All language subtitles for Alien Dawn s01e13 The Compound 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:05,840 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,900 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,900 --> 00:00:10,900 headed for Earth. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,400 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,700 --> 00:00:15,640 And now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,940 --> 00:00:19,240 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,540 --> 00:00:25,480 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,480 --> 00:00:26,480 my dad. 9 00:00:34,120 --> 00:00:38,780 contain ingredients for the creations of galaxies and universes. Question, do 10 00:00:38,780 --> 00:00:41,080 those ingredients contain extraterrestrial life? 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,600 It most definitely could. 12 00:00:42,860 --> 00:00:44,320 Looks like humans back on the menu. 13 00:00:45,580 --> 00:00:47,980 Stella? Remembered. I'm touched. 14 00:00:48,440 --> 00:00:50,340 Hey, E .T., go home! 15 00:00:51,100 --> 00:00:54,880 You, the acid spitter, and I'm going to knock you in the next week. 16 00:00:57,920 --> 00:00:59,000 Here. Lucy! 17 00:01:15,120 --> 00:01:18,800 It was all lies. The Tunguska 2 mission, the astronauts, they're not even dead, 18 00:01:18,920 --> 00:01:21,880 okay? They were looking for something on that mission, but now none of them can 19 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 remember what it was. 20 00:01:23,080 --> 00:01:24,720 We had a rough night, okay, Lucy? 21 00:01:25,200 --> 00:01:27,900 I mean, you remember the Bobo guy from the Tunguska press conference? Yeah. 22 00:01:28,180 --> 00:01:32,040 He was an astronaut for the mission. What? Yeah, your dad had all the 23 00:01:32,040 --> 00:01:34,840 committed to Olivine House, and he did something to their memory in there so 24 00:01:34,840 --> 00:01:35,840 that there's no evidence. 25 00:01:36,320 --> 00:01:38,720 Look, I know that this has something to do with my dad's disappearance. 26 00:01:40,000 --> 00:01:42,900 Do you have any idea what's going on? Well, don't look at me. My dad doesn't 27 00:01:42,900 --> 00:01:45,800 exactly confide. It's now that everyone knows he lied about the mission. 28 00:01:46,300 --> 00:01:49,500 Look, if we want to find out what is exactly in that meteorite, we've got to 29 00:01:49,500 --> 00:01:50,458 find it, okay? 30 00:01:50,460 --> 00:01:52,040 I mean, pieces of it must have landed somewhere. 31 00:01:52,340 --> 00:01:54,440 Just hop in your spaceship and go look for it. 32 00:01:54,640 --> 00:01:57,180 Oh, yeah, I want to go hop in my spaceship and look. You have a better 33 00:01:57,300 --> 00:01:59,580 Boris is right. All right, we should find the meteorite. 34 00:01:59,900 --> 00:02:02,660 All right, I have to go, guys. It's family time. But I'll let you know if I 35 00:02:02,660 --> 00:02:04,020 anything. I'll keep my eyes peeled. 36 00:02:06,200 --> 00:02:07,800 Man, Lucy's already been through enough. 37 00:02:08,320 --> 00:02:11,360 You can't keep using her to find out information about your dad. I'm not 38 00:02:11,360 --> 00:02:13,700 her, man. She's part of this too, all right? We all are. 39 00:02:14,960 --> 00:02:16,720 Anyways, you're the one that dragged us into this. 40 00:02:16,960 --> 00:02:20,600 Look, I'd argue that aliens dragged us all into this. Whatever. You're not her 41 00:02:20,600 --> 00:02:21,519 boyfriend, Pierce. 42 00:02:21,520 --> 00:02:24,780 Yeah, maybe so, but I understand her a lot better than you do. It's like she's 43 00:02:24,780 --> 00:02:26,260 right in front of you. You don't even see her. 44 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Bye. 45 00:02:37,640 --> 00:02:40,440 How such asteroids are coming straight towards Earth? 