All language subtitles for Alien Dawn s01e03 The School Has Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,459 --> 00:00:05,840 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,420 --> 00:00:09,920 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 headed for Earth. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,400 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,660 Now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,940 --> 00:00:19,240 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,540 --> 00:00:25,500 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 my dad. 9 00:00:34,090 --> 00:00:35,290 Is that... Mr. 10 00:00:35,810 --> 00:00:37,770 Condon? Are you just passing through? 11 00:00:37,990 --> 00:00:39,010 Or are you back here for good? 12 00:00:43,430 --> 00:00:44,309 You are? 13 00:00:44,310 --> 00:00:47,710 Hugh. Hugh Condon. A friend of the family and Cameron's godbrother. 14 00:00:50,450 --> 00:00:51,450 Mission Don. 15 00:00:51,510 --> 00:00:54,950 I told you Mission Don was real. And if it's real, tell me that we've done it 16 00:00:54,950 --> 00:00:55,950 ourselves. It's huge. 17 00:00:56,150 --> 00:00:59,970 Now we have Mission Don. So, we have to figure out what all these crews need. 18 00:01:00,210 --> 00:01:02,290 If we do that, we'll find you better. 19 00:01:23,840 --> 00:01:26,300 Dude, what are you doing in my room? 20 00:01:28,260 --> 00:01:31,360 Sorry, man. I'm just trying to find the fried chicken that I hid under your bed. 21 00:01:31,780 --> 00:01:34,180 You keep fried chicken under my bed. 22 00:01:34,700 --> 00:01:36,640 Duh. Can't keep it in my room. 23 00:01:36,880 --> 00:01:38,760 My parents are going to be in all health food spiel, you know. 24 00:01:44,280 --> 00:01:45,400 40 years old and still grieving. 25 00:01:47,220 --> 00:01:49,480 You've been doing a little light bedtime reading? 26 00:01:51,539 --> 00:01:54,680 Everything in here looks so familiar, you know? It's like it's trying to tell 27 00:01:54,680 --> 00:01:57,340 something that I should already know, but I don't. 28 00:01:59,280 --> 00:02:00,280 Like? 29 00:02:00,920 --> 00:02:04,380 Well, like doesn't this look like my dad's spaceship from the Tunguska 2 30 00:02:04,380 --> 00:02:05,380 mission? 31 00:02:08,320 --> 00:02:10,100 I don't see it. Don't touch. 32 00:02:10,539 --> 00:02:11,840 You hide napkins under there too? 33 00:02:12,360 --> 00:02:13,360 No, sorry. 34 00:02:14,020 --> 00:02:17,280 My mom gave me this blanket. 35 00:02:18,730 --> 00:02:20,510 You know what? We have to hustle. Hurry up. We're going to be late for school 36 00:02:20,510 --> 00:02:22,410 again. I don't know. This is more important. 37 00:02:23,090 --> 00:02:25,990 I mean, you said it yourself, man. There could be clues in here that lead to 38 00:02:25,990 --> 00:02:26,829 finding my dad. 39 00:02:26,830 --> 00:02:29,390 Oh, okay. Yeah, you're right. How many more lates can you get before you 40 00:02:29,390 --> 00:02:30,810 actually get expelled this time? 41 00:02:31,450 --> 00:02:32,450 I don't know. 42 00:02:32,570 --> 00:02:33,570 What's the record? 43 00:02:34,210 --> 00:02:35,210 Come on. 44 00:02:35,590 --> 00:02:36,590 All right. Come on. 45 00:02:37,050 --> 00:02:38,050 I'll race you. 46 00:02:56,620 --> 00:02:59,860 Dude, Mr. Chandler's got it out for you. I mean, build a bunk on a silver 47 00:02:59,860 --> 00:03:01,300 platter, shoot us a walk through the door. 48 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Well, it's a good thing we're not going through the doors. 49 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Come on, we'll go around back. 50 00:03:07,120 --> 00:03:08,480 Or we could just go around back. 51 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 Yeah, right. 52 00:03:26,049 --> 00:03:28,710 No way. Okay, I'll stick with my butt on a platter. Thanks. 