Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,920
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
headed for Earth.
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,420
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,640
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,240
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,560 --> 00:00:25,500
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
my dad.
9
00:00:32,940 --> 00:00:36,420
Are you back here for good? Since my
behavior wasn't becoming of an Orion
10
00:00:36,420 --> 00:00:40,420
Academy scholar, they kicked me out.
I'll see you at my place.
11
00:00:40,660 --> 00:00:44,140
You just scored a study date with the
hottest girl in the galaxy.
12
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
Oh, I was doing it.
13
00:00:46,160 --> 00:00:47,480
You're getting so off.
14
00:00:49,220 --> 00:00:53,560
Let's just say we're relatives of the
recently deceased.
15
00:00:54,120 --> 00:00:57,740
Why did you have me destroy the alien
body? I thought you were allies with
16
00:00:57,740 --> 00:00:59,680
Dawn. Shit! Run!
17
00:01:24,140 --> 00:01:25,140
What's up?
18
00:01:52,970 --> 00:01:53,970
Good morning, Lucy.
19
00:01:54,150 --> 00:01:55,150
Morning.
20
00:01:56,130 --> 00:01:57,490
And what are we reading?
21
00:01:58,050 --> 00:02:00,130
Um, just a preview of the summer issue.
22
00:02:00,730 --> 00:02:02,550
Not something I've kept track of.
23
00:02:02,830 --> 00:02:06,750
Well, I suppose you've been pretty busy
keeping track of all those aliens.
24
00:02:10,009 --> 00:02:14,030
Now is neither the time nor the place to
discuss my business, Lucy. Yeah, well,
25
00:02:14,050 --> 00:02:16,030
what exactly is your business, Dad?
26
00:02:16,850 --> 00:02:19,530
Look, you've been exposed to a lot.
27
00:02:20,240 --> 00:02:23,600
But from everything you've seen, you
must realize that the mission is bigger
28
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
than both of us.
29
00:02:24,740 --> 00:02:27,380
We both have a part to play in order for
it to succeed.
30
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
The mission.
31
00:02:30,980 --> 00:02:31,980
Lucy.
32
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Lucy.
33
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Look at me.
34
00:02:38,760 --> 00:02:40,120
Do we have an understanding?
35
00:02:59,820 --> 00:03:02,900
Just because you're seeing Lucy
everywhere doesn't mean we actually have
36
00:03:02,900 --> 00:03:06,160
around to see Lucy everywhere. We need
to talk to her about what happened in
37
00:03:06,160 --> 00:03:07,940
lab. What if she's in trouble?
38
00:03:08,560 --> 00:03:10,340
Her dad works with aliens, okay?
39
00:03:10,840 --> 00:03:12,560
Aliens? She can't be in trouble.
40
00:03:12,840 --> 00:03:15,040
I mean, if anything, she's working with
them, too.
41
00:03:15,280 --> 00:03:16,800
She's... Working with who?
42
00:03:18,540 --> 00:03:19,540
Uh, hey, Lucy.
43
00:03:19,720 --> 00:03:22,100
Yeah, you were saying? Who am I working
with, Worth?
44
00:03:23,620 --> 00:03:28,220
Uh... Maybe possibly aliens?
45
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
Are you kidding me?
46
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
Do you believe this?
47
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
You lied to us.
48
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
A lot.
49
00:03:35,660 --> 00:03:37,780
Simple question. Am I working with
aliens?
50
00:03:38,800 --> 00:03:42,400
Yeah, and while you're at it, why was my
dad's ship in your dad's hangar? I told
51
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
you, I don't know.
52
00:03:43,580 --> 00:03:45,600
You were arguing with him in front of
it.
53
00:03:46,180 --> 00:03:48,920
You said you found a secret way out, and
that's how you beat us to greater
54
00:03:48,920 --> 00:03:52,800
comics, but that's not really what
happened, is it? Your dad dropped you
55
00:03:53,060 --> 00:03:56,280
You could spy on us, couldn't you? I
have no idea what you're talking about.
56
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
What happened to you?
57
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
You've changed.
58
00:04:01,980 --> 00:04:05,460
Two years is a long time, Cameron, and
you two don't know anything.
59
00:04:06,120 --> 00:04:08,400
Well, what we do know is that your dad's
working with aliens.
60
00:04:08,740 --> 00:04:09,740
So what?
61
00:04:09,840 --> 00:04:14,880
So what if your dad is an alien? Just
because your dad's a freak doesn't mean
62
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
mine is too.
63
00:04:28,669 --> 00:04:32,990
Hey, Lucy, what's up? What does it look
like? I'm walking. Where are you going?