46 00:02:43,100 --> 00:02:44,520 Horace. Yo, I got it. 47 00:02:45,640 --> 00:02:46,980 It's been right in front of us. Come on. 48 00:02:49,400 --> 00:02:50,860 Now you suddenly want to see the exhibit? 49 00:02:51,080 --> 00:02:52,360 We had no interest last time. 50 00:02:52,580 --> 00:02:55,900 It's all about the Tongass platoon mission. Look, it's the perfect place 51 00:02:55,900 --> 00:02:56,900 them to hide this meteor. 52 00:02:57,020 --> 00:02:58,840 Dude, I told you this stuff was important. 53 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Squeaky squeaky. 54 00:03:03,980 --> 00:03:05,320 So what do we do once we find it? 55 00:03:06,090 --> 00:03:08,450 Find out what makes it different from all the other meteorites. 56 00:03:09,610 --> 00:03:10,610 Squeaky! 57 00:03:10,990 --> 00:03:12,550 Squeaky! Oh, snap! 58 00:03:13,150 --> 00:03:14,370 Squeaky! What is this? 59 00:03:14,970 --> 00:03:18,510 Squeaky! Dude, discounting missions all season long? 60 00:03:18,750 --> 00:03:20,110 Squeaky! Dude, check this out! 61 00:03:23,070 --> 00:03:24,530 I'll take one for him. 62 00:03:26,690 --> 00:03:29,050 Squeaky! Go! Squeaky! Squeaky! 63 00:03:49,580 --> 00:03:50,820 Looks like we're not the only ones here. 64 00:03:51,580 --> 00:03:52,760 Cameron! Boris! 65 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Hey. 66 00:03:55,740 --> 00:03:56,920 Hey, Rock. 67 00:03:57,380 --> 00:04:01,280 We're at the Brady Turner exhibit with Cameron Turner. 68 00:04:02,220 --> 00:04:03,240 Mind blown. 69 00:04:03,760 --> 00:04:05,600 This is just like my reoccurring dream. 70 00:04:06,700 --> 00:04:08,540 Except we're not wearing spacesuits. 71 00:04:11,780 --> 00:04:13,060 So why are you guys here? 72 00:04:13,600 --> 00:04:16,880 We wanted to catch the exhibit one last time before it closes. 73 00:04:17,279 --> 00:04:18,279 Us too. 74 00:04:18,920 --> 00:04:20,459 Have you guys seen the Tunguska meteorite? 75 00:04:21,279 --> 00:04:24,400 It's only my favorite part of the exhibit. 76 00:04:25,540 --> 00:04:26,540 Right this way? 77 00:04:32,680 --> 00:04:33,680 What? 78 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 No! 79 00:04:38,060 --> 00:04:39,300 Removed for restoration. 80 00:04:40,520 --> 00:04:42,160 How could they do this? 81 00:04:42,460 --> 00:04:44,700 It's the last week of the exhibit. 82 00:04:44,980 --> 00:04:46,160 Not cool. 83 00:04:46,600 --> 00:04:48,480 How do you even restore a meteorite? 84 00:04:48,840 --> 00:04:51,380 That is suspicious. 85 00:04:52,880 --> 00:04:54,580 Do you guys know where the restoration room is? 86 00:04:55,200 --> 00:04:58,120 Yeah, it's downstairs, the west corridor. 87 00:04:58,400 --> 00:04:59,720 But it's restricted. 88 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 Employees only. 89 00:05:01,620 --> 00:05:04,920 Yeah, there's no way you'll be getting in there. I mean, we're talking 90 00:05:04,920 --> 00:05:06,900 artifacts from all over the world. 91 00:05:07,960 --> 00:05:10,140 It's probably guarded like a fortress. Come on. 92 00:05:10,700 --> 00:05:12,080 You can be my lookout. 93 00:05:14,780 --> 00:05:15,860 Yeah, you too. Why not? 94 00:05:17,220 --> 00:05:18,220 Okay. 95 00:05:18,760 --> 00:05:20,500 Time for my lucky hat. 96 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 I'm out. 97 00:06:04,540 --> 00:06:06,380 Can I speak to you for a moment, Mr. Condon? 98 00:06:06,600 --> 00:06:07,640 I thought I made it clear. 99 00:06:07,940 --> 00:06:10,700 I want no interruptions when I'm with my family. 100 00:06:11,680 --> 00:06:13,340 Yeah, because it's real quality time. 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,460 This is urgent, sir. 102 00:06:17,920 --> 00:06:19,200 Lucy, would you give us a moment? 103 00:06:36,400 --> 00:06:37,880 Did you find out who the mole is? 104 00:06:38,120 --> 00:06:40,040 No. But they're getting suspicious. 105 00:06:40,760 --> 00:06:43,960 According to my sources, they're beginning to talk about the compound. 