53 00:03:37,650 --> 00:03:38,650 Rest. 54 00:03:45,890 --> 00:03:48,430 Yo, toss up your stuff. I'll pull you up. I can't do that. 55 00:03:48,710 --> 00:03:51,270 Mr. Turner, how industrious. 56 00:03:52,370 --> 00:03:53,370 Follow me. 57 00:03:56,040 --> 00:04:00,440 This is the fifth time you've been in here in the last month. 58 00:04:01,100 --> 00:04:04,420 Honestly, Principal Chandler, the only reason I keep coming back is for these 59 00:04:04,420 --> 00:04:05,279 crunchy things. 60 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 Do you think this is a joke? 61 00:04:06,620 --> 00:04:07,620 No. 62 00:04:07,980 --> 00:04:08,980 It's not a joke. 63 00:04:09,360 --> 00:04:16,060 If you were late one more time, you'd be responsible. 64 00:04:18,360 --> 00:04:20,180 Well, I'll set my alarm a little earlier from now on. 65 00:04:20,740 --> 00:04:22,580 Good. You do that. 66 00:04:24,040 --> 00:04:25,040 I go. 67 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 You're dismissed. 68 00:04:28,220 --> 00:04:29,920 Took you long enough in there. 69 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 What are you in for? 70 00:04:31,440 --> 00:04:33,780 Same as you. I missed five classes this week. 71 00:04:34,520 --> 00:04:38,220 Wow, five classes? You just transferred back here. That's impressive. 72 00:04:38,740 --> 00:04:43,280 Yeah, well, I wish I knew someone with a big, strong brain who could do a little 73 00:04:43,280 --> 00:04:44,279 computer magic. 74 00:04:44,280 --> 00:04:47,120 Maybe make some of our absences just disappear. 75 00:04:47,480 --> 00:04:50,360 Well, I could do that. You could do that? 76 00:04:50,820 --> 00:04:52,480 Yeah. Yeah. 77 00:04:53,340 --> 00:04:55,040 I'll get right on it. Yeah, you can do that. 78 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 Tell me what to do. 79 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 Bye. 80 00:05:12,240 --> 00:05:13,960 Changing to attendance records on the school database? 81 00:05:15,140 --> 00:05:15,879 That's Kate. 82 00:05:15,880 --> 00:05:21,220 Great. So, you can do it. Yeah, though, if I do this, can I take Mission Donald 83 00:05:21,220 --> 00:05:22,220 to the study hall next week? 84 00:05:24,880 --> 00:05:26,360 Come on, man. I'm your best friend. 85 00:05:27,140 --> 00:05:28,740 If you can't trust me, who can you trust? 86 00:05:29,280 --> 00:05:32,240 In fourth grade, you lost my puppy. 87 00:05:32,780 --> 00:05:35,840 Yeah, but you got Yoda back. Somebody had shaved him. 88 00:05:36,700 --> 00:05:39,160 All right, all right. Just give me a couple seconds to reach that one. 89 00:05:50,380 --> 00:05:53,680 What the... This is crazy town. 90 00:05:54,060 --> 00:05:55,740 I've never seen anything like this before. 91 00:05:56,500 --> 00:05:57,520 It's out of my ability. 92 00:05:58,700 --> 00:06:02,240 So I'm guessing the job was too hard, even for the dream team. 93 00:06:03,380 --> 00:06:07,660 Wait, wait, wait, wait. You're getting me to do this so you look cool. No. He 94 00:06:07,660 --> 00:06:11,060 doesn't know what he's saying. It's the comic books. They just rot inside your 95 00:06:11,060 --> 00:06:14,160 little brain. I'm guessing that you guys don't have the equipment for the job. 96 00:06:15,440 --> 00:06:16,440 It's cake. 97 00:06:16,740 --> 00:06:18,460 It's cake, right? We just need a second. 98 00:06:18,860 --> 00:06:20,280 Guys, relax, okay? 99 00:06:20,580 --> 00:06:22,220 I think I know someone who can handle it. 100 00:06:23,180 --> 00:06:27,160 Did you end up at the right place, Earthling? Yeah. We appreciate the 101 00:06:27,360 --> 00:06:29,440 guys. Anything for the spawn of Brady Turner! 102 00:06:30,680 --> 00:06:32,200 Okay. Here we go. 103 00:06:33,920 --> 00:06:34,920 Oh. 104 00:06:35,300 --> 00:06:38,160 Yeah, this is way above standard security levels. 