All language subtitles for Alien Dawn s01e06 The Secret Society
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:05,850
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,390 --> 00:00:09,910
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,910 --> 00:00:10,910
headed for Earth.
4
00:00:11,670 --> 00:00:13,410
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,690 --> 00:00:15,650
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,930 --> 00:00:19,210
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,550 --> 00:00:25,490
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,490 --> 00:00:26,490
my dad.
9
00:00:32,650 --> 00:00:36,090
Get this. We're at the end of your dad's
Tunguska comic series. Do you remember
10
00:00:36,090 --> 00:00:38,870
the ancient secret society that went
around looking after meteors? They're
11
00:00:38,870 --> 00:00:39,870
called Black Dawn.
12
00:00:40,610 --> 00:00:41,810
No way!
13
00:00:45,850 --> 00:00:47,750
Don't trust those that come from the
sky.
14
00:00:51,850 --> 00:00:54,490
The subterranean tunnels of New York
City.
15
00:00:54,790 --> 00:00:57,410
Made by an ancient secret society or by
aliens?
16
00:00:57,850 --> 00:00:58,850
You decide.
17
00:01:02,540 --> 00:01:05,140
Oh, these tunnels look even older than
the ones we saw before.
18
00:01:05,459 --> 00:01:07,860
That must make these, like, over 300
years old, dude.
19
00:01:08,420 --> 00:01:11,020
Whoa, it's getting kind of wet down
here.
20
00:01:13,120 --> 00:01:14,360
I wonder what this one was.
21
00:01:14,640 --> 00:01:16,340
But, hey, wait up.
22
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
What?
23
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
I'm okay.
24
00:01:22,100 --> 00:01:23,100
I'm okay.
25
00:01:23,900 --> 00:01:26,640
Oh, there you are. That's good, because
I'm not carrying you out of these
26
00:01:26,640 --> 00:01:28,460
tunnels. Dude, check it out.
27
00:01:30,960 --> 00:01:34,960
This isn't on my map. I mean, we better
go back and check the online maps,
28
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
right?
29
00:01:37,280 --> 00:01:38,680
Or we can just go for it.
30
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
Because I love that.
31
00:01:48,200 --> 00:01:49,660
Oh, we're in the school.
32
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Wow.
33
00:01:58,000 --> 00:02:00,260
For once, I'm actually early for school.
34
00:02:01,260 --> 00:02:02,280
My mom would be so proud.
35
00:02:03,080 --> 00:02:04,980
Yeah, way too early. It's 11 p .m.
36
00:02:07,020 --> 00:02:11,020
Dude, if there's tunnels leading to this
high school, that must mean that this
37
00:02:11,020 --> 00:02:12,100
place is a meteor crash site.
38
00:02:12,380 --> 00:02:14,920
Think that has anything to do with those
green eyes we saw when we hacked into
39
00:02:14,920 --> 00:02:16,680
the school's mainframe? Now he's getting
the geek on.
40
00:02:17,200 --> 00:02:19,200
Dude, check out this office.
41
00:02:38,470 --> 00:02:40,190
Snap, you're coming towards tomorrow
morning's announcement.
42
00:02:40,510 --> 00:02:42,170
Testing, testing, one, two, three.
43
00:02:49,490 --> 00:02:51,890
Attention. Attention, students.
44
00:02:52,210 --> 00:02:54,050
This is an emergency broadcast.
45
00:02:54,570 --> 00:02:56,630
Flying saucers have been spotted over
the school.
46
00:02:56,970 --> 00:02:58,630
I ask you to remain calm.
47
00:02:58,950 --> 00:02:59,950
What the heck?
48
00:02:59,970 --> 00:03:01,610
They're being invaded by aliens?
49
00:03:02,150 --> 00:03:04,290
And they look like Peter Rockwell?
50
00:03:09,610 --> 00:03:10,610
Is this your handiwork?
51
00:03:10,710 --> 00:03:12,390
Don't look at me. You look at me,
though.
52
00:03:12,910 --> 00:03:17,430
Is there a problem? Yeah, there's a
problem. You and your little geek
53
00:03:17,810 --> 00:03:18,890
Okay, ease up on the testosterone.
54
00:03:19,330 --> 00:03:20,129
Let's just go.
55
00:03:20,130 --> 00:03:21,510
Hey, man, chill out. It's just a joke.
