All language subtitles for Alien Dawn s01e02 Genesis 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,409 --> 00:00:05,810
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,370 --> 00:00:09,890
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,890 --> 00:00:10,890
headed for Earth.
4
00:00:11,630 --> 00:00:13,350
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,650 --> 00:00:15,610
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,910 --> 00:00:19,190
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,510 --> 00:00:25,450
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,450 --> 00:00:26,450
my dad.
9
00:00:33,640 --> 00:00:37,700
Lauren Turner, you of all people should
be interested in your father's mission.
10
00:00:38,080 --> 00:00:43,180
Captain Brady Turner, who mysteriously
disappeared two months ago, was put in
11
00:00:43,180 --> 00:00:47,260
command to intercept the asteroid that
was on a collision course with Earth.
12
00:00:47,500 --> 00:00:50,540
Now how does it feel to be the son of a
comic book genius?
13
00:00:51,060 --> 00:00:54,420
The police called today about your
father. They're closing the
14
00:00:59,940 --> 00:01:02,340
He's in that studio. There's no one in
here.
15
00:01:22,600 --> 00:01:24,000
They didn't take anything.
16
00:01:24,280 --> 00:01:28,180
What with him being an astronaut and the
nature of his comics, I'm sure he's got
17
00:01:28,180 --> 00:01:29,400
a lot of crazed fans out there.
18
00:01:29,940 --> 00:01:30,759
Oh, wow.
19
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
I love this stuff.
20
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
Sorry.
21
00:01:35,860 --> 00:01:39,680
If it makes you feel safer, we'll post a
patrol car outside the building. That
22
00:01:39,680 --> 00:01:40,700
won't be necessary.
23
00:01:41,240 --> 00:01:43,860
I'll put my own security detail on it.
And you are?
24
00:01:44,860 --> 00:01:45,860
Hugh.
25
00:01:46,000 --> 00:01:49,540
Hugh Condon, a friend of the family and
Cameron's godfather.
26
00:01:50,360 --> 00:01:52,200
Ah, yes, of course, Mr. Condon.
27
00:01:52,540 --> 00:01:53,540
Uh, so sorry.
28
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
We'll be getting out of your way.
29
00:01:58,740 --> 00:02:04,980
Sorry to call you so late. Look, it's no
trouble.
30
00:02:05,200 --> 00:02:06,600
I'm just glad you both are okay.
31
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
We're fine.
32
00:02:08,280 --> 00:02:09,979
I can take care of it. You don't have to
come over.
33
00:02:12,220 --> 00:02:16,020
Lucy, I know it's only been two years,
but you're so grown up.
34
00:02:16,420 --> 00:02:19,780
I remember when you and Cameron were
little. You used to take baths together,
35
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
huh?
36
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Super inappropriate.
37
00:02:23,260 --> 00:02:26,100
Well, bath time just hasn't been the
same.
38
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Cameron,
39
00:02:27,740 --> 00:02:30,460
what's it that I hear about you having
disciplinary problems in school?
40
00:02:31,420 --> 00:02:34,640
You're supposed to be the man of the
house. Only because I'm the last one
41
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
still around.
42
00:02:35,900 --> 00:02:37,380
Well, then start acting like a man.
43
00:02:38,980 --> 00:02:41,820
What, it's my fault that some dude broke
into Dad's studio?
44
00:02:42,080 --> 00:02:43,440
He didn't say that, Cam.
45
00:02:43,680 --> 00:02:47,600
He's just saying you need to assume more
responsibility now that your father's
46
00:02:47,600 --> 00:02:49,880
gone. I know, I'm taking his side. You
know what?
47
00:02:50,540 --> 00:02:51,540
Forget that.
48
00:03:09,200 --> 00:03:10,480
I was looking for Mission Dawn.
49
00:03:10,780 --> 00:03:12,020
I know it's there.
50
00:04:11,280 --> 00:04:13,500
Hey, man, is that a Mission Sanduska
spaceship?
51
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Yeah, you want it?
52
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
It's all you, man.
53
00:04:25,740 --> 00:04:28,680
What are you doing? You cannot just
throw this stuff away!
54
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
Crazy town!
55
00:04:41,100 --> 00:04:42,100
You lost your mind?
