All language subtitles for Alien Dawn s01e15 The Trial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:05,860 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,920 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 headed for Earth. 4 00:00:11,660 --> 00:00:13,440 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,700 --> 00:00:17,920 And now weird stuff has begun to happen. My only clue is a graphic novel he was 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,220 working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,540 --> 00:00:25,480 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,480 --> 00:00:26,480 my dad. 9 00:00:32,720 --> 00:00:35,800 Towards the end of your dad's Punguska comic series, do you remember the 10 00:00:35,800 --> 00:00:38,620 secret society that went around looking after meteors? They're called Black 11 00:00:38,620 --> 00:00:41,880 Dome. I placed a bomb in the building, and in a few minutes, it's going to blow 12 00:00:41,880 --> 00:00:44,100 up, and so is everything and everyone inside. 13 00:00:44,420 --> 00:00:46,360 No, you can't use these inside! 14 00:00:46,720 --> 00:00:47,720 What? 15 00:00:51,340 --> 00:00:53,080 Pierce! You have to go! 16 00:00:53,300 --> 00:00:54,620 We can't just leave him! 17 00:00:54,920 --> 00:00:55,679 No choice. 18 00:00:55,680 --> 00:00:56,399 Come on! 19 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Forrest, let's go! 20 00:00:58,260 --> 00:00:59,260 Where's Mr. Condon? 21 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 Daddy? 22 00:01:10,840 --> 00:01:11,840 Boris. 23 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Boris! 24 00:01:17,340 --> 00:01:18,340 Wake up. 25 00:01:18,540 --> 00:01:20,160 Hey, wake up. Wake up. 26 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Ten more minutes, Mom. 27 00:01:22,080 --> 00:01:23,540 I'm not your mom. Boris, wake up. 28 00:01:24,220 --> 00:01:25,220 Dude, wake up. 29 00:01:25,580 --> 00:01:26,579 I'm late for school. 30 00:01:26,580 --> 00:01:27,980 No, no, no. It's okay. It's okay. 31 00:01:32,400 --> 00:01:34,700 Where are we? What happened? I don't know. 32 00:01:37,760 --> 00:01:38,760 Are we in detention? 33 00:01:39,820 --> 00:01:45,000 I always suspected Mr. Chandler had a dungeon with candles and bricks. No, 34 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 not in detention. 35 00:01:46,400 --> 00:01:51,280 The last thing I remember, we were... Maybe it's some sort of hospital. 36 00:01:51,740 --> 00:01:54,940 What kind of hospital looks like this? It's got candles. 37 00:02:02,030 --> 00:02:03,030 I'm in a nightmare. 38 00:02:03,210 --> 00:02:04,210 Pinch me. 39 00:02:04,570 --> 00:02:07,330 Not that hard. My hair. 40 00:02:08,789 --> 00:02:09,850 Come with us. 41 00:02:41,710 --> 00:02:44,110 Defeated What 42 00:02:44,110 --> 00:02:54,430 is 43 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 this? 44 00:03:09,710 --> 00:03:10,730 Hugh Condon. 45 00:03:11,570 --> 00:03:16,010 Hugh to defend herself against these charges. I present Lucy Condon. 46 00:03:16,630 --> 00:03:18,590 Lucy. Cameron, what's going on? 47 00:03:19,350 --> 00:03:22,750 What is she doing here? She doesn't have anything to do with this. It's not her 48 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 fault. Who are you? 49 00:03:23,930 --> 00:03:28,210 I am the interim Grand Master of Black Dawn. 50 00:03:28,870 --> 00:03:29,870 I don't understand. 