106 00:06:44,900 --> 00:06:46,400 Do they know where it's hidden? No. 107 00:06:47,180 --> 00:06:48,900 Good. Keep it that way. 108 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 Yes, sir. 109 00:07:07,950 --> 00:07:08,950 Be anxious. 110 00:07:09,490 --> 00:07:10,510 I have to pee. 111 00:07:11,070 --> 00:07:12,450 Well, hold it. 112 00:07:12,970 --> 00:07:14,730 Cameron and Boris need us. 113 00:07:14,990 --> 00:07:19,570 Which means, in some indirect way, Brady Turner needs us. 114 00:07:21,270 --> 00:07:25,210 Fine. I will hold it bravely for Brady Turner. 115 00:07:29,130 --> 00:07:30,130 Wow. 116 00:07:31,230 --> 00:07:33,170 Boris! Dude, look back here. 117 00:07:48,940 --> 00:07:49,940 I think this is it. 118 00:08:02,700 --> 00:08:05,000 Dude! Check it out! 119 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Athenian figure bases? 120 00:08:07,340 --> 00:08:09,380 I mean, these must be from like 500 BC! 121 00:08:10,740 --> 00:08:13,260 The Spartans fought legions for these things! 122 00:08:18,510 --> 00:08:20,230 An actual Egyptian scroll? 123 00:08:20,830 --> 00:08:23,550 Dude, how do you know all this stuff? 124 00:08:23,950 --> 00:08:26,070 Someone of us actually paid attention during field trips? 125 00:08:27,570 --> 00:08:32,570 I mean, I can't believe I'm standing this close to one of the very first 126 00:08:32,570 --> 00:08:34,049 documents in human civilization. 127 00:08:34,409 --> 00:08:35,690 I don't see any meteorites, though. 128 00:08:36,010 --> 00:08:37,710 You think maybe they keep them somewhere else? 129 00:08:58,350 --> 00:09:03,390 I hereby knight thee, Sir Cameron Turner. 130 00:09:03,630 --> 00:09:08,410 Dude, put that down, man. We can't afford to pay for that if you break it. 131 00:09:08,570 --> 00:09:09,570 Relax, okay? 132 00:09:09,610 --> 00:09:13,550 I mean, this survived a hundred year war against the French army, okay? I doubt 133 00:09:13,550 --> 00:09:15,370 I could possibly break this. 134 00:09:33,710 --> 00:09:35,530 What's taking them so long? 135 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 Uh -oh. 136 00:09:39,670 --> 00:09:40,670 Spooky! 137 00:09:42,230 --> 00:09:43,450 The dinosaur. 138 00:09:43,890 --> 00:09:48,170 He's headed towards the restoration room. He's obviously an undercover 139 00:09:48,430 --> 00:09:49,430 It's genius. 140 00:09:49,910 --> 00:09:55,150 Hiding an agent in an extinct animal. An animal who doesn't exist and hasn't 141 00:09:55,150 --> 00:09:56,790 existed for millions of years. 142 00:09:57,570 --> 00:09:58,870 We have to stop him. 143 00:10:29,130 --> 00:10:30,130 Right this way. 144 00:10:41,130 --> 00:10:42,470 It's obviously not here. 145 00:11:03,530 --> 00:11:04,530 What do we do? 146 00:11:08,750 --> 00:11:09,950 Horse, hide in here. 147 00:11:16,530 --> 00:11:17,910 There you are, sir. 148 00:11:18,530 --> 00:11:20,690 What foundation did you say you're from again? 149 00:11:23,030 --> 00:11:24,030 It's a black dog. 150 00:11:25,030 --> 00:11:30,230 Where is the Tunguska meteorite? Oh, it was already picked up. 151 00:11:30,470 --> 00:11:31,470 By whom? 152 00:11:31,920 --> 00:11:37,040 It was picked up by Condon Airspace about an hour ago. That was a mistake. 153 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 Get it back. 154 00:11:39,540 --> 00:11:40,540 Yes, sir. 155 00:11:45,720 --> 00:11:46,800 Who knew about this? 156 00:11:47,440 --> 00:11:48,299 No one. 157 00:11:48,300 --> 00:11:51,320 You Condon didn't tell us any of this. He took the compound for himself. 158 00:11:51,680 --> 00:11:52,680 He betrayed us. 159 00:11:53,020 --> 00:11:54,020 Why would he do this? 160 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 He's one of us. 161 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 He took a sacred vow. 162 00:11:57,000 --> 00:11:58,600 We have to confront him. No. 163 00:11:59,180 --> 00:12:00,180 Let's be patient. 