All language subtitles for Alien Dawn s01e04 Beware of Falling Rocks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,459 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,900
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
headed for Earth.
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,400
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,660
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,220
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:32,780 --> 00:00:35,500
You're going to break into Condon
airspace.
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,400
Hugh Condon's an evil mastermind.
11
00:00:38,640 --> 00:00:42,540
When I say this guy is evil, I mean he's
evil. He's my dad.
12
00:00:42,880 --> 00:00:45,240
I gave you a simple path.
13
00:00:45,480 --> 00:00:47,120
We have another chance, right? I'll do
whatever you say.
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
Come on, guys.
15
00:00:52,780 --> 00:00:53,780
Hugh Condon.
16
00:00:54,000 --> 00:00:59,340
Lucy. Are we going to ask Lucy why her
dad has your dad's ship? No. We're going
17
00:00:59,340 --> 00:01:00,340
to put the pieces together.
18
00:01:01,590 --> 00:01:02,750
before we make our next move.
19
00:01:27,440 --> 00:01:29,420
Lucy, your geometry homework can totally
wait.
20
00:01:29,700 --> 00:01:30,720
Maybe yours can.
21
00:01:31,100 --> 00:01:35,020
Okay, you know what? Just replace your
protractor with this, and you can work
22
00:01:35,020 --> 00:01:35,999
your angles with us.
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
Not happening, Boris.
24
00:01:38,320 --> 00:01:39,320
Are you okay?
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,600
I'm fine. I'm just busy.
26
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
I need to take that.
27
00:01:44,160 --> 00:01:45,160
I'll be right back.
28
00:01:52,040 --> 00:01:54,240
Okay. Is it just me?
29
00:01:54,700 --> 00:01:57,620
Whereas Lucy's been acting really
strange ever since we broke into Condon
30
00:01:57,620 --> 00:02:01,500
Aerospace. Dude, every time I try to ask
her what she was doing near my dad's
31
00:02:01,500 --> 00:02:03,580
ship, she just changes the subject.
32
00:02:04,240 --> 00:02:06,100
Well, then she is Hugh Condon's
daughter.
33
00:02:06,640 --> 00:02:10,720
And if he is as sketchy as Rock and Roll
say he is, maybe she is too.
34
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
I don't know, man.
35
00:02:15,680 --> 00:02:17,440
Dude, I didn't write away about this,
okay?
36
00:02:18,080 --> 00:02:21,480
And the weird thing was, Hugh Condon was
after me, and we were at the school,
37
00:02:21,740 --> 00:02:22,740
and I was naked.
38
00:02:23,710 --> 00:02:24,569
Yeah. Dude.
39
00:02:24,570 --> 00:02:28,170
Yeah. No. Yeah. Dude. Yeah. I don't need
to hear those things. No. Just keep it
40
00:02:28,170 --> 00:02:30,150
to yourself. Boris, what did you do?
41
00:02:32,710 --> 00:02:35,250
Maybe Mr. Jones is a closet UFO tracker.
42
00:02:35,490 --> 00:02:37,750
Or maybe I have to redo my geometry
homework.
43
00:02:38,070 --> 00:02:40,250
Thanks. I gotta go. My dad needs me.
44
00:02:40,510 --> 00:02:42,730
Wait, you're still coming to enchilada
night tomorrow, right?
45
00:02:43,850 --> 00:02:45,630
I wouldn't miss your mom's enchiladas.
46
00:02:46,030 --> 00:02:48,210
Su casa come mi casa.
47
00:02:48,610 --> 00:02:53,920
Wait, you just said that your house eats
Cameron's house. Yeah, well, I stink at
48
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
Spanish.
49
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
Face it, man.
50
00:03:03,140 --> 00:03:06,340
Yukon's tractor beams totally pulling
Princess Leia back to the Death Star,
51
00:03:06,340 --> 00:03:08,600
you gotta deal with it. Dude, maybe
we're just being paranoid.
52
00:03:09,340 --> 00:03:11,400
Maybe she's not the same Lucy as you
remember.
53
00:03:13,000 --> 00:03:14,080
Cabin board. Ow.
54
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
Sensitive ribs, man.
55
00:03:30,120 --> 00:03:32,240
Dad, what are you doing here? Why'd you
take me out of class?