51 00:03:30,310 --> 00:03:36,430 For centuries, Black Dawn's mission has been to protect meteorites so we can 52 00:03:36,430 --> 00:03:38,830 defend Earth from alien takeover. 53 00:03:40,240 --> 00:03:45,860 We've had no greater threat to our own kind until now. It's not her fault, all 54 00:03:45,860 --> 00:03:48,160 right? I'm the one that should be on trial here. I can't, no. 55 00:03:48,380 --> 00:03:50,880 No, I was snooping around. I broke into Condon Aerospace. 56 00:03:51,420 --> 00:03:52,480 Dude, what are you doing? 57 00:03:52,700 --> 00:03:57,340 Look, it's my fault. I was just trying to find my father. Yes, yes, of course 58 00:03:57,340 --> 00:04:01,500 you were. What you don't realize is that Hugh Condon and Brady Turner were both 59 00:04:01,500 --> 00:04:06,620 part of her fight until they were betrayed by Lucy Condon. 60 00:04:07,800 --> 00:04:09,200 She didn't betray anyone. 61 00:04:09,870 --> 00:04:15,490 Hugh Condon's demise was a tragedy for Black Dawn, Condon Aerospace, and for 62 00:04:15,490 --> 00:04:22,470 mankind, but perhaps the greatest tragedy was that he was betrayed by his 63 00:04:22,470 --> 00:04:23,470 own daughter. 64 00:04:32,190 --> 00:04:37,690 Surveillance shows Lucy Condon breaking into Condon Aerospace and planting the 65 00:04:37,690 --> 00:04:38,690 bomb herself. 66 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 You don't understand. 67 00:04:49,940 --> 00:04:51,860 She didn't plant that bomb. You condoned it. 68 00:04:53,500 --> 00:04:58,360 Lucy's betrayal does not end there. She's been working secretly against 69 00:04:58,500 --> 00:05:01,680 slowly plotting his destruction for years. 70 00:05:02,080 --> 00:05:05,400 I call the first witness to the stand, Dr. 71 00:05:05,620 --> 00:05:06,620 Drago. 72 00:05:09,200 --> 00:05:10,200 Dr. 73 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 Drago. 74 00:05:17,640 --> 00:05:19,280 Mind you that you are under oath. 75 00:05:19,700 --> 00:05:23,320 Lying is a serious offense here. 76 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 I understand. 77 00:05:25,400 --> 00:05:29,380 Did you conspire with Lucy Condon to destroy Hugh Condon? No. 78 00:05:29,600 --> 00:05:33,180 Hugh Condon and I were allies. We've been working together for years. 79 00:05:33,740 --> 00:05:35,760 Lucy Condon was angry about this. 80 00:05:36,040 --> 00:05:41,060 I had nothing to do with her retaliation. If you were, as you say, 81 00:05:41,060 --> 00:05:43,180 Hugh Condon, then why did he believe otherwise? 82 00:05:43,400 --> 00:05:45,040 I wasn't even in the building. 83 00:05:45,710 --> 00:05:47,450 You are an alien, are you not? 84 00:05:47,730 --> 00:05:50,890 Yes, but not all of us want to destroy Earth. 85 00:05:51,190 --> 00:05:56,370 The aliens he was talking about are a very dangerous faction. 86 00:05:57,770 --> 00:05:58,770 There they are! 87 00:05:59,190 --> 00:06:00,790 Aliens! See, they're here! 88 00:06:02,370 --> 00:06:07,490 Did you have any connection to Stella, Gabriel, Michael, or Samuel? 89 00:06:08,010 --> 00:06:10,050 No. Objection! Toot! 90 00:06:10,630 --> 00:06:11,630 What are you doing? 91 00:06:15,680 --> 00:06:16,920 Overruled. Carry on. 92 00:06:17,860 --> 00:06:20,080 I had no connection to any of them. 93 00:06:20,780 --> 00:06:23,540 I can explain, if you'll let me. 94 00:06:23,780 --> 00:06:24,780 Explain it. 95 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Cameron is dead. 96 00:06:28,140 --> 00:06:31,540 Good. It won't be long now. Soon we'll have our home again. 