All language subtitles for Alien Dawn s01e03 The School Has Eyes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,459 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,420 --> 00:00:09,920
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
headed for Earth.
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,400
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,740 --> 00:00:15,660
Now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,240
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,500
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
my dad.
9
00:00:34,090 --> 00:00:35,290
Is that... Mr.
10
00:00:35,810 --> 00:00:37,770
Condon? Are you just passing through?
11
00:00:37,990 --> 00:00:39,010
Or are you back here for good?
12
00:00:43,430 --> 00:00:44,309
You are?
13
00:00:44,310 --> 00:00:47,710
Hugh. Hugh Condon. A friend of the
family and Cameron's godbrother.
14
00:00:50,450 --> 00:00:51,450
Mission Don.
15
00:00:51,510 --> 00:00:54,950
I told you Mission Don was real. And if
it's real, tell me that we've done it
16
00:00:54,950 --> 00:00:55,950
ourselves. It's huge.
17
00:00:56,150 --> 00:00:59,970
Now we have Mission Don. So, we have to
figure out what all these crews need.
18
00:01:00,210 --> 00:01:02,290
If we do that, we'll find you better.
19
00:01:23,840 --> 00:01:26,300
Dude, what are you doing in my room?
20
00:01:28,260 --> 00:01:31,360
Sorry, man. I'm just trying to find the
fried chicken that I hid under your bed.
21
00:01:31,780 --> 00:01:34,180
You keep fried chicken under my bed.
22
00:01:34,700 --> 00:01:36,640
Duh. Can't keep it in my room.
23
00:01:36,880 --> 00:01:38,760
My parents are going to be in all health
food spiel, you know.
24
00:01:44,280 --> 00:01:45,400
40 years old and still grieving.
25
00:01:47,220 --> 00:01:49,480
You've been doing a little light bedtime
reading?
26
00:01:51,539 --> 00:01:54,680
Everything in here looks so familiar,
you know? It's like it's trying to tell
27
00:01:54,680 --> 00:01:57,340
something that I should already know,
but I don't.
28
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
Like?
29
00:02:00,920 --> 00:02:04,380
Well, like doesn't this look like my
dad's spaceship from the Tunguska 2
30
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
mission?
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,100
I don't see it. Don't touch.
32
00:02:10,539 --> 00:02:11,840
You hide napkins under there too?
33
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
No, sorry.
34
00:02:14,020 --> 00:02:17,280
My mom gave me this blanket.
35
00:02:18,730 --> 00:02:20,510
You know what? We have to hustle. Hurry
up. We're going to be late for school
36
00:02:20,510 --> 00:02:22,410
again. I don't know. This is more
important.
37
00:02:23,090 --> 00:02:25,990
I mean, you said it yourself, man. There
could be clues in here that lead to
38
00:02:25,990 --> 00:02:26,829
finding my dad.
39
00:02:26,830 --> 00:02:29,390
Oh, okay. Yeah, you're right. How many
more lates can you get before you
40
00:02:29,390 --> 00:02:30,810
actually get expelled this time?
41
00:02:31,450 --> 00:02:32,450
I don't know.
42
00:02:32,570 --> 00:02:33,570
What's the record?
43
00:02:34,210 --> 00:02:35,210
Come on.
44
00:02:35,590 --> 00:02:36,590
All right. Come on.
45
00:02:37,050 --> 00:02:38,050
I'll race you.
46
00:02:56,620 --> 00:02:59,860
Dude, Mr. Chandler's got it out for you.
I mean, build a bunk on a silver
47
00:02:59,860 --> 00:03:01,300
platter, shoot us a walk through the
door.
48
00:03:02,720 --> 00:03:04,440
Well, it's a good thing we're not going
through the doors.
49
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Come on, we'll go around back.
50
00:03:07,120 --> 00:03:08,480
Or we could just go around back.
51
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Yeah, right.
52
00:03:26,049 --> 00:03:28,710
No way. Okay, I'll stick with my butt on
a platter. Thanks.
53
00:03:37,650 --> 00:03:38,650
Rest.
54
00:03:45,890 --> 00:03:48,430
Yo, toss up your stuff. I'll pull you
up. I can't do that.
55
00:03:48,710 --> 00:03:51,270
Mr. Turner, how industrious.
56
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
Follow me.