56
00:04:42,920 --> 00:04:44,120
She puts her pants on, man.
57
00:04:44,800 --> 00:04:47,440
No, no, no, no, no, no, no. You cannot
just throw this stuff away.
58
00:04:47,820 --> 00:04:52,460
Actually, I can. See, I pick it up, and
I carry it over here, and then I dump
59
00:04:52,460 --> 00:04:53,399
it. Dude!
60
00:04:53,400 --> 00:04:54,480
This was signed.
61
00:04:54,840 --> 00:04:57,740
In mint condition. I mean, this is worth
like 200 bucks.
62
00:04:58,700 --> 00:05:03,560
I think you don't know. This model ship
is worth like, it's like 320 bucks right
63
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
there.
64
00:05:05,060 --> 00:05:07,120
Father, son, child, and memories, man.
65
00:05:08,340 --> 00:05:11,260
This stuff is the reason that my house
got broken into.
66
00:05:11,880 --> 00:05:16,400
Boris, my mom was sleeping upstairs, and
it's not worth losing the only parent
67
00:05:16,400 --> 00:05:18,520
that I have left for some dumb
merchandise.
68
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
Fine. Forget the fact that these are all
amazing collector's items. He's your
69
00:05:23,280 --> 00:05:25,280
dad. He gave up that title when he left.
70
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
I'm your friend, dude, and I'm not going
to just stand by and watch you do this.
71
00:05:29,700 --> 00:05:31,780
I know you're angry now, but you're
going to regret this.
72
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Dad?
73
00:05:35,760 --> 00:05:37,580
Look, I get it. I get it.
74
00:05:37,930 --> 00:05:42,910
Okay, I do. My dad was a hero to you and
everyone else, but you didn't know him
75
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
like I did.
76
00:05:44,190 --> 00:05:45,190
He changed.
77
00:05:45,470 --> 00:05:49,770
Man, these last few years, he just sat
down here. He wrote those comic books,
78
00:05:49,830 --> 00:05:50,830
and he was upset.
79
00:05:51,170 --> 00:05:53,830
And then he just left.
80
00:05:54,810 --> 00:05:59,150
You know, he didn't call me. He didn't
text. He didn't leave a note. Nothing.
81
00:05:59,730 --> 00:06:00,730
You understand?
82
00:06:10,710 --> 00:06:13,890
Don't even think about it. Come on. That
was the only picture your dad ever made
83
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
of you.
84
00:06:15,570 --> 00:06:15,890
Mission
85
00:06:15,890 --> 00:06:30,970
done.
86
00:06:45,320 --> 00:06:49,980
I'm freaking out. I'm freaking out right
now. This is Mission Dawn.
87
00:06:50,240 --> 00:06:54,200
I mean, this is the graphic novel
everyone's been talking about. And he
88
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
behind a picture of you.
89
00:06:55,660 --> 00:06:57,600
He wanted you to find it.
90
00:06:57,960 --> 00:06:59,620
I mean, he's trying to tell you
something.
91
00:07:01,520 --> 00:07:02,499
Dude, school.
92
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Bring Mission Dawn.
93
00:07:26,250 --> 00:07:30,890
out about this thing it's just like
missions augusta except there's no
94
00:07:30,890 --> 00:07:35,770
story i mean each page is like totally
disconnected from the one before it it's
95
00:07:35,770 --> 00:07:38,490
not even finished i mean maybe it's
meant to be like right backwards or
96
00:07:38,490 --> 00:07:41,790
something you know i mean it could be in
some sort of secret code yeah maybe my
97
00:07:41,790 --> 00:07:47,470
dad was one jet short of a launch and
there's so much here i don't even get
98
00:07:47,470 --> 00:07:53,790
through all of it yo i did recognize
this though this place this looks like
99
00:07:53,790 --> 00:07:57,530
cabin my dad used to take me fishing I
mean, it's kind of like the last father
100
00:07:57,530 --> 00:08:00,310
-ish thing he did with me. Maybe it
means something, you know?
101
00:08:00,850 --> 00:08:02,550
I mean, maybe the whole campsite's a
clue.
102
00:08:02,890 --> 00:08:04,590
He could be hiding out there for all you
know.
103
00:08:05,130 --> 00:08:08,350
In the same cabin that he took you to
when you were a kid? Nah, it's doubtful.