56
00:03:23,010 --> 00:03:24,570
Suck it, Bob. Why don't you not chill
out?
57
00:03:24,910 --> 00:03:25,910
Turner!
58
00:03:30,010 --> 00:03:31,010
My office.
59
00:03:31,210 --> 00:03:32,210
Now.
60
00:03:34,550 --> 00:03:35,650
The rest of your class.
61
00:03:38,720 --> 00:03:40,340
So we meet again.
62
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
Always a pleasure.
63
00:03:47,780 --> 00:03:51,520
You know, Cameron, you're starting to
remind me a lot of the students that I
64
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
used to have.
65
00:03:52,700 --> 00:03:53,700
Do you know where he is now?
66
00:03:54,140 --> 00:03:55,140
College? Jail.
67
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Oh, you think that's funny?
68
00:03:57,620 --> 00:04:03,840
No. Fighting, tardiness, breaking onto
school property. I have enough problems.
69
00:04:04,380 --> 00:04:05,840
I don't want to see you in my office
again.
70
00:04:06,180 --> 00:04:07,180
Great. So we done?
71
00:04:07,470 --> 00:04:09,510
Oh, we're done. You're Dr. Friedman's
problem now.
72
00:04:10,510 --> 00:04:11,510
What?
73
00:04:11,810 --> 00:04:13,050
She's an outside psychologist.
74
00:04:13,330 --> 00:04:14,810
I'm making an appointment for her this
afternoon.
75
00:04:15,730 --> 00:04:18,269
No. No, I don't need to see a
psychologist. Oh.
76
00:04:19,329 --> 00:04:20,589
You don't have a choice.
77
00:04:21,070 --> 00:04:22,830
I already called your mother. She
agreed.
78
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
You're dismissed.
79
00:04:27,730 --> 00:04:28,730
Cool.
80
00:04:32,010 --> 00:04:33,010
A snake?
81
00:04:36,030 --> 00:04:37,030
Are you serious?
82
00:04:37,420 --> 00:04:40,320
Yeah, I know. It's like everybody wants
me to talk about my dad. He's gone.
83
00:04:40,760 --> 00:04:43,840
There's nothing to talk about. Hey,
Cameron, I heard you got to go see a
84
00:04:44,000 --> 00:04:45,840
I didn't know in Santa you ran in the
family.
85
00:04:46,340 --> 00:04:47,340
Dude, get a haircut.
86
00:04:47,360 --> 00:04:48,400
All right, you look like a girl.
87
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
Ah!
88
00:04:56,020 --> 00:04:57,020
Finally.
89
00:04:57,160 --> 00:04:58,220
Dude, I'm not going to therapy.
90
00:04:59,740 --> 00:05:01,100
You know, I saw one for a while.
91
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
A psychologist.
92
00:05:03,220 --> 00:05:04,540
How does everyone know about this?
93
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
Was it in a school paper?
94
00:05:06,620 --> 00:05:10,500
It's not so bad. You get to talk about
yourself for an hour and someone
95
00:05:10,500 --> 00:05:13,820
listens. You shouldn't keep everything
so bottled up all the time.
96
00:05:23,420 --> 00:05:25,900
Dude, was Lucy just touching your arm?
97
00:05:26,500 --> 00:05:27,760
I want to go to therapy.
98
00:05:28,060 --> 00:05:29,620
Great. You can go instead.
99
00:05:30,040 --> 00:05:31,760
Dude, that would be hilarious.
100
00:05:32,480 --> 00:05:35,000
I was a kid. I'm serious, though. I'm a
dead ringer.
101
00:05:35,400 --> 00:05:36,860
You know, I should feel like way more
handsome.
102
00:05:37,260 --> 00:05:39,580
I could go in and be like, hey, I'm Cam.
103
00:05:39,800 --> 00:05:40,940
I have abandonment issues.
104
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
Feel my anger.
105
00:05:42,480 --> 00:05:45,140
Dude, that's not what I'm like. Dude,
that's not what I'm like.
106
00:05:45,740 --> 00:05:46,739
Fine, you want to go?
107
00:05:46,740 --> 00:05:48,860
Fine, you want to... Wait, what?
108
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Yeah, you can go.
109
00:05:50,720 --> 00:05:51,920
See how Chandler likes that.
110
00:05:52,340 --> 00:05:54,440
But dude, you can't say anything about
my dad, okay?