57
00:03:56,040 --> 00:04:00,440
This is the fifth time you've been in
here in the last month.
58
00:04:01,100 --> 00:04:04,420
Honestly, Principal Chandler, the only
reason I keep coming back is for these
59
00:04:04,420 --> 00:04:05,279
crunchy things.
60
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
Do you think this is a joke?
61
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
No.
62
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
It's not a joke.
63
00:04:09,360 --> 00:04:16,060
If you were late one more time, you'd be
responsible.
64
00:04:18,360 --> 00:04:20,180
Well, I'll set my alarm a little earlier
from now on.
65
00:04:20,740 --> 00:04:22,580
Good. You do that.
66
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
I go.
67
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
You're dismissed.
68
00:04:28,220 --> 00:04:29,920
Took you long enough in there.
69
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
What are you in for?
70
00:04:31,440 --> 00:04:33,780
Same as you. I missed five classes this
week.
71
00:04:34,520 --> 00:04:38,220
Wow, five classes? You just transferred
back here. That's impressive.
72
00:04:38,740 --> 00:04:43,280
Yeah, well, I wish I knew someone with a
big, strong brain who could do a little
73
00:04:43,280 --> 00:04:44,279
computer magic.
74
00:04:44,280 --> 00:04:47,120
Maybe make some of our absences just
disappear.
75
00:04:47,480 --> 00:04:50,360
Well, I could do that. You could do
that?
76
00:04:50,820 --> 00:04:52,480
Yeah. Yeah.
77
00:04:53,340 --> 00:04:55,040
I'll get right on it. Yeah, you can do
that.
78
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Tell me what to do.
79
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
Bye.
80
00:05:12,240 --> 00:05:13,960
Changing to attendance records on the
school database?
81
00:05:15,140 --> 00:05:15,879
That's Kate.
82
00:05:15,880 --> 00:05:21,220
Great. So, you can do it. Yeah, though,
if I do this, can I take Mission Donald
83
00:05:21,220 --> 00:05:22,220
to the study hall next week?
84
00:05:24,880 --> 00:05:26,360
Come on, man. I'm your best friend.
85
00:05:27,140 --> 00:05:28,740
If you can't trust me, who can you
trust?
86
00:05:29,280 --> 00:05:32,240
In fourth grade, you lost my puppy.
87
00:05:32,780 --> 00:05:35,840
Yeah, but you got Yoda back. Somebody
had shaved him.
88
00:05:36,700 --> 00:05:39,160
All right, all right. Just give me a
couple seconds to reach that one.
89
00:05:50,380 --> 00:05:53,680
What the... This is crazy town.
90
00:05:54,060 --> 00:05:55,740
I've never seen anything like this
before.
91
00:05:56,500 --> 00:05:57,520
It's out of my ability.
92
00:05:58,700 --> 00:06:02,240
So I'm guessing the job was too hard,
even for the dream team.
93
00:06:03,380 --> 00:06:07,660
Wait, wait, wait, wait. You're getting
me to do this so you look cool. No. He
94
00:06:07,660 --> 00:06:11,060
doesn't know what he's saying. It's the
comic books. They just rot inside your
95
00:06:11,060 --> 00:06:14,160
little brain. I'm guessing that you guys
don't have the equipment for the job.
96
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
It's cake.
97
00:06:16,740 --> 00:06:18,460
It's cake, right? We just need a second.
98
00:06:18,860 --> 00:06:20,280
Guys, relax, okay?
99
00:06:20,580 --> 00:06:22,220
I think I know someone who can handle
it.
100
00:06:23,180 --> 00:06:27,160
Did you end up at the right place,
Earthling? Yeah. We appreciate the
101
00:06:27,360 --> 00:06:29,440
guys. Anything for the spawn of Brady
Turner!
102
00:06:30,680 --> 00:06:32,200
Okay. Here we go.
103
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Oh.
104
00:06:35,300 --> 00:06:38,160
Yeah, this is way above standard
security levels.
105
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
Super advanced.
106
00:06:40,140 --> 00:06:44,180
Last time I saw security like this was
when I tried to hack the IRS mainframe.
107
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Pretend you didn't hear that.
108
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Hear what?
109
00:06:50,040 --> 00:06:54,730
Okay, this is... Anybody else think it's
a bit odd that our high school has this
110
00:06:54,730 --> 00:06:55,489
type of security?