104
00:08:08,970 --> 00:08:10,630
They turned the camp into a golf course.
105
00:08:17,490 --> 00:08:18,490
What about the letters?
106
00:08:18,770 --> 00:08:20,970
You mean these are the ones around the
cabin? Don't say anything.
107
00:08:21,250 --> 00:08:22,890
Come on, I mean, give the guy some
credit.
108
00:08:23,550 --> 00:08:26,450
It's got to be some secret cipher code,
you know? Decipher that.
109
00:08:27,430 --> 00:08:28,530
No, it's an anagram.
110
00:08:28,810 --> 00:08:31,530
I mean, you see all these letters? You
jumble them up and then you can fuck
111
00:08:31,530 --> 00:08:32,429
them.
112
00:08:32,429 --> 00:08:33,429
Maybe it's in Martian.
113
00:08:34,270 --> 00:08:36,190
Come on, really? Seriously?
114
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
Now?
115
00:08:37,690 --> 00:08:40,230
Just hear me out, okay? Just hear me
out.
116
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
Sandredwo.
117
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
Dreadwo?
118
00:08:44,990 --> 00:08:45,990
Sandredwo?
119
00:08:46,850 --> 00:08:49,970
Um... Andredwo. Come on.
120
00:08:50,350 --> 00:08:52,250
What are you doing?
121
00:08:54,440 --> 00:08:55,440
That's him.
122
00:08:55,820 --> 00:08:57,900
Who's what? The guy that broke into my
apartment.
123
00:09:04,460 --> 00:09:07,840
Are you sure that that's the same guy?
Positive, all right? We've got to get
124
00:09:07,840 --> 00:09:08,279
of here.
125
00:09:08,280 --> 00:09:10,760
Have you guys seen him? He's scared of
taking the sports chemistry lab.
126
00:09:11,120 --> 00:09:13,440
Dude, there's a madman after Cam right
now.
127
00:09:13,860 --> 00:09:16,200
I'm just saying you're not a dude.
You're definitely not a dude. Wait, is
128
00:09:16,200 --> 00:09:18,560
one of your sci -fi role -playing games?
Do I look like I'm playing?
129
00:09:19,200 --> 00:09:20,440
No, you look dead serious.
130
00:09:20,760 --> 00:09:21,960
Okay, you know what? Enough with the
chemistry.
131
00:09:22,540 --> 00:09:25,880
There's a madman after camp right now.
We're being stalked by a psycho.
132
00:09:26,140 --> 00:09:29,380
Sit down, Turner. I'm trying to get good
education.
133
00:09:31,220 --> 00:09:35,460
Sit down, ladies and gentlemen. You have
one hour for chemistry lab, so I
134
00:09:35,460 --> 00:09:36,620
suggest you get started.
135
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
You know what?
136
00:09:41,680 --> 00:09:42,800
Forget that. Come on.
137
00:09:43,160 --> 00:09:44,500
Where do you think you're going, Mr.
Turner?
138
00:09:44,700 --> 00:09:48,320
To the bathroom. Take a seat. Chris, you
can't do that. You forget your adult
139
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
diapers, Turner?
140
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
Take a seat.
141
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Sit down.
142
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
Right now.
143
00:09:58,340 --> 00:09:59,440
Walk, walk, walk.
144
00:10:02,280 --> 00:10:03,880
You guys owe me one.
145
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Look at him walk.
146
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
Come on.
147
00:10:07,360 --> 00:10:08,360
Take the back gate.
148
00:10:23,150 --> 00:10:27,030
This has to mean that there's something
going on with Mission Dawn. Tell me. We
149
00:10:27,030 --> 00:10:29,330
have to track the anagram. I don't think
that it's an anagram.
150
00:10:29,770 --> 00:10:30,810
Whatever it is, okay?
151
00:10:31,010 --> 00:10:33,110
Rock and roll, we'll be able to figure
it out.
152
00:10:33,370 --> 00:10:34,810
No way.
153
00:10:35,030 --> 00:10:39,170
You cannot show them that book, okay?
They will freak out. Fine, okay? One
154
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
One page.
155
00:10:40,610 --> 00:10:42,590
If you show them one page, they'll know
there's more.