56
00:03:33,260 --> 00:03:35,340
Did you forget about the shareholders'
reception?
57
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
We have a lot to do.
58
00:03:37,000 --> 00:03:38,580
Dad, I already told you. I have plans.
59
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
We discussed this.
60
00:03:40,040 --> 00:03:41,120
Family comes first.
61
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
What family?
62
00:03:42,540 --> 00:03:45,260
It's your business. I'm not going. You
are a condom.
63
00:03:45,500 --> 00:03:46,880
This is important for us.
64
00:03:47,140 --> 00:03:49,780
Now, I need you there tonight, and I
don't want to hear another word about
65
00:03:49,860 --> 00:03:50,860
Go get your things.
66
00:03:56,840 --> 00:03:57,980
Come on, Pierce. Give it back.
67
00:03:58,260 --> 00:03:59,980
This? You want this? Yeah.
68
00:04:01,800 --> 00:04:03,260
Real original, guys. Seriously.
69
00:04:03,580 --> 00:04:05,180
Where'd you get that? The classic
guidebook to bullying?
70
00:04:05,420 --> 00:04:07,640
Oh, he's got all his precious comic
books in here.
71
00:04:07,840 --> 00:04:09,300
Yeah, I do. All my first editions.
72
00:04:10,060 --> 00:04:11,060
Drop it, Pierce.
73
00:04:11,300 --> 00:04:13,460
Make me Turner. How about I just drop
you?
74
00:04:14,620 --> 00:04:15,620
Cameron.
75
00:04:19,120 --> 00:04:20,399
Mr. Condon.
76
00:04:20,800 --> 00:04:24,160
Pleasure to see you again. I was just
breaking this up. Pierce Rockwell.
77
00:04:24,780 --> 00:04:26,300
What an upstanding young man.
78
00:04:27,200 --> 00:04:30,440
You'd be right to look to Mr. Rockwell
as an example of how to behave.
79
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
Are you kidding me?
80
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
Two minutes, Lucy.
81
00:04:37,140 --> 00:04:41,280
What's your dad doing here? Is
everything cool? Yeah, it's fine. He
82
00:04:41,280 --> 00:04:45,280
meeting with Mr. Chandler. But I
actually have to go, so... Is this your
83
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
auto night?
84
00:04:46,560 --> 00:04:48,840
Uh, I can't. I have this family thing.
85
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
What's going on?
86
00:04:50,880 --> 00:04:51,980
Is this about the other night?
87
00:04:52,220 --> 00:04:55,700
No, seriously, guys, it's cool. Stop
reading all those comic books. It's
88
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
you paranoid.
89
00:05:01,360 --> 00:05:02,940
That was just cold.
90
00:05:03,640 --> 00:05:06,520
And on the most holy of enchilada
nights? I mean, come on.
91
00:05:06,980 --> 00:05:08,500
Boris, we're not having enchilada night.
92
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
We're not?
93
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
No.
94
00:05:11,860 --> 00:05:13,940
We're going to find out what our old
friend Lucy's really up to.
95
00:05:24,960 --> 00:05:26,220
Yo, rock and roll.
96
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
Hey!
97
00:05:27,900 --> 00:05:33,360
Greetings, fellow terrestrials. And
where's the lovely Miss Condon? She's
98
00:05:33,360 --> 00:05:35,920
here. Been a little too busy with her
father lately.
99
00:05:37,300 --> 00:05:39,340
That's actually kind of why we're here.
100
00:05:40,300 --> 00:05:41,860
We need dirt on you, Condon.
101
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Okay,
102
00:05:48,320 --> 00:05:54,600
um, look, the other day you asked Lucy
if it was true about her father, so...
103
00:05:54,890 --> 00:05:55,890
What were you talking about?
104
00:05:55,990 --> 00:06:00,790
Well, I mean, rumors have been
circulating for years that Hugh Condon
105
00:06:00,790 --> 00:06:02,930
working with extraterrestrials.
106
00:06:03,270 --> 00:06:06,870
You know, reverse engineering alien
tech, planning a new world order.
107
00:06:07,130 --> 00:06:10,910
Some of the aliens actually are thinking
about teaming up with him. Is it the
108
00:06:10,910 --> 00:06:13,590
make -believe stuff or make -believe
convention?
