All language subtitles for Alien Dawn s01e13 The Compound 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,900
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
headed for Earth.
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,400
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,640
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,240
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:34,120 --> 00:00:38,780
contain ingredients for the creations of
galaxies and universes. Question, do
10
00:00:38,780 --> 00:00:41,080
those ingredients contain
extraterrestrial life?
11
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
It most definitely could.
12
00:00:42,860 --> 00:00:44,320
Looks like humans back on the menu.
13
00:00:45,580 --> 00:00:47,980
Stella? Remembered. I'm touched.
14
00:00:48,440 --> 00:00:50,340
Hey, E .T., go home!
15
00:00:51,100 --> 00:00:54,880
You, the acid spitter, and I'm going to
knock you in the next week.
16
00:00:57,920 --> 00:00:59,000
Here. Lucy!
17
00:01:15,120 --> 00:01:18,800
It was all lies. The Tunguska 2 mission,
the astronauts, they're not even dead,
18
00:01:18,920 --> 00:01:21,880
okay? They were looking for something on
that mission, but now none of them can
19
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
remember what it was.
20
00:01:23,080 --> 00:01:24,720
We had a rough night, okay, Lucy?
21
00:01:25,200 --> 00:01:27,900
I mean, you remember the Bobo guy from
the Tunguska press conference? Yeah.
22
00:01:28,180 --> 00:01:32,040
He was an astronaut for the mission.
What? Yeah, your dad had all the
23
00:01:32,040 --> 00:01:34,840
committed to Olivine House, and he did
something to their memory in there so
24
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
that there's no evidence.
25
00:01:36,320 --> 00:01:38,720
Look, I know that this has something to
do with my dad's disappearance.
26
00:01:40,000 --> 00:01:42,900
Do you have any idea what's going on?
Well, don't look at me. My dad doesn't
27
00:01:42,900 --> 00:01:45,800
exactly confide. It's now that everyone
knows he lied about the mission.
28
00:01:46,300 --> 00:01:49,500
Look, if we want to find out what is
exactly in that meteorite, we've got to
29
00:01:49,500 --> 00:01:50,458
find it, okay?
30
00:01:50,460 --> 00:01:52,040
I mean, pieces of it must have landed
somewhere.
31
00:01:52,340 --> 00:01:54,440
Just hop in your spaceship and go look
for it.
32
00:01:54,640 --> 00:01:57,180
Oh, yeah, I want to go hop in my
spaceship and look. You have a better
33
00:01:57,300 --> 00:01:59,580
Boris is right. All right, we should
find the meteorite.
34
00:01:59,900 --> 00:02:02,660
All right, I have to go, guys. It's
family time. But I'll let you know if I
35
00:02:02,660 --> 00:02:04,020
anything. I'll keep my eyes peeled.
36
00:02:06,200 --> 00:02:07,800
Man, Lucy's already been through enough.
37
00:02:08,320 --> 00:02:11,360
You can't keep using her to find out
information about your dad. I'm not
38
00:02:11,360 --> 00:02:13,700
her, man. She's part of this too, all
right? We all are.
39
00:02:14,960 --> 00:02:16,720
Anyways, you're the one that dragged us
into this.
40
00:02:16,960 --> 00:02:20,600
Look, I'd argue that aliens dragged us
all into this. Whatever. You're not her
41
00:02:20,600 --> 00:02:21,519
boyfriend, Pierce.
42
00:02:21,520 --> 00:02:24,780
Yeah, maybe so, but I understand her a
lot better than you do. It's like she's
43
00:02:24,780 --> 00:02:26,260
right in front of you. You don't even
see her.
44
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
Bye.
45
00:02:37,640 --> 00:02:40,440
How such asteroids are coming straight
towards Earth?
46
00:02:43,100 --> 00:02:44,520
Horace. Yo, I got it.
47
00:02:45,640 --> 00:02:46,980
It's been right in front of us. Come on.
48
00:02:49,400 --> 00:02:50,860
Now you suddenly want to see the
exhibit?
49
00:02:51,080 --> 00:02:52,360
We had no interest last time.
50
00:02:52,580 --> 00:02:55,900
It's all about the Tongass platoon
mission. Look, it's the perfect place
51
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
them to hide this meteor.
52
00:02:57,020 --> 00:02:58,840
Dude, I told you this stuff was
important.
