All language subtitles for Alien Dawn s02e02 The Phoenix Project
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,420 --> 00:00:09,900
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
headed for Earth.
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,400
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,640
Now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,240
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,560 --> 00:00:25,500
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
my dad.
9
00:00:32,880 --> 00:00:35,200
To build one galaxy, you have to destroy
another.
10
00:00:35,460 --> 00:00:38,740
If the aliens get the olivine compound,
they'll destroy Earth.
11
00:00:39,020 --> 00:00:40,460
Find Hugh Condon.
12
00:00:40,740 --> 00:00:41,740
Alteration of plan.
13
00:00:42,020 --> 00:00:43,020
After explosion.
14
00:00:43,980 --> 00:00:44,980
In the tunnel.
15
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
Find me there.
16
00:00:47,760 --> 00:00:51,120
Escape. Orion is a training facility for
aliens.
17
00:00:51,580 --> 00:00:55,300
My dad sent me there. I didn't want to
go. I don't even remember anything.
18
00:00:55,560 --> 00:00:57,200
Perhaps this will refresh your memory.
19
00:01:15,980 --> 00:01:17,060
So you talked to Lucy yet?
20
00:01:17,680 --> 00:01:19,100
Are you guys okay now?
21
00:01:21,160 --> 00:01:22,360
No longer mortal enemies?
22
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
Yeah.
23
00:01:24,500 --> 00:01:27,600
That guy, I feel kind of bad about the
way I acted at the trial, you know?
24
00:01:28,300 --> 00:01:32,280
She's just as confused as we are. Her
dad, she was really upset.
25
00:01:32,920 --> 00:01:34,140
And you were told to the trial.
26
00:01:34,380 --> 00:01:35,380
Yeah, I guess.
27
00:01:36,060 --> 00:01:37,440
And we're kind of all she has now.
28
00:01:38,220 --> 00:01:40,200
Oh, are we falling for Miss Condon now?
29
00:01:40,740 --> 00:01:42,900
Now that Pierce is out of the way,
there's no more competition?
30
00:01:43,140 --> 00:01:44,400
Pierce was a robot, remember?
31
00:01:45,040 --> 00:01:48,460
Dude, don't deny it. I know you've
always liked her, okay?
32
00:01:49,700 --> 00:01:51,480
Admit it. See, you can't even look at
me.
33
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
Oh, Boris.
34
00:01:58,880 --> 00:02:00,180
I think we're being followed.
35
00:02:00,520 --> 00:02:01,520
Dude, come on.
36
00:02:01,860 --> 00:02:02,860
Let's go.
37
00:02:13,690 --> 00:02:14,690
Hey,
38
00:02:15,230 --> 00:02:18,130
man. You always said you wanted pizza.
39
00:02:18,430 --> 00:02:19,430
What?
40
00:02:20,130 --> 00:02:21,130
Whoa.
41
00:02:23,630 --> 00:02:24,630
Dude.
42
00:02:25,230 --> 00:02:26,670
Why did you grab me a slice?
43
00:02:27,350 --> 00:02:29,570
Focus on the being chased by a bad
thing.
44
00:02:29,790 --> 00:02:30,890
We'll get luck later.
45
00:02:38,290 --> 00:02:39,330
Hey, boy.
46
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
Hey, boys.
47
00:02:46,560 --> 00:02:47,640
Come out and play.
48
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Just stop.
49
00:02:49,880 --> 00:02:52,040
Come out, come out, wherever you are.
50
00:02:54,880 --> 00:03:00,720
Oh, no!
51
00:03:00,940 --> 00:03:01,940
What do they want from us?
52
00:03:04,080 --> 00:03:06,740
My father's alive!
53
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
Get in!
54
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
Thanks for the save.
55
00:03:20,000 --> 00:03:23,300
It's our alien roadkill time for a
second. I guess we've been taking turns
56
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
rescuing each other.
57
00:03:31,540 --> 00:03:32,540
Where have you been?
58
00:03:32,740 --> 00:03:34,300
No call. No text.
59
00:03:34,700 --> 00:03:35,700
I've been laying low.
60
00:03:35,920 --> 00:03:39,580
First there was an explosion, then the
trial. Blacktown's been after me. I
61
00:03:39,580 --> 00:03:40,780
even trust anyone that caused an
aerospace.
62
00:03:41,260 --> 00:03:43,000
There could be aliens around every
corner.
63
00:03:43,660 --> 00:03:45,500
There are aliens around every corner.
64
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
I think we lost him.
65
00:04:15,780 --> 00:04:17,079
How do you know your dad's still alive?
66
00:04:17,320 --> 00:04:18,959
I used the bear claw to hack into the
database.
67
00:04:19,779 --> 00:04:22,780
There's activity on the account days
after the explosion. He has to be hiding
68
00:04:22,780 --> 00:04:23,820
out somewhere. I'm sure of it.
