All language subtitles for Alien Dawn s02e01 The Good, the Bad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,459 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,920
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
headed for Earth.
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,400
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,640
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,240
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,560 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,660
Run. Now. I'll deal with her.
10
00:00:38,100 --> 00:00:42,680
To build one galaxy, you have to destroy
another. If the aliens get the olivine
11
00:00:42,680 --> 00:00:44,420
compound, they'll destroy Earth.
12
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
You're a robot?
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,520
You have to go.
14
00:00:52,780 --> 00:00:54,060
We can't just leave them.
15
00:00:54,360 --> 00:00:55,360
There's no choice.
16
00:01:14,990 --> 00:01:17,370
Dude, are you sure we should just be
skating out here after the Black Dawn
17
00:01:17,370 --> 00:01:21,110
trial? Black Dawn operates in the
shadows, right? Out here in the public
18
00:01:21,110 --> 00:01:22,130
probably the safest place it could be.
19
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
What about Lucy?
20
00:01:24,850 --> 00:01:27,870
Judging by what we saw, I think Lucy can
handle herself.
21
00:01:28,970 --> 00:01:29,970
Probably more than we know.
22
00:01:32,230 --> 00:01:36,410
I knew it! I knew it! I just knew it!
Oh, God! What did I tell you? What did I
23
00:01:36,410 --> 00:01:37,128
tell you?
24
00:01:37,130 --> 00:01:38,530
Oh, my God, yes!
25
00:01:38,890 --> 00:01:39,890
No, no, no. Let's take a look.
26
00:01:40,210 --> 00:01:44,570
The ramifications of this are mind
-boggling.
27
00:01:46,870 --> 00:01:51,730
What's up, guys? You seem more excited
than usual. Did you finally talk to a
28
00:01:51,730 --> 00:01:52,708
girl?
29
00:01:52,710 --> 00:01:57,850
I'll have you know, we talk to many
girls. And not just the moms who call
30
00:01:57,850 --> 00:01:59,050
looking for their sons.
31
00:01:59,610 --> 00:02:01,050
What's with the crazy, huh? What
happened?
32
00:02:02,350 --> 00:02:03,350
Condon airspace.
33
00:02:03,410 --> 00:02:04,410
The explosion.
34
00:02:05,090 --> 00:02:06,810
It was staged.
35
00:02:07,530 --> 00:02:12,270
How today would you... One of our
conspiracy tracker sites lit up last
36
00:02:12,810 --> 00:02:17,570
They say the angle of the explosion and
the scatter of debris match that of a
37
00:02:17,570 --> 00:02:20,110
controlled demolition.
38
00:02:21,730 --> 00:02:25,610
It looks like Hugh Condon pulled another
fast one on us all.
39
00:02:25,890 --> 00:02:27,650
What, you're saying he could still be
alive?
40
00:02:27,890 --> 00:02:31,670
You never know. A guy like Hugh Condon,
he only lets you know what he wants you
41
00:02:31,670 --> 00:02:35,510
to. Dude, if Hugh Condon's still alive,
then Stella and the other aliens might
42
00:02:35,510 --> 00:02:36,510
be too.
43
00:02:37,330 --> 00:02:38,330
Aliens?
44
00:02:38,570 --> 00:02:39,570
Dude, no!
45
00:02:39,970 --> 00:02:40,970
Those suck our blood!
46
00:02:41,680 --> 00:02:44,700
and then they'll rule our planet, and
then they'll make us their slaves, and
47
00:02:44,700 --> 00:02:47,420
then they'll make us giant, massive,
just terrible...
48
00:02:47,420 --> 00:02:54,060
Hey, can I
49
00:02:54,060 --> 00:02:57,700
help you find something? Boris, this is
important.
50
00:02:57,900 --> 00:02:59,440
Don't pay any attention to him.
51
00:03:01,600 --> 00:03:04,740
I'm guessing that you're new to comics.
Can I suggest the missing thing that's
52
00:03:04,740 --> 00:03:05,499
got two ears?
53
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Reddit.
54
00:03:06,820 --> 00:03:08,660
Twice. The whole run?
