All language subtitles for Alien Dawn s01e15 The Trial
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:05,860
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,920
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
headed for Earth.
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,440
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,700 --> 00:00:17,920
And now weird stuff has begun to happen.
My only clue is a graphic novel he was
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,220
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:32,720 --> 00:00:35,800
Towards the end of your dad's Punguska
comic series, do you remember the
10
00:00:35,800 --> 00:00:38,620
secret society that went around looking
after meteors? They're called Black
11
00:00:38,620 --> 00:00:41,880
Dome. I placed a bomb in the building,
and in a few minutes, it's going to blow
12
00:00:41,880 --> 00:00:44,100
up, and so is everything and everyone
inside.
13
00:00:44,420 --> 00:00:46,360
No, you can't use these inside!
14
00:00:46,720 --> 00:00:47,720
What?
15
00:00:51,340 --> 00:00:53,080
Pierce! You have to go!
16
00:00:53,300 --> 00:00:54,620
We can't just leave him!
17
00:00:54,920 --> 00:00:55,679
No choice.
18
00:00:55,680 --> 00:00:56,399
Come on!
19
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
Forrest, let's go!
20
00:00:58,260 --> 00:00:59,260
Where's Mr. Condon?
21
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
Daddy?
22
00:01:10,840 --> 00:01:11,840
Boris.
23
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Boris!
24
00:01:17,340 --> 00:01:18,340
Wake up.
25
00:01:18,540 --> 00:01:20,160
Hey, wake up. Wake up.
26
00:01:20,520 --> 00:01:21,680
Ten more minutes, Mom.
27
00:01:22,080 --> 00:01:23,540
I'm not your mom. Boris, wake up.
28
00:01:24,220 --> 00:01:25,220
Dude, wake up.
29
00:01:25,580 --> 00:01:26,579
I'm late for school.
30
00:01:26,580 --> 00:01:27,980
No, no, no. It's okay. It's okay.
31
00:01:32,400 --> 00:01:34,700
Where are we? What happened? I don't
know.
32
00:01:37,760 --> 00:01:38,760
Are we in detention?
33
00:01:39,820 --> 00:01:45,000
I always suspected Mr. Chandler had a
dungeon with candles and bricks. No,
34
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
not in detention.
35
00:01:46,400 --> 00:01:51,280
The last thing I remember, we were...
Maybe it's some sort of hospital.
36
00:01:51,740 --> 00:01:54,940
What kind of hospital looks like this?
It's got candles.
37
00:02:02,030 --> 00:02:03,030
I'm in a nightmare.
38
00:02:03,210 --> 00:02:04,210
Pinch me.
39
00:02:04,570 --> 00:02:07,330
Not that hard. My hair.
40
00:02:08,789 --> 00:02:09,850
Come with us.
41
00:02:41,710 --> 00:02:44,110
Defeated What
42
00:02:44,110 --> 00:02:54,430
is
43
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
this?
44
00:03:09,710 --> 00:03:10,730
Hugh Condon.
45
00:03:11,570 --> 00:03:16,010
Hugh to defend herself against these
charges. I present Lucy Condon.
46
00:03:16,630 --> 00:03:18,590
Lucy. Cameron, what's going on?
47
00:03:19,350 --> 00:03:22,750
What is she doing here? She doesn't have
anything to do with this. It's not her
48
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
fault. Who are you?
49
00:03:23,930 --> 00:03:28,210
I am the interim Grand Master of Black
Dawn.
50
00:03:28,870 --> 00:03:29,870
I don't understand.
51
00:03:30,310 --> 00:03:36,430
For centuries, Black Dawn's mission has
been to protect meteorites so we can
52
00:03:36,430 --> 00:03:38,830
defend Earth from alien takeover.
53
00:03:40,240 --> 00:03:45,860
We've had no greater threat to our own
kind until now. It's not her fault, all
54
00:03:45,860 --> 00:03:48,160
right? I'm the one that should be on
trial here. I can't, no.