53
00:03:01,880 --> 00:03:02,880
Squeaky squeaky.
54
00:03:03,980 --> 00:03:05,320
So what do we do once we find it?
55
00:03:06,090 --> 00:03:08,450
Find out what makes it different from
all the other meteorites.
56
00:03:09,610 --> 00:03:10,610
Squeaky!
57
00:03:10,990 --> 00:03:12,550
Squeaky! Oh, snap!
58
00:03:13,150 --> 00:03:14,370
Squeaky! What is this?
59
00:03:14,970 --> 00:03:18,510
Squeaky! Dude, discounting missions all
season long?
60
00:03:18,750 --> 00:03:20,110
Squeaky! Dude, check this out!
61
00:03:23,070 --> 00:03:24,530
I'll take one for him.
62
00:03:26,690 --> 00:03:29,050
Squeaky! Go! Squeaky! Squeaky!
63
00:03:49,580 --> 00:03:50,820
Looks like we're not the only ones here.
64
00:03:51,580 --> 00:03:52,760
Cameron! Boris!
65
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Hey.
66
00:03:55,740 --> 00:03:56,920
Hey, Rock.
67
00:03:57,380 --> 00:04:01,280
We're at the Brady Turner exhibit with
Cameron Turner.
68
00:04:02,220 --> 00:04:03,240
Mind blown.
69
00:04:03,760 --> 00:04:05,600
This is just like my reoccurring dream.
70
00:04:06,700 --> 00:04:08,540
Except we're not wearing spacesuits.
71
00:04:11,780 --> 00:04:13,060
So why are you guys here?
72
00:04:13,600 --> 00:04:16,880
We wanted to catch the exhibit one last
time before it closes.
73
00:04:17,279 --> 00:04:18,279
Us too.
74
00:04:18,920 --> 00:04:20,459
Have you guys seen the Tunguska
meteorite?
75
00:04:21,279 --> 00:04:24,400
It's only my favorite part of the
exhibit.
76
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Right this way?
77
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
What?
78
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
No!
79
00:04:38,060 --> 00:04:39,300
Removed for restoration.
80
00:04:40,520 --> 00:04:42,160
How could they do this?
81
00:04:42,460 --> 00:04:44,700
It's the last week of the exhibit.
82
00:04:44,980 --> 00:04:46,160
Not cool.
83
00:04:46,600 --> 00:04:48,480
How do you even restore a meteorite?
84
00:04:48,840 --> 00:04:51,380
That is suspicious.
85
00:04:52,880 --> 00:04:54,580
Do you guys know where the restoration
room is?
86
00:04:55,200 --> 00:04:58,120
Yeah, it's downstairs, the west
corridor.
87
00:04:58,400 --> 00:04:59,720
But it's restricted.
88
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Employees only.
89
00:05:01,620 --> 00:05:04,920
Yeah, there's no way you'll be getting
in there. I mean, we're talking
90
00:05:04,920 --> 00:05:06,900
artifacts from all over the world.
91
00:05:07,960 --> 00:05:10,140
It's probably guarded like a fortress.
Come on.
92
00:05:10,700 --> 00:05:12,080
You can be my lookout.
93
00:05:14,780 --> 00:05:15,860
Yeah, you too. Why not?
94
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
Okay.
95
00:05:18,760 --> 00:05:20,500
Time for my lucky hat.
96
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
I'm out.
97
00:06:04,540 --> 00:06:06,380
Can I speak to you for a moment, Mr.
Condon?
98
00:06:06,600 --> 00:06:07,640
I thought I made it clear.
99
00:06:07,940 --> 00:06:10,700
I want no interruptions when I'm with my
family.
100
00:06:11,680 --> 00:06:13,340
Yeah, because it's real quality time.
101
00:06:14,000 --> 00:06:15,460
This is urgent, sir.
102
00:06:17,920 --> 00:06:19,200
Lucy, would you give us a moment?
103
00:06:36,400 --> 00:06:37,880
Did you find out who the mole is?
104
00:06:38,120 --> 00:06:40,040
No. But they're getting suspicious.
105
00:06:40,760 --> 00:06:43,960
According to my sources, they're
beginning to talk about the compound.
106
00:06:44,900 --> 00:06:46,400
Do they know where it's hidden? No.
