All language subtitles for Alien Dawn s01e05 Tunnels
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,420 --> 00:00:09,900
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
headed for Earth.
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,380
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,660
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,920 --> 00:00:19,220
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:32,780 --> 00:00:33,780
Hey, Turner.
10
00:00:33,900 --> 00:00:36,140
Figured you'd be here. We got
interrupted last time.
11
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
Hey.
12
00:00:39,740 --> 00:00:40,740
Dad?
13
00:00:43,140 --> 00:00:47,640
Are you okay?
14
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
It's in that studio.
15
00:00:49,180 --> 00:00:50,340
You say he ran into this room?
16
00:00:50,600 --> 00:00:52,640
Yeah. Are you positive you saw someone?
17
00:00:52,960 --> 00:00:55,100
He was here. He attacked me. Look at my
arm.
18
00:01:09,770 --> 00:01:10,770
the board.
19
00:01:11,810 --> 00:01:15,530
Let the board become an extension of the
body.
20
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
Dude,
21
00:01:29,870 --> 00:01:31,570
you gotta forget about the Jedi mind
tricks.
22
00:01:31,950 --> 00:01:34,890
You're never gonna get it that way. You
gotta remember to lean your weight
23
00:01:34,890 --> 00:01:36,610
forward or you're just gonna keep eating
it.
24
00:01:37,510 --> 00:01:38,510
Watch me.
25
00:01:54,800 --> 00:01:55,619
Oh, his textbook.
26
00:01:55,620 --> 00:01:57,920
Beautiful. Not bad, maestro.
27
00:01:58,480 --> 00:02:00,420
Maybe you should man up and compete in
the skate competition.
28
00:02:00,820 --> 00:02:02,800
Yeah, tomorrow night here at the crater.
29
00:02:03,060 --> 00:02:06,020
It's kind of an underground thing, but a
lot of big guns will be there.
30
00:02:06,380 --> 00:02:09,860
Yo, my ears are burning. Did somebody
say big guns?
31
00:02:10,139 --> 00:02:11,300
Get out of here, Pierce.
32
00:02:11,960 --> 00:02:15,380
Don't even bother showing up tomorrow
night. I'm going to put on a clinic.
33
00:02:15,580 --> 00:02:17,620
Whatever, man. You're not even going to
beat Boris.
34
00:02:18,620 --> 00:02:19,640
Dude! Sorry.
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,620
He needs a new and improved Boris.
36
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
Yeah, right.
37
00:02:23,800 --> 00:02:26,100
Just remember, they don't allow training
wheels.
38
00:02:27,160 --> 00:02:28,500
I don't have training wheels.
39
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
Not anymore.
40
00:02:31,020 --> 00:02:31,500
Hey,
41
00:02:31,500 --> 00:02:39,080
Mom.
42
00:02:39,260 --> 00:02:40,300
Hey, honey. How was your day?
43
00:02:40,640 --> 00:02:43,500
Pretty good, actually. There's a contest
at the Crater tomorrow night.
44
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Cameron, you can't go.
45
00:02:45,560 --> 00:02:46,478
Say what?
46
00:02:46,480 --> 00:02:50,460
I've been doing some thinking, and I've
decided you're grounded for a week.
47
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
Seriously?
48
00:02:52,520 --> 00:02:54,880
Is this for sneaking into Hugh Conn's
stupid meeting?
49
00:02:55,780 --> 00:02:59,780
Yes. He's one of your father's best
friends, and you owe him respect.
50
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
Never mind.
51
00:03:40,050 --> 00:03:42,630
Look at... Dude,
52
00:03:43,730 --> 00:03:46,830
you better have your diapers on, because
what I'm about to show you is going to
53
00:03:46,830 --> 00:03:47,930
make you lose it. Wow.
54
00:03:48,630 --> 00:03:51,790
You had me at diaper. There's going to
be this meteor shower, the biggest one
55
00:03:51,790 --> 00:03:52,769
centuries, okay?