55
00:03:48,380 --> 00:03:50,880
No, I was snooping around. I broke into
Condon Aerospace.
56
00:03:51,420 --> 00:03:52,480
Dude, what are you doing?
57
00:03:52,700 --> 00:03:57,340
Look, it's my fault. I was just trying
to find my father. Yes, yes, of course
58
00:03:57,340 --> 00:04:01,500
you were. What you don't realize is that
Hugh Condon and Brady Turner were both
59
00:04:01,500 --> 00:04:06,620
part of her fight until they were
betrayed by Lucy Condon.
60
00:04:07,800 --> 00:04:09,200
She didn't betray anyone.
61
00:04:09,870 --> 00:04:15,490
Hugh Condon's demise was a tragedy for
Black Dawn, Condon Aerospace, and for
62
00:04:15,490 --> 00:04:22,470
mankind, but perhaps the greatest
tragedy was that he was betrayed by his
63
00:04:22,470 --> 00:04:23,470
own daughter.
64
00:04:32,190 --> 00:04:37,690
Surveillance shows Lucy Condon breaking
into Condon Aerospace and planting the
65
00:04:37,690 --> 00:04:38,690
bomb herself.
66
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
You don't understand.
67
00:04:49,940 --> 00:04:51,860
She didn't plant that bomb. You condoned
it.
68
00:04:53,500 --> 00:04:58,360
Lucy's betrayal does not end there.
She's been working secretly against
69
00:04:58,500 --> 00:05:01,680
slowly plotting his destruction for
years.
70
00:05:02,080 --> 00:05:05,400
I call the first witness to the stand,
Dr.
71
00:05:05,620 --> 00:05:06,620
Drago.
72
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
Dr.
73
00:05:15,620 --> 00:05:16,620
Drago.
74
00:05:17,640 --> 00:05:19,280
Mind you that you are under oath.
75
00:05:19,700 --> 00:05:23,320
Lying is a serious offense here.
76
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
I understand.
77
00:05:25,400 --> 00:05:29,380
Did you conspire with Lucy Condon to
destroy Hugh Condon? No.
78
00:05:29,600 --> 00:05:33,180
Hugh Condon and I were allies. We've
been working together for years.
79
00:05:33,740 --> 00:05:35,760
Lucy Condon was angry about this.
80
00:05:36,040 --> 00:05:41,060
I had nothing to do with her
retaliation. If you were, as you say,
81
00:05:41,060 --> 00:05:43,180
Hugh Condon, then why did he believe
otherwise?
82
00:05:43,400 --> 00:05:45,040
I wasn't even in the building.
83
00:05:45,710 --> 00:05:47,450
You are an alien, are you not?
84
00:05:47,730 --> 00:05:50,890
Yes, but not all of us want to destroy
Earth.
85
00:05:51,190 --> 00:05:56,370
The aliens he was talking about are a
very dangerous faction.
86
00:05:57,770 --> 00:05:58,770
There they are!
87
00:05:59,190 --> 00:06:00,790
Aliens! See, they're here!
88
00:06:02,370 --> 00:06:07,490
Did you have any connection to Stella,
Gabriel, Michael, or Samuel?
89
00:06:08,010 --> 00:06:10,050
No. Objection! Toot!
90
00:06:10,630 --> 00:06:11,630
What are you doing?
91
00:06:15,680 --> 00:06:16,920
Overruled. Carry on.
92
00:06:17,860 --> 00:06:20,080
I had no connection to any of them.
93
00:06:20,780 --> 00:06:23,540
I can explain, if you'll let me.
94
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
Explain it.
95
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Cameron is dead.
96
00:06:28,140 --> 00:06:31,540
Good. It won't be long now. Soon we'll
have our home again.
97
00:06:32,860 --> 00:06:34,080
I can explain.
98
00:06:34,440 --> 00:06:40,160
Hugh Condon set it up. He believed there
was a mole in Black Dawn. I had to go
99
00:06:40,160 --> 00:06:45,230
undercover. Black... God does not
tolerate lies, Dr. Drago.