111
00:06:55,490 --> 00:06:58,790
Even in our hyper -vigilant police
state, this is extreme.
112
00:06:59,090 --> 00:07:00,090
Well, can you do it?
113
00:07:00,290 --> 00:07:01,670
Can you hack the school server, I mean?
114
00:07:02,510 --> 00:07:03,510
No.
115
00:07:03,730 --> 00:07:07,790
I mean, don't get me wrong, we certainly
got the skills. It's the hardware we
116
00:07:07,790 --> 00:07:12,350
lack. Our tech isn't strong enough. To
do a hack like that, we'd need a bear
117
00:07:12,350 --> 00:07:13,350
claw.
118
00:07:13,490 --> 00:07:14,490
Shh!
119
00:07:14,710 --> 00:07:15,870
Are you insane?
120
00:07:16,790 --> 00:07:18,650
Whoa, whoa, what's a bear claw?
121
00:07:19,400 --> 00:07:22,400
It's like this hypothetical computer
technology made by the shadowy military
122
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
industrial complex.
123
00:07:23,580 --> 00:07:24,760
It's usually ocean fiction.
124
00:07:24,980 --> 00:07:29,500
Oh, no. It's as real as the alien
markings they found on the Tunguska 2
125
00:07:29,500 --> 00:07:33,260
spaceship. Only the CIA or NSA gets it,
though. Well, what does it do?
126
00:07:33,580 --> 00:07:37,040
Mainly, it's a booster. It amplifies
your computer signal enough to turn any
127
00:07:37,040 --> 00:07:39,620
firewall into jelly. It's undateable.
128
00:07:39,920 --> 00:07:41,820
You might as well break into a
Battlestar.
129
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
Wait, wait, wait. Battlestar Galactica?
The Pegasus.
130
00:07:45,540 --> 00:07:47,980
When you come to defense... Guys, guys.
What are you talking about?
131
00:07:48,670 --> 00:07:49,509
Who me?
132
00:07:49,510 --> 00:07:51,310
The guy with his eye in the sky.
133
00:07:52,450 --> 00:07:53,530
Condon Aerospace.
134
00:07:54,010 --> 00:07:55,030
I can get it.
135
00:07:56,150 --> 00:07:58,910
You're going to break into Condon
Aerospace.
136
00:07:59,650 --> 00:08:01,690
Hugh Condon's got UFOs, man.
137
00:08:02,350 --> 00:08:07,770
UFOs. He's an evil mastermind who sleeps
underground in a secured bunker so that
138
00:08:07,770 --> 00:08:12,150
he can better control the
extraterrestrial -run government. When I
139
00:08:12,290 --> 00:08:15,810
I mean... He's my dad.
140
00:08:22,150 --> 00:08:23,370
You're Lucy Condon?
141
00:08:24,090 --> 00:08:27,790
Oh, wait, that is... I mean... Can I get
you a beverage?
142
00:08:28,010 --> 00:08:29,010
Foot massage.
143
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
I'll take a foot massage.
144
00:08:30,250 --> 00:08:34,390
Can I get you 15 minutes of Epstein?
Better you than me. Look, guys, this has
145
00:08:34,390 --> 00:08:36,150
been a pleasure.
146
00:08:36,370 --> 00:08:38,990
A really weird pleasure.
147
00:08:40,490 --> 00:08:46,130
But... We'll be back with the, uh...
Bear clown.
148
00:08:47,710 --> 00:08:49,130
Oh, wow.
149
00:08:50,060 --> 00:08:52,420
The progeny of Turner and Condon
together.
150
00:08:52,900 --> 00:08:54,060
Together, here, right now.
151
00:08:55,140 --> 00:08:57,760
It must have been written in the stars.
152
00:09:00,240 --> 00:09:00,680
All
153
00:09:00,680 --> 00:09:15,500
right,
154
00:09:15,540 --> 00:09:17,280
well, clearly we're not going to get in
here.
155
00:09:18,829 --> 00:09:22,390
Find, like, a side entrance or a back
alley. If that doesn't work, maybe a
156
00:09:22,390 --> 00:09:23,390
second story entrance point.
157
00:09:26,470 --> 00:09:27,610
Or we could just follow Lucy.