69
00:04:24,880 --> 00:04:26,260
Guys, I think I'm getting carsick.
70
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
You know where he is?
71
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Here.
72
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
Cha -ching!
73
00:04:36,380 --> 00:04:37,700
It's an applesauce factory.
74
00:04:41,230 --> 00:04:43,350
Your dad's hanging out in an applesauce
factory?
75
00:04:43,730 --> 00:04:44,730
Really?
76
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
Ow!
77
00:04:47,270 --> 00:04:49,810
What kind of applesauce factory has
state -of -the -art security?
78
00:04:50,290 --> 00:04:53,010
Are you guys sure we lost him? Because
this place is really sketchy. Well, we
79
00:04:53,010 --> 00:04:59,170
bought some time, but we really need to
be quick, so... Oh, I got
80
00:04:59,170 --> 00:05:01,730
this. I can totally reach that window.
81
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
I'll break the window.
82
00:05:07,840 --> 00:05:10,900
I'll tie rope to this. And I'll throw it
back down so you guys can climb. You
83
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
can do this. Stop.
84
00:05:12,220 --> 00:05:13,220
Yeah, I got it.
85
00:05:13,260 --> 00:05:14,960
I got it. We're in. She's got it.
86
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
Of course she does.
87
00:05:17,060 --> 00:05:19,440
Let's go. It's going to be so cool.
Let's go.
88
00:05:21,620 --> 00:05:22,780
Where we can just hack in.
89
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
Oh, yeah.
90
00:05:33,440 --> 00:05:34,600
Wow. Seriously?
91
00:05:39,020 --> 00:05:40,460
Doesn't look like this place has been
used in years.
92
00:05:45,260 --> 00:05:48,100
Does applesauce go bad? It's not what it
seems, Doris.
93
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Dad?
94
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
Face it, Ken.
95
00:05:58,680 --> 00:06:01,680
Sometimes an applesauce factory is just
an applesauce factory.
96
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
I know.
97
00:06:04,380 --> 00:06:07,540
But on the plus side, you get a ton.
98
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
Free applesauce.
99
00:06:09,310 --> 00:06:10,310
Big jars.
100
00:06:11,250 --> 00:06:16,150
What just happened?
101
00:06:18,570 --> 00:06:19,930
I guess he's not here.
102
00:06:20,210 --> 00:06:22,430
Maybe Boris was right.
103
00:06:23,050 --> 00:06:25,130
That kid does love applesauce.
104
00:06:26,590 --> 00:06:27,710
There's so many boxes.
105
00:06:28,590 --> 00:06:29,630
So many jars.
106
00:06:35,430 --> 00:06:36,710
What's wrong, dude? What?
107
00:06:39,580 --> 00:06:43,620
A secret room! Back behind the wall!
What are you talking about? Stop it!
108
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
Stop it!
109
00:06:47,700 --> 00:06:51,320
We had to get him. Boris, dude, you're
okay.
110
00:06:51,660 --> 00:06:53,840
It's just spinning. It's not even that
bad.
111
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
That was so cool.
112
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Where are we?
113
00:07:03,180 --> 00:07:04,460
I think he's still on the other side.
114
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
Lucy? Stop!
115
00:07:15,360 --> 00:07:16,880
Horace! Are you okay?
116
00:07:17,340 --> 00:07:19,000
Calm! Calm down!
117
00:07:20,480 --> 00:07:22,120
Get him! Get him! Lucy?
118
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
Where'd you go?
119
00:07:24,960 --> 00:07:26,240
Literally, we're right here.
120
00:07:28,620 --> 00:07:30,540
I knew that.
121
00:07:31,600 --> 00:07:34,140
I knew that. I knew that.
122
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
I knew that.
123
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Lucy?
124
00:08:12,400 --> 00:08:13,840
I got the goose pimples, guys.
125
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
Hello?
126
00:08:20,860 --> 00:08:21,900
Who's there?
127
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
Hello?
128
00:08:32,299 --> 00:08:33,400
Who's there?
129
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
Oh, hey.
130
00:08:36,460 --> 00:08:38,140
You guys like applesauce, too?
131
00:08:42,480 --> 00:08:45,760
I have to say, I wish you looked a
little happier to see me, Cameron.
132
00:08:48,200 --> 00:08:51,440
So, this is the famous Cameron.
133
00:08:51,820 --> 00:08:56,800
Yeah, sometimes it really feels like all
you ever do is run away from me.
134
00:08:57,000 --> 00:08:58,360
Because we just cooperate.
135
00:09:00,020 --> 00:09:01,620
What do you want, Stella?
136
00:09:02,020 --> 00:09:03,900
We're tired of playing games.
137
00:09:04,240 --> 00:09:05,680
Give us the olivine compound.