111
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
Or Mission Dawn.
112
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Okay.
113
00:05:57,920 --> 00:06:00,160
Cameron, would you like to talk about
why you're here?
114
00:06:00,700 --> 00:06:01,700
Whatever.
115
00:06:02,260 --> 00:06:04,220
I can't help you if you don't talk to
me.
116
00:06:05,260 --> 00:06:06,320
What's there to talk about?
117
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
I mean, he's gone.
118
00:06:07,780 --> 00:06:08,780
Deal with it.
119
00:06:09,080 --> 00:06:10,640
Talking about it's not going to change
anything.
120
00:06:10,880 --> 00:06:12,080
I figured you'd say that.
121
00:06:12,500 --> 00:06:14,740
Which is why I thought we'd do some
hypnotherapy.
122
00:06:15,180 --> 00:06:16,180
Hypno -what?
123
00:06:18,020 --> 00:06:20,820
Oh, it's like Remastered from the Hulk.
124
00:06:21,200 --> 00:06:24,700
That's not going to do anything to me.
I'm way too...
125
00:06:24,700 --> 00:06:31,600
Now, why don't you tell
126
00:06:31,600 --> 00:06:32,640
me what's bothering you?
127
00:06:36,430 --> 00:06:39,330
What makes you say that? Brady Turner's
graphic novel.
128
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Mission Dawn.
129
00:06:41,470 --> 00:06:45,130
No, not supposed to say anything about
it. He's gonna kill me.
130
00:06:45,890 --> 00:06:46,890
It's okay.
131
00:06:46,910 --> 00:06:48,810
Tell me more about Mission Dawn.
132
00:06:55,650 --> 00:06:56,650
Oh,
133
00:06:57,950 --> 00:07:00,650
man.
134
00:07:03,290 --> 00:07:04,290
Hey, Shane.
135
00:07:04,350 --> 00:07:05,350
What's up, boys?
136
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Drew, can I talk to you?
137
00:07:13,240 --> 00:07:15,240
I think I screwed up.
138
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
What, did you get me committed?
139
00:07:17,280 --> 00:07:18,259
I don't remember.
140
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
What happened, man?
141
00:07:19,640 --> 00:07:20,700
Did you have to meet your inner child?
142
00:07:21,240 --> 00:07:23,980
No, like, I literally cannot remember.
143
00:07:24,280 --> 00:07:28,140
She was just, like, crazy hypnosis
thingy. Like, this light flashed before
144
00:07:28,140 --> 00:07:31,100
eyes, and, like, my eyes started, like,
pulsating, and I blacked out.
145
00:07:37,550 --> 00:07:39,790
I have never, ever seen anything like it
before.
146
00:07:40,270 --> 00:07:42,550
And I was like, no, no, no, no, no, no,
no.
147
00:07:42,870 --> 00:07:45,890
Next thing I know, the session's over,
and she's written like a knob.
148
00:07:46,730 --> 00:07:47,730
Did it look like this?
149
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Yeah.
150
00:07:51,370 --> 00:07:53,570
It's important to know that we're all
swirly things, of course.
151
00:07:53,870 --> 00:07:57,710
Just think really hard, okay? What did
you tell her? Did you say anything about
152
00:07:57,710 --> 00:07:58,349
Mission Dawn?
153
00:07:58,350 --> 00:08:01,830
I think I told her kind of, like,
everything.
154
00:08:03,010 --> 00:08:04,010
I'm sorry, dude.
155
00:08:05,050 --> 00:08:06,050
We have to get her notes.
156
00:08:08,060 --> 00:08:10,400
Maybe that can tell us why she's so
interested in Mission Bellamy.
157
00:08:22,960 --> 00:08:23,959
Bugged me in.
158
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
Man!
159
00:08:25,360 --> 00:08:29,280
Oh, no, yeah, excuse me. We think you
might be an alien spy that brainwashed
160
00:08:29,280 --> 00:08:30,720
friend and stole his top secret
thoughts.
161
00:08:33,039 --> 00:08:35,919
Okay, well, she's probably not here,
so... Come back later?
162
00:08:38,179 --> 00:08:39,480
Or we can sneak him back.
163
00:08:43,500 --> 00:08:46,700
Dude, maybe she is just a shrink, you
know? I mean, that's what they do.
164
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
They ask questions.