97 00:06:32,860 --> 00:06:34,080 I can explain. 98 00:06:34,440 --> 00:06:40,160 Hugh Condon set it up. He believed there was a mole in Black Dawn. I had to go 99 00:06:40,160 --> 00:06:45,230 undercover. Black... God does not tolerate lies, Dr. Drago. 100 00:06:45,550 --> 00:06:49,110 You are badass. No. 101 00:06:49,590 --> 00:06:51,490 No. No. 102 00:06:56,230 --> 00:06:57,150 I 103 00:06:57,150 --> 00:07:05,250 now 104 00:07:05,250 --> 00:07:08,570 call Boris Woloski out. 105 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Is there no Boris? 106 00:07:12,700 --> 00:07:14,280 Boris Valesky. 107 00:07:14,900 --> 00:07:16,140 I want my own phone call. 108 00:07:17,180 --> 00:07:18,260 Okay, I'm coming. 109 00:07:18,520 --> 00:07:19,319 I'm coming. 110 00:07:19,320 --> 00:07:20,860 You don't say anything. 111 00:07:21,480 --> 00:07:22,860 You show what happened to Draco. 112 00:07:31,000 --> 00:07:33,480 I'll be representing myself today. 113 00:07:35,220 --> 00:07:37,640 My client is innocent. Mr. Valesky. 114 00:07:39,090 --> 00:07:41,090 Did Lucy Condon ever lie to you? 115 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 Objection! 116 00:07:42,990 --> 00:07:45,450 Overruled! May I approach the bench? I would like to call for a recess. 117 00:07:45,710 --> 00:07:48,630 Just answer the question, Mr. Miller. 118 00:07:51,230 --> 00:07:52,230 Fine. 119 00:07:55,130 --> 00:07:58,970 Well, Lucy said she stunk at languages, which isn't true, right? I mean, who 120 00:07:58,970 --> 00:08:02,290 cares? I mean, once I said I had a metal plate in my head just so I can get out 121 00:08:02,290 --> 00:08:05,010 of swim class. I mean, she said she didn't speak Spanish. She didn't say 122 00:08:05,010 --> 00:08:08,010 anything about Mandarin. You'll get your turn, Mr. Turner. 123 00:08:08,940 --> 00:08:12,100 Now, the first time you heard Lucy speak Chinese, where were you? 124 00:08:12,900 --> 00:08:13,900 Yukon and party. 125 00:08:15,420 --> 00:08:22,340 And were you invited to said party? No, we were just trying to find out if... 126 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 Find out what? 127 00:08:24,240 --> 00:08:26,660 We were just trying to find out what Lucy was really up to. 128 00:08:26,980 --> 00:08:30,260 I mean, she's been avoiding us, and we started standing next to the Ponduscus 129 00:08:30,260 --> 00:08:36,100 ship when we... When we broke into Condon Aerospace. 130 00:08:40,720 --> 00:08:41,720 That will be all. 131 00:08:47,680 --> 00:08:48,860 I said don't sing. 132 00:08:51,620 --> 00:08:55,440 I now call to the stand Cameron Turner. 133 00:08:58,500 --> 00:08:59,780 Yeah, I got it. Thank you. 134 00:09:04,660 --> 00:09:08,040 Mr. Turner, you and Lucy Condon are close, are you not? 135 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Yeah. 136 00:09:11,750 --> 00:09:12,750 Yeah, I think so. 137 00:09:13,350 --> 00:09:18,690 So close you'd help her steal this bear claw to break into Condon aerospace? 138 00:09:21,290 --> 00:09:22,290 There it is. 139 00:09:23,870 --> 00:09:26,290 All right, I got the bear claw. Let's go. Let's go. Come on. 140 00:09:26,490 --> 00:09:27,490 Go, go. 141 00:09:27,810 --> 00:09:32,110 No, no. We just, we're trying to get rid of school absences. 142 00:09:33,570 --> 00:09:38,090 This is the fifth time you've been in here in the last month. 