138
00:09:06,020 --> 00:09:07,980
We don't have it. We know you have the
compound.
139
00:09:08,360 --> 00:09:09,740
We traced it here. Hey!
140
00:09:10,949 --> 00:09:12,170
She said we don't have it.
141
00:09:13,170 --> 00:09:15,950
Guess we will have to do this the hard
way. The hard way?
142
00:09:54,460 --> 00:09:57,180
Sorry dudes friends of the owners
143
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
It's a walk.
144
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
Perfect day.
145
00:11:14,560 --> 00:11:19,540
I have a good feeling that our weekly
UFO spotting sessions are finally going
146
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
pay off.
147
00:11:21,500 --> 00:11:27,340
Dude, please tell me you did not just
take the last slice of pizza.
148
00:11:28,300 --> 00:11:30,380
Come on, this is a partnership.
149
00:11:31,000 --> 00:11:37,160
Then why are you hiding the last orange
drink in the secret compartment in your
150
00:11:37,160 --> 00:11:40,600
chair? I'm sorry, I'm sorry. It's a
delicious and refreshing citrus drink
151
00:11:40,600 --> 00:11:41,760
I've been looking forward to it all day.
152
00:11:47,240 --> 00:11:50,520
I just knocked over my hat, man. I
didn't touch your hat.
153
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
I just felt it.
154
00:11:52,000 --> 00:11:55,300
Come on, man. I'm not touching you. I'm
not touching you. I'm not touching you.
155
00:11:55,420 --> 00:11:56,420
I'm not touching you.
156
00:11:57,980 --> 00:12:03,340
How'd you do that?
157
00:12:04,860 --> 00:12:07,640
This is the guy who threw an alien
across the room with the power of his
158
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Backseat drivers.
159
00:12:22,180 --> 00:12:23,180
Well, that was close.
160
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Okay. Seriously, though.
161
00:12:26,420 --> 00:12:29,340
We need to talk about the fact that you
know how to pilot an alien spacecraft
162
00:12:29,340 --> 00:12:30,800
and you have token powers.
163
00:12:31,360 --> 00:12:33,900
I don't know. I must have learned that
at Orion. I can't remember.
164
00:12:34,580 --> 00:12:35,680
I guess it's possible.
165
00:12:36,640 --> 00:12:39,700
It still doesn't explain my superpowers.
166
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
You can just say it.
167
00:12:42,540 --> 00:12:44,020
Maybe it's because we've been around
aliens.
168
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
You know, maybe some of their...
169
00:12:45,920 --> 00:12:48,680
Stuff is rubbing off on us. First of
all, gross.
170
00:12:49,020 --> 00:12:51,240
Second of all, why don't I have some
crazy awesome superpower?
171
00:12:51,560 --> 00:12:52,900
I wasn't around just as long as you
were.
172
00:12:53,140 --> 00:12:54,019
Not fair.
173
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Look, I don't know.
174
00:12:56,320 --> 00:12:57,860
We can't just cruise around the city.
175
00:12:58,260 --> 00:13:01,640
Someone's gonna see us. We should find a
way to land.
176
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Yeah, I have a better idea.
177
00:13:33,960 --> 00:13:35,940
This universe isn't big enough for the
both of us.
178
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
Beautiful.
179
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
Wow.
180
00:13:51,120 --> 00:13:52,700
This must be what my dad saw.
181
00:14:04,750 --> 00:14:05,329
Uh, guys?
182
00:14:05,330 --> 00:14:06,650
Looks like we have company.
183
00:14:09,410 --> 00:14:10,410
Uh -oh.
184
00:14:14,730 --> 00:14:17,250
Uh, guys? Looks like we have company.
185
00:14:23,150 --> 00:14:28,150
We're surrounded!
186
00:14:29,170 --> 00:14:32,490
This is just like the dogfight between
humans and star troopers from Glad Skin
187
00:14:32,490 --> 00:14:33,490
5!
188
00:14:35,060 --> 00:14:40,660
Where are the lasers on this thing?
Okay, when the ship enters the
189
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
push that button.
190
00:14:43,000 --> 00:14:44,580
Speak. No, no, no, not you.
191
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Hey, cool.
192
00:15:39,530 --> 00:15:40,530
We gotta lose that other one.
193
00:15:40,710 --> 00:15:41,710
Fine, fine.
194
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
Try this one.
195
00:15:54,570 --> 00:15:56,250
Nice shot, Morris.
196
00:15:56,630 --> 00:16:00,090
I knew all those hours I logged in
planning fatal combat would finally pay
197
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
someday.
198
00:16:05,830 --> 00:16:06,830
Are they gone yet?
199
00:16:08,030 --> 00:16:09,030
Looks like it.
200
00:16:09,900 --> 00:16:13,920
We didn't. We fought a fleet of enemy
spaceships, okay?