105 00:06:38,820 --> 00:06:39,820 Super advanced. 106 00:06:40,140 --> 00:06:44,180 Last time I saw security like this was when I tried to hack the IRS mainframe. 107 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Pretend you didn't hear that. 108 00:06:47,520 --> 00:06:48,520 Hear what? 109 00:06:50,040 --> 00:06:54,730 Okay, this is... Anybody else think it's a bit odd that our high school has this 110 00:06:54,730 --> 00:06:55,489 type of security? 111 00:06:55,490 --> 00:06:58,790 Even in our hyper -vigilant police state, this is extreme. 112 00:06:59,090 --> 00:07:00,090 Well, can you do it? 113 00:07:00,290 --> 00:07:01,670 Can you hack the school server, I mean? 114 00:07:02,510 --> 00:07:03,510 No. 115 00:07:03,730 --> 00:07:07,790 I mean, don't get me wrong, we certainly got the skills. It's the hardware we 116 00:07:07,790 --> 00:07:12,350 lack. Our tech isn't strong enough. To do a hack like that, we'd need a bear 117 00:07:12,350 --> 00:07:13,350 claw. 118 00:07:13,490 --> 00:07:14,490 Shh! 119 00:07:14,710 --> 00:07:15,870 Are you insane? 120 00:07:16,790 --> 00:07:18,650 Whoa, whoa, what's a bear claw? 121 00:07:19,400 --> 00:07:22,400 It's like this hypothetical computer technology made by the shadowy military 122 00:07:22,400 --> 00:07:23,400 industrial complex. 123 00:07:23,580 --> 00:07:24,760 It's usually ocean fiction. 124 00:07:24,980 --> 00:07:29,500 Oh, no. It's as real as the alien markings they found on the Tunguska 2 125 00:07:29,500 --> 00:07:33,260 spaceship. Only the CIA or NSA gets it, though. Well, what does it do? 126 00:07:33,580 --> 00:07:37,040 Mainly, it's a booster. It amplifies your computer signal enough to turn any 127 00:07:37,040 --> 00:07:39,620 firewall into jelly. It's undateable. 128 00:07:39,920 --> 00:07:41,820 You might as well break into a Battlestar. 129 00:07:42,400 --> 00:07:45,200 Wait, wait, wait. Battlestar Galactica? The Pegasus. 130 00:07:45,540 --> 00:07:47,980 When you come to defense... Guys, guys. What are you talking about? 131 00:07:48,670 --> 00:07:49,509 Who me? 132 00:07:49,510 --> 00:07:51,310 The guy with his eye in the sky. 133 00:07:52,450 --> 00:07:53,530 Condon Aerospace. 134 00:07:54,010 --> 00:07:55,030 I can get it. 135 00:07:56,150 --> 00:07:58,910 You're going to break into Condon Aerospace. 136 00:07:59,650 --> 00:08:01,690 Hugh Condon's got UFOs, man. 137 00:08:02,350 --> 00:08:07,770 UFOs. He's an evil mastermind who sleeps underground in a secured bunker so that 138 00:08:07,770 --> 00:08:12,150 he can better control the extraterrestrial -run government. When I 139 00:08:12,290 --> 00:08:15,810 I mean... He's my dad. 140 00:08:22,150 --> 00:08:23,370 You're Lucy Condon? 141 00:08:24,090 --> 00:08:27,790 Oh, wait, that is... I mean... Can I get you a beverage? 142 00:08:28,010 --> 00:08:29,010 Foot massage. 143 00:08:29,070 --> 00:08:30,070 I'll take a foot massage. 144 00:08:30,250 --> 00:08:34,390 Can I get you 15 minutes of Epstein? Better you than me. Look, guys, this has 145 00:08:34,390 --> 00:08:36,150 been a pleasure. 146 00:08:36,370 --> 00:08:38,990 A really weird pleasure. 147 00:08:40,490 --> 00:08:46,130 But... We'll be back with the, uh... Bear clown. 148 00:08:47,710 --> 00:08:49,130 Oh, wow. 149 00:08:50,060 --> 00:08:52,420 The progeny of Turner and Condon together. 150 00:08:52,900 --> 00:08:54,060 Together, here, right now. 151 00:08:55,140 --> 00:08:57,760 It must have been written in the stars. 152 00:09:00,240 --> 00:09:00,680 All 153 00:09:00,680 --> 00:09:15,500 right, 154 00:09:15,540 --> 00:09:17,280 well, clearly we're not going to get in here. 155 00:09:18,829 --> 00:09:22,390 Find, like, a side entrance or a back alley. If that doesn't work, maybe a 156 00:09:22,390 --> 00:09:23,390 second story entrance point. 