156
00:10:43,810 --> 00:10:45,170
Okay. Fine.
157
00:10:45,710 --> 00:10:46,710
Just the letters.
158
00:10:47,310 --> 00:10:49,890
Don't be cool with it. I'm telling you.
I promise. Okay?
159
00:10:51,530 --> 00:10:52,890
Where did you find this?
160
00:10:53,170 --> 00:10:57,130
Could be an alien language. You know,
I'm fluent in Klingon and Thraki.
161
00:10:57,790 --> 00:10:58,790
You,
162
00:11:00,950 --> 00:11:01,950
get out.
163
00:11:02,490 --> 00:11:03,490
We're closed.
164
00:11:03,710 --> 00:11:05,670
Come on. Come on. Just give me... Go.
165
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Go.
166
00:11:08,570 --> 00:11:10,290
You know what, man? Maybe this was a bad
idea.
167
00:11:10,930 --> 00:11:12,930
Come on. At least give him a chance.
168
00:11:13,590 --> 00:11:14,590
Please.
169
00:11:15,590 --> 00:11:19,510
Thank you. It's not meant to be read.
It's meant to be deciphered.
170
00:11:20,720 --> 00:11:22,060
So, can you decipher it?
171
00:11:23,460 --> 00:11:27,420
Could be a cipher code where each letter
shifts three letters up. Oh, yeah.
172
00:11:27,580 --> 00:11:28,580
Affirmative.
173
00:11:28,780 --> 00:11:31,700
Look, the note says, Please,
174
00:11:33,780 --> 00:11:37,760
Rock. You're embarrassing me. This is
great. Really cracking the case wide
175
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
guys.
176
00:11:39,240 --> 00:11:42,160
Maybe it's an alphanumeric code.
177
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Alphanumeric? Please.
178
00:11:43,960 --> 00:11:45,220
Why would it be alphanumeric?
179
00:11:45,480 --> 00:11:48,380
Of course it'd be alphanumeric. Look at
this. That's the last thing it was.
180
00:12:00,770 --> 00:12:01,770
Guys, they're coordinates.
181
00:12:03,930 --> 00:12:10,650
Look, if N is north and W is west, dude,
type in these numbers.
182
00:12:11,550 --> 00:12:13,010
I was just thinking coordinates.
183
00:12:13,270 --> 00:12:13,789
Why not?
184
00:12:13,790 --> 00:12:16,910
Well, it's two dingus. Don't call me.
Call me a dingus again and I'll tease
185
00:12:16,910 --> 00:12:23,570
All right, all right. 40, 42, 51 north,
73,
186
00:12:23,870 --> 00:12:26,090
56, 38 west.
187
00:12:31,099 --> 00:12:32,220
540 Mentor Street.
188
00:12:32,800 --> 00:12:35,760
Our first clue. I'm telling you, he's
leading you to a secret location. Dude.
189
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
Wait, wait, wait. What?
190
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
What did I say?
191
00:12:38,100 --> 00:12:39,280
Wait, who's leading who?
192
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
The Grassy Knoll?
193
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
No. What?
194
00:12:43,000 --> 00:12:44,340
Wait up. Come on, Cameron.
195
00:12:46,240 --> 00:12:47,700
May the force be with you.
196
00:12:48,920 --> 00:12:50,780
I knew it. I knew it.
197
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
Hey,
198
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
Turner.
199
00:12:56,880 --> 00:12:59,380
I figured you'd be here. We got
interrupted last time.
200
00:13:03,180 --> 00:13:05,940
Well, like I said, get a few more guys.
Maybe it'll be a fair fight.
201
00:13:08,220 --> 00:13:11,540
You're outnumbered. You're scared. I get
it. Is he ready to do this or what?
202
00:13:11,700 --> 00:13:13,220
Yeah, man, we're going to mess you up.
203
00:13:13,940 --> 00:13:17,020
You know what? I'd really, really like
to waste you guys right now, but I'm
204
00:13:17,020 --> 00:13:19,140
actually kind of in a hurry. So can we
take a rain check?
205
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
Get him.
206
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Oh,
207
00:13:29,680 --> 00:13:30,760
that looked like it hurt.
208
00:13:31,160 --> 00:13:33,400
Master gets you into a lot of trouble,
Tyrant.