165
00:08:48,460 --> 00:08:51,180
Yeah, well, we can't take any chances,
all right? You know people are after
166
00:08:51,180 --> 00:08:54,660
book. I mean, do I have to remind you
that some psycho broke into my dad's
167
00:08:54,660 --> 00:08:57,480
studio to remind you that we got chased
by men with laser guns?
168
00:09:16,340 --> 00:09:17,920
Come on, how am I gonna get up?
169
00:09:18,400 --> 00:09:19,620
Give me your hand. I'll pull you up
170
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
Stop.
171
00:09:52,300 --> 00:09:53,620
Look around for anything suspicious.
172
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
Cool.
173
00:10:05,860 --> 00:10:06,860
Where'd you learn that?
174
00:10:07,260 --> 00:10:09,160
It's just another Turner family skill.
175
00:10:10,760 --> 00:10:11,760
What'd she say about me?
176
00:10:13,360 --> 00:10:14,580
My file's not in here.
177
00:10:15,420 --> 00:10:17,420
Maybe she put it in a different folder.
178
00:10:23,760 --> 00:10:25,440
This guy's an alien abductee.
179
00:10:26,140 --> 00:10:29,440
This guy sees saucers. Close encounters
of the first kind.
180
00:10:29,680 --> 00:10:33,160
This guy has actual memories of being on
a spaceship.
181
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
It's so cool.
182
00:10:34,840 --> 00:10:39,340
Close encounters of the second kind is
like crop circles and like lost time and
183
00:10:39,340 --> 00:10:42,300
stuff like that. But third kind, third
kind is major.
184
00:10:49,420 --> 00:10:50,800
Yeah, third kind.
185
00:10:51,160 --> 00:10:56,740
So all these people are alien abductees,
all sent to Olivine House, home for the
186
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
mentally disturbed.
187
00:10:58,040 --> 00:10:59,780
Dude, I would be disturbed if I saw
this.
188
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
I know this symbol.
189
00:11:14,040 --> 00:11:15,860
Come on.
190
00:11:18,400 --> 00:11:22,920
Oh, my door. Dude, just... Just leave
it. Again? No, I just bought this one.
191
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
go, go.
192
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
Watch out.
193
00:11:27,380 --> 00:11:29,160
Just go. Hide. Hurry.
194
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
Filly me.
195
00:11:45,860 --> 00:11:49,320
I thought our appointment was today. I
guess it's next week.
196
00:11:49,820 --> 00:11:52,180
But I'll, uh... I'll come back.
197
00:11:52,440 --> 00:11:54,040
I'll come back. I'll come back.
198
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
Wait.
199
00:12:07,340 --> 00:12:08,700
Explain this to me again.
200
00:12:08,960 --> 00:12:12,660
She's not who she says she is. She's
trying to get information on Dad.
201
00:12:13,080 --> 00:12:18,080
Just look at her files. All her patients
are alien abductees. That's true. I do
202
00:12:18,080 --> 00:12:19,740
work with many delusional patients.
203
00:12:20,480 --> 00:12:24,040
Do you often feel as though people are
after you or after your father?
204
00:12:24,600 --> 00:12:28,100
Wow. No, I get it. Now I'm the crazy
one. You're good.
205
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
She's good.
206
00:12:29,760 --> 00:12:32,920
I have to be honest. I'm a little
worried about the paranoia.
207
00:12:33,140 --> 00:12:35,360
Just like his father. I'm not paranoid.
208
00:12:35,980 --> 00:12:37,200
And neither was Dad.
209
00:12:37,580 --> 00:12:41,940
Cameron, many people believe in aliens,
but aliens do not exist.
210
00:12:44,560 --> 00:12:49,080
Mom, I know it sounds crazy, but a lot
of weird stuff has been going on.
211
00:12:49,340 --> 00:12:53,160
Is there something that you're not
telling me? Do you know something about
212
00:12:53,380 --> 00:12:54,380
No.
213
00:12:54,840 --> 00:12:56,720
I just know that he's gone.
214
00:12:57,360 --> 00:12:58,600
And maybe Dr.
215
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
Friedman is right.
216
00:13:00,840 --> 00:13:02,220
Take her aside. That's fine.
217
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
Cam!
218
00:13:07,280 --> 00:13:11,000
I would be at the front lines of an
extraterrestrial invasion.