100
00:06:45,550 --> 00:06:49,110
You are badass. No.
101
00:06:49,590 --> 00:06:51,490
No. No.
102
00:06:56,230 --> 00:06:57,150
I
103
00:06:57,150 --> 00:07:05,250
now
104
00:07:05,250 --> 00:07:08,570
call Boris Woloski out.
105
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
Is there no Boris?
106
00:07:12,700 --> 00:07:14,280
Boris Valesky.
107
00:07:14,900 --> 00:07:16,140
I want my own phone call.
108
00:07:17,180 --> 00:07:18,260
Okay, I'm coming.
109
00:07:18,520 --> 00:07:19,319
I'm coming.
110
00:07:19,320 --> 00:07:20,860
You don't say anything.
111
00:07:21,480 --> 00:07:22,860
You show what happened to Draco.
112
00:07:31,000 --> 00:07:33,480
I'll be representing myself today.
113
00:07:35,220 --> 00:07:37,640
My client is innocent. Mr. Valesky.
114
00:07:39,090 --> 00:07:41,090
Did Lucy Condon ever lie to you?
115
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
Objection!
116
00:07:42,990 --> 00:07:45,450
Overruled! May I approach the bench? I
would like to call for a recess.
117
00:07:45,710 --> 00:07:48,630
Just answer the question, Mr. Miller.
118
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
Fine.
119
00:07:55,130 --> 00:07:58,970
Well, Lucy said she stunk at languages,
which isn't true, right? I mean, who
120
00:07:58,970 --> 00:08:02,290
cares? I mean, once I said I had a metal
plate in my head just so I can get out
121
00:08:02,290 --> 00:08:05,010
of swim class. I mean, she said she
didn't speak Spanish. She didn't say
122
00:08:05,010 --> 00:08:08,010
anything about Mandarin. You'll get your
turn, Mr. Turner.
123
00:08:08,940 --> 00:08:12,100
Now, the first time you heard Lucy speak
Chinese, where were you?
124
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
Yukon and party.
125
00:08:15,420 --> 00:08:22,340
And were you invited to said party? No,
we were just trying to find out if...
126
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
Find out what?
127
00:08:24,240 --> 00:08:26,660
We were just trying to find out what
Lucy was really up to.
128
00:08:26,980 --> 00:08:30,260
I mean, she's been avoiding us, and we
started standing next to the Ponduscus
129
00:08:30,260 --> 00:08:36,100
ship when we... When we broke into
Condon Aerospace.
130
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
That will be all.
131
00:08:47,680 --> 00:08:48,860
I said don't sing.
132
00:08:51,620 --> 00:08:55,440
I now call to the stand Cameron Turner.
133
00:08:58,500 --> 00:08:59,780
Yeah, I got it. Thank you.
134
00:09:04,660 --> 00:09:08,040
Mr. Turner, you and Lucy Condon are
close, are you not?
135
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Yeah.
136
00:09:11,750 --> 00:09:12,750
Yeah, I think so.
137
00:09:13,350 --> 00:09:18,690
So close you'd help her steal this bear
claw to break into Condon aerospace?
138
00:09:21,290 --> 00:09:22,290
There it is.
139
00:09:23,870 --> 00:09:26,290
All right, I got the bear claw. Let's
go. Let's go. Come on.
140
00:09:26,490 --> 00:09:27,490
Go, go.
141
00:09:27,810 --> 00:09:32,110
No, no. We just, we're trying to get rid
of school absences.
142
00:09:33,570 --> 00:09:38,090
This is the fifth time you've been in
here in the last month.
143
00:09:38,770 --> 00:09:42,080
Honestly? Principal Chandler, the only
reason I keep coming back is for these
144
00:09:42,080 --> 00:09:43,940
crunchies. Do you think this is a joke?
145
00:09:44,260 --> 00:09:45,260
No.
146
00:09:45,580 --> 00:09:46,600
It's not a joke.