55
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
Yep.
56
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
Whoa.
57
00:03:11,530 --> 00:03:12,670
Then what are you looking for?
58
00:03:12,970 --> 00:03:17,570
I got a tip that you have a mint
condition penguin gunfighter number 13
59
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
We do?
60
00:03:21,350 --> 00:03:25,670
I mean, if we did, surely I would have
saved it for myself.
61
00:03:27,110 --> 00:03:28,110
You would?
62
00:03:28,230 --> 00:03:32,050
I mean, unless you wanted it.
63
00:03:37,090 --> 00:03:38,090
Found it.
64
00:03:38,910 --> 00:03:40,370
Penguin gunfighter. Pecan!
65
00:03:46,540 --> 00:03:51,340
I'm Heather, and I live
66
00:03:51,340 --> 00:03:53,800
here.
67
00:03:56,460 --> 00:03:57,900
Why don't you come over tonight?
68
00:03:59,620 --> 00:04:01,440
Really? Yeah.
69
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
I'll show you my complete collection.
70
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
What's your name?
71
00:04:09,040 --> 00:04:11,660
I'm Boris.
72
00:04:12,080 --> 00:04:13,560
Boris is me. Boris.
73
00:04:14,560 --> 00:04:16,320
I hope to see you later then, Boris.
74
00:04:21,839 --> 00:04:22,840
What?
75
00:04:23,460 --> 00:04:24,460
Wow.
76
00:04:24,780 --> 00:04:26,480
I think I just made first contact.
77
00:04:26,740 --> 00:04:28,140
Dude, that was awesome!
78
00:04:28,460 --> 00:04:29,480
How did you do that?
79
00:04:30,440 --> 00:04:32,520
I don't know. Wow.
80
00:04:33,100 --> 00:04:37,040
Um, after what they just said, though, I
mean, don't you think we should go
81
00:04:37,040 --> 00:04:38,740
check out the debris pile from Condon
Aerospace?
82
00:04:39,220 --> 00:04:43,580
If there's any truth to those conspiracy
theories, you should check it out.
83
00:04:44,400 --> 00:04:46,460
Yeah, we should totally do that.
84
00:04:47,780 --> 00:04:48,780
Wait.
85
00:04:49,420 --> 00:04:50,880
Do you think she'll like carnations?
86
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Roses?
87
00:04:53,620 --> 00:04:54,620
No, what am I thinking?
88
00:04:55,100 --> 00:04:58,320
I should get her a limited edition
Mission Tunguska action figure.
89
00:04:58,560 --> 00:04:59,660
Of course, now. I meant now.
90
00:05:00,320 --> 00:05:01,320
We should go.
91
00:05:01,860 --> 00:05:02,860
Okay.
92
00:05:03,060 --> 00:05:04,180
Okay. You're right. You're right.
93
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
Let's make it quick.
94
00:05:06,020 --> 00:05:07,100
I have a date tonight.
95
00:05:07,780 --> 00:05:08,780
Come on, man.
96
00:05:34,600 --> 00:05:36,380
You're never going to find anything in
that stupid chump.
97
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
Stellan's bracelet.
98
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
That was close.
99
00:06:01,620 --> 00:06:02,980
You didn't even know he had a sword.
100
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
I know you're deadly.
101
00:06:22,840 --> 00:06:23,960
He's tracking Stella.
102
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
We should follow him.
103
00:06:25,860 --> 00:06:28,760
When he was tracking Miss Ward, he can
lead us to Stella and the other aliens.
104
00:06:28,900 --> 00:06:30,820
Yeah, well, as much fun as that
sounds...
105
00:06:31,050 --> 00:06:34,090
I don't have time to track down some
crazy alien hunter to what's left of
106
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
and Wonderland.
107
00:06:35,690 --> 00:06:38,310
Dude, this is way more important than
your date.
108
00:06:39,030 --> 00:06:42,550
I mean, it was important when it was
just about my dad, and now... No, Kip,
109
00:06:43,750 --> 00:06:47,490
I always follow you, okay? Can I just go
on a date for once?