143 00:09:38,770 --> 00:09:42,080 Honestly? Principal Chandler, the only reason I keep coming back is for these 144 00:09:42,080 --> 00:09:43,940 crunchies. Do you think this is a joke? 145 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 No. 146 00:09:45,580 --> 00:09:46,600 It's not a joke. 147 00:09:46,960 --> 00:09:53,440 If you were late one more time, you'd face 148 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 expulsion. 149 00:09:54,900 --> 00:09:58,020 When you hacked in, did you notice anything else unusual? 150 00:09:59,000 --> 00:10:01,340 Yeah, the whole school was being monitored. 151 00:10:02,620 --> 00:10:03,620 Guys. 152 00:10:07,200 --> 00:10:08,200 You're being watched. 153 00:10:08,720 --> 00:10:11,800 I knew it. The government's watching the schools, the school's watching the 154 00:10:11,800 --> 00:10:12,800 students. 155 00:10:13,300 --> 00:10:16,480 Anything else about Lucy? 156 00:10:17,820 --> 00:10:22,880 When we checked the student record, we saw that she didn't have any, but... I 157 00:10:22,880 --> 00:10:25,380 mean, that was probably because she'd been away at Orion Academy. 158 00:10:25,860 --> 00:10:27,420 Did you return the bear claw? 159 00:10:28,500 --> 00:10:29,620 No, Lucy did. 160 00:10:41,450 --> 00:10:42,970 You sure about that? 161 00:10:44,990 --> 00:10:45,990 Yeah. 162 00:10:47,250 --> 00:10:50,310 What were you doing when you found an aerospace on the night of the explosion? 163 00:10:50,710 --> 00:10:52,210 Trying to find the Olivine compound. 164 00:10:52,690 --> 00:10:54,450 And you enlisted the help of aliens? 165 00:10:56,010 --> 00:10:59,550 Yeah, yeah, but I had no idea that they were trying to blow up the planet, okay? 166 00:10:59,570 --> 00:11:01,210 They promised to help me find my father. 167 00:11:01,920 --> 00:11:05,380 But when you got to Continental Space, someone had gotten there first. 168 00:11:09,280 --> 00:11:12,000 What are you doing here? What are you doing here? I don't owe you an 169 00:11:12,000 --> 00:11:13,260 explanation. It's the other way around. 170 00:11:13,800 --> 00:11:16,120 You know I wouldn't be here if I didn't have a good reason. 171 00:11:17,320 --> 00:11:21,220 No, because I have my business to deal with. So you do what you need to do, and 172 00:11:21,220 --> 00:11:22,220 I'll do what I need to do. 173 00:11:23,420 --> 00:11:26,920 Did you not think it strange that you saw Lucy there that night? 174 00:11:27,920 --> 00:11:29,660 No. It's her father's company. 175 00:11:29,860 --> 00:11:31,060 It was. 176 00:11:32,750 --> 00:11:36,370 No, she had a right to be there. Did you see her holding the bomb? 177 00:11:39,110 --> 00:11:42,690 Yeah, but she had no idea. A simple yes or no will suffice. 178 00:11:44,090 --> 00:11:47,410 Yeah. Did she ever show any hostility towards her father? 179 00:11:50,850 --> 00:11:56,010 No. No, she might have been angry with him for not spending time with her. I 180 00:11:56,010 --> 00:12:00,870 mean, he worked all the time, but a lot of kids feel that way. Did Lucy ever lie 181 00:12:00,870 --> 00:12:03,200 to you or act? Deceitful in any way? 182 00:12:05,760 --> 00:12:07,640 No. Not to my knowledge. 183 00:12:08,700 --> 00:12:09,860 I'd like to show you this. 184 00:12:11,640 --> 00:12:15,060 He saw the ship. What do I tell him? Don't tell him anything. But he's asking 185 00:12:15,060 --> 00:12:18,500 questions. You know the stakes of this mission. If you cause problems, I'll 186 00:12:18,500 --> 00:12:20,100 no choice but to send you back to Orion. 187 00:12:21,960 --> 00:12:24,360 That doesn't prove that she destroyed Condon Aerospace. 