109
00:06:13,850 --> 00:06:14,930
Were there any actual facts?
110
00:06:16,070 --> 00:06:20,110
WebLeaks put out an encrypted document
about some top -secret presentation
111
00:06:20,110 --> 00:06:22,810
tonight. Yeah, check this out.
112
00:06:26,200 --> 00:06:29,120
Yeah, that's, um, Condon Aerospace. We
were just there.
113
00:06:29,360 --> 00:06:30,560
Wait for it.
114
00:06:33,400 --> 00:06:34,980
What are we looking at?
115
00:06:35,200 --> 00:06:38,180
Now that is the heat signature coming
off the building.
116
00:06:38,780 --> 00:06:43,360
Definitely not of this world. They've
got something crazy powerful, and it's
117
00:06:43,360 --> 00:06:46,720
about to be unveiled to some of the top
scariest people on this planet.
118
00:06:46,960 --> 00:06:48,940
And this, um, unveiling, when is it?
119
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Tonight.
120
00:06:50,880 --> 00:06:54,700
Well, didn't you see the line of armored
cars and police escorts clogging up
121
00:06:54,700 --> 00:06:58,140
Broadway? Must be the family thing Lucia
had to go to.
122
00:06:58,720 --> 00:07:00,180
Well, wait a minute. Hold on.
123
00:07:00,460 --> 00:07:02,860
You guys aren't going to break in again,
are you?
124
00:07:03,720 --> 00:07:05,380
I don't really think that's an option
this time.
125
00:07:06,400 --> 00:07:08,260
Wow. Off to Inchelac.
126
00:07:08,560 --> 00:07:12,380
Oh, boy. I said we couldn't break in. I
didn't say we were just going to give
127
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
up.
128
00:07:13,480 --> 00:07:14,560
Let's scope the place out.
129
00:07:15,360 --> 00:07:18,780
Fine. But if we pass the taco cart,
you're buying me three tacos.
130
00:07:19,180 --> 00:07:20,680
Can I eat three tacos?
131
00:07:20,940 --> 00:07:22,120
You can't even eat three tacos.
132
00:07:22,420 --> 00:07:24,640
You're a tiny little baby. Five bucks
says I can.
133
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
Well,
134
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
that's not going to work.
135
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Have to find another way in.
136
00:07:58,500 --> 00:07:59,540
Oh, check it out.
137
00:08:00,940 --> 00:08:04,160
Dude, will you stop thinking with your
stomach for one minute? No. Cameron,
138
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
look.
139
00:08:40,940 --> 00:08:42,080
It's okay, it's okay. They're with me.
140
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
So what now?
141
00:08:59,340 --> 00:09:00,860
Now, find Lucy.
142
00:09:05,960 --> 00:09:07,380
So what do I do if I find Lucy?
143
00:09:08,140 --> 00:09:09,140
Come find me.
144
00:09:09,390 --> 00:09:11,370
Try to keep a low profile, okay?
145
00:09:11,970 --> 00:09:13,850
But shouldn't we stick together?
146
00:09:14,170 --> 00:09:16,190
Ooh, franks and blankets are my
favorite.
147
00:09:16,570 --> 00:09:17,489
For the guests.
148
00:09:17,490 --> 00:09:18,490
Quickly, now.
149
00:09:23,990 --> 00:09:24,990
Take five, man.
150
00:10:13,689 --> 00:10:18,650
Say Franks and Blankets! Franks and
Blankets!
151
00:10:43,160 --> 00:10:50,000
Did you know that
152
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Lucy speaks Chinese?
153
00:10:51,380 --> 00:10:53,500
Yeah, and she's also fluent in Spanish.
154
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
What?
155
00:10:55,180 --> 00:10:56,680
Forget it. We're not after Lucy anymore.
156
00:10:57,320 --> 00:10:58,420
Whoa, whoa, whoa. We're not?
157
00:10:58,780 --> 00:11:01,400
You remember those military guys from my
dad's graphic novel?
158
00:11:02,500 --> 00:11:03,760
The creepy ones by the shuttle?
159
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
They were cute.
160
00:11:12,420 --> 00:11:13,420
Okay.
161
00:11:13,900 --> 00:11:14,900
Check it out.