219
00:13:11,280 --> 00:13:12,520
I would be leading the fight.
220
00:13:12,900 --> 00:13:17,360
Please, one glimpse at their death ray
and you'd be crying for your mommy.
221
00:13:17,980 --> 00:13:21,320
My mother and I do not have that kind of
relationship.
222
00:13:22,260 --> 00:13:28,340
Guys, you're kind of missing the point.
When the aliens take over, there's no
223
00:13:28,340 --> 00:13:33,320
way if anyone's going to be my man.
Dude, there you are. I did some research
224
00:13:33,320 --> 00:13:36,420
the Alibi House and it was built in
1908.
225
00:13:37,130 --> 00:13:39,610
Your dad wrote an issue of Tunguska
called what?
226
00:13:41,490 --> 00:13:43,150
1908. 1908, yes.
227
00:13:43,410 --> 00:13:47,510
The year of the Tunguska event. Most
people believe that a meteorite caused
228
00:13:47,510 --> 00:13:53,370
explosion, but those in the know know
that the secret society Black Dawn was
229
00:13:53,370 --> 00:13:56,710
responsible. Good joke, Rock.
230
00:13:56,970 --> 00:13:58,250
Good joke, Rock.
231
00:13:59,650 --> 00:14:04,530
The walls have ears.
232
00:14:05,340 --> 00:14:09,840
They've been around for centuries. Some
of the most powerful people in the
233
00:14:09,840 --> 00:14:12,600
world. I hope Dr. Freeman is one of
them.
234
00:14:13,100 --> 00:14:17,900
Guys, my mom, my principal, and my
shrink all think I'm nuts.
235
00:14:18,140 --> 00:14:19,140
Could we just go?
236
00:14:19,240 --> 00:14:23,400
Figures. Throughout history, anyone who
spoke of extraterrestrials or UFO
237
00:14:23,400 --> 00:14:25,900
conspiracies was made to seem crazy.
238
00:14:26,400 --> 00:14:29,160
That's how they keep you quiet. I'm
sorry that you got caught.
239
00:14:30,300 --> 00:14:31,300
But look.
240
00:14:44,730 --> 00:14:46,230
Let's find out what else is happening in
all of us.
241
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
Don't you think we're a little young to
be doctors?
242
00:15:32,480 --> 00:15:34,000
Just play along, man.
243
00:15:40,980 --> 00:15:47,840
Dude, check it out.
244
00:15:48,340 --> 00:15:50,560
This must be the room that they keep all
the patients.
245
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
It's inside.
246
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
It's inside.
247
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
It's inside.
248
00:16:13,120 --> 00:16:14,240
They're coming to get it.
249
00:16:17,500 --> 00:16:18,560
What's inside, man?
250
00:16:19,540 --> 00:16:20,820
If the sun died,
251
00:16:21,540 --> 00:16:23,140
the dawn is black.
252
00:16:25,980 --> 00:16:29,840
Okay. I think we need to up your dosage
to about a bottle a day.
253
00:16:30,260 --> 00:16:31,260
Do you concur, Doctor?
254
00:16:38,800 --> 00:16:40,260
I'm a doctor, not a bricklayer.
255
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
They're coming.
256
00:17:10,319 --> 00:17:11,059
It's down here.
257
00:17:11,060 --> 00:17:13,520
Doctor, is this advisable? I'm not a
doctor.
258
00:17:13,859 --> 00:17:14,920
I just play one on TV.
259
00:17:29,060 --> 00:17:30,980
Ken, are you sure about this?
260
00:17:59,090 --> 00:18:02,830
I don't think that this is such a good
idea. I want to get a closer look.
261
00:18:39,310 --> 00:18:46,290
The time has come. A war is near. The
intruders are closing in. Some
262
00:18:46,290 --> 00:18:47,730
of you have already seen.
263
00:18:48,130 --> 00:18:54,170
It's Black Dwarf! They're searching for
the last piece and they are very close.
264
00:18:54,690 --> 00:18:56,990
Yes, very close.
265
00:18:57,890 --> 00:19:00,210
They must be stopped.
266
00:19:00,610 --> 00:19:05,310
We've been preparing for this moment for
too long for our plans to be foiled.
267
00:19:06,070 --> 00:19:07,430
Preparing. Oh, great.
268
00:19:08,310 --> 00:19:09,710
What? Where are you going?