188 00:12:24,600 --> 00:12:27,280 You saw how we threatened her. You know, what choice did she have? 189 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 What about this? 190 00:12:29,730 --> 00:12:34,490 I understand how you must feel, but you mustn't forget the mission. I haven't 191 00:12:34,490 --> 00:12:35,490 forgotten. 192 00:12:35,610 --> 00:12:39,990 And if you ever try to deceive me again, I will make it my mission to destroy 193 00:12:39,990 --> 00:12:40,990 you. 194 00:12:44,470 --> 00:12:49,730 She was just angry, okay? She didn't mean that. Look, Lucy was not working 195 00:12:49,730 --> 00:12:51,630 aliens. She helped us fight them off at the rave. 196 00:12:52,810 --> 00:12:55,350 Lucy, listen to me. Save it, save it. We're good. Nothing better for pain 197 00:12:55,350 --> 00:12:57,950 building than alien vampires trying to suck the life out of you. 198 00:12:59,370 --> 00:13:00,410 I'm going somewhere. 199 00:13:01,570 --> 00:13:03,370 But the party just started. 200 00:13:04,610 --> 00:13:09,350 When I asked her to help me find the olivine compound, she said no, because 201 00:13:09,350 --> 00:13:10,530 refused to work with aliens. 202 00:13:10,950 --> 00:13:14,310 Yes, I'm sure she wanted it to look that way. We've all heard what you've had to 203 00:13:14,310 --> 00:13:16,130 say, Mr. Turner. That will be all. 204 00:13:18,770 --> 00:13:20,130 It doesn't prove anything. 205 00:13:22,710 --> 00:13:26,150 I now call Lucy Condon. 206 00:13:37,420 --> 00:13:38,880 Ms. Condon, does this look familiar? 207 00:13:39,940 --> 00:13:40,940 Yeah, so? 208 00:13:41,700 --> 00:13:43,340 We found it in your room. 209 00:13:43,620 --> 00:13:44,620 I'm not surprised. 210 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 That's where I put it. 211 00:13:46,340 --> 00:13:51,780 So, you stole this to break into your father's computer system? 212 00:13:52,460 --> 00:13:53,460 Yes. 213 00:13:53,840 --> 00:13:57,440 And also to hack into the Orion Academy's files? 214 00:13:57,860 --> 00:13:59,740 Well, only to find out what had happened to me there. 215 00:14:00,020 --> 00:14:01,300 Or maybe to cover your step? 216 00:14:01,540 --> 00:14:02,540 What? Yeah. 217 00:14:03,060 --> 00:14:05,680 Orion is a training facility for aliens. 218 00:14:06,190 --> 00:14:08,090 My dad sent me there. I didn't want to go. 219 00:14:08,330 --> 00:14:09,710 I don't even remember anything. 220 00:14:09,970 --> 00:14:10,970 They did something to my memory. 221 00:14:11,970 --> 00:14:14,070 Well, perhaps this will refresh your memory. 222 00:14:26,030 --> 00:14:28,050 What? That's not me. It can't be. 223 00:14:29,170 --> 00:14:33,470 Is that why you got rid of his close friend and associate, Brady Turner? 224 00:14:33,470 --> 00:14:36,800 No! All right, that's enough. I've had enough of this. Where were you on 225 00:14:36,800 --> 00:14:39,480 September 2nd and 3rd? I told you, I don't remember. 226 00:14:39,940 --> 00:14:43,280 That's very convenient, considering those were the dates of the Conspiracon 227 00:14:43,280 --> 00:14:46,140 Convention when Brady Turner was last seen. 228 00:14:48,680 --> 00:14:51,660 Thank you. It's good to be back at Conspiracon. 229 00:14:51,880 --> 00:14:53,560 I appreciate your continued support. 230 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 The mission continues. 231 00:14:56,720 --> 00:14:59,000 And this is me. 232 00:15:07,310 --> 00:15:09,270 That was all part of the plan, wasn't it? 233 00:15:09,650 --> 00:15:11,730 Getting rid of everyone in your path. 234 00:15:12,290 --> 00:15:14,950 First Brady Turner and then your father. 