06:48,400 They must have found the Phoenix device, too. 108 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 You stay here. 109 00:06:49,950 --> 00:06:53,570 I'll take care of it. Under no circumstances do you leave this room. 110 00:07:07,430 --> 00:07:11,050 Think of all the fantastic things we could do in the past. 111 00:07:11,390 --> 00:07:13,030 I could invent rock and roll. 112 00:07:13,610 --> 00:07:16,710 It's the 90s, man. They've had rock and roll for like 50 years. 113 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 What about rap? 114 00:07:24,560 --> 00:07:27,720 all right there's no way your dad can expect us to just sit here when there's 115 00:07:27,720 --> 00:07:32,720 aliens hanging around and this guy aliens always be up in our grill making 116 00:07:32,720 --> 00:07:39,460 run through the hills making us so ill what look i want to talk to my dad and i 117 00:07:39,460 --> 00:07:43,220 want to find out what happened on that mission what the mission yeah the 118 00:07:43,220 --> 00:07:47,680 what the mission boys i'm serious about this look i'm not just gonna sit here 119 00:07:55,340 --> 00:07:56,360 Okay, I feel ridiculous. 120 00:07:56,720 --> 00:07:57,740 They missed the spot. 121 00:07:58,700 --> 00:07:59,900 He's briefing the crew. 122 00:08:00,360 --> 00:08:05,560 To the public, missing Tunguska is about stopping an asteroid on a collision 123 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 course with Earth. 124 00:08:06,820 --> 00:08:08,060 We know the real truth. 125 00:08:08,640 --> 00:08:12,700 Certain asteroids contain the ingredients to create galaxies and 126 00:08:13,160 --> 00:08:18,820 The asteroid approaching Earth contains olivine, a compound the aliens need to 127 00:08:18,820 --> 00:08:19,880 rebuild their universe. 128 00:08:20,220 --> 00:08:25,670 If the aliens beat us to the asteroid, They will immediately destroy our 129 00:08:25,670 --> 00:08:27,610 universe so they can rebuild theirs. 130 00:08:27,950 --> 00:08:32,130 We have to go to extreme measures to make sure our mission's true objective 131 00:08:32,130 --> 00:08:32,969 kept secret. 132 00:08:32,970 --> 00:08:34,690 What sort of extreme measures? 133 00:08:34,990 --> 00:08:40,049 If Tunguska succeeds and the mission continues, you have two options. You can 134 00:08:40,049 --> 00:08:44,770 continue fighting the aliens or return to civilian life with no memory of the 135 00:08:44,770 --> 00:08:47,750 mission. Wait, what do you mean by no memory? 136 00:08:48,030 --> 00:08:50,730 To become a civilian again for your safety. 137 00:08:51,760 --> 00:08:57,120 Your mind must be wiped of all information about aliens, Black Dawn, 138 00:08:57,240 --> 00:08:58,780 the compound, everything. 139 00:08:59,260 --> 00:09:02,880 If you choose to continue fighting, you'll keep that knowledge. 140 00:09:03,680 --> 00:09:05,500 But you'll give up your identity forever. 141 00:09:05,960 --> 00:09:09,380 You will no longer have a name. You will no longer have a home. 142 00:09:09,900 --> 00:09:11,860 You will no longer have a family. 143 00:09:17,900 --> 00:09:20,360 I'll fight the aliens if it keeps her safe. 144 00:09:23,310 --> 00:09:24,730 Someone's going to wipe out my memory. 145 00:09:25,370 --> 00:09:26,370 I'll say it, bud. 146 00:09:28,530 --> 00:09:32,190 Well, if all the cool kids are doing it, why not? 147 00:09:33,870 --> 00:09:34,870 Captain Turner. 148 00:09:43,970 --> 00:09:47,590 I will also continue the mission. 149 00:09:58,320 --> 00:09:59,860 He will always look out for us. 150 00:10:00,520 --> 00:10:01,560 Don't you trust him? 151 00:10:01,840 --> 00:10:03,240 But what about our child? 152 00:10:03,860 --> 00:10:06,180 He'll grow up without knowing his father. 