147
00:09:46,960 --> 00:09:53,440
If you were late one more time, you'd
face
148
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
expulsion.
149
00:09:54,900 --> 00:09:58,020
When you hacked in, did you notice
anything else unusual?
150
00:09:59,000 --> 00:10:01,340
Yeah, the whole school was being
monitored.
151
00:10:02,620 --> 00:10:03,620
Guys.
152
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
You're being watched.
153
00:10:08,720 --> 00:10:11,800
I knew it. The government's watching the
schools, the school's watching the
154
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
students.
155
00:10:13,300 --> 00:10:16,480
Anything else about Lucy?
156
00:10:17,820 --> 00:10:22,880
When we checked the student record, we
saw that she didn't have any, but... I
157
00:10:22,880 --> 00:10:25,380
mean, that was probably because she'd
been away at Orion Academy.
158
00:10:25,860 --> 00:10:27,420
Did you return the bear claw?
159
00:10:28,500 --> 00:10:29,620
No, Lucy did.
160
00:10:41,450 --> 00:10:42,970
You sure about that?
161
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
Yeah.
162
00:10:47,250 --> 00:10:50,310
What were you doing when you found an
aerospace on the night of the explosion?
163
00:10:50,710 --> 00:10:52,210
Trying to find the Olivine compound.
164
00:10:52,690 --> 00:10:54,450
And you enlisted the help of aliens?
165
00:10:56,010 --> 00:10:59,550
Yeah, yeah, but I had no idea that they
were trying to blow up the planet, okay?
166
00:10:59,570 --> 00:11:01,210
They promised to help me find my father.
167
00:11:01,920 --> 00:11:05,380
But when you got to Continental Space,
someone had gotten there first.
168
00:11:09,280 --> 00:11:12,000
What are you doing here? What are you
doing here? I don't owe you an
169
00:11:12,000 --> 00:11:13,260
explanation. It's the other way around.
170
00:11:13,800 --> 00:11:16,120
You know I wouldn't be here if I didn't
have a good reason.
171
00:11:17,320 --> 00:11:21,220
No, because I have my business to deal
with. So you do what you need to do, and
172
00:11:21,220 --> 00:11:22,220
I'll do what I need to do.
173
00:11:23,420 --> 00:11:26,920
Did you not think it strange that you
saw Lucy there that night?
174
00:11:27,920 --> 00:11:29,660
No. It's her father's company.
175
00:11:29,860 --> 00:11:31,060
It was.
176
00:11:32,750 --> 00:11:36,370
No, she had a right to be there. Did you
see her holding the bomb?
177
00:11:39,110 --> 00:11:42,690
Yeah, but she had no idea. A simple yes
or no will suffice.
178
00:11:44,090 --> 00:11:47,410
Yeah. Did she ever show any hostility
towards her father?
179
00:11:50,850 --> 00:11:56,010
No. No, she might have been angry with
him for not spending time with her. I
180
00:11:56,010 --> 00:12:00,870
mean, he worked all the time, but a lot
of kids feel that way. Did Lucy ever lie
181
00:12:00,870 --> 00:12:03,200
to you or act? Deceitful in any way?
182
00:12:05,760 --> 00:12:07,640
No. Not to my knowledge.
183
00:12:08,700 --> 00:12:09,860
I'd like to show you this.
184
00:12:11,640 --> 00:12:15,060
He saw the ship. What do I tell him?
Don't tell him anything. But he's asking
185
00:12:15,060 --> 00:12:18,500
questions. You know the stakes of this
mission. If you cause problems, I'll
186
00:12:18,500 --> 00:12:20,100
no choice but to send you back to Orion.
187
00:12:21,960 --> 00:12:24,360
That doesn't prove that she destroyed
Condon Aerospace.
188
00:12:24,600 --> 00:12:27,280
You saw how we threatened her. You know,
what choice did she have?
189
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
What about this?