110
00:06:47,730 --> 00:06:50,070
I can't believe you don't understand
what's at stake here.
111
00:06:51,110 --> 00:06:55,950
Just because your girlfriend turned out
to be some crazy alien freak and Lucy
112
00:06:55,950 --> 00:06:58,530
fell in love with Robo Pierce doesn't
mean that I can't go on a date with
113
00:06:58,530 --> 00:06:59,550
Heather without the world ending, okay?
114
00:07:00,830 --> 00:07:04,510
Okay, first, Stella was never my
girlfriend, and you know that. You see
115
00:07:05,830 --> 00:07:09,230
I'm going to be here, hopefully making
close encounters with a girl kind. Are
116
00:07:09,230 --> 00:07:10,230
you serious?
117
00:07:10,750 --> 00:07:11,750
Yeah.
118
00:07:13,490 --> 00:07:14,490
Whatever, man.
119
00:07:53,950 --> 00:07:55,390
Dr. Luther, you know who this is.
120
00:07:55,790 --> 00:07:58,730
If you value your position with the
company, you'll meet me in 30 minutes.
121
00:07:59,410 --> 00:08:00,410
Come along.
122
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
Read them and weep.
123
00:08:17,310 --> 00:08:21,990
That's not fair, okay? Because I was
just easily distracted by your...
124
00:08:21,990 --> 00:08:23,610
your... Cat.
125
00:08:24,630 --> 00:08:26,510
I don't have a cat, Boris.
126
00:08:28,230 --> 00:08:32,230
Well, that's good, though, because I'm
highly allergic to cats.
127
00:08:34,210 --> 00:08:36,650
I'm really glad you came over.
128
00:08:37,610 --> 00:08:39,169
I didn't think you would.
129
00:08:39,970 --> 00:08:42,809
It's not every day a cute girl writes
the address to her house on my hand.
130
00:08:43,490 --> 00:08:45,030
Or maybe it is.
131
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
What's on my face?
132
00:09:02,420 --> 00:09:03,560
The hand.
133
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
You're welcome.
134
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
You're good.
135
00:09:15,180 --> 00:09:17,340
So, where's your friend?
136
00:09:18,080 --> 00:09:19,420
What's his name? Macaroon?
137
00:09:19,880 --> 00:09:21,060
Cameron? Yeah.
138
00:09:23,020 --> 00:09:25,740
He's off doing his own thing right now.
139
00:10:04,490 --> 00:10:06,010
Look who needs to sidekick now.
140
00:10:17,510 --> 00:10:19,050
Dwarf, you gotta call me back, man.
141
00:10:35,500 --> 00:10:40,000
You gotta get out of there, man. She's
not, uh... Hey!
142
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
What gives, man?
143
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Get away from him!
144
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
What's wrong?
145
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
She's a...
146
00:11:24,349 --> 00:11:25,349
Dude,
147
00:11:34,750 --> 00:11:36,810
you really know how to pick them. You
don't want to talk.
148
00:11:42,910 --> 00:11:44,310
Oh, what is that?
149
00:11:45,650 --> 00:11:47,650
Oh, what was that?
150
00:11:49,710 --> 00:11:51,290
Don't get it off. Don't touch it. Don't
touch it.
151
00:11:57,570 --> 00:12:00,410
That's enough.
152
00:12:03,610 --> 00:12:06,350
You wouldn't. You don't even know how to
use it.
153
00:12:18,350 --> 00:12:19,770
Yeah, don't worry. I'm a quick study.
154
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
Well?
155
00:12:32,850 --> 00:12:35,370
I'm afraid the damage is too extensive,
Miss Condon.
156
00:12:36,090 --> 00:12:39,750
There is no way this unit will be
operational again.
157
00:12:40,010 --> 00:12:43,730
No, you don't understand. He's not just
a machine. You need to fix him. You need
158
00:12:43,730 --> 00:12:44,970
to make him better. Please.
159
00:12:45,470 --> 00:12:46,530
It's just not possible.
160
00:12:47,050 --> 00:12:48,050
I'm sorry.