209
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Are you okay?
210
00:13:41,700 --> 00:13:42,880
Yeah. No.
211
00:13:43,100 --> 00:13:44,140
No, I'm fine.
212
00:13:44,800 --> 00:13:46,180
He hits like a baby.
213
00:13:47,440 --> 00:13:49,880
Really strong baby.
214
00:13:50,480 --> 00:13:51,660
Brass knuckles on him.
215
00:13:52,240 --> 00:13:56,820
I mean, you'd think that I'd picked up
some fighting skills after logging in so
216
00:13:56,820 --> 00:13:58,080
many hours of fatal combat.
217
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
But nope.
218
00:14:01,710 --> 00:14:02,710
None.
219
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
storage facility.
220
00:14:31,540 --> 00:14:37,480
It would have been a lot nicer if our
first two was in a safer, more trendier
221
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
neighborhood.
222
00:14:48,860 --> 00:14:50,020
How do we know which one it is?
223
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
A9.
224
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
What's the password?
225
00:15:16,060 --> 00:15:20,720
Well, if the coordinates were by a
picture of you and your dad fishing,
226
00:15:20,720 --> 00:15:21,820
it's got to be the name of the fish.
227
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Tribe.
228
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
No.
229
00:15:29,500 --> 00:15:30,880
How about the cabin in the background?
230
00:15:31,300 --> 00:15:34,160
There were lots of cabins at that camp.
They were all named after Native
231
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
American tribes.
232
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
Comanche.
233
00:15:36,960 --> 00:15:38,340
Cherokee. Chewbacca!
234
00:16:02,190 --> 00:16:03,190
My dad's boat.
235
00:16:10,150 --> 00:16:12,350
How can this be your dad's space suit?
236
00:16:12,990 --> 00:16:14,130
It was all charred up.
237
00:16:15,290 --> 00:16:18,070
It even has the pin that my mom gave him
before the launch.
238
00:16:18,330 --> 00:16:19,330
It's in the video.
239
00:16:20,130 --> 00:16:23,010
If this is your dad's real suit...
240
00:16:23,010 --> 00:16:29,950
Then the
241
00:16:29,950 --> 00:16:30,950
one in the museum...
242
00:16:36,020 --> 00:16:37,220
Something's not adding up here.
243
00:16:43,960 --> 00:16:46,820
Hand over Mission Dawn and no one gets
hurt.
244
00:16:47,180 --> 00:16:49,860
Wow. Die -hard comic book fan, huh?
245
00:16:50,380 --> 00:16:52,620
I thought those things were for kids.
It's kind of creepy.
246
00:16:54,400 --> 00:16:57,640
Make this easy on yourself and hand it
over.
247
00:16:59,080 --> 00:17:01,760
Two of us and one of you.
248
00:17:02,720 --> 00:17:03,740
Sure you want to do it?
249
00:17:23,720 --> 00:17:25,359
Hand over mission to the owner. Your
friend gets it.
250
00:17:25,660 --> 00:17:27,280
No. Go do it.
251
00:17:30,680 --> 00:17:36,520
Who is that?
252
00:17:37,420 --> 00:17:38,420
I don't know.
253
00:17:38,560 --> 00:17:40,820
Come on. Come on.
254
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Pour it.
255
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
I can't hold it.
256
00:18:37,000 --> 00:18:38,640
I think I'm going to skip the video
games from now on.
257
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Come on.
258
00:18:58,920 --> 00:18:59,879
What are you doing?
259
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
What?
260
00:19:18,280 --> 00:19:19,940
We're dreaming! I'm gonna dream like I
do!
261
00:19:34,400 --> 00:19:34,760
What are
262
00:19:34,760 --> 00:19:42,760
you
263
00:19:42,760 --> 00:19:43,599
doing here?
264
00:19:43,600 --> 00:19:44,860
I followed you guys from school.
265
00:19:45,060 --> 00:19:47,080
Then I bragged rock and roll to tell me
where you were going.
266
00:19:47,590 --> 00:19:50,270
You guys looked smooth earlier today. I
just wanted to make sure you guys were
267
00:19:50,270 --> 00:19:51,270
okay.
268
00:20:15,030 --> 00:20:16,950
I gave you a pimple.