190
00:12:29,730 --> 00:12:34,490
I understand how you must feel, but you
mustn't forget the mission. I haven't
191
00:12:34,490 --> 00:12:35,490
forgotten.
192
00:12:35,610 --> 00:12:39,990
And if you ever try to deceive me again,
I will make it my mission to destroy
193
00:12:39,990 --> 00:12:40,990
you.
194
00:12:44,470 --> 00:12:49,730
She was just angry, okay? She didn't
mean that. Look, Lucy was not working
195
00:12:49,730 --> 00:12:51,630
aliens. She helped us fight them off at
the rave.
196
00:12:52,810 --> 00:12:55,350
Lucy, listen to me. Save it, save it.
We're good. Nothing better for pain
197
00:12:55,350 --> 00:12:57,950
building than alien vampires trying to
suck the life out of you.
198
00:12:59,370 --> 00:13:00,410
I'm going somewhere.
199
00:13:01,570 --> 00:13:03,370
But the party just started.
200
00:13:04,610 --> 00:13:09,350
When I asked her to help me find the
olivine compound, she said no, because
201
00:13:09,350 --> 00:13:10,530
refused to work with aliens.
202
00:13:10,950 --> 00:13:14,310
Yes, I'm sure she wanted it to look that
way. We've all heard what you've had to
203
00:13:14,310 --> 00:13:16,130
say, Mr. Turner. That will be all.
204
00:13:18,770 --> 00:13:20,130
It doesn't prove anything.
205
00:13:22,710 --> 00:13:26,150
I now call Lucy Condon.
206
00:13:37,420 --> 00:13:38,880
Ms. Condon, does this look familiar?
207
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
Yeah, so?
208
00:13:41,700 --> 00:13:43,340
We found it in your room.
209
00:13:43,620 --> 00:13:44,620
I'm not surprised.
210
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
That's where I put it.
211
00:13:46,340 --> 00:13:51,780
So, you stole this to break into your
father's computer system?
212
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
Yes.
213
00:13:53,840 --> 00:13:57,440
And also to hack into the Orion
Academy's files?
214
00:13:57,860 --> 00:13:59,740
Well, only to find out what had happened
to me there.
215
00:14:00,020 --> 00:14:01,300
Or maybe to cover your step?
216
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
What? Yeah.
217
00:14:03,060 --> 00:14:05,680
Orion is a training facility for aliens.
218
00:14:06,190 --> 00:14:08,090
My dad sent me there. I didn't want to
go.
219
00:14:08,330 --> 00:14:09,710
I don't even remember anything.
220
00:14:09,970 --> 00:14:10,970
They did something to my memory.
221
00:14:11,970 --> 00:14:14,070
Well, perhaps this will refresh your
memory.
222
00:14:26,030 --> 00:14:28,050
What? That's not me. It can't be.
223
00:14:29,170 --> 00:14:33,470
Is that why you got rid of his close
friend and associate, Brady Turner?
224
00:14:33,470 --> 00:14:36,800
No! All right, that's enough. I've had
enough of this. Where were you on
225
00:14:36,800 --> 00:14:39,480
September 2nd and 3rd? I told you, I
don't remember.
226
00:14:39,940 --> 00:14:43,280
That's very convenient, considering
those were the dates of the Conspiracon
227
00:14:43,280 --> 00:14:46,140
Convention when Brady Turner was last
seen.
228
00:14:48,680 --> 00:14:51,660
Thank you. It's good to be back at
Conspiracon.
229
00:14:51,880 --> 00:14:53,560
I appreciate your continued support.
230
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
The mission continues.
231
00:14:56,720 --> 00:14:59,000
And this is me.
232
00:15:07,310 --> 00:15:09,270
That was all part of the plan, wasn't
it?
233
00:15:09,650 --> 00:15:11,730
Getting rid of everyone in your path.
234
00:15:12,290 --> 00:15:14,950
First Brady Turner and then your father.
235
00:15:15,930 --> 00:15:16,930
Oh.
236
00:15:17,650 --> 00:15:19,830
That's messed up, man. She didn't even
mention that.