107
00:06:47,180 --> 00:06:48,900
Good. Keep it that way.
108
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
Yes, sir.
109
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
Be anxious.
110
00:07:09,490 --> 00:07:10,510
I have to pee.
111
00:07:11,070 --> 00:07:12,450
Well, hold it.
112
00:07:12,970 --> 00:07:14,730
Cameron and Boris need us.
113
00:07:14,990 --> 00:07:19,570
Which means, in some indirect way, Brady
Turner needs us.
114
00:07:21,270 --> 00:07:25,210
Fine. I will hold it bravely for Brady
Turner.
115
00:07:29,130 --> 00:07:30,130
Wow.
116
00:07:31,230 --> 00:07:33,170
Boris! Dude, look back here.
117
00:07:48,940 --> 00:07:49,940
I think this is it.
118
00:08:02,700 --> 00:08:05,000
Dude! Check it out!
119
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
Athenian figure bases?
120
00:08:07,340 --> 00:08:09,380
I mean, these must be from like 500 BC!
121
00:08:10,740 --> 00:08:13,260
The Spartans fought legions for these
things!
122
00:08:18,510 --> 00:08:20,230
An actual Egyptian scroll?
123
00:08:20,830 --> 00:08:23,550
Dude, how do you know all this stuff?
124
00:08:23,950 --> 00:08:26,070
Someone of us actually paid attention
during field trips?
125
00:08:27,570 --> 00:08:32,570
I mean, I can't believe I'm standing
this close to one of the very first
126
00:08:32,570 --> 00:08:34,049
documents in human civilization.
127
00:08:34,409 --> 00:08:35,690
I don't see any meteorites, though.
128
00:08:36,010 --> 00:08:37,710
You think maybe they keep them somewhere
else?
129
00:08:58,350 --> 00:09:03,390
I hereby knight thee, Sir Cameron
Turner.
130
00:09:03,630 --> 00:09:08,410
Dude, put that down, man. We can't
afford to pay for that if you break it.
131
00:09:08,570 --> 00:09:09,570
Relax, okay?
132
00:09:09,610 --> 00:09:13,550
I mean, this survived a hundred year war
against the French army, okay? I doubt
133
00:09:13,550 --> 00:09:15,370
I could possibly break this.
134
00:09:33,710 --> 00:09:35,530
What's taking them so long?
135
00:09:36,910 --> 00:09:37,910
Uh -oh.
136
00:09:39,670 --> 00:09:40,670
Spooky!
137
00:09:42,230 --> 00:09:43,450
The dinosaur.
138
00:09:43,890 --> 00:09:48,170
He's headed towards the restoration
room. He's obviously an undercover
139
00:09:48,430 --> 00:09:49,430
It's genius.
140
00:09:49,910 --> 00:09:55,150
Hiding an agent in an extinct animal. An
animal who doesn't exist and hasn't
141
00:09:55,150 --> 00:09:56,790
existed for millions of years.
142
00:09:57,570 --> 00:09:58,870
We have to stop him.
143
00:10:29,130 --> 00:10:30,130
Right this way.
144
00:10:41,130 --> 00:10:42,470
It's obviously not here.
145
00:11:03,530 --> 00:11:04,530
What do we do?
146
00:11:08,750 --> 00:11:09,950
Horse, hide in here.
147
00:11:16,530 --> 00:11:17,910
There you are, sir.
148
00:11:18,530 --> 00:11:20,690
What foundation did you say you're from
again?
149
00:11:23,030 --> 00:11:24,030
It's a black dog.
150
00:11:25,030 --> 00:11:30,230
Where is the Tunguska meteorite? Oh, it
was already picked up.
151
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
By whom?
152
00:11:31,920 --> 00:11:37,040
It was picked up by Condon Airspace
about an hour ago. That was a mistake.
153
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
Get it back.
154
00:11:39,540 --> 00:11:40,540
Yes, sir.
155
00:11:45,720 --> 00:11:46,800
Who knew about this?
156
00:11:47,440 --> 00:11:48,299
No one.
157
00:11:48,300 --> 00:11:51,320
You Condon didn't tell us any of this.
He took the compound for himself.
158
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
He betrayed us.
159
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Why would he do this?
160
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
He's one of us.
161
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
He took a sacred vow.