162
00:11:15,000 --> 00:11:17,780
If they find out about this, they're
going to freeze your research program.
163
00:11:18,080 --> 00:11:23,140
We're talking about millions of lives
here. A rough road leads to the stars,
164
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
General.
165
00:11:24,760 --> 00:11:27,000
Now, you'll excuse me.
166
00:11:28,880 --> 00:11:30,580
Dude, I thought my parents were scary.
167
00:11:36,540 --> 00:11:42,640
What is that?
168
00:11:44,540 --> 00:11:45,540
I don't know.
169
00:11:46,080 --> 00:11:47,380
I think my dad did, though.
170
00:11:55,060 --> 00:11:56,400
Dude, I have a bad feeling about this.
171
00:12:00,840 --> 00:12:06,500
A rough road leads to the stars, but
Condon Aerospace is paving the way
172
00:12:06,500 --> 00:12:13,300
science, robotics, defense,
biotechnology, and space
173
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
exploration.
174
00:12:14,820 --> 00:12:16,520
Welcome to the future.
175
00:12:17,600 --> 00:12:22,880
And now, the chairman and founder of
Condon Aerospace, Hugh Condon.
176
00:12:23,380 --> 00:12:24,860
Thank you all for coming.
177
00:12:25,660 --> 00:12:30,400
As most of you know, I've been
researching the power of meteorites for
178
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
a decade.
179
00:12:31,820 --> 00:12:34,360
They hold the secret to life.
180
00:12:34,880 --> 00:12:37,440
They are the key to our galaxy's
creation.
181
00:12:37,960 --> 00:12:40,480
But they also hold the power to destroy
it.
182
00:12:40,800 --> 00:12:44,300
A power greater than anything previously
known to man.
183
00:12:44,580 --> 00:12:45,880
Rock and roll, we're right.
184
00:12:46,740 --> 00:12:48,060
If she's dead, he's Dr.
185
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
Evil.
186
00:12:54,540 --> 00:13:01,520
It means that meteorites
187
00:13:01,520 --> 00:13:07,520
hold the past and the future. Using
meteorites, we are theoretically able to
188
00:13:07,520 --> 00:13:09,820
access any point in time.
189
00:13:10,200 --> 00:13:14,820
Condon Aerospace has found a way to
harness that power.
190
00:13:18,500 --> 00:13:19,740
There's no way out.
191
00:13:21,530 --> 00:13:22,509
Stay in your country.
192
00:13:22,510 --> 00:13:23,670
They won't interrupt his speech.
193
00:13:24,150 --> 00:13:25,790
What? No. Energy.
194
00:13:26,030 --> 00:13:29,350
And one day, possibly, time travel.
195
00:13:30,230 --> 00:13:33,610
Now, some think what we're doing is too
dangerous, that we're playing God.
196
00:13:33,930 --> 00:13:36,270
But make no mistake about it.
197
00:13:36,750 --> 00:13:40,830
If we don't use this power, someone else
will.
198
00:13:46,930 --> 00:13:48,930
Developing meteorite -powered weapon.
199
00:13:49,610 --> 00:13:50,810
In the wrong hand?
200
00:13:51,560 --> 00:13:53,840
This could mean the extinction of our
species.
201
00:13:54,540 --> 00:13:58,640
But in the right hand, this is life
insurance.
202
00:13:59,960 --> 00:14:02,600
This is world peace.
203
00:14:09,320 --> 00:14:11,900
Now what I'm about to show you is just a
prototype.
204
00:14:12,460 --> 00:14:14,200
But it's going to be very interesting.
205
00:14:14,880 --> 00:14:20,140
But your sport, Condon Aerospace, will
lead the world into a new era.
206
00:14:22,060 --> 00:14:23,400
We're not quite there yet.
207
00:14:23,860 --> 00:14:25,100
I don't know about you.
208
00:14:25,620 --> 00:14:26,740
I definitely don't.
209
00:14:27,220 --> 00:14:28,039
She's dead.
210
00:14:28,040 --> 00:14:31,440
She's in that death ray. Well, we have
to stop it. How do you suppose we do
211
00:14:31,440 --> 00:14:32,980
that? We go out the back door or
something.
212
00:14:33,640 --> 00:14:38,140
Ladies and gentlemen, without further
ado, I give you the.