161
00:12:51,349 --> 00:12:54,390
Wait. If you can't restore him, then I
need to retrieve what's left in his
162
00:12:54,390 --> 00:12:55,390
memory bank.
163
00:13:05,550 --> 00:13:06,550
Heather?
164
00:13:07,710 --> 00:13:10,170
From the site, I followed their trail
back here.
165
00:13:10,970 --> 00:13:12,310
Definitely not human.
166
00:13:12,770 --> 00:13:16,090
What? Stella, Gabriel and the other
aliens, they're still alive?
167
00:13:16,450 --> 00:13:17,450
All but Samuel.
168
00:13:17,570 --> 00:13:19,910
And your friend here is helping them.
169
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
Wait, wait.
170
00:13:25,030 --> 00:13:27,570
Boris, what are you doing? Don't do
something you're going to regret, Cam.
171
00:13:27,930 --> 00:13:29,370
You're letting her get to you, man.
172
00:13:29,910 --> 00:13:31,750
Yeah, but there must be an explanation,
okay?
173
00:13:32,590 --> 00:13:34,310
No, Boris, he's right.
174
00:13:34,830 --> 00:13:39,570
After the explosion, Stella, Gabriel,
and Michael were hurt and full of desire
175
00:13:39,570 --> 00:13:40,570
for revenge.
176
00:13:41,030 --> 00:13:44,370
They wanted to complete the mission, and
they wanted to punish you. What
177
00:13:44,370 --> 00:13:45,309
mission?
178
00:13:45,310 --> 00:13:46,670
To destroy Earth.
179
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
led them away.
180
00:14:07,000 --> 00:14:08,260
At least I tried to.
181
00:14:08,940 --> 00:14:11,000
Then what was his date really about
then?
182
00:14:11,340 --> 00:14:12,340
The others.
183
00:14:12,660 --> 00:14:14,780
They wanted me to lure you to them.
184
00:14:14,980 --> 00:14:15,980
Why would you agree to that?
185
00:14:16,160 --> 00:14:17,300
I had no choice.
186
00:14:17,760 --> 00:14:20,740
I'm not like them, but you don't
understand how powerful they are.
187
00:14:21,060 --> 00:14:23,980
What you don't know is that I was
tracking you the whole time.
188
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
Why?
189
00:14:25,440 --> 00:14:27,180
Not all of us want to destroy Earth.
190
00:14:27,700 --> 00:14:29,600
Some of us just want to live here
peacefully.
191
00:14:31,180 --> 00:14:34,100
Fine. You want to prove you're not like
the others, you lead us to them.
192
00:14:35,380 --> 00:14:37,220
Together, we'll finish it. No way.
193
00:14:37,840 --> 00:14:39,180
I don't work with kids.
194
00:14:39,700 --> 00:14:40,920
You don't really have a choice.
195
00:14:41,320 --> 00:14:44,980
I saved you from Miss Ward, and I just
saved you now.
196
00:14:45,280 --> 00:14:48,960
But I've been doing this 200 years. I
work alone.
197
00:14:49,600 --> 00:14:52,620
Hey, man, we've got our fair share of
alien butt -kicking, okay?
198
00:14:52,960 --> 00:14:54,620
So I'm pretty sure we can handle this.
199
00:14:55,100 --> 00:14:56,240
We could pull our weight.
200
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
Let's move.
201
00:15:02,600 --> 00:15:04,540
This should just about...
202
00:15:05,180 --> 00:15:09,080
Pierce, wait, I saw something. Try to
remember, he's operating at base
203
00:15:09,080 --> 00:15:13,120
only. Anything you might remember about
your friend is gone.
204
00:15:14,440 --> 00:15:16,580
Pierce, find Hugh Condon.
205
00:15:17,060 --> 00:15:19,000
Search. Hugh Condon.
206
00:15:22,020 --> 00:15:23,060
Alteration of plan.
207
00:15:25,040 --> 00:15:27,200
Change in primary mission parameter.
208
00:15:27,860 --> 00:15:28,860
New mission.