162
00:11:57,000 --> 00:11:58,600
We have to confront him. No.
163
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
Let's be patient.
164
00:12:00,680 --> 00:12:02,840
I want to see whose side he's really on.
165
00:12:10,620 --> 00:12:12,620
I think the coast is clear.
166
00:12:14,000 --> 00:12:17,300
All right, let's go. Hey! There they
are! Come on!
167
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
Give it back!
168
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
Hey!
169
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Hey, you!
170
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Get back here!
171
00:12:24,180 --> 00:12:26,600
Hey! Where's Cameron? I don't know!
172
00:12:27,260 --> 00:12:28,500
Don't look! Don't look!
173
00:12:28,760 --> 00:12:30,740
Give me back my head, please! Don't
look!
174
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
I'll call Boris.
175
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
Wait,
176
00:12:45,900 --> 00:12:48,420
this isn't where I parked my chariot.
177
00:12:51,260 --> 00:12:52,260
Go!
178
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Go!
179
00:13:05,160 --> 00:13:06,520
No, not the Athenians.
180
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
The mine.
181
00:13:24,700 --> 00:13:26,180
Did we just talk about this?
182
00:13:30,800 --> 00:13:34,420
Go, go, go, go, go, go, go. No, not the
other way.
183
00:14:05,490 --> 00:14:07,350
This will teach you to trespass.
184
00:14:15,610 --> 00:14:17,110
We're not going to make that. We're not
going to make that.
185
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
No, no, no.
186
00:14:21,450 --> 00:14:24,890
This is a historically important
Egyptian school. Whatever, dude.
187
00:14:33,130 --> 00:14:34,870
We got this. Go. We got this.
188
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
Come on.
189
00:14:42,410 --> 00:14:43,410
Go.
190
00:14:45,890 --> 00:14:51,990
Well, that wraps up our handicapped
accessibility inspection.
191
00:15:03,830 --> 00:15:07,590
Gentlemen, one thing you should know is
that you can't trust everything you see
192
00:15:07,590 --> 00:15:08,369
on television.
193
00:15:08,370 --> 00:15:10,030
Do you think this is a joke?
194
00:15:10,410 --> 00:15:15,130
Of course not. If you lied about
Tunguska, what else are you lying about?
195
00:15:15,370 --> 00:15:17,210
Nothing. I assure you.
196
00:15:20,610 --> 00:15:22,750
Where is the meteorite?
197
00:15:24,270 --> 00:15:25,910
I don't know.
198
00:15:31,660 --> 00:15:36,160
If we find out you're lying, there'll be
consequences for you and your family.
199
00:15:41,740 --> 00:15:45,140
You okay, Mr. Condon? I'm fine.
200
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Shhh.
201
00:15:49,760 --> 00:15:51,960
Move the meteorite to the vault.
202
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Yes, sir.
203
00:15:55,560 --> 00:15:57,200
The compound is here.
204
00:16:16,200 --> 00:16:19,100
We got a disturbance on the second
floor, room 32.
205
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
Check it out.
206
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Uh -oh.
207
00:16:33,580 --> 00:16:35,020
Yeah, we got a code red.
208
00:16:35,240 --> 00:16:36,480
Can you check that out? Come in.
209
00:16:37,280 --> 00:16:38,280
You there?
210
00:17:34,780 --> 00:17:38,180
Pierce, what are you doing here? How did
you get in? I really wanted to see you.
211
00:17:39,020 --> 00:17:40,040
And that worked with security?
212
00:17:40,580 --> 00:17:41,620
What are you doing?
213
00:17:42,600 --> 00:17:46,400
Are you spying on your dad for Cameron?
You'd be totally messed up.
214
00:17:46,680 --> 00:17:48,100
You'd be going to get us in serious
trouble.
215
00:17:48,320 --> 00:17:50,720
Yeah, well, I'm not doing it just for
Cameron. I want to know what's so
216
00:17:50,720 --> 00:17:51,720
important to my dad.
217
00:17:52,020 --> 00:17:55,320
And why are you always taking his side?
It's like you're his spy or something.
218
00:17:55,520 --> 00:17:58,800
I'm not siding with your dad. I just
don't want to see you get hurt.
219
00:18:00,740 --> 00:18:01,900
Yeah, well, I can take care of myself.
220
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
I always have.