157 00:09:26,470 --> 00:09:27,610 Or we could just follow Lucy. 158 00:09:29,430 --> 00:09:30,430 Come on. 159 00:09:34,970 --> 00:09:37,990 I told you I could get it done. Come on, guys. We'll take the third visit. 160 00:09:46,050 --> 00:09:48,030 Guys should be coming in three. 161 00:09:49,150 --> 00:09:50,150 Two, one. 162 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 Okay. 163 00:09:57,390 --> 00:09:58,390 How'd you know that? 164 00:09:58,610 --> 00:09:59,950 I've been doing it like my whole life. 165 00:10:31,960 --> 00:10:35,420 One more step and you would have set off alarms in this entire building. 166 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 What? 167 00:10:37,760 --> 00:10:40,120 I still would have dodged them in time. 168 00:10:45,140 --> 00:10:46,380 Of course, check that out. 169 00:10:50,060 --> 00:10:51,060 Is that what's in there? 170 00:10:58,640 --> 00:11:01,160 It's like they're shipping your dad's graphic novel. 171 00:11:01,790 --> 00:11:02,790 No, of course. 172 00:11:03,690 --> 00:11:04,930 That is my dead ship. 173 00:11:06,630 --> 00:11:13,030 My message boards can see me now. 174 00:11:13,230 --> 00:11:14,790 No time for a tour, guys. We've got to move. 175 00:11:15,070 --> 00:11:16,070 Come on, hurry. 176 00:11:16,290 --> 00:11:17,290 Dude, 177 00:11:19,110 --> 00:11:20,490 I thought the Tengun -Katusha crashed. 178 00:11:27,030 --> 00:11:28,030 Okay, I'm here. 179 00:11:36,080 --> 00:11:37,340 Check your dads out. 180 00:11:38,460 --> 00:11:40,140 The original dream team. 181 00:11:40,360 --> 00:11:41,900 Hugh Connan and Ricky Turner. 182 00:11:42,960 --> 00:11:46,080 Well, I guess if you pride yourself in obsession, you'll be a hero to someone. 183 00:11:46,420 --> 00:11:49,980 Yeah, try making comics in your basement studio like a nut job and then 184 00:11:49,980 --> 00:11:51,260 disappearing without a note. 185 00:11:51,460 --> 00:11:53,120 Yeah, well, it was boarding school for me. 186 00:11:53,860 --> 00:11:58,340 Right. Moment of silence for your obsessive absentee fathers. 187 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 There it is. 188 00:12:03,660 --> 00:12:05,160 Did it grab it? No, stop. 189 00:12:05,500 --> 00:12:08,380 Everything in here is wired to trigger the alarm. My dad knows we're in here. 190 00:12:08,580 --> 00:12:10,200 He'll start World War III on us. 191 00:12:15,880 --> 00:12:17,480 Take me out, guys. No. 192 00:12:17,900 --> 00:12:18,900 Sweet. 193 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 No, boys. 194 00:12:21,340 --> 00:12:22,420 Oh, man. 195 00:12:22,660 --> 00:12:26,340 Sorry. I got the direct law. Let's go. Let's go. Come on. Let's go. Let's go. 196 00:12:29,400 --> 00:12:30,560 No, wait. This way. 197 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 Music. 198 00:12:34,670 --> 00:12:35,830 Freeze! Go! 199 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 See you coming. 200 00:13:08,760 --> 00:13:10,640 Lucy? What is he saying? 201 00:13:10,980 --> 00:13:11,980 I can't hear anything. 202 00:13:12,340 --> 00:13:15,500 He saw the ship. What do I tell him? Don't tell him anything. But he's asking 203 00:13:15,500 --> 00:13:18,980 questions. You know the stakes of this mission. If you cause problems, I'll 204 00:13:18,980 --> 00:13:20,500 no choice but to send you back to Orion. 205 00:13:24,060 --> 00:13:25,060 Talking to her dad? 206 00:13:25,800 --> 00:13:26,960 So he knows we're in here. 207 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 I don't know. 208 00:13:29,860 --> 00:13:31,140 Come on. Get out of here. 209 00:13:39,000 --> 00:13:40,100 It's a crazy town. 210 00:13:40,480 --> 00:13:41,620 Crazy town. 211 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 Hey. 212 00:13:47,360 --> 00:13:50,460 Back and forth and right, dude. There's some crazy stuff going on in Connor's 213 00:13:50,460 --> 00:13:52,300 aerospace. I mean, I can see a UFO. 214 00:13:52,560 --> 00:13:53,840 I bet there's a zombie virus. 