56
00:03:52,770 --> 00:03:56,110
We're going to grab burgers, we're going
to go up to your roof. I mean, you're
57
00:03:56,110 --> 00:03:57,110
going to want to check this out.
58
00:03:57,290 --> 00:03:58,290
Sounds fascinating.
59
00:03:58,650 --> 00:03:59,650
But I'm sorry, I'm grounded.
60
00:04:00,370 --> 00:04:01,370
Really?
61
00:04:02,590 --> 00:04:03,590
Cameron?
62
00:04:04,570 --> 00:04:05,790
Yeah, what's up, Mom?
63
00:04:08,170 --> 00:04:12,630
I know you're ticked off with me, but
please understand.
64
00:04:13,350 --> 00:04:16,709
Mom, can we take a rain check on the
heart -to -heart? I'm not mad. I'm just
65
00:04:16,709 --> 00:04:18,130
trying to do something.
66
00:04:18,390 --> 00:04:19,390
This is important.
67
00:04:19,890 --> 00:04:20,890
Sit down.
68
00:04:23,830 --> 00:04:27,750
I know that by grounding you, I must
look like the bad guy. But with your
69
00:04:27,750 --> 00:04:31,510
gone, you and I need to look out for
each other. Totally. Looking out for
70
00:04:31,510 --> 00:04:34,270
other. Yeah, that's a good talk. I'm
really glad that we did this.
71
00:04:35,530 --> 00:04:36,530
But...
72
00:04:37,719 --> 00:04:41,580
Remember when you were little? You used
to run around in your underwear and
73
00:04:41,580 --> 00:04:44,100
pretend you were a space knight sent
down to protect us?
74
00:04:44,420 --> 00:04:49,220
We used to try to get you to go to bed,
and you'd cry and cry, I'm a space
75
00:04:49,220 --> 00:04:50,520
knight, I'm a space knight.
76
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
No.
77
00:04:54,260 --> 00:04:56,480
No, I don't remember that.
78
00:04:57,120 --> 00:05:00,320
That never happened. I need your help.
79
00:05:00,800 --> 00:05:03,140
I need you to be that space knight right
now.
80
00:05:03,740 --> 00:05:05,600
Except this time, keep your pants on.
81
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
Okay, Mom.
82
00:05:10,100 --> 00:05:13,020
Perfect. You can start by mopping the
kitchen floor.
83
00:05:13,500 --> 00:05:14,940
Good night, honey. Love you.
84
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Good night, Mom.
85
00:05:23,080 --> 00:05:25,520
A space knight?
86
00:05:25,920 --> 00:05:28,040
Really? A naked space knight.
87
00:05:28,740 --> 00:05:30,540
Oh, that's good.
88
00:05:30,920 --> 00:05:32,040
Oh, I've got to write this down.
89
00:05:32,320 --> 00:05:34,060
Write it down after you help me mop the
kitchen.
90
00:05:34,700 --> 00:05:36,180
Come on, the mop's in my dad's studio.
91
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
Really?
92
00:05:39,310 --> 00:05:40,289
I don't get it.
93
00:05:40,290 --> 00:05:43,210
I mean, why don't you just sneak out of
your apartment tomorrow when your mom's
94
00:05:43,210 --> 00:05:45,630
at work? No way, man. My mom finds out
everything.
95
00:05:46,110 --> 00:05:47,150
Look at it this way, okay?
96
00:05:47,430 --> 00:05:50,890
You may be grounded, but you can still
go through this amazing treasure trove
97
00:05:50,890 --> 00:05:51,890
returner work.
98
00:05:54,090 --> 00:05:55,410
Look at these panels, dude.
99
00:05:55,910 --> 00:05:57,970
This is like first edition stuff.
100
00:05:59,530 --> 00:06:01,230
These paintbrushes, dude.
101
00:06:01,790 --> 00:06:05,150
Your dad used these paintbrushes to
probably paint these panels. Oh, did he?
102
00:06:05,210 --> 00:06:06,250
That's really cool. Can I see?
103
00:06:06,490 --> 00:06:08,830
I mean, if you see this...