201
00:16:15,160 --> 00:16:17,280
The rocket will see us now. They'd flip
out.
202
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
That was crazy.
203
00:16:20,080 --> 00:16:22,020
Definitely not what I thought I'd be
doing with my evening.
204
00:16:22,400 --> 00:16:24,560
We should probably get out of here.
205
00:16:25,280 --> 00:16:26,500
You think you can land a thing?
206
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Yeah, I think so.
207
00:16:55,600 --> 00:16:58,740
If you'll excuse me, I'll have to shower
for about a million times.
208
00:16:59,940 --> 00:17:01,280
What now?
209
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
I don't know.
210
00:17:04,300 --> 00:17:06,300
I'm not sure what's going on. I'm not
driving it.
211
00:17:07,020 --> 00:17:08,020
Concentrate. I'm trying.
212
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
I'm sorry I lost your dog.
213
00:17:35,020 --> 00:17:36,340
I'm sorry I started tickling you.
214
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Beamer's out of his ship.
215
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
Please.
216
00:19:00,069 --> 00:19:03,750
Lucy, stop. Where were you? Get a hold
of yourself. Come inside and I'll
217
00:19:03,750 --> 00:19:07,190
explain. No, you abandoned me. You left
me to be captured by Black Dawn.
218
00:19:07,530 --> 00:19:08,710
I was put on trial.
219
00:19:09,150 --> 00:19:10,150
I'm lucky I escaped.
220
00:19:10,710 --> 00:19:11,710
You weren't for Cameron.
221
00:19:11,910 --> 00:19:13,070
I had no choice.
222
00:19:13,590 --> 00:19:17,250
There's a traitor in Black Dawn working
against me. I had to let them think that
223
00:19:17,250 --> 00:19:18,029
I had died.
224
00:19:18,030 --> 00:19:18,849
Maybe what about me?
225
00:19:18,850 --> 00:19:19,870
How do you think you got here?
226
00:19:20,410 --> 00:19:24,450
I couldn't contact you. I knew you had
the bear claw, and I knew you would use
227
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
it to find the ship.
228
00:19:25,710 --> 00:19:28,150
I made sure the ship made it back here.
229
00:19:29,460 --> 00:19:31,800
Wait, you... You planned this whole
thing?
230
00:19:32,360 --> 00:19:33,720
I had to get you all here somehow.
231
00:19:34,840 --> 00:19:36,560
Wait, you really did all that?
232
00:19:38,140 --> 00:19:41,400
You should be, like, an event planner or
something, you know?
233
00:19:42,540 --> 00:19:44,580
Hey, can you plan a surprise party for
my next birthday?
234
00:19:45,720 --> 00:19:47,680
Wait, wait, wait, don't tell me. I don't
want to ruin this press.
235
00:19:49,240 --> 00:19:50,480
We'll be safe here for now.
236
00:19:51,000 --> 00:19:52,180
But make no mistake.
237
00:19:53,420 --> 00:19:54,560
The war has started.
238
00:20:14,860 --> 00:20:17,240
Hugh, when can we leave?
239
00:20:17,500 --> 00:20:19,320
Don't worry. You're safe here.
240
00:20:19,560 --> 00:20:21,000
No one knows about this base.
241
00:20:21,380 --> 00:20:22,580
It's a classified location.
242
00:20:23,320 --> 00:20:24,780
See, I agree.
243
00:20:24,980 --> 00:20:28,860
Okay, we can just sit here, relax,
collect ourselves, maybe play a game or
244
00:20:28,940 --> 00:20:32,120
You know, you name the celebrity, I'll
name the film. All right, we're safe,
245
00:20:32,120 --> 00:20:36,040
for how long? I mean, if aliens want to
blow up the world, it's not going to do
246
00:20:36,040 --> 00:20:40,520
us much good being in a hideout. Look, I
understand your frustration, but the
247
00:20:40,520 --> 00:20:42,960
more you know, the more danger you will
all be in.
248
00:20:43,490 --> 00:20:44,490
Danger. Dude, look.
249
00:20:45,410 --> 00:20:47,830
Black Dawn, the aliens, my dad's
disappearance.
250
00:20:48,470 --> 00:20:49,690
We're already involved in it.
251
00:20:49,890 --> 00:20:53,610
All right? We're already in danger. The
only thing that we don't know is what
252
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
happened to my dad.
253
00:20:54,830 --> 00:20:57,730
Yeah, it's true. You know, you don't
trust us. You don't tell us anything.
254
00:20:57,730 --> 00:21:00,870
all we've been through, you still treat
us like little kids and you expect us to
255
00:21:00,870 --> 00:21:01,870
just sit here. No.
256
00:21:02,310 --> 00:21:04,370
As always, I have a plan.
17475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.