221
00:18:03,850 --> 00:18:08,550
I know. I've got your back. Just stay
out of trouble. For me.
222
00:18:10,370 --> 00:18:11,370
I'll try.
223
00:18:13,190 --> 00:18:15,570
But trouble always seems to find me.
224
00:18:18,230 --> 00:18:20,050
Great. I'll see you later.
225
00:18:23,030 --> 00:18:24,030
Okay.
226
00:18:38,640 --> 00:18:42,220
Why would Hugh hide something from Black
Dawn if he's a member of Black Dawn? I
227
00:18:42,220 --> 00:18:44,100
don't know, man. You know, maybe he did
it for the money.
228
00:18:44,320 --> 00:18:48,440
His meteorites are valuable, and Black
Dawn protects him. You know, maybe the
229
00:18:48,440 --> 00:18:50,980
only way he could get his hands on him
is if he joins Black Dawn.
230
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
What?
231
00:18:57,280 --> 00:18:59,000
No, I don't know. It's probably nothing.
232
00:18:59,660 --> 00:19:00,660
Are you coming in?
233
00:19:02,400 --> 00:19:06,660
Yeah. No, I just realized I forgot to
pick up something for my mom. I'm going
234
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
go do that.
235
00:19:08,460 --> 00:19:10,260
Cool beans, man. Cool beans.
236
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Lukewarm beans.
237
00:19:13,100 --> 00:19:18,100
I know you're out there.
238
00:19:19,680 --> 00:19:20,900
Come on, dude.
239
00:19:21,300 --> 00:19:22,540
Who you calling dude?
240
00:19:25,780 --> 00:19:26,920
What are you doing here?
241
00:19:27,600 --> 00:19:29,280
Relax. I come in peace.
242
00:19:30,060 --> 00:19:31,900
That's funny. I need your help.
243
00:19:32,660 --> 00:19:33,720
That's really funny.
244
00:19:33,960 --> 00:19:35,000
Stay away from my house.
245
00:19:35,860 --> 00:19:37,780
I think we're both looking for the same
thing.
246
00:19:38,330 --> 00:19:39,330
Yeah, what's that?
247
00:19:39,730 --> 00:19:42,830
Hugh Condon took a compound from the
Tunguska meteorite.
248
00:19:43,310 --> 00:19:44,550
My people need it.
249
00:19:45,150 --> 00:19:46,830
Our survival depends on it.
250
00:19:47,230 --> 00:19:48,230
What compound?
251
00:19:49,030 --> 00:19:51,270
I can't tell you, not unless you help
me.
252
00:19:51,530 --> 00:19:52,790
You attacked my friends.
253
00:19:53,350 --> 00:19:56,970
I'm not going to help you. Why should I
even believe you? Because Brady Turner
254
00:19:56,970 --> 00:19:58,310
did, and you're like him.
255
00:19:58,830 --> 00:20:02,470
Your father was trying to help us.
That's why Hugh Condon get rid of him.
256
00:20:02,670 --> 00:20:05,110
You're lying. You don't know anything
about my dad.
257
00:20:05,480 --> 00:20:07,960
Don't you get it? Hugh Condon is playing
all sides.
258
00:20:08,220 --> 00:20:09,920
He doesn't care about you or your dad.
259
00:20:10,180 --> 00:20:11,840
All he cares about is himself.
260
00:20:12,580 --> 00:20:14,020
I think we should team up.
261
00:20:14,340 --> 00:20:16,540
You've broken in before. We need your
help.
262
00:20:17,260 --> 00:20:19,640
Together we have a better chance to find
the compound.
263
00:20:22,260 --> 00:20:23,260
Look.
264
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
See there?
265
00:20:26,340 --> 00:20:30,420
Travel a million light years past the
Big Dipper. That's my galaxy.
266
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
It's not different than yours, except we
have different constellations.
267
00:20:34,750 --> 00:20:36,330
The galaxy has the Big Dipper.
268
00:20:37,090 --> 00:20:38,310
We have the Phoenix.
269
00:20:41,170 --> 00:20:45,630
As much as I'm enjoying this little
astronomy lesson, I have to go.
270
00:20:47,450 --> 00:20:49,710
If you help me, I will take you to your
father.
271
00:20:52,230 --> 00:20:53,490
Stay away from my family.
19104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.