164 00:12:00,680 --> 00:12:02,840 I want to see whose side he's really on. 165 00:12:10,620 --> 00:12:12,620 I think the coast is clear. 166 00:12:14,000 --> 00:12:17,300 All right, let's go. Hey! There they are! Come on! 167 00:12:18,180 --> 00:12:19,180 Give it back! 168 00:12:19,900 --> 00:12:20,900 Hey! 169 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 Hey, you! 170 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 Get back here! 171 00:12:24,180 --> 00:12:26,600 Hey! Where's Cameron? I don't know! 172 00:12:27,260 --> 00:12:28,500 Don't look! Don't look! 173 00:12:28,760 --> 00:12:30,740 Give me back my head, please! Don't look! 174 00:12:30,980 --> 00:12:31,980 I'll call Boris. 175 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 Wait, 176 00:12:45,900 --> 00:12:48,420 this isn't where I parked my chariot. 177 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 Go! 178 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 Go! 179 00:13:05,160 --> 00:13:06,520 No, not the Athenians. 180 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 The mine. 181 00:13:24,700 --> 00:13:26,180 Did we just talk about this? 182 00:13:30,800 --> 00:13:34,420 Go, go, go, go, go, go, go. No, not the other way. 183 00:14:05,490 --> 00:14:07,350 This will teach you to trespass. 184 00:14:15,610 --> 00:14:17,110 We're not going to make that. We're not going to make that. 185 00:14:19,850 --> 00:14:20,850 No, no, no. 186 00:14:21,450 --> 00:14:24,890 This is a historically important Egyptian school. Whatever, dude. 187 00:14:33,130 --> 00:14:34,870 We got this. Go. We got this. 188 00:14:35,790 --> 00:14:36,790 Come on. 189 00:14:42,410 --> 00:14:43,410 Go. 190 00:14:45,890 --> 00:14:51,990 Well, that wraps up our handicapped accessibility inspection. 191 00:15:03,830 --> 00:15:07,590 Gentlemen, one thing you should know is that you can't trust everything you see 192 00:15:07,590 --> 00:15:08,369 on television. 193 00:15:08,370 --> 00:15:10,030 Do you think this is a joke? 194 00:15:10,410 --> 00:15:15,130 Of course not. If you lied about Tunguska, what else are you lying about? 195 00:15:15,370 --> 00:15:17,210 Nothing. I assure you. 196 00:15:20,610 --> 00:15:22,750 Where is the meteorite? 197 00:15:24,270 --> 00:15:25,910 I don't know. 198 00:15:31,660 --> 00:15:36,160 If we find out you're lying, there'll be consequences for you and your family. 199 00:15:41,740 --> 00:15:45,140 You okay, Mr. Condon? I'm fine. 200 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Shhh. 201 00:15:49,760 --> 00:15:51,960 Move the meteorite to the vault. 202 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Yes, sir. 203 00:15:55,560 --> 00:15:57,200 The compound is here. 204 00:16:16,200 --> 00:16:19,100 We got a disturbance on the second floor, room 32. 205 00:16:20,460 --> 00:16:21,460 Check it out. 206 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Uh -oh. 207 00:16:33,580 --> 00:16:35,020 Yeah, we got a code red. 208 00:16:35,240 --> 00:16:36,480 Can you check that out? Come in. 209 00:16:37,280 --> 00:16:38,280 You there? 210 00:17:34,780 --> 00:17:38,180 Pierce, what are you doing here? How did you get in? I really wanted to see you. 211 00:17:39,020 --> 00:17:40,040 And that worked with security? 212 00:17:40,580 --> 00:17:41,620 What are you doing? 213 00:17:42,600 --> 00:17:46,400 Are you spying on your dad for Cameron? You'd be totally messed up. 214 00:17:46,680 --> 00:17:48,100 You'd be going to get us in serious trouble. 215 00:17:48,320 --> 00:17:50,720 Yeah, well, I'm not doing it just for Cameron. I want to know what's so 216 00:17:50,720 --> 00:17:51,720 important to my dad. 217 00:17:52,020 --> 00:17:55,320 And why are you always taking his side? It's like you're his spy or something. 218 00:17:55,520 --> 00:17:58,800 I'm not siding with your dad. I just don't want to see you get hurt. 219 00:18:00,740 --> 00:18:01,900 Yeah, well, I can take care of myself. 