153 00:10:06,460 --> 00:10:09,440 You will never be there on his first day of school. 154 00:10:09,660 --> 00:10:11,980 Read him bedtime stories. Be there for birthdays. 155 00:10:12,880 --> 00:10:16,720 I know it won't be easy, but we have to make sacrifices. 156 00:10:17,660 --> 00:10:19,400 Don't you care about your family? 157 00:10:20,020 --> 00:10:22,480 I mean, that's what I'm fighting for. 158 00:10:22,780 --> 00:10:24,860 Our family and every family on earth. 159 00:10:25,120 --> 00:10:26,980 I'll try to understand, Brady. 160 00:10:28,500 --> 00:10:29,820 We should prepare for the launch. 161 00:10:49,860 --> 00:10:50,860 Awkward. 162 00:10:51,440 --> 00:10:52,780 I have to go talk to my dad. 163 00:10:52,980 --> 00:10:55,500 Yeah, and then I go try to find mine. I feel like there's things he's not 164 00:10:55,500 --> 00:10:56,359 telling us. 165 00:10:56,360 --> 00:10:57,660 We'll stay here. I'll be back soon. 166 00:10:58,090 --> 00:10:59,530 What is this? 167 00:11:00,030 --> 00:11:02,410 Meet your dad in the past, Dean. I didn't get the text. 168 00:11:03,970 --> 00:11:04,970 Wait. 169 00:11:06,630 --> 00:11:09,870 Text? Has texting even been invented yet? 170 00:11:10,450 --> 00:11:11,450 OMG, 171 00:11:12,290 --> 00:11:13,249 smiley face. 172 00:11:13,250 --> 00:11:15,950 I should have been texting. That would mean so. 173 00:11:21,110 --> 00:11:22,110 Oh, Phoebe. 174 00:11:22,750 --> 00:11:24,810 I mean, Mrs. Turner. 175 00:11:25,430 --> 00:11:26,670 Are you okay? 176 00:11:27,310 --> 00:11:28,310 Do I know you? 177 00:11:28,490 --> 00:11:29,530 Well, yeah. 178 00:11:29,970 --> 00:11:36,810 We may have met once or twice. My name is B -B -B -B -B 179 00:11:36,810 --> 00:11:43,350 -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B 180 00:11:43,350 --> 00:11:46,430 -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B 181 00:11:46,430 --> 00:11:48,110 -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B 182 00:11:48,110 --> 00:11:50,370 -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B -B - 183 00:12:11,660 --> 00:12:13,280 Over here. I think I heard someone. 184 00:12:30,420 --> 00:12:32,040 Dad! Excuse me? 185 00:12:32,340 --> 00:12:34,960 Who are you? You're not authorized to be in this part of the date. 186 00:12:35,620 --> 00:12:36,619 Yeah, right. 187 00:12:36,620 --> 00:12:38,700 Right. I see you've ignored my order. 188 00:12:39,390 --> 00:12:40,630 Why should I stay locked away? 189 00:12:40,830 --> 00:12:42,510 I want to know what happened on the mission. Don't you understand? 190 00:12:43,590 --> 00:12:46,230 Actually, for once, I agree with you. I need your help, Lucy. 191 00:12:46,630 --> 00:12:47,910 It's time you learned everything. 192 00:12:48,290 --> 00:12:51,750 Hugh, I've been expecting you. I take it you finished the Phoenix device. 193 00:12:52,450 --> 00:12:53,910 And this must be Lucy. 194 00:12:54,650 --> 00:12:56,350 She turned out even better than I expected. 195 00:12:56,950 --> 00:12:57,950 Good work. 196 00:12:58,030 --> 00:12:59,730 Well, you've had a little bit to do with it, too. 197 00:13:01,730 --> 00:13:02,730 Great. 198 00:13:04,270 --> 00:13:05,830 Now I have two dads to deal with. 199 00:13:06,720 --> 00:13:09,920 So, what happened to make you travel back to the past now? Well, I hadn't 200 00:13:09,920 --> 00:13:12,960 planned on using the device yet, but they activated without my knowing. 201 00:13:13,560 --> 00:13:16,220 When I came through to rescue them, someone else traveled through. 202 00:13:16,620 --> 00:13:18,140 Someone else traveled through to the past? 203 00:13:18,420 --> 00:13:19,420 The aliens. 