64
00:04:33,790 --> 00:04:34,790
Anywhere but here.
65
00:04:35,150 --> 00:04:36,550
Can you be more specific?
66
00:04:37,190 --> 00:04:39,970
What's with the grand inquisition,
Pierce? Honestly, just leave me alone.
67
00:04:42,410 --> 00:04:44,650
Okay, Pierce, I'm sorry. I'm not mad at
you.
68
00:05:08,870 --> 00:05:09,870
Okay,
69
00:05:14,430 --> 00:05:15,430
it's just my imagination.
70
00:06:09,450 --> 00:06:10,450
You need to chill.
71
00:06:11,010 --> 00:06:12,010
Lucy's like you.
72
00:06:12,150 --> 00:06:15,270
I mean, she's gonna need your space
after a fight like that. We've never had
73
00:06:15,270 --> 00:06:16,069
fight like that.
74
00:06:16,070 --> 00:06:17,730
And besides, she called your dad a
freak.
75
00:06:18,550 --> 00:06:19,930
I mean, shouldn't you be mad at her?
76
00:06:20,670 --> 00:06:21,670
Yeah, probably.
77
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
I'm sorry, Cam.
78
00:06:39,550 --> 00:06:40,550
I'm so sorry.
79
00:06:40,870 --> 00:06:43,870
I don't know what's going on. I don't
know who to trust.
80
00:06:44,310 --> 00:06:49,690
But I feel like after everything we've
been through that maybe you're someone I
81
00:06:49,690 --> 00:06:50,669
can trust.
82
00:06:50,670 --> 00:06:53,930
Someone's after me. They just chased me
down the sidewalk, nearly ran me over,
83
00:06:54,010 --> 00:06:55,010
and I don't know why.
84
00:06:55,210 --> 00:06:58,870
And you wanted to know what happened to
me at my tears in Orion, and so do I
85
00:06:58,870 --> 00:07:01,050
because I don't remember anything.
86
00:07:25,380 --> 00:07:27,140
Pierce, I need a ride to Orion Academy.
87
00:07:27,500 --> 00:07:28,840
Why would you want to go there?
88
00:07:29,520 --> 00:07:30,600
Collect what I left behind.
89
00:07:35,960 --> 00:07:39,220
Nothing even adds up with her anymore,
you know? She talks away at everything.
90
00:07:40,740 --> 00:07:41,880
Do you think it's possible?
91
00:07:43,160 --> 00:07:44,240
Could Lucy be an alien?
92
00:07:45,640 --> 00:07:46,479
Nah, man.
93
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
I goggled her.
94
00:07:48,180 --> 00:07:50,860
Totally human. Dude, you goggled Lucy?
That's not cool.
95
00:07:51,730 --> 00:07:54,490
That's probably a bad time to tell you I
got it with your mom.
96
00:07:56,430 --> 00:07:57,850
She's human. I don't care.
97
00:07:58,530 --> 00:07:59,530
Yo,
98
00:08:00,450 --> 00:08:01,970
I have a missed call from Lucy.
99
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
Any message?
100
00:08:03,530 --> 00:08:04,530
Nah.
101
00:08:05,350 --> 00:08:07,690
Whatever. I'm not going to wait around
to listen to her made -up stories.
102
00:08:08,690 --> 00:08:10,510
It's time to find out who's side she's
really on.
103
00:08:14,370 --> 00:08:16,170
We really appreciate the assistance,
guys.
104
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
Truth be told.
105
00:08:18,030 --> 00:08:22,650
When we saw Lucy pocket the bear claw,
we started to have our concerns about
106
00:08:22,650 --> 00:08:24,010
young Miss Condon.
107
00:08:25,030 --> 00:08:26,170
Lucy took the bear claw.
108
00:08:26,390 --> 00:08:27,730
Counter -espionage 101.
109
00:08:28,490 --> 00:08:30,550
We were just waiting for the right time
to use it.
110
00:08:31,390 --> 00:08:34,789
Maybe a little too like father, like
daughter, perhaps.
111
00:08:37,730 --> 00:08:40,470
Here. That's the intersection she called
you from.
112
00:08:40,850 --> 00:08:42,010
That's a major street.
113
00:08:42,470 --> 00:08:44,410
I mean, there's got to be, like, traffic
cameras everywhere.
114
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
Can you pull those up?
115
00:08:45,930 --> 00:08:46,930
Can I?
116
00:08:47,390 --> 00:08:48,390
Let me clarify.