269
00:20:17,200 --> 00:20:20,020
Look, I can explain. It's all just a
misunderstanding.
270
00:20:20,700 --> 00:20:23,140
I do not tolerate failure.
271
00:20:23,740 --> 00:20:25,540
Give me another chance. I'll do whatever
you say.
272
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
I won't screw up again.
273
00:20:27,940 --> 00:20:31,520
Come on. I'm the janitor in the school.
I'm on the inside. You need me.
274
00:20:41,000 --> 00:20:43,100
I've got someone else in mind for the
job.
275
00:20:44,060 --> 00:20:45,340
Someone I can trust.
276
00:20:47,010 --> 00:20:48,550
Someone Cameron will trust.
277
00:20:49,030 --> 00:20:51,450
I haven't seen you eat at that art since
we were skating the other day.
278
00:20:52,050 --> 00:20:53,470
I thought you broke your nose.
279
00:20:54,370 --> 00:20:55,570
Can you still smell food?
280
00:20:55,890 --> 00:20:58,910
An explosion rocked Brooklyn's warehouse
district earlier this evening.
281
00:20:59,070 --> 00:21:02,050
Thankfully, there were no injuries and
the cause is being attributed to a leak
282
00:21:02,050 --> 00:21:03,570
from work on a nearby gas main.
283
00:21:03,950 --> 00:21:06,870
According to fire officials, everything
in the storage facility was destroyed.
284
00:21:08,130 --> 00:21:09,029
Hey, Mom.
285
00:21:09,030 --> 00:21:10,330
Sorry I'm late for dinner.
286
00:21:10,810 --> 00:21:13,910
Honey, what happened to you? You look
terrible. Nothing. I'm fine.
287
00:21:14,250 --> 00:21:17,670
I crashed my skateboard on the way home.
But I'm fine.
288
00:21:17,890 --> 00:21:21,290
Why didn't you call? Are you hurt? No.
Look, really, I'm okay.
289
00:21:22,830 --> 00:21:24,630
Look, I'm sorry about before.
290
00:21:25,690 --> 00:21:27,710
And I wanted to show you this.
291
00:21:30,190 --> 00:21:32,210
Where did you find this?
292
00:21:33,190 --> 00:21:34,250
In Dad's studio.
293
00:21:35,390 --> 00:21:36,790
When I was cleaning it this morning.
294
00:21:38,000 --> 00:21:40,080
I thought this was lost forever in the
crash.
295
00:21:40,940 --> 00:21:43,780
Mom, I don't think Dad just left.
296
00:21:45,280 --> 00:21:50,120
And I can't prove it yet, but... I just
don't think he would do that.
297
00:21:50,720 --> 00:21:52,000
I like to think that too.
298
00:21:58,800 --> 00:21:59,200
I
299
00:21:59,200 --> 00:22:06,960
think...
300
00:22:07,130 --> 00:22:08,130
I got everything back.
301
00:22:08,290 --> 00:22:10,970
Next time, please just give this stuff
to me.
302
00:22:11,550 --> 00:22:12,550
I'll take care of it.
303
00:22:12,890 --> 00:22:14,250
I'll make sure it gets a good home.
304
00:22:15,170 --> 00:22:18,990
That guy was after Mission Dawn. How did
he know that I have it?
305
00:22:19,630 --> 00:22:20,630
I don't know.
306
00:22:21,010 --> 00:22:22,330
Maybe he was spying on us.
307
00:22:23,350 --> 00:22:24,610
What if this room's bugged?
308
00:22:25,370 --> 00:22:27,230
I told you Mission Dawn was real.
309
00:22:27,570 --> 00:22:30,730
And if it's real, that means that your
dad was one of something huge.
310
00:22:31,390 --> 00:22:33,390
I mean, so be it. Then he disappeared.
311
00:22:34,170 --> 00:22:36,430
I mean, now we have Mission Dawn, so...
312
00:22:36,840 --> 00:22:38,360
We have to figure out what all these
clues mean.
313
00:22:38,760 --> 00:22:40,920
We do that, we find your dad.
314
00:22:41,400 --> 00:22:43,380
I mean, this is so insane.
315
00:22:44,520 --> 00:22:48,840
Boy, I have a feeling things are about
to get a lot more insane.
22684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.