204 00:13:19,480 --> 00:13:22,740 I thought we were safe at the base, but they must have detected the Phoenix's 205 00:13:22,740 --> 00:13:25,120 energy signature. You should prepare your strike team right away. 206 00:13:25,980 --> 00:13:30,480 Listen up. During mission Tunguska, Brady Turner's crew beat our people to 207 00:13:30,480 --> 00:13:34,040 Olivine compound, but by traveling back in time, we have a second chance. 208 00:13:34,520 --> 00:13:37,400 We can't stop the crew before they even launch into space. 209 00:13:37,920 --> 00:13:40,520 But how do we get it? We don't have a ship or anything. 210 00:13:40,980 --> 00:13:43,740 The human weakness is always their emotions. 211 00:13:44,220 --> 00:13:49,180 Captain Turner is a family man. He will do anything to make sure his wife and 212 00:13:49,180 --> 00:13:50,180 child are safe. 213 00:13:50,640 --> 00:13:53,780 If we have his wife, Ruby, and his unborn son, 214 00:13:54,620 --> 00:13:57,260 Bradley will have no choice but to do what we said. 215 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 Understand? 216 00:13:58,740 --> 00:13:59,740 Of course. 217 00:14:00,080 --> 00:14:02,340 We'll force Brady to bring the Olivin to us. 218 00:14:02,750 --> 00:14:03,709 I'm Kabloom. 219 00:14:03,710 --> 00:14:06,910 Earth. Hurry. We have to find her. There is not much time. 220 00:14:11,390 --> 00:14:13,050 So do you know what you're going to name your child yet? 221 00:14:13,330 --> 00:14:14,330 We have a few ideas. 222 00:14:14,670 --> 00:14:17,110 Well, if it's a boy, you should name him Cameron. 223 00:14:17,350 --> 00:14:21,850 Cameron? Like my favorite film director of all time, James Cameron. 224 00:14:22,750 --> 00:14:27,110 But anyway, I am a father of three children. And if there's anything I 225 00:14:27,110 --> 00:14:31,010 when your child's a teenager, you should totally punish him by having him off 226 00:14:31,010 --> 00:14:31,649 the floor. 227 00:14:31,650 --> 00:14:33,040 Really? mop the floors? 228 00:14:33,460 --> 00:14:36,760 Yeah. My father did that to me, and look at me. I turn out pretty fun. 229 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 Mrs. 230 00:14:40,200 --> 00:14:41,400 Turner, you're in danger. 231 00:14:42,280 --> 00:14:44,400 What are you doing here? I'm sorry. Do I know you? 232 00:14:46,400 --> 00:14:50,400 Don't worry, Mrs. Turner. He's a friend of mine. 233 00:14:50,840 --> 00:14:53,840 Oh. Well, any friend of Justin Bieber is a friend of mine. 234 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 Justin Bieber? 235 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Really? 236 00:14:57,800 --> 00:14:59,100 Spontaneous need. 237 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 It's fine. 238 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Whoa. 239 00:15:02,640 --> 00:15:04,560 Looks like a big old family reunion. 240 00:15:05,260 --> 00:15:07,700 We have a special mission for you, Miss Turner. 241 00:15:08,460 --> 00:15:09,900 Who are you? What do you want? 242 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 You've come to stop the mission. 243 00:15:20,280 --> 00:15:21,560 Put her down. 244 00:15:26,380 --> 00:15:28,160 So it's a fight you want. 245 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Are you okay? 246 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 I'm cool. 247 00:15:34,280 --> 00:15:35,800 Bring it! 248 00:15:39,960 --> 00:15:41,240 Please. 249 00:15:43,360 --> 00:15:47,500 Look out! 250 00:15:48,380 --> 00:15:49,660 Ruby! 251 00:16:03,240 --> 00:16:04,300 Thanks for watching my back, kid. 252 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 No problem. 253 00:16:06,660 --> 00:16:08,300 Whoa. Fan out. 254 00:16:08,700 --> 00:16:09,700 Fire at will. 255 00:16:10,740 --> 00:16:13,840 The stars are here. You haven't seen the last of us. 256 00:16:14,060 --> 00:16:15,600 Free the alien fly. 257 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Get them. 258 00:16:19,920 --> 00:16:21,000 Don't let them get away. 259 00:16:22,780 --> 00:16:26,440 What is going on? It's just a minor setback. Proceed as planned. You two 260 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 prepare for the launch. 