117
00:08:48,670 --> 00:08:51,650
Big Brother notwithstanding, I can and I
will.
118
00:08:57,850 --> 00:08:59,190
There, wait, right there.
119
00:08:59,570 --> 00:09:00,570
Can you rewind that?
120
00:09:01,350 --> 00:09:02,350
Certainly.
121
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
Someone's after her.
122
00:09:05,790 --> 00:09:06,790
Wait, freeze it.
123
00:09:07,470 --> 00:09:10,650
Zoom in, zoom in. Can we find out who
that license plate belongs to?
124
00:09:11,210 --> 00:09:12,690
Let me run it through a matching
program.
125
00:09:16,970 --> 00:09:17,970
It's Orion Academy.
126
00:09:26,110 --> 00:09:27,630
Why would Orion be chasing Lucy?
127
00:09:27,890 --> 00:09:31,010
Whatever happened to her there, I think
she needs our help now.
128
00:09:31,830 --> 00:09:33,530
Guys, can I ask you one more favor?
129
00:09:34,350 --> 00:09:36,350
We need a ride to Orion Academy fast.
130
00:09:41,290 --> 00:09:44,190
Not that I mind, but I was surprised you
called.
131
00:09:45,000 --> 00:09:46,880
What are you really after to Ryan, Lucy?
132
00:09:48,860 --> 00:09:50,340
I'm going to use this to hack into the
school.
133
00:09:51,620 --> 00:09:52,840
Access my student records.
134
00:09:53,280 --> 00:09:54,780
There must be answers in there
somewhere.
135
00:09:55,360 --> 00:09:58,700
Why ask me for help with your plan and
not space cadet Turner?
136
00:09:59,060 --> 00:10:00,880
Because I knew that you wouldn't try to
stop me.
137
00:10:02,080 --> 00:10:05,820
Also, Dad took my car away the last time
he broke into Condon Aerospace.
138
00:10:10,980 --> 00:10:13,140
She may not look like much, but...
139
00:10:13,440 --> 00:10:14,860
She's got it where it counts, kid.
140
00:10:15,760 --> 00:10:19,080
I know Boris said this was a mission. I
didn't think you guys were going to
141
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
bring your own spaceship.
142
00:10:20,140 --> 00:10:22,260
Altitude? 300 feet and climbing.
143
00:10:22,540 --> 00:10:23,540
Warp drive.
144
00:10:24,520 --> 00:10:27,620
Engage. 3, 2, 1.
145
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Liftoff!
146
00:10:30,620 --> 00:10:32,960
She's pulling 12 Gs.
147
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
Road trip!
148
00:10:35,080 --> 00:10:37,680
Name one commander who is cooler under
pressure. What?
149
00:10:38,300 --> 00:10:40,580
Wherever she is, she's ignoring my
calls.
150
00:10:41,880 --> 00:10:43,700
You're really worried about Lucy, aren't
you?
151
00:10:44,740 --> 00:10:48,000
Everything she's done. Man, the lion
sneaking around. She has to have had her
152
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
reasons.
153
00:10:50,620 --> 00:10:52,280
Dude, it's cool, though. You like her.
154
00:10:53,000 --> 00:10:53,779
I do?
155
00:10:53,780 --> 00:10:55,060
The best friend always knows, Cam.
156
00:10:55,740 --> 00:10:56,960
Wow, I guess I do.
157
00:10:57,680 --> 00:11:01,720
Cheer up, man. I mean, even if her dad
is an alien, they can't all be bad,
158
00:11:01,760 --> 00:11:03,480
right? Maybe he's a good alien.
159
00:11:03,840 --> 00:11:07,440
Dude, has Hugh Connan ever done anything
to make you think that he's a good
160
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
anything?
161
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
He got me there.
162
00:11:47,560 --> 00:11:48,519
Where is everyone?
163
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
I don't know.
164
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Oh.
165
00:12:09,700 --> 00:12:13,100
Okay, the place is becoming really... Hi
there.
166
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
Creepy.
167
00:12:17,000 --> 00:12:18,180
You must be Lucy.
168
00:12:18,640 --> 00:12:20,120
Where are Keaton and Karen?
169
00:12:20,860 --> 00:12:22,580
We've been expecting you.
170
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
Follow us.
171
00:12:26,320 --> 00:12:27,700
He's not on the list.
172
00:12:28,100 --> 00:12:31,860
You're going to have to wait outside for
another O -Ran representative.
173
00:12:32,200 --> 00:12:35,680
Yeah, that's not going to happen. No,
Pierce, I'll be fine. Just wait here.
174
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
Please.