158
00:09:29,430 --> 00:09:30,430
Come on.
159
00:09:34,970 --> 00:09:37,990
I told you I could get it done. Come on,
guys. We'll take the third visit.
160
00:09:46,050 --> 00:09:48,030
Guys should be coming in three.
161
00:09:49,150 --> 00:09:50,150
Two, one.
162
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
Okay.
163
00:09:57,390 --> 00:09:58,390
How'd you know that?
164
00:09:58,610 --> 00:09:59,950
I've been doing it like my whole life.
165
00:10:31,960 --> 00:10:35,420
One more step and you would have set off
alarms in this entire building.
166
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
What?
167
00:10:37,760 --> 00:10:40,120
I still would have dodged them in time.
168
00:10:45,140 --> 00:10:46,380
Of course, check that out.
169
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
Is that what's in there?
170
00:10:58,640 --> 00:11:01,160
It's like they're shipping your dad's
graphic novel.
171
00:11:01,790 --> 00:11:02,790
No, of course.
172
00:11:03,690 --> 00:11:04,930
That is my dead ship.
173
00:11:06,630 --> 00:11:13,030
My message boards can see me now.
174
00:11:13,230 --> 00:11:14,790
No time for a tour, guys. We've got to
move.
175
00:11:15,070 --> 00:11:16,070
Come on, hurry.
176
00:11:16,290 --> 00:11:17,290
Dude,
177
00:11:19,110 --> 00:11:20,490
I thought the Tengun -Katusha crashed.
178
00:11:27,030 --> 00:11:28,030
Okay, I'm here.
179
00:11:36,080 --> 00:11:37,340
Check your dads out.
180
00:11:38,460 --> 00:11:40,140
The original dream team.
181
00:11:40,360 --> 00:11:41,900
Hugh Connan and Ricky Turner.
182
00:11:42,960 --> 00:11:46,080
Well, I guess if you pride yourself in
obsession, you'll be a hero to someone.
183
00:11:46,420 --> 00:11:49,980
Yeah, try making comics in your basement
studio like a nut job and then
184
00:11:49,980 --> 00:11:51,260
disappearing without a note.
185
00:11:51,460 --> 00:11:53,120
Yeah, well, it was boarding school for
me.
186
00:11:53,860 --> 00:11:58,340
Right. Moment of silence for your
obsessive absentee fathers.
187
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
There it is.
188
00:12:03,660 --> 00:12:05,160
Did it grab it? No, stop.
189
00:12:05,500 --> 00:12:08,380
Everything in here is wired to trigger
the alarm. My dad knows we're in here.
190
00:12:08,580 --> 00:12:10,200
He'll start World War III on us.
191
00:12:15,880 --> 00:12:17,480
Take me out, guys. No.
192
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
Sweet.
193
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
No, boys.
194
00:12:21,340 --> 00:12:22,420
Oh, man.
195
00:12:22,660 --> 00:12:26,340
Sorry. I got the direct law. Let's go.
Let's go. Come on. Let's go. Let's go.
196
00:12:29,400 --> 00:12:30,560
No, wait. This way.
197
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
Music.
198
00:12:34,670 --> 00:12:35,830
Freeze! Go!
199
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
See you coming.
200
00:13:08,760 --> 00:13:10,640
Lucy? What is he saying?
201
00:13:10,980 --> 00:13:11,980
I can't hear anything.
202
00:13:12,340 --> 00:13:15,500
He saw the ship. What do I tell him?
Don't tell him anything. But he's asking
203
00:13:15,500 --> 00:13:18,980
questions. You know the stakes of this
mission. If you cause problems, I'll
204
00:13:18,980 --> 00:13:20,500
no choice but to send you back to Orion.
205
00:13:24,060 --> 00:13:25,060
Talking to her dad?
206
00:13:25,800 --> 00:13:26,960
So he knows we're in here.
207
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
I don't know.
208
00:13:29,860 --> 00:13:31,140
Come on. Get out of here.
209
00:13:39,000 --> 00:13:40,100
It's a crazy town.
210
00:13:40,480 --> 00:13:41,620
Crazy town.
211
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
Hey.
212
00:13:47,360 --> 00:13:50,460
Back and forth and right, dude. There's
some crazy stuff going on in Connor's
213
00:13:50,460 --> 00:13:52,300
aerospace. I mean, I can see a UFO.