104
00:06:12,490 --> 00:06:14,510
Did you just hear that? That was a weird
noise.
105
00:06:20,750 --> 00:06:23,730
Like some sort of secret trap door.
106
00:06:27,810 --> 00:06:30,150
What? Dude, look at what's in there.
107
00:06:30,830 --> 00:06:33,510
It's like some kind of creepy secret
tunnel.
108
00:07:02,510 --> 00:07:03,510
Dude, get down here.
109
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
Bring our boards.
110
00:07:12,250 --> 00:07:15,290
Thanks a lot. Next time aim closer to my
face.
111
00:07:25,610 --> 00:07:28,850
Where do we even start?
112
00:07:31,940 --> 00:07:33,100
Dude, I'll bring you to the bottom.
113
00:07:33,680 --> 00:07:34,940
I'll bring you to the bottom.
114
00:07:35,160 --> 00:07:36,200
You're going down, bro.
115
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
Yo,
116
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
let's go over there.
117
00:07:39,700 --> 00:07:40,900
This place is crazy.
118
00:07:41,340 --> 00:07:43,880
We just, like, beamed down to the mines
of Moria?
119
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
Yo, do you hear that?
120
00:07:51,100 --> 00:07:53,200
Whoa! We're actually under the subway?
121
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Check this out!
122
00:08:01,880 --> 00:08:05,360
This must mean that these tunnels are,
like, over 250 years old.
123
00:08:06,180 --> 00:08:07,760
My dad never told me about this.
124
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
Uh -oh.
125
00:08:18,580 --> 00:08:19,640
Dude, my light's dying.
126
00:08:19,960 --> 00:08:22,500
We have to get back. Come on. We just
got here.
127
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
What, are you scared of something?
128
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
No.
129
00:08:26,360 --> 00:08:28,940
It's just... We can go back tomorrow
night, right?
130
00:08:29,160 --> 00:08:30,980
These tunnels aren't going to, like,
walk away.
131
00:08:33,660 --> 00:08:35,600
Fine. Bring a nightlight for you next
turn.
132
00:08:35,900 --> 00:08:38,700
Oh, my handsome, brave space knight to
the rescue.
133
00:08:39,659 --> 00:08:40,980
Don't forget to wash your tidy whities.
134
00:08:41,559 --> 00:08:43,380
Oh, you did not just go there.
135
00:08:44,140 --> 00:08:45,160
You're going down, bro.
136
00:08:50,440 --> 00:08:52,580
So when we looked up the dates, guess
what it said?
137
00:08:53,020 --> 00:08:54,020
I don't know, what?
138
00:08:55,120 --> 00:09:00,040
1758 is the year that some scientists
say a meteor crashed in the same exact
139
00:09:00,040 --> 00:09:01,160
spot as our apartment building.
140
00:09:02,470 --> 00:09:05,990
Yeah. Of course, there was, like, some
voids and stuff like that, but, I mean,
141
00:09:06,010 --> 00:09:06,809
come on.
142
00:09:06,810 --> 00:09:07,810
Think about it.
143
00:09:08,330 --> 00:09:13,330
Some colonial dudes geeked out about a
meteor, man. So what? No, okay? Get
144
00:09:13,510 --> 00:09:16,870
Towards the end of your dad's Tunguska
comic series, do you remember the
145
00:09:16,870 --> 00:09:18,970
secret society that went around looking
after meteors?
146
00:09:19,670 --> 00:09:22,430
They're called Black Dawn, okay? And the
graphic novel?
147
00:09:22,630 --> 00:09:23,730
It's called Mission Dawn.
148
00:09:23,950 --> 00:09:25,710
Dude, I heard all these stories.
149
00:09:26,070 --> 00:09:29,010
Before they were even made into comic
books, my dad used to tell me this stuff
150
00:09:29,010 --> 00:09:30,290
before I went to bed every night.
151
00:09:30,490 --> 00:09:34,570
Well, then you probably heard that Black
Dawn worshipped along meteor ley lines.