175
00:13:06,280 --> 00:13:08,980
If you wait here, the headmaster will be
with you soon.
176
00:13:09,640 --> 00:13:10,780
Isn't that exciting?
177
00:13:11,660 --> 00:13:13,420
Yeah, I'm thrilled.
178
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
Thank you.
179
00:13:19,820 --> 00:13:21,440
Oh, that was almost too easy.
180
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
What?
181
00:13:56,820 --> 00:13:57,880
What's going on in here?
182
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Shane?
183
00:14:02,580 --> 00:14:03,580
Shane!
184
00:14:03,660 --> 00:14:04,780
It's great to see you, man.
185
00:14:05,020 --> 00:14:06,640
Shh. I can't miss orientation.
186
00:14:07,560 --> 00:14:10,040
This place isn't right, man. We've got
to get you out of here.
187
00:14:15,470 --> 00:14:16,510
What'd they do to you?
188
00:14:23,350 --> 00:14:25,250
I don't even know you anymore.
189
00:14:25,510 --> 00:14:30,430
Captain Picard knew how to control his
crew without the overbearing macho act.
190
00:14:30,470 --> 00:14:32,970
What do you call macho? I call
leadership.
191
00:14:38,430 --> 00:14:39,430
What did you do?
192
00:14:39,770 --> 00:14:42,110
What did I do? What did you do?
193
00:14:42,490 --> 00:14:43,550
Gotta get to Orion.
194
00:14:45,290 --> 00:14:46,470
The school's only one mile ahead.
195
00:14:47,170 --> 00:14:48,170
We can make that.
196
00:14:48,890 --> 00:14:51,730
Thanks for the lift, guys. We've got to
abandon ship, though.
197
00:14:56,150 --> 00:14:57,150
Lightspeed ahead!
198
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Hello, Lucy.
199
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Don't be afraid.
200
00:15:13,400 --> 00:15:15,680
I'm sure you have many questions about
your time at Orion.
201
00:15:15,980 --> 00:15:18,300
You? But you were in the lab with Miss
Ward.
202
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
We handle special cases for your father.
203
00:15:26,300 --> 00:15:28,460
We don't want to hurt you.
204
00:15:28,700 --> 00:15:30,560
Only help you remember.
205
00:15:31,200 --> 00:15:33,680
You do want to remember, don't you?
206
00:15:34,680 --> 00:15:36,600
No, I don't want to know anymore. I
changed my mind.
207
00:15:59,020 --> 00:16:00,480
You thrived here, Lucy.
208
00:16:00,940 --> 00:16:02,460
No, I don't believe you.
209
00:16:02,680 --> 00:16:05,720
You don't have to believe me. This time
will be different.
210
00:16:05,940 --> 00:16:07,700
This time, you'll remember.
211
00:16:08,780 --> 00:16:10,900
Wait, what do you mean, this time?
212
00:16:11,280 --> 00:16:13,080
The reason you've returned to Orion.
213
00:16:13,860 --> 00:16:15,400
We're sending you back.
214
00:16:28,490 --> 00:16:33,010
You must understand, your father trusts
us. Unfortunately, we no longer trust
215
00:16:33,010 --> 00:16:35,770
him. He found something on the Tunguska
mission.
216
00:16:36,090 --> 00:16:40,030
Something rare. Something ancient.
Buried deep within the asteroid.
217
00:16:40,290 --> 00:16:42,650
And he refuses to share it with us.
218
00:16:43,230 --> 00:16:44,850
But what does that have to do with me?
219
00:16:45,170 --> 00:16:49,230
Because, Lucy Condon, your father will
have no choice but to share with us his
220
00:16:49,230 --> 00:16:52,930
most valuable resource once he realizes
we have you.
221
00:16:55,490 --> 00:16:57,770
Well, then I guess you don't know my
father very well.
222
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Ho ho ho.
223
00:17:35,020 --> 00:17:37,840
Okay, this is getting weirder by the
minute.
224
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
Hi.
225
00:18:01,220 --> 00:18:03,180
Welcome to Orion Academy.
226
00:18:13,159 --> 00:18:14,159
Lucy, Lucy.
227
00:18:16,240 --> 00:18:17,560
I'm coming back for you, man.
228
00:18:18,340 --> 00:18:19,480
You'll be too late.
229
00:18:20,080 --> 00:18:21,540
You're going to want to stand aside.
230
00:18:21,820 --> 00:18:23,520
I'm afraid we can't do that.
231
00:18:27,280 --> 00:18:32,520
You, the acid spitter. Oh, man, I'm
going to knock you in the next week. You
232
00:18:32,520 --> 00:18:33,580
certainly try.