237
00:15:20,090 --> 00:15:22,310
Kim, I don't remember. I don't know
what's happening.
238
00:15:22,610 --> 00:15:25,090
Lucy loved my dad, okay? We grew up
together.
239
00:15:25,550 --> 00:15:27,550
Silence. This isn't a fair trial.
240
00:15:28,310 --> 00:15:30,370
I said silence, Mr. Turner.
241
00:15:33,570 --> 00:15:40,110
Ms. Condon, we all... I know you've been
having memory problems lately, but
242
00:15:40,110 --> 00:15:43,910
perhaps you could recall where you were
on the anniversary of the Tunguska
243
00:15:43,910 --> 00:15:44,910
mission.
244
00:15:46,570 --> 00:15:52,510
When news broke that Mission Tunguska
was a cover -up, even we were confused
245
00:15:52,510 --> 00:15:56,570
about who could possibly have betrayed
us by leaking that information.
246
00:16:00,390 --> 00:16:01,870
There's a problem with these files.
247
00:16:02,090 --> 00:16:03,170
You gave me everything.
248
00:16:03,570 --> 00:16:04,590
They're too good.
249
00:16:04,960 --> 00:16:07,720
If anybody ever found out that you're
the leak, your life would be in
250
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
My life.
251
00:16:09,260 --> 00:16:12,480
If you won't roll with this ball, I've
got a dozen other media outlets who
252
00:16:31,180 --> 00:16:33,900
Cameron, I was just trying to get back
at my father for sending me to Iran. I
253
00:16:33,900 --> 00:16:35,980
was going to tell you, but you had
already found out.
254
00:16:36,560 --> 00:16:38,260
Thank you, Ms. Condon. That will be all.
255
00:16:40,160 --> 00:16:43,540
This hearing is adjourned for
deliberation.
256
00:17:21,900 --> 00:17:24,359
Cameron, I don't know what's going on,
but you can't believe them. I would
257
00:17:24,359 --> 00:17:25,259
hurt your father.
258
00:17:25,260 --> 00:17:28,720
You were the mole that Drago was talking
about. You leaked that information
259
00:17:28,720 --> 00:17:30,000
about the Tongass Commission.
260
00:17:30,220 --> 00:17:31,220
You don't understand.
261
00:17:31,300 --> 00:17:34,680
Guys, we cannot fight with each other
right now, okay? We need to find a way
262
00:17:34,680 --> 00:17:37,160
of here. I'm not going anywhere with
her. Come on, Cameron.
263
00:17:37,580 --> 00:17:40,700
No, no. You have been acting different
ever since you got back.
264
00:17:40,940 --> 00:17:44,060
Okay? You came back out of nowhere,
acting shady for months.
265
00:17:44,560 --> 00:17:46,460
That's a good point. You have been
acting very shady.
266
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Very, very shady.
267
00:17:48,240 --> 00:17:50,970
Well, I was... I was only trying to find
things out about my father, just like
268
00:17:50,970 --> 00:17:51,970
you were about yours.
269
00:17:52,590 --> 00:17:53,990
My dad warned me about you.
270
00:17:55,570 --> 00:17:57,090
What? In the graphic novel.
271
00:17:58,050 --> 00:18:01,490
Wait, what graphic novel? What are you
talking about? You're not making any
272
00:18:01,490 --> 00:18:03,470
sense. It's a long story, okay?
273
00:18:03,770 --> 00:18:07,490
In our time, we'd be better spent trying
to find a way out of here, okay, before
274
00:18:07,490 --> 00:18:08,490
they banish us.
275
00:18:08,770 --> 00:18:11,510
Okay, so you've been communicating with
your father. Now who has secrets?
276
00:18:11,830 --> 00:18:15,910
No, my dad told me that there would be a
traitor in Black Dawn, okay? He said
277
00:18:15,910 --> 00:18:17,090
someone would betray the mission.
278
00:18:17,770 --> 00:18:18,770
Why would I...