215 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 What was my dad's ship doing there? 216 00:13:55,840 --> 00:13:58,820 Why was Lucy talking to you in front of him? I don't get it, man. She breaks us 217 00:13:58,820 --> 00:14:01,460 in, gets us past the guard. Yeah, and Brad has to talk to her dad. 218 00:14:01,980 --> 00:14:04,360 You don't know that, all right? She could have just been caught. Dude, you 219 00:14:04,360 --> 00:14:05,780 better find command. I will. 220 00:14:06,400 --> 00:14:07,400 You promise? 221 00:14:07,610 --> 00:14:08,950 Yeah, I'd probably... 222 00:14:08,950 --> 00:14:22,350 There's 223 00:14:22,350 --> 00:14:23,229 a bit of a threat. 224 00:14:23,230 --> 00:14:24,230 Let's do it. 225 00:14:28,270 --> 00:14:35,070 How'd you beat us here? I found a 226 00:14:35,070 --> 00:14:36,070 secret exit. 227 00:14:36,090 --> 00:14:39,470 There were like a dozen guards on my tail, but I managed to slip right by 228 00:14:40,150 --> 00:14:41,510 Really? Yeah. 229 00:14:42,650 --> 00:14:43,650 Check me. 230 00:14:43,790 --> 00:14:45,230 You guys took the easy way up. 231 00:14:46,670 --> 00:14:48,290 Huh. Told you so. 232 00:14:51,350 --> 00:14:52,350 We got it. 233 00:14:54,410 --> 00:14:56,430 Oh, sweet. 234 00:14:57,350 --> 00:14:58,350 Buckle up, everybody. 235 00:15:02,190 --> 00:15:03,330 Your server awaits. 236 00:15:04,170 --> 00:15:05,170 All right. 237 00:15:44,060 --> 00:15:47,740 You want to do the honors? 238 00:15:48,380 --> 00:15:49,660 It's all you, man. All right. 239 00:15:51,120 --> 00:15:52,220 Goodbye, expulsion. 240 00:15:52,840 --> 00:15:53,840 Hello, Halfpipe. 241 00:15:56,760 --> 00:15:58,720 Okay, nerds. My turn. 242 00:15:59,420 --> 00:16:00,500 All right. 243 00:16:02,360 --> 00:16:06,180 Uh, Holly Hunter. 244 00:16:08,860 --> 00:16:10,000 Where's her file? 245 00:16:11,280 --> 00:16:14,260 Maybe she doesn't exist. 246 00:16:14,880 --> 00:16:16,680 It's probably not in the system yet. 247 00:16:23,280 --> 00:16:24,920 Sir, we have a full system breached. 248 00:16:25,260 --> 00:16:26,260 Run the train. 249 00:16:26,540 --> 00:16:27,640 I'm ready to intercept. 250 00:16:34,760 --> 00:16:35,760 What is that? 251 00:16:36,160 --> 00:16:38,760 Encrypted. Nothing the Bearclaw can't handle, right? 252 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 Didn't know it. 253 00:16:45,000 --> 00:16:47,420 What is that? 254 00:16:55,960 --> 00:16:57,400 Guys. Being watched. 255 00:16:57,680 --> 00:17:01,080 I know it. The government's watching the schools. The school's watching the 256 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 students. 257 00:17:02,300 --> 00:17:03,300 Dude. 258 00:17:03,680 --> 00:17:04,679 That's you. 259 00:17:05,440 --> 00:17:06,780 Look, it's not just us. 260 00:17:07,420 --> 00:17:08,940 There's one every student. 261 00:17:10,740 --> 00:17:11,920 What are they doing? 262 00:17:12,300 --> 00:17:14,060 Why don't they just leave that kid alone? 263 00:17:16,079 --> 00:17:18,980 Of course. Pierce Rockwell. What a jerk. 264 00:17:20,099 --> 00:17:22,440 And? Not just the students. 265 00:17:27,500 --> 00:17:30,480 Look, there's Chandler sleeping on the job. 266 00:17:30,700 --> 00:17:31,900 That's what he does all day. 267 00:17:34,660 --> 00:17:37,620 Chandler's dancing, dude. This is like Christmas. 268 00:17:40,300 --> 00:17:42,700 All right, all right, guys, come on, focus. 269 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 Look, this one's a live feed. 270 00:17:56,260 --> 00:17:57,680 It's Miss Ward's science lab. 271 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 What was that? 272 00:18:01,340 --> 00:18:03,840 Guys, I think we're being tracked. 