213
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
And I'm out.
214
00:15:05,560 --> 00:15:07,540
Rough road meets the stars, right, Hugh?
215
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
Oh, it certainly does.
216
00:15:11,320 --> 00:15:12,940
Overzealous catering staff, folks.
217
00:15:17,460 --> 00:15:22,360
As I was saying, the Phoenix.
218
00:15:22,910 --> 00:15:29,450
A revolutionary device capable of
harnessing solar energy 20 times
219
00:15:29,450 --> 00:15:30,450
the sun.
220
00:15:31,030 --> 00:15:32,390
You moron!
221
00:15:33,230 --> 00:15:34,810
What? What did I do?
222
00:15:35,030 --> 00:15:38,130
How many times do I have to tell you?
Backstage is off limits. You serve the
223
00:15:38,130 --> 00:15:39,130
gas. What?
224
00:15:39,290 --> 00:15:40,530
No! Serve the gas!
225
00:15:40,910 --> 00:15:42,770
It's so hard to find healthy things.
226
00:15:43,230 --> 00:15:45,328
Come on! Come on!
227
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
You think we lost them?
228
00:16:53,380 --> 00:16:55,780
There you are. Where do you think you're
going?
229
00:16:55,980 --> 00:16:57,320
Your shift's not over.
230
00:16:57,920 --> 00:17:02,760
The shift? Yeah, um, we're late for...
We gotta cater a pot and mix for it, you
231
00:17:02,760 --> 00:17:03,840
know? We have a week to go.
232
00:17:06,700 --> 00:17:07,960
There they are! There they are!
233
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Get those kids!
234
00:17:09,560 --> 00:17:12,300
Yeah. No one touches my own dirt.
235
00:17:12,680 --> 00:17:14,319
Oh, no she didn't. What?
236
00:17:15,220 --> 00:17:16,220
Oh!
237
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Damn you!
238
00:17:18,119 --> 00:17:19,119
What?
239
00:17:20,970 --> 00:17:23,050
Oh, that's hot! Cold, man!
240
00:17:27,490 --> 00:17:28,490
Hey!
241
00:18:07,980 --> 00:18:09,860
You're not his dad.
242
00:18:10,080 --> 00:18:12,040
You leave those boys alone.
243
00:18:12,440 --> 00:18:14,660
You go pick on someone your own size.
244
00:18:15,060 --> 00:18:16,500
Police! Police!
245
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
Police!
246
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
Police!
247
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
Police!
248
00:18:24,160 --> 00:18:26,320
Please, we're security guards.
249
00:18:26,580 --> 00:18:28,420
Are you young men okay?
250
00:18:28,740 --> 00:18:30,400
You look like a mess.
251
00:18:39,340 --> 00:18:40,340
Thank you for your help, man.
252
00:18:49,160 --> 00:18:54,080
Man, what just happened? I don't know,
man. First, I see my dad's spaceship,
253
00:18:54,080 --> 00:18:56,700
then that Phoenix thing, which according
to my dad is going to blow up the
254
00:18:56,700 --> 00:18:59,440
world. Dude, it's Hugh Condon.
255
00:18:59,780 --> 00:19:00,780
It's our theater.
256
00:19:00,860 --> 00:19:04,680
Your godfather, he's our theater, man.
That nigga Lucy, she's working with him?
257
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
I don't know, dude.
258
00:19:06,160 --> 00:19:08,500
Evil and hot. Yeah.
259
00:19:12,490 --> 00:19:13,490
Hey,
260
00:19:15,550 --> 00:19:17,170
she saved our butts, okay? Twice.
261
00:19:18,070 --> 00:19:20,890
Still, no, you're right. I get the
feeling there's something she's not
262
00:19:20,890 --> 00:19:21,890
us.
263
00:19:29,130 --> 00:19:30,130
Great,
264
00:19:33,390 --> 00:19:34,390
dude.
265
00:19:38,920 --> 00:19:40,500
Do you think your mom's enchiladas are
still warm?
266
00:19:51,900 --> 00:19:53,500
Hello? Ruby, it's you.
267
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
Oh, hey.
268
00:19:55,260 --> 00:19:56,320
I owe you an apology.
269
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
You do?