261 00:16:27,480 --> 00:16:29,380 But you, there's... Prepare for the launch. 262 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Are you okay? 263 00:16:33,800 --> 00:16:34,779 I'm fine. 264 00:16:34,780 --> 00:16:38,420 I am so sorry you had to go through that. I should have known this would put 265 00:16:38,420 --> 00:16:42,440 in danger. Hugh doesn't care about our safety, only the mission. We knew what 266 00:16:42,440 --> 00:16:45,440 were getting involved with. Something like this was bound to happen. 267 00:16:45,740 --> 00:16:46,740 It won't happen again. 268 00:16:47,300 --> 00:16:51,480 After Mission Tunguska, I am done working for Hugh Condon. Your safety, 269 00:16:51,480 --> 00:16:53,000 child's safety, is too important. 270 00:16:54,440 --> 00:16:57,340 Wow. I was not expecting that. 271 00:16:57,840 --> 00:17:01,240 Things are getting a little too dangerous for me here in the past, so 272 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 going. 273 00:17:02,250 --> 00:17:06,829 He hit his head pretty hard over there. He's... Justin, you're confused. We're 274 00:17:06,829 --> 00:17:08,670 in the present. It's the present, remember? 275 00:17:10,869 --> 00:17:14,270 Those were some amazing fighting skills you showed out there. 276 00:17:14,690 --> 00:17:15,690 Where'd you learn them? 277 00:17:16,310 --> 00:17:18,530 My dad taught me how to fight. 278 00:17:18,970 --> 00:17:20,829 Your father taught you how to fight? 279 00:17:21,810 --> 00:17:22,810 Yeah, I guess. 280 00:17:23,310 --> 00:17:29,070 You know, he taught me a lot. I actually had a skateboard about astronomy and 281 00:17:29,070 --> 00:17:31,230 science and how to make comic books. 282 00:17:32,300 --> 00:17:34,460 Well, I'm sure he feels very lucky to have a son like you. 283 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 Yeah, I wouldn't know. 284 00:17:36,940 --> 00:17:38,120 We haven't really talked in a while. 285 00:17:38,340 --> 00:17:39,340 Well, you should give him a call. 286 00:17:39,700 --> 00:17:43,580 This is such a cute moment. Hey, can we pose for a picture? Come on, get in. 287 00:17:43,680 --> 00:17:45,540 Hold on. Come on, come on, come on, come on. 288 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Oh, okay. 289 00:17:47,540 --> 00:17:48,540 Okay. 290 00:17:51,060 --> 00:17:52,080 Say tangoska. 291 00:17:53,220 --> 00:17:54,220 Tangoska. 292 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 That's a keeper. 293 00:17:56,680 --> 00:18:00,940 Attention. Will all Tungutka crew members please report to the launch pad? 294 00:18:01,200 --> 00:18:04,140 We should get going. It was nice to meet you, Justin Bieber. 295 00:18:04,960 --> 00:18:06,080 I'm sorry, what's your name? 296 00:18:09,180 --> 00:18:10,180 Usher. 297 00:18:11,080 --> 00:18:13,980 Usher. Thank you both again for your help. 298 00:18:14,740 --> 00:18:16,500 I hope to see you again in the future. 299 00:18:27,370 --> 00:18:28,370 Uh -oh, dude. 300 00:18:28,550 --> 00:18:29,810 Find Lucy. Come on. 301 00:18:34,690 --> 00:18:36,190 It's time for you to return to the present. 302 00:18:36,430 --> 00:18:39,850 Wait, what about you? I need to stay here in the past. I'm sorry, Lucy. 303 00:18:40,110 --> 00:18:42,730 You know, just remember having a good cons and family moment, too. 304 00:18:43,350 --> 00:18:44,590 You know, this is so typical. 305 00:18:44,910 --> 00:18:45,950 You were being too nice. 306 00:18:46,450 --> 00:18:47,710 I knew there had to be a catch. 