233
00:19:01,950 --> 00:19:03,550
Lucy! Oh, dude.
234
00:19:04,150 --> 00:19:05,470
Here's P .U. to the punch.
235
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
Who's to go?
236
00:19:10,510 --> 00:19:11,510
Cameron?
237
00:19:15,050 --> 00:19:17,210
Um, reunion can wait, guys.
238
00:19:18,290 --> 00:19:19,290
Let's go.
239
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
This way!
240
00:20:03,239 --> 00:20:05,360
How about now?
241
00:20:07,340 --> 00:20:10,580
For the 100th time, no.
242
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Now?
243
00:20:18,340 --> 00:20:19,340
Bingo!
244
00:20:20,130 --> 00:20:21,210
We got power!
245
00:20:25,830 --> 00:20:32,010
They got the band started.
246
00:20:32,510 --> 00:20:33,730
Then we're going to meet them back at
the shop.
247
00:20:35,210 --> 00:20:36,930
It means a lot that you came to Orion,
Cam.
248
00:20:38,070 --> 00:20:39,490
I'm sorry I called your dad a freak.
249
00:20:39,810 --> 00:20:41,630
I wasn't trying to hurt you. I was just
really upset.
250
00:20:43,330 --> 00:20:45,130
Yeah, I'm sorry I called your dad an
alien.
251
00:20:45,630 --> 00:20:46,750
I wish it were that simple.
252
00:20:47,950 --> 00:20:49,210
My dad, he's like...
253
00:20:49,450 --> 00:20:52,390
I don't know. Sometimes I feel like I'm
a stranger in my own home.
254
00:20:53,810 --> 00:20:56,730
I just wish you felt like you could
trust me.
255
00:20:57,510 --> 00:20:59,090
There's a lot going on I don't
understand.
256
00:20:59,590 --> 00:21:00,590
Tell me about it.
257
00:21:00,890 --> 00:21:04,970
But trust me when I say that there's
some things you're just better off not
258
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
knowing.
259
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
What happened to you?
260
00:21:27,640 --> 00:21:31,160
Because of your endless scheming, I was
almost kidnapped by your alien friend,
261
00:21:31,240 --> 00:21:32,199
Dr. Draco.
262
00:21:32,200 --> 00:21:35,700
That's what happened. You were never
part of our deal, and you can be sure I
263
00:21:35,700 --> 00:21:36,679
will deal with him.
264
00:21:36,680 --> 00:21:38,680
It wasn't supposed to happen like this.
265
00:21:39,520 --> 00:21:41,740
You can't understand the lengths I've
gone to. For me?
266
00:21:42,060 --> 00:21:44,480
For everyone, for our planet, for our
species.
267
00:21:44,880 --> 00:21:47,100
This is bigger than you or me, Lucy.
268
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
What can I do?
269
00:21:50,360 --> 00:21:51,420
Let me help you.
270
00:21:52,700 --> 00:21:53,700
Please.
271
00:21:54,100 --> 00:21:55,260
You want to help me?
272
00:21:55,960 --> 00:21:59,900
Then tell me what you found on that
asteroid that was worth losing me over.
273
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
Lucy.
274
00:22:06,100 --> 00:22:07,480
I don't know what you're talking about.
275
00:22:09,980 --> 00:22:15,000
Clearly, I am better off on my own. I
understand how you must feel, but you
276
00:22:15,000 --> 00:22:17,700
mustn't forget the mission. I haven't
forgotten.
277
00:22:18,460 --> 00:22:22,920
And if you ever try to deceive me again,
I will make it my mission to destroy
278
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
you.
279
00:22:33,290 --> 00:22:34,290
You can come out now.
280
00:22:36,250 --> 00:22:39,390
I still don't understand why I had to
hide from Lucy, Mr. Condon.
281
00:22:40,310 --> 00:22:41,310
Momentum warning.
282
00:22:42,630 --> 00:22:44,130
Sorry I called your dad an alien.
283
00:22:45,230 --> 00:22:46,450
I wish it were that simple.
284
00:22:47,290 --> 00:22:51,230
My dad, he's like, I don't know,
sometimes I feel like I'm a stranger in
285
00:22:51,230 --> 00:22:52,230
home.
286
00:22:54,130 --> 00:22:55,710
Repeat primary mission parameters.
287
00:22:57,330 --> 00:22:58,730
Primary mission objective.
288
00:22:59,910 --> 00:23:02,530
Protect Lucy Condon.
20276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.