270
00:19:57,920 --> 00:20:00,940
Lucy invited the boys to our little
function this evening, and it seems in
271
00:20:00,940 --> 00:20:03,320
extending the invitation, I forgot to
ask for your permission.
272
00:20:03,980 --> 00:20:05,360
Please don't take it out on them.
273
00:20:05,630 --> 00:20:08,650
You don't have to cover for him, Hugh. I
can handle my son.
274
00:20:08,870 --> 00:20:11,950
At any rate, perhaps I can make it up to
you by taking you out to dinner next
275
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
week.
276
00:20:14,050 --> 00:20:15,050
So what's the plan?
277
00:20:15,370 --> 00:20:17,650
I mean, we have to stop Hugh from using
that thing.
278
00:20:17,870 --> 00:20:19,650
And we can't just walk in and take it.
279
00:20:20,070 --> 00:20:24,510
Look, clearly something major is going
on, but... I mean, we keep finding
280
00:20:24,510 --> 00:20:30,010
pieces, but we don't have the big
picture yet, so... For now, keep our
281
00:20:30,010 --> 00:20:31,010
and our mouths shut.
282
00:20:32,130 --> 00:20:33,130
Okay.
283
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
What was that all about?
284
00:20:37,300 --> 00:20:38,300
Getting into fights?
285
00:20:38,740 --> 00:20:39,960
Breaking into my dad's meeting?
286
00:20:40,240 --> 00:20:41,400
What is wrong with you two?
287
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
What's wrong with us?
288
00:20:44,160 --> 00:20:45,160
What's wrong with you?
289
00:20:45,460 --> 00:20:48,620
Excuse me? I had to pull some serious
strings to get you guys off the hook
290
00:20:48,620 --> 00:20:49,279
my dad.
291
00:20:49,280 --> 00:20:52,200
No, you've been acting shady ever since
you got back.
292
00:20:52,820 --> 00:20:54,940
You know, I hear all these crazy things
about your dad.
293
00:20:55,460 --> 00:20:56,600
I don't know what to believe.
294
00:20:57,700 --> 00:20:59,140
You know, we never used to have secrets.
295
00:20:59,600 --> 00:21:00,780
Is that how you feel, too?
296
00:21:02,300 --> 00:21:05,660
It's like one minute you stink at
Spanish, and the next you're fluent in
297
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
Chinese.
298
00:21:06,880 --> 00:21:09,060
You guys are blowing this way out of
proportion.
299
00:21:09,280 --> 00:21:13,800
I've been gone for two years, and
frankly, you're acting a little
300
00:21:15,920 --> 00:21:20,180
Okay, so you grew up, and then we're
just the same immature guys you used to
301
00:21:20,180 --> 00:21:21,780
know. That's not what I said.
302
00:21:22,080 --> 00:21:26,420
You know what? I might be paranoid and
immature, but I've seen and heard a lot
303
00:21:26,420 --> 00:21:29,260
of weird stuff that I can't explain
since my dad left.
304
00:21:30,860 --> 00:21:31,880
I don't know who to trust.
305
00:21:32,760 --> 00:21:34,280
Well, welcome to growing up.
306
00:21:35,740 --> 00:21:38,120
Look, I know you miss your dad.
307
00:21:38,840 --> 00:21:39,980
I miss his dad, too.
308
00:21:42,700 --> 00:21:46,320
And as for my dad, I know you saw some
pretty weird stuff.
309
00:21:47,200 --> 00:21:48,740
I'm still trying to figure it out, too.
310
00:21:49,200 --> 00:21:52,700
But you have to trust me. Right now, all
I want are my friends back.
311
00:21:54,380 --> 00:21:56,860
So I can beat their butts on the
halfpipe.
312
00:21:59,070 --> 00:22:00,310
Well, we can do that.
313
00:22:02,490 --> 00:22:04,370
Yeah, for sure.
314
00:22:05,790 --> 00:22:06,790
Okay.
315
00:22:07,990 --> 00:22:11,010
So, you want to grab enchiladas at
Cameron's Cosby's?
316
00:22:11,610 --> 00:22:12,610
Of course.
317
00:22:13,090 --> 00:22:14,110
Grab your own enchilada.
318
00:22:16,550 --> 00:22:18,930
Great, I'm happy to see everyone's
acting more mature.
22600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.