152
00:09:35,170 --> 00:09:38,650
Meteor ley lines are imaginary paths
between meteor crash sites.
153
00:09:38,850 --> 00:09:43,230
And they eventually built, like, these
giant, huge, underground secret tunnels
154
00:09:43,230 --> 00:09:45,430
leading from site to site. It was
insane!
155
00:09:47,210 --> 00:09:48,209
Oh, man.
156
00:09:48,210 --> 00:09:49,129
Time for class.
157
00:09:49,130 --> 00:09:50,210
Come on. See you at lunch.
158
00:09:55,870 --> 00:09:57,770
You put mustard on your sloppy joe?
159
00:10:01,020 --> 00:10:03,300
Well, it's a Russian thing. He wouldn't
understand.
160
00:10:04,060 --> 00:10:07,200
Anyway, will I have the pleasure of
kicking both of your butts tonight at
161
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
skate competition?
162
00:10:08,320 --> 00:10:11,800
Well, you can kick my butt any time. But
unfortunately, Cameron here is
163
00:10:11,800 --> 00:10:13,520
grounded, so... Hey.
164
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
Grounded? Please.
165
00:10:15,400 --> 00:10:17,580
That won't stop Cameron Turner from
skating.
166
00:10:19,780 --> 00:10:21,380
Ooh, this looks good.
167
00:10:23,760 --> 00:10:27,420
Here, I find it really hard to digest
when you and your apes are around, so
168
00:10:27,420 --> 00:10:29,060
could you just, like, leave?
169
00:10:29,320 --> 00:10:30,320
Oh, what's wrong?
170
00:10:30,510 --> 00:10:33,250
You afraid Pierce is going to mop the
floor with you at the crater tonight?
171
00:10:33,990 --> 00:10:35,050
Are you kidding me?
172
00:10:35,590 --> 00:10:38,630
Dude, I've forgotten more about
skateboarding than Pierce will ever
173
00:10:39,030 --> 00:10:40,030
Talk cheap, Turner.
174
00:10:40,290 --> 00:10:41,430
You've got to prove yourself tonight.
175
00:10:43,010 --> 00:10:44,890
Hey, Lucy, why are you hanging out with
these losers?
176
00:10:45,290 --> 00:10:46,470
Are you going to come see me skate
tonight?
177
00:10:47,090 --> 00:10:48,350
I'll dedicate my run to you.
178
00:11:01,260 --> 00:11:02,660
I have to get to that contest tonight.
179
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
Demolish Pierce.
180
00:11:12,380 --> 00:11:13,800
Okay, now I think I'm onto something.
181
00:11:14,060 --> 00:11:15,700
I took a map of the New York City area,
right?
182
00:11:16,020 --> 00:11:18,060
And I plotted all these meteor crash
sites.
183
00:11:18,660 --> 00:11:21,000
Now you'd think that the distribution
would be random.
184
00:11:21,760 --> 00:11:25,040
But I mean, I think I see a pattern
here. It drives me nuts trying to figure
185
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
out. Look.
186
00:11:29,240 --> 00:11:30,500
They're just meteor sites, man.
187
00:11:30,910 --> 00:11:32,270
And don't get your telescope in a bunch,
okay?
188
00:11:38,130 --> 00:11:39,130
Hey,
189
00:11:40,390 --> 00:11:42,970
I'm heading to work. You hanging out in
here tonight?
190
00:11:43,670 --> 00:11:45,350
Yep, it's what you do when you're
grounded.
191
00:11:45,830 --> 00:11:47,470
Looks like you're getting a lot of
homework done.
192
00:11:47,730 --> 00:11:50,470
Maybe this grounding thing will pay off,
huh?
193
00:11:51,930 --> 00:11:52,929
Bye, sweetie.
194
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
Bye, Mom.
195
00:11:58,840 --> 00:12:00,600
Man, how much longer do I have to keep
hiding like this?
196
00:12:15,940 --> 00:12:17,000
Dude, check this out.
197
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
What?
198
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Huh?
199
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
That's freaky.