209
00:15:29,780 --> 00:15:31,600
Protect Lucy Condon.
210
00:15:31,880 --> 00:15:33,980
That's what my dad... There's something
else.
211
00:15:34,960 --> 00:15:36,000
After explosion.
212
00:15:36,840 --> 00:15:38,000
In the tunnels.
213
00:15:38,720 --> 00:15:39,800
Find me there.
214
00:15:40,640 --> 00:15:42,340
Escape. Escape?
215
00:15:51,700 --> 00:15:52,380
A
216
00:15:52,380 --> 00:15:59,260
test prep center?
217
00:16:00,200 --> 00:16:02,220
I knew it was a dirty place.
218
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
Let's go.
219
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
Wait.
220
00:16:20,100 --> 00:16:22,740
They're not inside. They're... Behind
you.
221
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
Drop it.
222
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
Take a seat.
223
00:16:29,080 --> 00:16:31,260
You have 30 minutes to deliver what we
want.
224
00:16:32,460 --> 00:16:33,880
Or we eat for free.
225
00:17:03,500 --> 00:17:04,680
I'm sorry I dragged you into this, man.
226
00:17:04,960 --> 00:17:08,460
No, I should have listened to you. We
have to have each other's backs, man.
227
00:17:09,440 --> 00:17:11,040
I'll let you down.
228
00:17:11,599 --> 00:17:14,420
Heather, you did your job better than
we've hoped.
229
00:17:14,720 --> 00:17:18,440
Not only did you get the humans, you
brought a bonus enemy.
230
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
Kralik the Hunter.
231
00:17:21,180 --> 00:17:23,000
Traitor to thousands of our kind.
232
00:17:24,160 --> 00:17:25,660
My prey at last.
233
00:17:33,350 --> 00:17:35,350
I've waited a long time to do that.
234
00:17:35,570 --> 00:17:39,310
This can all be over if you just tell us
what we need to know.
235
00:17:39,930 --> 00:17:41,110
Where is the compound?
236
00:17:42,910 --> 00:17:46,810
Why should we let you breathe our air
for one moment longer?
237
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
Your air?
238
00:17:48,650 --> 00:17:49,730
It's our planet.
239
00:17:49,970 --> 00:17:50,970
Not for long.
240
00:17:53,630 --> 00:17:55,090
Wait. Kralik.
241
00:17:55,530 --> 00:17:57,430
I don't think you are in a position to
make demands.
242
00:17:57,730 --> 00:17:58,790
Your time is over.
243
00:17:59,030 --> 00:18:02,910
You might have stopped me, but others of
our kind will pick up the fight.
244
00:18:03,370 --> 00:18:08,170
Cameron, we have allies in your
government working with humans for
245
00:18:08,170 --> 00:18:09,049
years now.
246
00:18:09,050 --> 00:18:12,550
Black Dawn, government, your father.
247
00:18:12,950 --> 00:18:13,950
My dad.
248
00:18:13,990 --> 00:18:16,910
All working together to protect it, to
save Earth.
249
00:18:17,750 --> 00:18:19,930
Kallik, the protector of Earth.
250
00:18:20,630 --> 00:18:23,570
How many of our kind did you destroy in
the process?
251
00:18:23,970 --> 00:18:24,970
Trust me.
252
00:18:25,600 --> 00:18:28,700
If they're anything like you, they had
it coming.
253
00:18:29,800 --> 00:18:36,560
I can't keep him
254
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
stable much longer.
255
00:18:37,980 --> 00:18:39,860
He's about to go offline for good.
256
00:18:40,820 --> 00:18:44,260
You've got time for maybe one more
question. One more question? That's not
257
00:18:44,260 --> 00:18:46,800
enough. I need more time. No, never,
Miss Condon.
258
00:18:50,460 --> 00:18:51,460
Pierce.
259
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Pierce?
260
00:18:57,390 --> 00:19:02,390
Did you love Lucy Condon affirmative
261
00:19:02,390 --> 00:19:22,470
He's
262
00:19:22,470 --> 00:19:28,030
used up we're not getting anything else
from him finish it And her, too.