279
00:18:19,530 --> 00:18:22,030
Aerospace. If they're lying about that,
they're lying about everything.
280
00:18:22,790 --> 00:18:27,510
I loved so much in that explosion. My
father, my... Boyfriend who was spying
281
00:18:27,510 --> 00:18:30,330
us the whole time? I didn't know that
about Pierce. Oh, no, that's right,
282
00:18:30,330 --> 00:18:33,890
right. You were too busy falling in love
with him to realize that he wasn't even
283
00:18:33,890 --> 00:18:34,890
human.
284
00:18:35,070 --> 00:18:36,430
You think you know a person.
285
00:18:37,210 --> 00:18:38,810
Well, look who's talking. What about
Stella?
286
00:18:39,150 --> 00:18:41,010
You're the one working with aliens, not
me.
287
00:18:43,090 --> 00:18:44,530
She's got a point, dude. What?
288
00:18:46,070 --> 00:18:48,210
Whoa, why were you a conspiracon?
289
00:18:49,930 --> 00:18:51,690
I don't know. I don't know.
290
00:18:52,970 --> 00:18:57,050
Lucy, I'm going to give you one chance
to tell me the truth.
291
00:18:58,410 --> 00:19:00,790
Did you have anything to do with my
father's disappearance?
292
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
No.
293
00:19:08,090 --> 00:19:10,530
The jury is ready to give its verdict.
294
00:19:10,770 --> 00:19:14,470
Our short window to escape has now
closed. Thanks for playing, guys.
295
00:19:15,470 --> 00:19:16,470
Follow us.
296
00:19:44,170 --> 00:19:47,790
death of Hugh Condon by Lucy Condon
shall resume.
297
00:19:49,010 --> 00:19:50,010
Please stand.
298
00:19:57,230 --> 00:20:03,070
Cameron Turner, Boris Valeska, you have
both caused an endless amount of grief.
299
00:20:03,170 --> 00:20:07,310
You will both be sent to Orion Academy
and dealt with accordingly.
300
00:20:07,810 --> 00:20:09,730
We didn't do anything. Quiet, Boris.
301
00:20:10,010 --> 00:20:11,010
We'll move for an appeal.
302
00:20:11,400 --> 00:20:12,780
A motion for summary judgment.
303
00:20:13,060 --> 00:20:14,340
Failure to state a claim.
304
00:20:14,600 --> 00:20:21,460
Habeas corpus. Lucy Condon. For
conspiracy, destruction of Condon
305
00:20:21,620 --> 00:20:24,660
and the death of Hugh Condon.
306
00:20:24,920 --> 00:20:29,360
This jury finds you guilty.
307
00:20:29,700 --> 00:20:36,660
No. As there is no higher crime against
our order, you will face the maximum
308
00:20:36,660 --> 00:20:38,280
punishment allowable.
309
00:20:38,480 --> 00:20:40,440
I sentence you.
310
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
To banish me.
311
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
No!
312
00:20:46,220 --> 00:20:47,620
Get your hands off of me!
313
00:20:47,880 --> 00:20:50,340
I'm not even allowed to watch our
movies, except for the one we lucked
314
00:20:50,460 --> 00:20:51,460
Zombie Kindergarten.
315
00:21:11,690 --> 00:21:12,690
My grenade!
316
00:21:15,710 --> 00:21:18,530
Back off! Easy, easy now. Back away.
317
00:21:19,570 --> 00:21:21,030
Run! Run!
318
00:21:21,410 --> 00:21:22,410
Go, go, go!
319
00:21:23,830 --> 00:21:24,830
Careful.
320
00:21:33,090 --> 00:21:34,190
Put it down.
321
00:21:34,530 --> 00:21:35,530
Back off!
322
00:21:50,750 --> 00:21:55,030
No, I helped you escape, okay? I wasn't
gonna let them hurt you, but that's it.
323
00:21:55,330 --> 00:21:56,330
You're on your own
24253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.