214
00:13:52,560 --> 00:13:53,840
I bet there's a zombie virus.
215
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
What was my dad's ship doing there?
216
00:13:55,840 --> 00:13:58,820
Why was Lucy talking to you in front of
him? I don't get it, man. She breaks us
217
00:13:58,820 --> 00:14:01,460
in, gets us past the guard. Yeah, and
Brad has to talk to her dad.
218
00:14:01,980 --> 00:14:04,360
You don't know that, all right? She
could have just been caught. Dude, you
219
00:14:04,360 --> 00:14:05,780
better find command. I will.
220
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
You promise?
221
00:14:07,610 --> 00:14:08,950
Yeah, I'd probably...
222
00:14:08,950 --> 00:14:22,350
There's
223
00:14:22,350 --> 00:14:23,229
a bit of a threat.
224
00:14:23,230 --> 00:14:24,230
Let's do it.
225
00:14:28,270 --> 00:14:35,070
How'd you beat us here? I found a
226
00:14:35,070 --> 00:14:36,070
secret exit.
227
00:14:36,090 --> 00:14:39,470
There were like a dozen guards on my
tail, but I managed to slip right by
228
00:14:40,150 --> 00:14:41,510
Really? Yeah.
229
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
Check me.
230
00:14:43,790 --> 00:14:45,230
You guys took the easy way up.
231
00:14:46,670 --> 00:14:48,290
Huh. Told you so.
232
00:14:51,350 --> 00:14:52,350
We got it.
233
00:14:54,410 --> 00:14:56,430
Oh, sweet.
234
00:14:57,350 --> 00:14:58,350
Buckle up, everybody.
235
00:15:02,190 --> 00:15:03,330
Your server awaits.
236
00:15:04,170 --> 00:15:05,170
All right.
237
00:15:44,060 --> 00:15:47,740
You want to do the honors?
238
00:15:48,380 --> 00:15:49,660
It's all you, man. All right.
239
00:15:51,120 --> 00:15:52,220
Goodbye, expulsion.
240
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
Hello, Halfpipe.
241
00:15:56,760 --> 00:15:58,720
Okay, nerds. My turn.
242
00:15:59,420 --> 00:16:00,500
All right.
243
00:16:02,360 --> 00:16:06,180
Uh, Holly Hunter.
244
00:16:08,860 --> 00:16:10,000
Where's her file?
245
00:16:11,280 --> 00:16:14,260
Maybe she doesn't exist.
246
00:16:14,880 --> 00:16:16,680
It's probably not in the system yet.
247
00:16:23,280 --> 00:16:24,920
Sir, we have a full system breached.
248
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
Run the train.
249
00:16:26,540 --> 00:16:27,640
I'm ready to intercept.
250
00:16:34,760 --> 00:16:35,760
What is that?
251
00:16:36,160 --> 00:16:38,760
Encrypted. Nothing the Bearclaw can't
handle, right?
252
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
Didn't know it.
253
00:16:45,000 --> 00:16:47,420
What is that?
254
00:16:55,960 --> 00:16:57,400
Guys. Being watched.
255
00:16:57,680 --> 00:17:01,080
I know it. The government's watching the
schools. The school's watching the
256
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
students.
257
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
Dude.
258
00:17:03,680 --> 00:17:04,679
That's you.
259
00:17:05,440 --> 00:17:06,780
Look, it's not just us.
260
00:17:07,420 --> 00:17:08,940
There's one every student.
261
00:17:10,740 --> 00:17:11,920
What are they doing?
262
00:17:12,300 --> 00:17:14,060
Why don't they just leave that kid
alone?
263
00:17:16,079 --> 00:17:18,980
Of course. Pierce Rockwell. What a jerk.
264
00:17:20,099 --> 00:17:22,440
And? Not just the students.
265
00:17:27,500 --> 00:17:30,480
Look, there's Chandler sleeping on the
job.
266
00:17:30,700 --> 00:17:31,900
That's what he does all day.
267
00:17:34,660 --> 00:17:37,620
Chandler's dancing, dude. This is like
Christmas.
268
00:17:40,300 --> 00:17:42,700
All right, all right, guys, come on,
focus.
269
00:17:50,640 --> 00:17:53,560
Look, this one's a live feed.