269
00:19:10,010 --> 00:19:11,370
I can't see anything in this mess.
270
00:19:11,590 --> 00:19:18,370
Our brothers have fallen in the fight,
but we make our final stand
271
00:19:18,370 --> 00:19:21,270
now or all will be lost.
272
00:19:22,430 --> 00:19:27,650
Can I paint one, Dad? Just one. The
stars in the planet are part of a
273
00:19:27,830 --> 00:19:30,790
They follow a pattern. Maybe someday
we'll get to visit the stars.
274
00:19:31,170 --> 00:19:32,170
Definitely.
275
00:19:37,770 --> 00:19:38,709
Breathe me down.
276
00:19:38,710 --> 00:19:43,890
I don't recall seeing you here before,
brother.
277
00:19:44,570 --> 00:19:45,570
Oh!
278
00:19:46,170 --> 00:19:47,170
Viva Black Dog!
279
00:19:47,590 --> 00:19:52,690
Master, I cannot control myself. Don't
leave me alone like that.
280
00:19:52,970 --> 00:19:56,990
It has come to my attention that there
are intruders among us.
281
00:19:57,290 --> 00:19:59,130
And right now...
282
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
What's up?
283
00:20:54,350 --> 00:20:56,090
Saturday, make your own pancakes.
284
00:20:56,410 --> 00:20:57,630
You miss all that?
285
00:20:57,970 --> 00:21:00,310
Of course, I can pull some insane ninja
moves.
286
00:21:00,630 --> 00:21:01,630
Whatever, come on.
287
00:21:01,710 --> 00:21:02,710
Let's go.
288
00:21:15,010 --> 00:21:17,010
Hurry, follow me. Come this way.
289
00:21:18,670 --> 00:21:21,090
If you tell anyone about what you saw.
290
00:21:21,370 --> 00:21:22,370
There will be consequences.
291
00:21:30,650 --> 00:21:35,910
I do not believe that the Black Dawn
Secret Society actually exists.
292
00:21:36,450 --> 00:21:39,990
What are the chances? All the
psychiatrists in New York City and I get
293
00:21:40,310 --> 00:21:41,310
That's no coincidence.
294
00:21:41,450 --> 00:21:43,370
Black Dawn is definitely after mission
done.
295
00:21:43,570 --> 00:21:45,350
But why would one of them want to help
us out?
296
00:21:47,030 --> 00:21:49,010
Maybe so we could lead them back to the
graphic novel.
297
00:21:49,699 --> 00:21:51,080
I'm the one that they want to sacrifice.
298
00:21:51,280 --> 00:21:53,480
Well, every cult has to sacrifice some
nerd. What?
299
00:21:54,680 --> 00:21:59,940
Seriously, we have to lay low, all
right? We'll keep our guard up until
300
00:21:59,940 --> 00:22:03,980
it's time to go back and find out more
about Black Dawn.
301
00:22:05,840 --> 00:22:08,720
Hey, honey, can I talk to you for a
minute?
302
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Yeah, sure.
303
00:22:16,160 --> 00:22:17,280
Why is he here?
304
00:22:17,780 --> 00:22:18,840
I called him.
305
00:22:19,280 --> 00:22:22,560
You won't talk to the therapist. I
thought it might help to talk to someone
306
00:22:22,560 --> 00:22:24,300
trust. I don't trust him.
307
00:22:24,900 --> 00:22:26,760
I don't even know why you guys are
friends.
308
00:22:27,060 --> 00:22:28,140
That is not fair.
309
00:22:28,520 --> 00:22:29,419
It's fine.
310
00:22:29,420 --> 00:22:30,840
He doesn't have to talk to me.
311
00:22:33,680 --> 00:22:35,560
I haven't been around as much as I
should.
312
00:22:36,400 --> 00:22:40,160
But if you ever want to ask questions or
talk about your dad, I'll be there.
313
00:22:46,190 --> 00:22:49,350
I tell you to show up on time, your
records disappear.
314
00:22:49,670 --> 00:22:54,430
I send you to an outside psychologist,
and you and your friend break into her
315
00:22:54,430 --> 00:23:01,310
office. Now, I can't prove anything,
but, um... I've got my eyes
316
00:23:01,310 --> 00:23:02,310
on you.
317
00:23:04,710 --> 00:23:05,710
Join the club.
22729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.