220 00:18:02,480 --> 00:18:03,480 I always have. 221 00:18:03,850 --> 00:18:08,550 I know. I've got your back. Just stay out of trouble. For me. 222 00:18:10,370 --> 00:18:11,370 I'll try. 223 00:18:13,190 --> 00:18:15,570 But trouble always seems to find me. 224 00:18:18,230 --> 00:18:20,050 Great. I'll see you later. 225 00:18:23,030 --> 00:18:24,030 Okay. 226 00:18:38,640 --> 00:18:42,220 Why would Hugh hide something from Black Dawn if he's a member of Black Dawn? I 227 00:18:42,220 --> 00:18:44,100 don't know, man. You know, maybe he did it for the money. 228 00:18:44,320 --> 00:18:48,440 His meteorites are valuable, and Black Dawn protects him. You know, maybe the 229 00:18:48,440 --> 00:18:50,980 only way he could get his hands on him is if he joins Black Dawn. 230 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 What? 231 00:18:57,280 --> 00:18:59,000 No, I don't know. It's probably nothing. 232 00:18:59,660 --> 00:19:00,660 Are you coming in? 233 00:19:02,400 --> 00:19:06,660 Yeah. No, I just realized I forgot to pick up something for my mom. I'm going 234 00:19:06,660 --> 00:19:07,660 go do that. 235 00:19:08,460 --> 00:19:10,260 Cool beans, man. Cool beans. 236 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 Lukewarm beans. 237 00:19:13,100 --> 00:19:18,100 I know you're out there. 238 00:19:19,680 --> 00:19:20,900 Come on, dude. 239 00:19:21,300 --> 00:19:22,540 Who you calling dude? 240 00:19:25,780 --> 00:19:26,920 What are you doing here? 241 00:19:27,600 --> 00:19:29,280 Relax. I come in peace. 242 00:19:30,060 --> 00:19:31,900 That's funny. I need your help. 243 00:19:32,660 --> 00:19:33,720 That's really funny. 244 00:19:33,960 --> 00:19:35,000 Stay away from my house. 245 00:19:35,860 --> 00:19:37,780 I think we're both looking for the same thing. 246 00:19:38,330 --> 00:19:39,330 Yeah, what's that? 247 00:19:39,730 --> 00:19:42,830 Hugh Condon took a compound from the Tunguska meteorite. 248 00:19:43,310 --> 00:19:44,550 My people need it. 249 00:19:45,150 --> 00:19:46,830 Our survival depends on it. 250 00:19:47,230 --> 00:19:48,230 What compound? 251 00:19:49,030 --> 00:19:51,270 I can't tell you, not unless you help me. 252 00:19:51,530 --> 00:19:52,790 You attacked my friends. 253 00:19:53,350 --> 00:19:56,970 I'm not going to help you. Why should I even believe you? Because Brady Turner 254 00:19:56,970 --> 00:19:58,310 did, and you're like him. 255 00:19:58,830 --> 00:20:02,470 Your father was trying to help us. That's why Hugh Condon get rid of him. 256 00:20:02,670 --> 00:20:05,110 You're lying. You don't know anything about my dad. 257 00:20:05,480 --> 00:20:07,960 Don't you get it? Hugh Condon is playing all sides. 258 00:20:08,220 --> 00:20:09,920 He doesn't care about you or your dad. 259 00:20:10,180 --> 00:20:11,840 All he cares about is himself. 260 00:20:12,580 --> 00:20:14,020 I think we should team up. 261 00:20:14,340 --> 00:20:16,540 You've broken in before. We need your help. 262 00:20:17,260 --> 00:20:19,640 Together we have a better chance to find the compound. 263 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Look. 264 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 See there? 265 00:20:26,340 --> 00:20:30,420 Travel a million light years past the Big Dipper. That's my galaxy. 266 00:20:30,800 --> 00:20:34,000 It's not different than yours, except we have different constellations. 267 00:20:34,750 --> 00:20:36,330 The galaxy has the Big Dipper. 268 00:20:37,090 --> 00:20:38,310 We have the Phoenix. 269 00:20:41,170 --> 00:20:45,630 As much as I'm enjoying this little astronomy lesson, I have to go. 270 00:20:47,450 --> 00:20:49,710 If you help me, I will take you to your father. 271 00:20:52,230 --> 00:20:53,490 Stay away from my family. 19104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.