235 00:15:15,930 --> 00:15:16,930 Oh. 236 00:15:17,650 --> 00:15:19,830 That's messed up, man. She didn't even mention that. 237 00:15:20,090 --> 00:15:22,310 Kim, I don't remember. I don't know what's happening. 238 00:15:22,610 --> 00:15:25,090 Lucy loved my dad, okay? We grew up together. 239 00:15:25,550 --> 00:15:27,550 Silence. This isn't a fair trial. 240 00:15:28,310 --> 00:15:30,370 I said silence, Mr. Turner. 241 00:15:33,570 --> 00:15:40,110 Ms. Condon, we all... I know you've been having memory problems lately, but 242 00:15:40,110 --> 00:15:43,910 perhaps you could recall where you were on the anniversary of the Tunguska 243 00:15:43,910 --> 00:15:44,910 mission. 244 00:15:46,570 --> 00:15:52,510 When news broke that Mission Tunguska was a cover -up, even we were confused 245 00:15:52,510 --> 00:15:56,570 about who could possibly have betrayed us by leaking that information. 246 00:16:00,390 --> 00:16:01,870 There's a problem with these files. 247 00:16:02,090 --> 00:16:03,170 You gave me everything. 248 00:16:03,570 --> 00:16:04,590 They're too good. 249 00:16:04,960 --> 00:16:07,720 If anybody ever found out that you're the leak, your life would be in 250 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 My life. 251 00:16:09,260 --> 00:16:12,480 If you won't roll with this ball, I've got a dozen other media outlets who 252 00:16:31,180 --> 00:16:33,900 Cameron, I was just trying to get back at my father for sending me to Iran. I 253 00:16:33,900 --> 00:16:35,980 was going to tell you, but you had already found out. 254 00:16:36,560 --> 00:16:38,260 Thank you, Ms. Condon. That will be all. 255 00:16:40,160 --> 00:16:43,540 This hearing is adjourned for deliberation. 256 00:17:21,900 --> 00:17:24,359 Cameron, I don't know what's going on, but you can't believe them. I would 257 00:17:24,359 --> 00:17:25,259 hurt your father. 258 00:17:25,260 --> 00:17:28,720 You were the mole that Drago was talking about. You leaked that information 259 00:17:28,720 --> 00:17:30,000 about the Tongass Commission. 260 00:17:30,220 --> 00:17:31,220 You don't understand. 261 00:17:31,300 --> 00:17:34,680 Guys, we cannot fight with each other right now, okay? We need to find a way 262 00:17:34,680 --> 00:17:37,160 of here. I'm not going anywhere with her. Come on, Cameron. 263 00:17:37,580 --> 00:17:40,700 No, no. You have been acting different ever since you got back. 264 00:17:40,940 --> 00:17:44,060 Okay? You came back out of nowhere, acting shady for months. 265 00:17:44,560 --> 00:17:46,460 That's a good point. You have been acting very shady. 266 00:17:46,980 --> 00:17:47,980 Very, very shady. 267 00:17:48,240 --> 00:17:50,970 Well, I was... I was only trying to find things out about my father, just like 268 00:17:50,970 --> 00:17:51,970 you were about yours. 269 00:17:52,590 --> 00:17:53,990 My dad warned me about you. 270 00:17:55,570 --> 00:17:57,090 What? In the graphic novel. 271 00:17:58,050 --> 00:18:01,490 Wait, what graphic novel? What are you talking about? You're not making any 272 00:18:01,490 --> 00:18:03,470 sense. It's a long story, okay? 273 00:18:03,770 --> 00:18:07,490 In our time, we'd be better spent trying to find a way out of here, okay, before 274 00:18:07,490 --> 00:18:08,490 they banish us. 275 00:18:08,770 --> 00:18:11,510 Okay, so you've been communicating with your father. Now who has secrets? 