270
00:17:56,260 --> 00:17:57,680
It's Miss Ward's science lab.
271
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
What was that?
272
00:18:01,340 --> 00:18:03,840
Guys, I think we're being tracked.
273
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Prepared in.
274
00:18:14,720 --> 00:18:17,180
Who knows what's on the other end of
that GPS tracker?
275
00:18:19,700 --> 00:18:22,600
It's going to narrow down the whole
entire city into a financial location.
276
00:18:22,600 --> 00:18:25,380
great. If it's the feds coming after us,
who knows what they'll do as
277
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
punishment?
278
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
Brainwashing? Torture?
279
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Robing?
280
00:18:31,320 --> 00:18:33,860
We've got a problem.
281
00:18:34,140 --> 00:18:36,480
We're almost on top of them, General. We
have to lose.
282
00:19:02,030 --> 00:19:04,150
It's getting closer. Come on, come on.
283
00:19:05,330 --> 00:19:08,530
What was
284
00:19:08,530 --> 00:19:20,310
that?
285
00:19:38,030 --> 00:19:39,290
What? It worked.
286
00:19:42,390 --> 00:19:44,190
Sorry, it was a wild goose chase.
287
00:19:48,210 --> 00:19:49,210
Where'd you get that?
288
00:19:49,430 --> 00:19:51,190
I just remembered something my dad
showed me.
289
00:19:51,490 --> 00:19:53,150
Well, check out the computer with.
290
00:19:56,670 --> 00:19:57,670
Did you get that?
291
00:19:58,550 --> 00:19:59,550
Yeah,
292
00:19:59,790 --> 00:20:00,830
I saw it. I was doing it.
293
00:20:01,510 --> 00:20:02,910
You're getting so off.
294
00:20:03,370 --> 00:20:06,510
I was doing it. Hey, Lucy, can I
actually talk?
295
00:20:19,100 --> 00:20:20,780
The wonders never cease.
296
00:20:21,760 --> 00:20:23,340
You made it just under the wire.
297
00:20:23,580 --> 00:20:27,080
I'm sorry to be so hard on you, but back
in my day, we had a little something
298
00:20:27,080 --> 00:20:30,980
called respect for... Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait a second.
299
00:20:33,620 --> 00:20:35,000
Clearly, this is just a computer glitch.
300
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
I'll just...
301
00:20:39,100 --> 00:20:42,620
Stop. Very good. Thank you.
302
00:20:44,380 --> 00:20:49,580
It appears that your record is
completely spotless.
303
00:20:49,900 --> 00:20:51,300
Must be a computer error.
304
00:20:51,620 --> 00:20:53,700
You know how those things are.
305
00:20:54,360 --> 00:20:58,340
You know what, Principal Chandler, don't
even worry about it. In my day, this
306
00:20:58,340 --> 00:21:02,020
kind of thing happens all the time. Now
that we have computers.
307
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
Get out.
308
00:21:10,760 --> 00:21:14,100
All clear? Zero absentees, zero tardies.
Nice, nice.
309
00:21:14,620 --> 00:21:18,920
So, are we going to ask Lucy why her dad
is your dad's ship?
310
00:21:19,820 --> 00:21:21,700
I mean, and why is he in such good
condition?
311
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
No, no.
312
00:21:23,040 --> 00:21:26,080
We're not going to say anything about
that ship.
313
00:21:26,920 --> 00:21:30,460
Man, at the storage unit, we got shot at
by dudes with lasers.
314
00:21:30,820 --> 00:21:31,960
Clearly got blown up.
315
00:21:32,220 --> 00:21:34,800
And that was a space suit. All right,
this is much bigger.
316
00:21:35,860 --> 00:21:37,900
No. We're going to put the pieces
together.
317
00:21:39,030 --> 00:21:40,330
Before we make our next move.
318
00:21:41,430 --> 00:21:42,490
All right. Check.
319
00:21:43,370 --> 00:21:48,910
No, but now that we know we're being
watched, we have to lay low, stay under
320
00:21:48,910 --> 00:21:52,550
radar, keep it cool, go to class, and
pretend like nothing is different.
321
00:21:52,930 --> 00:21:55,330
Whoa. We're not going to class.
322
00:21:56,730 --> 00:21:57,850
We're going skating, man.
323
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
Where do we go skating?
22674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.