263
00:19:28,470 --> 00:19:30,570
That would teach you to turn your back
on her.
264
00:19:31,290 --> 00:19:32,290
Gladly. No!
265
00:19:41,450 --> 00:19:41,890
Are
266
00:19:41,890 --> 00:19:50,090
you
267
00:19:50,090 --> 00:19:51,090
okay?
268
00:19:53,270 --> 00:19:54,350
It isn't over.
269
00:19:56,090 --> 00:19:57,090
Count on it.
270
00:20:04,220 --> 00:20:05,220
Let's go.
271
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
No.
272
00:20:10,020 --> 00:20:11,700
We have to get somewhere safe.
273
00:20:12,140 --> 00:20:16,300
No. You're in too much danger. Now that
you've helped us, they won't stop
274
00:20:16,300 --> 00:20:18,160
hunting you. You have to run, Heather.
275
00:20:19,220 --> 00:20:20,240
Don't run without me.
276
00:20:20,600 --> 00:20:21,820
And don't look back.
277
00:20:24,580 --> 00:20:25,580
Thank you.
278
00:20:28,440 --> 00:20:29,720
And I told you the truth.
279
00:20:30,460 --> 00:20:32,460
I really do love people in gunfighter.
280
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
The car, the car.
281
00:20:35,640 --> 00:20:38,800
The car, the car. The car, the car.
282
00:20:39,640 --> 00:20:41,660
The car, the car.
283
00:20:42,780 --> 00:20:44,420
He's just holding on, okay? It'll be all
right.
284
00:20:44,640 --> 00:20:45,700
There's no time.
285
00:20:46,840 --> 00:20:51,820
Your father, we were holding him for his
protection. Where?
286
00:20:52,520 --> 00:20:53,960
We thought he was weak.
287
00:20:54,880 --> 00:20:59,540
We didn't realize he's a warrior like
you.
288
00:21:00,560 --> 00:21:01,940
How do we fight them?
289
00:21:02,570 --> 00:21:05,630
How do we fight them without you? The
people around you.
290
00:21:06,410 --> 00:21:07,450
Your friends.
291
00:21:08,290 --> 00:21:10,310
You'll need them now more than ever.
292
00:21:10,570 --> 00:21:12,550
The enemy will never rest.
293
00:21:13,690 --> 00:21:15,230
Not until they succeed.
294
00:21:17,270 --> 00:21:18,890
That's why you must continue.
295
00:21:19,470 --> 00:21:20,470
Continue how?
296
00:21:21,170 --> 00:21:22,870
I'm too weak to move on.
297
00:21:23,550 --> 00:21:24,710
You must go.
298
00:21:58,990 --> 00:21:59,990
Cameron, it's me.
299
00:22:01,330 --> 00:22:04,590
Lucy, I can't do this right now.
300
00:22:06,970 --> 00:22:08,550
Cameron, my dad might still be alive.
301
00:22:12,430 --> 00:22:13,430
Let's ruin the club.
302
00:22:14,450 --> 00:22:17,930
You've been searching for your dad, now
I'm searching for mine. We need to be on
303
00:22:17,930 --> 00:22:19,590
the same side, working together.
304
00:22:19,910 --> 00:22:21,570
How am I supposed to believe anything
you say?
305
00:22:22,450 --> 00:22:25,630
I feel like deep down, even though I've
lied to you this past year, that you
306
00:22:25,630 --> 00:22:26,990
still trust me, just like...
307
00:22:27,290 --> 00:22:29,110
Just like deep down, I still trust you.
308
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
I do.
309
00:22:33,410 --> 00:22:34,650
And what about Pierce?
310
00:22:35,050 --> 00:22:38,410
When everyone else doubted me, he
trusted me. He believed in me.
311
00:22:40,170 --> 00:22:41,830
He was a robot, Lucy.
312
00:22:42,710 --> 00:22:43,790
He was my friend.
313
00:22:49,630 --> 00:22:50,630
Yeah.
314
00:22:51,090 --> 00:22:52,090
He was a friend.
21369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.