307 00:18:51,110 --> 00:18:54,670 I need to make sure the launch takes place without any further setbacks. 308 00:18:55,590 --> 00:18:56,590 Do you see this? 309 00:18:57,209 --> 00:19:00,850 This mind -wipe device will clear Brady's memory after the mission, so he 310 00:19:00,850 --> 00:19:01,850 raise his family in peace. 311 00:19:02,110 --> 00:19:03,110 I don't understand. 312 00:19:03,330 --> 00:19:06,050 Why does Brady Turner get to live a normal life, but you don't? 313 00:19:06,270 --> 00:19:09,050 Some of us have greater responsibilities than others, Lucy. 314 00:19:09,450 --> 00:19:11,190 A rough road leads to the stars. 315 00:19:21,890 --> 00:19:24,530 Mr. Carter, are you okay? Good, good. Go on. Go on. Go. Go. 316 00:19:26,440 --> 00:19:28,220 Okay, Lucy, hurry. You need to get to that portal. 317 00:19:28,640 --> 00:19:31,480 But I want you to come with us. You'll be fine on your own. 318 00:19:31,800 --> 00:19:32,900 You can do this, Lucy. 319 00:19:33,360 --> 00:19:38,440 Besides, you know me. I will find a way back. But... Lucy, you're Condon. 320 00:19:40,060 --> 00:19:41,460 Right. I'm Condon. 321 00:20:03,440 --> 00:20:04,760 Ready for launch, Captain Turner? 322 00:20:06,180 --> 00:20:07,180 Listen, Hugh. 323 00:20:07,280 --> 00:20:08,460 I'm done with these missions. 324 00:20:09,200 --> 00:20:12,420 After what happened today, I just realized what's really important about 325 00:20:12,420 --> 00:20:16,840 father. I want my child to be able to spend time with me, to know me. 326 00:20:17,180 --> 00:20:18,180 Do you understand? 327 00:20:18,800 --> 00:20:20,240 Yes, I understand. 328 00:20:20,840 --> 00:20:22,000 We'll discuss this later. 329 00:20:22,540 --> 00:20:25,940 Right now, the most important thing is the mission. 330 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 Ruby. 331 00:20:32,970 --> 00:20:34,290 I'll meet you at the launch pad. 332 00:20:35,530 --> 00:20:39,050 Pin this on Brady's suit before he enters the ship. It'll look good for the 333 00:20:39,050 --> 00:20:42,130 camera. Since when do you care about making a good impression for the press? 334 00:20:42,770 --> 00:20:45,890 This device will wipe Brady's memory after the mission's completed. 335 00:20:46,490 --> 00:20:49,370 He'll be able to go home and raise her family in peace. 336 00:20:52,190 --> 00:20:53,190 Thank you, Hugh. 337 00:21:31,660 --> 00:21:33,700 Ten. Nine. 338 00:21:34,120 --> 00:21:36,900 Eight. Seven. 339 00:21:37,180 --> 00:21:39,880 Six. Five. 340 00:21:40,340 --> 00:21:42,240 Four. Three. 341 00:21:43,480 --> 00:21:45,960 Two. One. 342 00:21:46,280 --> 00:21:48,280 We have done it. 343 00:22:00,000 --> 00:22:01,340 Come on, the portal's closing. 344 00:22:02,120 --> 00:22:03,720 The mission continues. 345 00:22:09,060 --> 00:22:10,280 Is everybody okay? 346 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 Yeah. 347 00:22:12,760 --> 00:22:14,600 He needs to fight someone so good, though. 348 00:22:18,860 --> 00:22:20,200 Hey, Lucy, where's your dad? 349 00:22:20,540 --> 00:22:22,420 He stayed in the path. 350 00:22:23,120 --> 00:22:24,460 Something he had to take care of. 351 00:22:25,820 --> 00:22:27,900 How are you, though? That was some pretty heavy stuff. 352 00:22:29,550 --> 00:22:33,690 It's weird. I can't believe I had to go to the past to have a really good 353 00:22:33,690 --> 00:22:34,990 conversation with my father. 354 00:22:36,050 --> 00:22:37,390 I'm kind of just missing more now. 355 00:22:40,510 --> 00:22:42,850 Yeah, well, at least we trapped the aliens in the past, right? 356 00:22:43,450 --> 00:22:45,310 Now we can get on with our normal lives. 357 00:22:47,750 --> 00:22:51,730 What? The mission? Yeah, the mission. What? We'll see about that, Boris. 27021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.