200
00:12:24,220 --> 00:12:26,300
Yeah, well, it gets freakier. Turn the
page.
201
00:12:29,930 --> 00:12:30,649
Bingo, dude.
202
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
Our tunnels.
203
00:12:31,970 --> 00:12:36,610
You owe me a big, fat apology, dude. A
big, fat apology. I called this on the
204
00:12:36,610 --> 00:12:39,730
way to school. All right, all right.
Well, supposing that you're actually
205
00:12:39,730 --> 00:12:42,150
about this, where are these actual
locations in the city?
206
00:12:42,990 --> 00:12:43,990
There's a bunch of them.
207
00:12:44,430 --> 00:12:45,430
This one. See?
208
00:12:47,830 --> 00:12:48,830
That's the crater.
209
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Here.
210
00:12:53,230 --> 00:12:54,230
That's where we are.
211
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
You're kidding.
212
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
That's incredible.
213
00:12:56,550 --> 00:12:57,550
Look at that.
214
00:12:57,830 --> 00:12:59,030
I mean, how funny is that?
215
00:13:00,170 --> 00:13:01,490
Dude, you know what this means, right?
216
00:13:02,790 --> 00:13:08,750
Is there any sign of Cameron and Boris?
217
00:13:09,130 --> 00:13:12,070
I don't know. Will our heroes make it in
time?
218
00:13:12,290 --> 00:13:15,010
Or will the villainous Pierce Rockwell
prevail?
219
00:13:15,370 --> 00:13:16,950
No, they'll be here. I'm sure.
220
00:13:23,570 --> 00:13:24,570
Hey,
221
00:13:26,030 --> 00:13:28,310
is your buddy's chicken out and deciding
not to show up?
222
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
They'll be here, Pierce.
223
00:13:29,980 --> 00:13:33,460
Oh, I hope so. It'd be a shame for them
not to witness my greatness, dude.
224
00:13:35,720 --> 00:13:40,540
Hurry up, man.
225
00:13:47,020 --> 00:13:48,020
Whoa!
226
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
Easy!
227
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
You fools.
228
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
Don't trust those that come from the
sky.
229
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
That was weird.
230
00:14:11,480 --> 00:14:14,600
What is this place? It's like this
little man cave.
231
00:14:15,020 --> 00:14:17,120
You know, it looks like an abandoned
operating room.
232
00:14:18,260 --> 00:14:21,940
Weird. I feel like I know this place
from somewhere. Well, you know, as much
233
00:14:21,940 --> 00:14:24,280
I want to stay in this creepy place, we
have to get to the crater.
234
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Yeah.
235
00:14:46,609 --> 00:14:47,990
Dude, what are we gonna do?
236
00:14:48,270 --> 00:14:49,590
We have less than, like, two minutes.
237
00:14:50,010 --> 00:14:51,930
I mean, we have to find another tunnel
or something.
238
00:14:52,870 --> 00:14:53,910
No, we're gonna jump in.
239
00:14:54,410 --> 00:14:55,409
We're gonna what?
240
00:14:55,410 --> 00:14:57,010
We're up for a little bit of time,
right?
241
00:14:57,370 --> 00:14:58,370
Yeah, no, you're not gonna.
242
00:15:03,190 --> 00:15:07,010
But... We're jumping in.
243
00:15:10,700 --> 00:15:11,900
Dude, I can't even see the bottom.
244
00:15:12,100 --> 00:15:14,300
It's like a black hole leading to
another dimension.
245
00:15:14,640 --> 00:15:17,000
Yeah, well, that's why I plan on making
it.
246
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
Sweet.
247
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
Solid.
248
00:15:34,920 --> 00:15:38,100
Let's see if the other skaters can top
it.
249
00:15:40,870 --> 00:15:43,210
Looks like your heroes didn't show up
after all.
250
00:15:43,510 --> 00:15:45,810
No, no, no, okay?
251
00:15:46,030 --> 00:15:48,910
Then with my luck, I'll fight it. Look
at this thing, okay?
252
00:16:58,079 --> 00:17:02,800
It looks like our newest champion is
officially going to be Pierce Rockwell.