273 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 Prepared in. 274 00:18:14,720 --> 00:18:17,180 Who knows what's on the other end of that GPS tracker? 275 00:18:19,700 --> 00:18:22,600 It's going to narrow down the whole entire city into a financial location. 276 00:18:22,600 --> 00:18:25,380 great. If it's the feds coming after us, who knows what they'll do as 277 00:18:25,380 --> 00:18:26,380 punishment? 278 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 Brainwashing? Torture? 279 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 Robing? 280 00:18:31,320 --> 00:18:33,860 We've got a problem. 281 00:18:34,140 --> 00:18:36,480 We're almost on top of them, General. We have to lose. 282 00:19:02,030 --> 00:19:04,150 It's getting closer. Come on, come on. 283 00:19:05,330 --> 00:19:08,530 What was 284 00:19:08,530 --> 00:19:20,310 that? 285 00:19:38,030 --> 00:19:39,290 What? It worked. 286 00:19:42,390 --> 00:19:44,190 Sorry, it was a wild goose chase. 287 00:19:48,210 --> 00:19:49,210 Where'd you get that? 288 00:19:49,430 --> 00:19:51,190 I just remembered something my dad showed me. 289 00:19:51,490 --> 00:19:53,150 Well, check out the computer with. 290 00:19:56,670 --> 00:19:57,670 Did you get that? 291 00:19:58,550 --> 00:19:59,550 Yeah, 292 00:19:59,790 --> 00:20:00,830 I saw it. I was doing it. 293 00:20:01,510 --> 00:20:02,910 You're getting so off. 294 00:20:03,370 --> 00:20:06,510 I was doing it. Hey, Lucy, can I actually talk? 295 00:20:19,100 --> 00:20:20,780 The wonders never cease. 296 00:20:21,760 --> 00:20:23,340 You made it just under the wire. 297 00:20:23,580 --> 00:20:27,080 I'm sorry to be so hard on you, but back in my day, we had a little something 298 00:20:27,080 --> 00:20:30,980 called respect for... Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait a second. 299 00:20:33,620 --> 00:20:35,000 Clearly, this is just a computer glitch. 300 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 I'll just... 301 00:20:39,100 --> 00:20:42,620 Stop. Very good. Thank you. 302 00:20:44,380 --> 00:20:49,580 It appears that your record is completely spotless. 303 00:20:49,900 --> 00:20:51,300 Must be a computer error. 304 00:20:51,620 --> 00:20:53,700 You know how those things are. 305 00:20:54,360 --> 00:20:58,340 You know what, Principal Chandler, don't even worry about it. In my day, this 306 00:20:58,340 --> 00:21:02,020 kind of thing happens all the time. Now that we have computers. 307 00:21:03,860 --> 00:21:04,860 Get out. 308 00:21:10,760 --> 00:21:14,100 All clear? Zero absentees, zero tardies. Nice, nice. 309 00:21:14,620 --> 00:21:18,920 So, are we going to ask Lucy why her dad is your dad's ship? 310 00:21:19,820 --> 00:21:21,700 I mean, and why is he in such good condition? 311 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 No, no. 312 00:21:23,040 --> 00:21:26,080 We're not going to say anything about that ship. 313 00:21:26,920 --> 00:21:30,460 Man, at the storage unit, we got shot at by dudes with lasers. 314 00:21:30,820 --> 00:21:31,960 Clearly got blown up. 315 00:21:32,220 --> 00:21:34,800 And that was a space suit. All right, this is much bigger. 316 00:21:35,860 --> 00:21:37,900 No. We're going to put the pieces together. 317 00:21:39,030 --> 00:21:40,330 Before we make our next move. 318 00:21:41,430 --> 00:21:42,490 All right. Check. 319 00:21:43,370 --> 00:21:48,910 No, but now that we know we're being watched, we have to lay low, stay under 320 00:21:48,910 --> 00:21:52,550 radar, keep it cool, go to class, and pretend like nothing is different. 321 00:21:52,930 --> 00:21:55,330 Whoa. We're not going to class. 322 00:21:56,730 --> 00:21:57,850 We're going skating, man. 323 00:21:59,730 --> 00:22:00,730 Where do we go skating? 22674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.