276 00:18:11,830 --> 00:18:15,910 No, my dad told me that there would be a traitor in Black Dawn, okay? He said 277 00:18:15,910 --> 00:18:17,090 someone would betray the mission. 278 00:18:17,770 --> 00:18:18,770 Why would I... 279 00:18:19,530 --> 00:18:22,030 Aerospace. If they're lying about that, they're lying about everything. 280 00:18:22,790 --> 00:18:27,510 I loved so much in that explosion. My father, my... Boyfriend who was spying 281 00:18:27,510 --> 00:18:30,330 us the whole time? I didn't know that about Pierce. Oh, no, that's right, 282 00:18:30,330 --> 00:18:33,890 right. You were too busy falling in love with him to realize that he wasn't even 283 00:18:33,890 --> 00:18:34,890 human. 284 00:18:35,070 --> 00:18:36,430 You think you know a person. 285 00:18:37,210 --> 00:18:38,810 Well, look who's talking. What about Stella? 286 00:18:39,150 --> 00:18:41,010 You're the one working with aliens, not me. 287 00:18:43,090 --> 00:18:44,530 She's got a point, dude. What? 288 00:18:46,070 --> 00:18:48,210 Whoa, why were you a conspiracon? 289 00:18:49,930 --> 00:18:51,690 I don't know. I don't know. 290 00:18:52,970 --> 00:18:57,050 Lucy, I'm going to give you one chance to tell me the truth. 291 00:18:58,410 --> 00:19:00,790 Did you have anything to do with my father's disappearance? 292 00:19:01,330 --> 00:19:02,330 No. 293 00:19:08,090 --> 00:19:10,530 The jury is ready to give its verdict. 294 00:19:10,770 --> 00:19:14,470 Our short window to escape has now closed. Thanks for playing, guys. 295 00:19:15,470 --> 00:19:16,470 Follow us. 296 00:19:44,170 --> 00:19:47,790 death of Hugh Condon by Lucy Condon shall resume. 297 00:19:49,010 --> 00:19:50,010 Please stand. 298 00:19:57,230 --> 00:20:03,070 Cameron Turner, Boris Valeska, you have both caused an endless amount of grief. 299 00:20:03,170 --> 00:20:07,310 You will both be sent to Orion Academy and dealt with accordingly. 300 00:20:07,810 --> 00:20:09,730 We didn't do anything. Quiet, Boris. 301 00:20:10,010 --> 00:20:11,010 We'll move for an appeal. 302 00:20:11,400 --> 00:20:12,780 A motion for summary judgment. 303 00:20:13,060 --> 00:20:14,340 Failure to state a claim. 304 00:20:14,600 --> 00:20:21,460 Habeas corpus. Lucy Condon. For conspiracy, destruction of Condon 305 00:20:21,620 --> 00:20:24,660 and the death of Hugh Condon. 306 00:20:24,920 --> 00:20:29,360 This jury finds you guilty. 307 00:20:29,700 --> 00:20:36,660 No. As there is no higher crime against our order, you will face the maximum 308 00:20:36,660 --> 00:20:38,280 punishment allowable. 309 00:20:38,480 --> 00:20:40,440 I sentence you. 310 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 To banish me. 311 00:20:44,640 --> 00:20:45,640 No! 312 00:20:46,220 --> 00:20:47,620 Get your hands off of me! 313 00:20:47,880 --> 00:20:50,340 I'm not even allowed to watch our movies, except for the one we lucked 314 00:20:50,460 --> 00:20:51,460 Zombie Kindergarten. 315 00:21:11,690 --> 00:21:12,690 My grenade! 316 00:21:15,710 --> 00:21:18,530 Back off! Easy, easy now. Back away. 317 00:21:19,570 --> 00:21:21,030 Run! Run! 318 00:21:21,410 --> 00:21:22,410 Go, go, go! 319 00:21:23,830 --> 00:21:24,830 Careful. 320 00:21:33,090 --> 00:21:34,190 Put it down. 321 00:21:34,530 --> 00:21:35,530 Back off! 322 00:21:50,750 --> 00:21:55,030 No, I helped you escape, okay? I wasn't gonna let them hurt you, but that's it. 323 00:21:55,330 --> 00:21:56,330 You're on your own 24253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.