253
00:17:04,540 --> 00:17:11,440
It looks
254
00:17:11,440 --> 00:17:14,300
like your competition just showed up,
Pierce.
255
00:17:14,680 --> 00:17:16,920
Sorry, guys. A little trouble on the
ground.
256
00:18:41,379 --> 00:18:43,540
Wow, that is pretty good.
257
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
He's out.
258
00:19:25,130 --> 00:19:26,390
Somebody call a medic.
259
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
Karen.
260
00:19:37,230 --> 00:19:38,410
Karen, can you hear me?
261
00:19:40,210 --> 00:19:41,990
Karen, can you hear me?
262
00:19:43,630 --> 00:19:45,410
Dude, I just had the craziest dream.
263
00:19:46,490 --> 00:19:47,490
Whoa.
264
00:19:48,010 --> 00:19:49,530
You're going to split your head open.
265
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
You're freaking out, man.
266
00:20:31,370 --> 00:20:34,170
That's going to be a tough score to
beat. Hope Turner does not fade from the
267
00:20:34,170 --> 00:20:35,470
crash. You're not, right?
268
00:20:36,790 --> 00:20:37,790
Ah,
269
00:20:39,110 --> 00:20:41,650
yeah. Let's see the space cadet beat
that.
270
00:20:41,910 --> 00:20:42,930
Yeah, well, too bad.
271
00:20:43,130 --> 00:20:45,190
Cameron's going to nail his blood slide
and he'll get second.
272
00:20:45,430 --> 00:20:47,030
Oh, he's going to try a blood slide?
273
00:20:47,290 --> 00:20:49,570
Oh, they're going to have to scrape him
off the floor.
274
00:21:30,570 --> 00:21:33,990
Thank you. Not that I can. I had a
feeling you'd find a way to make it
275
00:21:34,430 --> 00:21:35,950
Thanks to me? Yeah, I'm sure.
276
00:21:36,490 --> 00:21:38,590
Sterling display of state and power,
sir.
277
00:21:38,930 --> 00:21:41,310
Yes, we are not worthy.
278
00:21:41,630 --> 00:21:42,630
Thanks, guys.
279
00:22:02,190 --> 00:22:03,190
It was seriously amazing.
280
00:22:03,830 --> 00:22:06,690
Dude, I have to tell you about this
dream. I had one when I was knocked out.
281
00:22:07,710 --> 00:22:09,610
It starts, I'm on this operating table.
282
00:22:10,150 --> 00:22:11,150
I don't know, man.
283
00:22:11,410 --> 00:22:12,410
Uh -oh.
284
00:22:14,030 --> 00:22:17,010
I'm going to leave now because I don't
want to be around unless Bob goes off,
285
00:22:17,070 --> 00:22:17,530
so...
286
00:22:17,530 --> 00:22:24,450
Mom,
287
00:22:24,750 --> 00:22:29,450
I know you're probably really mad at me
and want to rip my head off, but I can
288
00:22:29,450 --> 00:22:31,110
explain. Relax, Cameron.
289
00:22:33,200 --> 00:22:35,580
I figured you'd be here. I'm not mad.
290
00:22:36,180 --> 00:22:39,940
What? I know how much your father loved
to watch you skate.
291
00:22:40,180 --> 00:22:43,000
And how upset he'd be if you missed it.
292
00:22:44,720 --> 00:22:48,760
Wow, thanks, Mom, for understanding.
293
00:22:49,560 --> 00:22:51,380
Yeah, I'm pretty cool like that.
294
00:22:51,600 --> 00:22:53,020
Now, come on, let's head home.
295
00:22:53,600 --> 00:22:55,540
The kitchen floor still need mopping?
296
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
Let's go.
297
00:22:58,580 --> 00:23:00,120
Hey, you know what else Dad really
liked?
298
00:23:01,120 --> 00:23:02,540
When you made those, um...
299
00:23:02,780 --> 00:23:05,180
cookie brownie things with it yeah don't
push it
21183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.